|
Скачать FB2 |
| |
Валентина
Драма въ пяти дѣйствіяхъ
Сочиненіе Фрейтага
Переводъ съ нѣмецкаго.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:
(Дѣйствіе происходитъ въ лѣтней резиденціи двора.)
ДѢЙСТВІЕ I.
ЯВЛЕНІЕ I.
(Сцена представляетъ ресторацію въ саду; въ глубинѣ старикъ играетъ на арфѣ, и дочь его поетъ, Георгъ и Миллеръ входятъ и садятся у столика посреди сцены.)
Георгъ Миллеръ.
(Слуга приноситъ бутылки и стаканы и ставитъ ихъ на столъ.)
(Во время предыдущаго разговора, Веньяминъ мало-по-малу приблизился. Онъ подкрадывается къ Георгу и хочетъ вытащить у него изъ кармана платокъ. Георгъ который замѣтилъ его движеніе, быстро оборачивается въ ту минуту, какъ Веньяминъ протягиваетъ руку, самъ вынимаетъ платокъ и кладетъ на стулъ. Веньяминъ отскакиваетъ въ испугѣ.)
(Графъ Венингъ, лейтенантъ фонъ Штольпе, и еще два, три офицера входятъ смѣясь и садятся за другой столъ; напереди сцены сидитъ графъ Венингъ спиною къ Георгу).
(Всѣ смѣются.)
(Арфистка въ испугѣ роняетъ ноты и торопливо поднимаетъ ихъ.)
(Уходятъ, уводя графа)
(Всѣ уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ II.
(Гостиная въ павильйонѣ баронессы Гельдернъ. Посереди дверь, налѣво другая, направо отъ публики отворенная дверь, ведущая на балконъ.
Столъ, табуретъ, большое зеркало между двумя дверьми.)
Тѣ же, Робертъ.
(Герцогъ цѣлуетъ ея руку и уходитъ.)
Принцесса Марія.
Тѣ же и Робертъ.
Тѣ же и Георгъ.
(Робертъ подаетъ стулъ Георгу и уходитъ.)
(Марія дѣлаетъ знакъ Валѣнтинѣ и убѣгаетъ.)
ДѢЙСТВІЕ II
ЯВЛЕНІЕ I.
(Паркъ.)
Веньяминъ (прилично одѣтый, съ шляпой въ рукахъ, оглаживаетъ рукавомъ).
Принцесса Марія, Гофмаршалъ и дама. Георгъ (почтительно кланяется).
ЯВЛЕНІЕ II.
(Внутренность грота, статуя и бассейнъ, украшенный раковинами, передъ нимъ каменная скамья; налѣво входъ, сзади отверстіе въ искусственной скалѣ).
Тѣ же и Цыганъ.
Георгъ.
Валентина (въ атласномъ платьѣ и бархатной накидкѣ).
(Валентина остается недвижна.)
(Валентина дѣлаетъ движеніе къ двери.)
ДѢЙСТВІЕ III.
ЯВЛЕНІЕ I.
(Аллея въ паркѣ. Въ глубинѣ горятъ разноцвѣтные фонари и толпятся маски. Въ отдаленіи музыка.)
Венингъи гофмаршалъ (оба въ костюмахъ съ масками въ рукахъ входятъ съ разныхъ сторонъ).
(Георгъ въ темномъ плащѣ, съ бѣлымъ шарфомъ на шляпѣ.)
(Марія замаскированная; она наблюдаетъ за нимъ.)
(Валентина одѣтая пилигримкой съ маскою въ рукахъ, входитъ поспѣшно.)
Герцогъ и гофмаршалъ. Графъ Венингъ въ глубинѣ сцены.
Георгъ въ глубинѣ сцены, Венингъ, Гофмаршалъ.
Веньяминъ.
(Между тѣмъ стемнѣло. Маски мало-по-малу разошлись, фонари погасли.)
ЯВЛЕНІЕ II.
(Гостиная въ павильйонѣ Валентины, освѣщенная матовою лампою.)
Валентина, горничная.
(Горничная ставитъ на столъ свѣчи и подвигаетъ кресла.)
(Горничная уходитъ и возвращается.)
(Герцогъ въ бальномъ костюмѣ, на который накинутъ темный плащъ.
Георгъ.
(Шумъ въ отдаленіи).
(Георгъ отступаетъ отъ балкона.)
Лейтенантъ фонъ-Штольпе и караулъ.
(Валентина медленно поднимается съ дивана.)
ДѢЙСТВІЕ IV.
ЯВЛЕНІЕ 1.
(Просто убранная комната.)
Валентина. Робертъ.
(Робертъ почтительно цѣлуетъ у ней руку.)
Слуга, герцогъ, министръ.
(Герцогъ съ безпокойствомъ смотритъ на Валентину)
(Валентина пожимаетъ плечами.)
Робертъ.
Миллеръ.
ЯВЛЕНІЕ II.
(Тюрьма; рѣшетчатое окно съ боку; спереди скамейка. Георгъ въ цѣпяхъ.)
Цыганъ, тюремщикъ.
Тюремщикъ.
(Уходитъ съ тюремщикомъ.)
Веньяминъ, тюремщикъ.
Тюремщикъ.
Министръ. Тюремщикъ.
(Георгъ смотритъ на него; молчаніе.)
(Дверь отворяется въ то время, какъ онъ поетъ. Валентина входитъ и долго смотритъ на него; наконецъ она кладетъ руку на его плечо и тихо плачетъ).
(Георгъ отворачивается.)
ДѢЙСТВІЕ V.
ЯВЛЕНІЕ!
(Гостиная въ павильйонѣ баронессы; Валентина у стола перебираетъ бумаги. Робертъ подлѣ двери; Іоганна съ другой стороны сцены съ картонкой въ рукахъ.)
(Робертъ уходитъ.)
Веньяминъ (одѣтый какъ въ первомъ дѣйствіи).
(Робертъ уходитъ.)
(Валентина отступаетъ назадъ.)
(Музыка... Веселая серенада слышна въ продолженіи всего слѣдующаго явленія, но издали, неоглушительно.)
Робертъ (входитъ)
(Всеобщее движеніе; Герцогъ уходитъ, придворные за нимъ, прислуга слѣдуетъ молча.)
Слуга.
Гергъ, фонъ-Штольпе, Веньяминъ.
(Фонъ-Штольпе уходитъ съ поклономъ)
Георгъ (одинъ).
Валентина.
(Группа, занавѣсъ падаетъ.)
Приложенія къ "Русскому Вѣстнику" 1858 г.
|