Аннотация: L'Ibis Bleu. Перевод Митрофана Ремезова. Текст издания: журнал "Русская Мысль", VI--X, 1894.
ГОЛУБОЙ ИБИСЪ.
Романъ Жана Экара.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
I.
Въ Парижѣ грязь и холодъ. Г. Денисъ Маркинъ, директоръ департамента министерства внутреннихъ дѣлъ, только что усѣлся въ купэ курьерскаго поѣзда между выздоравливающею молодою женой, которой доктора предписали какъ можно скорѣе уѣхать на югъ, и своимъ сыномъ, маленькимъ Жоржемъ, семилѣтнимъ здоровымъ, но тоненькимъ и худенькимъ ребенкомъ. Поставивши ноги на теплую грѣлку и не обращая ни на что вниманія, Марканъ тотчасъ же открылъ объемистый портфель, вынулъ изъ него кипу дѣлъ, вооружился длиннымъ четырехграннымъ карандашомъ и принялся ставить на поляхъ листовъ маленькіе значки, то красные, то синіе.
Начальникъ станціи подошелъ къ дверцѣ купэ.
-- Хорошо ли устроились, дорогой мой?
-- Благодарю, превосходно.
-- Сдѣлали заказъ въ вагонѣ-ресторанѣ?
-- Да, конечно. Мы въ той очереди, что входитъ въ Ларошѣ.
Она указала на щеголеватыя шелковыя подушки, собственноручно сшитыя ею и взятыя на дорогу.
-- А мнѣ хоть бы ихъ и не было,-- сказалъ Маркинъ.
-- Неужели вы совсѣмъ не спите до самой Марсели?
Директоръ департамента усмѣхнулся нѣсколько презрительною улыбкой атлета, способнаго носить сотню кило горизонтально вытянутою рукой, и приподнялъ солидный портфель, лежавшій на его колѣняхъ.
-- У меня въ дорожномъ мѣшкѣ есть отличный вагонный фонарь,-- сказалъ Марканъ,-- это очень удобно.
-- И очень весело, должно быть, дорогой мой... Вы на югъ-то ѣдете, чтобъ этимъ заниматься?
-- Ну, я ради жены ѣду. Устрою ее тамъ и вернусь въ концѣ недѣли.
-- Добрый путь, до свиданія.
-- До свиданія.
Мадамъ Марканъ наклонила голову легкимъ и граціознымъ движеніемъ великосвѣтской женщины, какъ то рѣшилъ про себя начальникъ парижской станціи ліонской дороги,-- человѣкъ, знавшій изъ всѣхъ французовъ наибольшее число свѣтскихъ дамъ... такъ какъ извѣстны онѣ ему со всего свѣта.
Марканъ принялся опять за свои бумаги, совершенно механически, въ желтоватомъ, уныломъ полусумракѣ вагона, стоящаго подъ стеклянною крышей станціи. Самая атмосфера этого тѣснаго купэ, насыщенная угольною копотью, запахомъ врывающихся снаружи сырыхъ испареній, проникающихъ въ ковры и обивку скамеекъ, смѣсью всевозможныхъ ароматовъ, сохранившихся отъ пассажировъ вчерашняго и третьяго дня,-- совсѣмъ особливая, спеціальная и довольно противная атмосфера непріятно туманила головы. Здѣсь уже ясно сказывалась парижская промышленная окраина съ ея закоптѣлыми, неряшливо содержимыми фабриками, съ почернѣвшими и все загрязняющими заводами. И въ душѣ каждаго пассажира все сильнѣе становилось желаніе скорѣе двинуться въ путь, быстрымъ бѣгомъ поѣзда освѣжить воздухъ черезъ открытыя окна, скорѣе удалиться отъ теперешняго и мчаться туда, куда влекутъ желанія, надежды и горе, нестись къ неизвѣстному, каково бы оно ни было, лишь бы то было въ иномъ мѣстѣ.
Марканъ ничего не видалъ, кромѣ своихъ дѣловыхъ бумагъ, и быстромъ движеніемъ пестрилъ красными и синими помѣтками большіе листы съ напечатанными на нихъ заголовками: Префектура Вара. Предметъ: Превращеніе въ самостоятельную общину отдѣла Праде общины Ла-Гардъ.-- Община Z: О неправильномъ примѣненіи въ общинѣZ вполнѣ основательнаго постановленія относительно собакъ... Жалоба группы плательщиковъ налога...
Мадамъ Марканъ выдвинулась изъ своего уголка и тревожною рукой держала маленькаго Жоржа за поясъ. Мальчикъ былъ одѣтъ въ черный бархатный костюмъ, въ курточку съ большимъ откладнымъ воротникомъ и въ короткія панталоны, все скроенное и сшитое его матерью и необыкновенно изящное, благодаря стройности и врожденной граціозности ребенка.
Онъ былъ похожъ на мать.
Жоржъ захлопалъ руками и запрыгалъ на мѣстѣ:
-- Мама, поѣхали, поѣхали!
Онъ рѣдко говорилъ "папа". Суета мальчика потревожила Маркана въ его почтенномъ занятіи. Онъ, машинально, заворчалъ. Задѣтый Жоржемъ длинный карандашъ прочертилъ на бумагѣ совсѣмъ не бюрократическій зигзагъ.
-- Осторожнѣе, Жоржъ, ты мѣшаешь!-- и, обращаясь къ женѣ, Марканъ добавилъ: -- Надѣюсь, онъ не будетъ надоѣдать мнѣ во всю дорогу... Мнѣ работать надо... займись ты имъ!
Ребенокъ посмотрѣлъ на отца взглядомъ доброй собаки, которую гонятъ прочь, а она какъ будто пытается опредѣлить непроходимое разстояніе, отдѣляющее ее отъ того, что ей дорого. Марканъ безгранично любилъ сына такъ же, какъ обожалъ жену, и глубоко былъ убѣжденъ въ томъ, что, работая для нихъ съ утра до вечера, а иногда -- съ вечера до утра, держа въ исправности свои канцелярскія дѣла, онъ исполняетъ по совѣсти все, что отъ него требуется.
Впечатлительная натура ребенка не безъ страданія мирилась съ такою дѣловою точкой зрѣнія. Онъ испытывалъ болѣе, чѣмъ горе,-- настоящее отчаяніе отъ того, что отецъ недостаточно часто ласкалъ его и нерѣдко удалялъ отъ себя по соображеніямъ, не доступнымъ его дѣтскому пониманію и, быть можетъ, не подходящимъ къ его характеру. Первое недоразумѣніе между отцомъ и маленькимъ Жоржемъ возникло уже два года назадъ.
Директоръ департамента завтракалъ обыкновенно одинъ у себя въ кабинетѣ въ десять часовъ утра и тотчасъ же мчался въ свое министерство. Жена и сынъ завтракали два часа спустя. Таковъ былъ разъ навсегда установленный порядокъ, и ничто въ мірѣ не могло заставить аккуратнаго чиновника нарушить положеніе. Къ самымъ простымъ вопросамъ повседневной домашней жизни онъ относился такъ же дѣловито, какъ къ "государственнымъ" вопросамъ, и его синій или красный карандашъ, одобреніе или неодобреніе, налагали на все нравственно нестираемую резолюцію. Такой дѣловой точности, строгой методичности, своей несокрушимой энергіи Денисъ Марканъ, сынъ и наслѣдникъ зажиточнаго книгопродавца въ Маконѣ, былъ обязанъ своимъ быстрымъ повышеніемъ по службѣ. Никакой протекціи никогда у него не было, кромѣ симпатій, пріобрѣтенныхъ честнымъ трудомъ. Въ обсужденіе всякаго дѣла и въ его разрѣшеніе онъ вносилъ своеобразную торжественность "государственнаго человѣка". Вообще, онъ былъ тяжеленекъ, лишенъ мягкости и нѣжности, какъ умственно, такъ и физически, за то внушалъ полное уваженіе всѣмъ окружающимъ.
И такъ, два года назадъ Марканъ завтракалъ въ десять часовъ утра съ жесточайшимъ аппетитомъ, проработавши передъ тѣмъ всю ночь.
-- Если угодно,-- сказала служанка, видя, какъ свирѣпо онъ принимается за вторую котлету,-- если угодно, я подамъ еще.
-- Благодарю, ждать пришлось бы...
Наливая вина въ стаканъ, онъ замѣтилъ, что его Жоржъ, самъ-то не выше стола, смотритъ ему въ глаза съ видомъ выжидающей комнатной собачки-лакомки. Марканъ взялся опять за вилку, а ребенокъ, склонивши головку на бокъ, внимательнымъ взглядомъ слѣдилъ за каждымъ кускомъ, отправляемымъ съ тарелки въ ротъ голоднаго хозяина. Жоржъ очень любилъ "поджаренныя корочки" котлетъ. Его мама, какъ бы ни торопилась она, какъ бы ни была голодна, непремѣнно удѣлила бы ему кусочекъ величиною хоть съ горошину, и Жоржъ былъ бы счастливѣйшимъ изъ маленькихъ лакомокъ. Проголодавшійся директоръ департамента, занятый и спѣшащій, поздно обратилъ вниманіе на выраженіе лица ребенка, на движеніе его глазъ, слѣдящихъ за исчезающими кусками.
-- Видишь ли, мальченочка,-- проговорилъ отецъ своимъ рѣзкимъ голосомъ,-- мнѣ надо хорошенько поѣсть потому, что мнѣ необходимо работать, а работать мнѣ необходимо для того, чтобы были сыты ты и твоя мама. Она дастъ тебѣ завтракать въ свое время. А теперь мнѣ нужна вся моя котлетка цѣликомъ.
И послѣдній кусокъ, на который заглядывался ребенокъ, былъ проглоченъ честнымъ труженикомъ. Отъ него ждали нѣжности,-- онъ далъ урокъ. И достойный Марканъ остался даже очень доволенъ тѣмъ, что столь прекрасно началъ воспитаніе своего сына: "Начинать слѣдуетъ съ самаго ранняго возраста, чтобы изъ нихъ вышло что-нибудь путное".
Увы, маленькое сердечко бѣднаго мальца отъ такой разумной рѣчи горько, горько забилось... потомъ захлопали его вѣки. Когда же тяжеловѣсныя ноги отца и полы его неизмѣннаго, слишкомъ длиннаго сюртука исчезли за дверью, Жоржъ бросился въ комнату своей мамы, чтобы скрыть залитое слезами лицо въ складкахъ ея милаго платья.
-- Что съ тобой, мой мальчикъ?
Почему же ребенокъ не хотѣлъ отвѣтить? Вечеромъ, на вопросъ жены, отецъ объяснилъ, въ чемъ было дѣло.
-- Ты правъ былъ, конечно,-- сказала мать,-- но какъ же ты хочешь, чтобы понялъ ребенокъ? Въ такихъ случаяхъ лучше было бы исполнить его желаніе,-- это такъ легко. Ты знаешь, онъ впечатлителенъ, какъ дѣвочка. Теперь я понимаю, почему онъ не хотѣлъ ѣсть котлеты за завтракомъ. Онъ все еще не могъ утѣшиться послѣ той исторіи, не могъ кушать... куски становились поперекъ горла.
-- Ну, тоже хороша и такая впечатлительность!-- ворчалъ добродушный Марканъ.
А въ то время, когда говорилось: "Какъ же ты хочешь, чтобы понялъ ребенокъ?" -- мальчикъ отлично понималъ сущность дѣла. Забывшись, онъ не снималъ локтя со стола, держалъ вилку у рта, не шевелился, весь обратился въ слухъ и разбирался маленькимъ умишкомъ въ своей жизни, а смыслъ ея, горькій и сладкій, пробирался въ его сердечко. "Мама за меня вступается. Она меня больше любитъ. А папа самъ не понимаетъ... Я же очень хорошо понимаю".
-- Говядину кушай, по крайней мѣрѣ, за обѣдомъ!
Мальчикъ соскочилъ со стула и подбѣжалъ къ своей мамѣ. Она осыпала его страстными поцѣлуями.
-- А меня не поцѣлуешь?-- проговорилъ Марканъ, смѣясь. Онъ не разобралъ, какая страшная драма только что разыгралась въ душѣ ребенка, оставила въ ней слѣдъ на всю жизнь, что-то въ ней измѣнила, исковеркала,-- тоже на всю жизнь, быть можетъ.
Жоржъ подошелъ къ отцу и далъ себя обнять. И между отцомъ и этимъ семилѣтнимъ сыномъ въ теченіе уже двухъ лѣтъ лежала та драма, забытая мужчиной и занимающая все еще очень большое мѣсто въ сердцѣ ребенка.
II.
Мадамъ Марканъ притягивала къ себѣ Жоржа, чтобъ удалить его отъ драгоцѣнныхъ бумагъ директора департамента въ то время, какъ поѣздъ, мѣрно погромыхивая на стрѣлкахъ, выходилъ изъ станціонныхъ построекъ.
Молодая женщина вздохнула. Она посадила ребенка къ себѣ на колѣни и оба, мать и сынъ, стали смотрѣть на унылое небо Парижа, грязнаго отъ таящаго въ воздухѣ снѣга. О чемъ вздыхала мадамъ Марканъ? Романтичной она никогда не была. Женщина простая, добрая, честная, нѣжная, она,-- что встрѣчается весьма рѣдко,-- отъ природы надѣлена была умомъ прямымъ, спокойно и ясно смотрѣла на жизнь, точно умѣла опредѣлить то, что она въ состояніи дать своей семьѣ и что отъ нея вправѣ требовать.
Какого мнѣнія была она о своемъ мужѣ? Да совершенно такого же, какого былъ, въ сущности, о себѣ и самъ этотъ достойный чиновникъ. Она высоко цѣнила его терпѣніе, его регулярную и полезную дѣятельность, его аккуратность и неослабную энергію, всѣ его семейныя и общественныя добродѣтели. Она отлично видѣла, что у него коротка шея, коротки ноги и коротки пальцы, и это ничуть не мѣшало ей любить мужа. Она привязалась къ нему за его несомнѣнныя достоинства и, разъ побѣжденная ими, перестала обращать вниманіе на его недостатки. Она сознавала, конечно, что и умъ его,-- весьма выдающійся, впрочемъ,-- былъ нѣсколько коротенекъ, какъ его шея и пальцы, или, вѣрнѣе, не коротокъ, а приземистъ, лишенъ изящества, какъ и вся его особа. На самомъ дѣлѣ его обширный умъ могъ захватывать большія пространства на твердой почвѣ и былъ менѣе способенъ возноситься въ свободныя высоты. Но жена знала, что ея мужъ добръ по-настоящему, по-солидному, и что, въ особенности, всѣ намѣренія его неизмѣнно добрыя, что онъ силою своего нравственнаго чувства способенъ подняться до величайшаго самоотверженія. Однимъ словомъ, считая его во многихъ отношеніяхъ выдающимся человѣкомъ, она разъ навсегда примирилась съ тѣмъ, что не таковъ онъ во всемъ остальномъ.
Оставшись сиротой послѣ офицера моряка, умершаго въ колоніяхъ, она маленькою дѣвочкой жила при матери на ея родинѣ, въ Маконѣ. Вдова существовала съ дочерью на небольшую пенсію, съ трудомъ выхлопотанную, такъ какъ мужъ умеръ, не дослуживши нѣсколькихъ мѣсяцевъ до установленнаго закономъ срока.
По мѣрѣ того, какъ ускорялся ходъ поѣзда и въ сыромъ туманѣ исчезали очертанія Парижа, кроткой мадамъ Марканъ все болѣе и болѣе казалось, будто она уносится въ тѣ края, гдѣ протекло ея дѣтство, возвращается къ воспоминаніямъ о былыхъ временахъ.
Марканъ все еще чертилъ карандашомъ свои значки. Маленькій Жоржъ, не отрывая глазъ отъ окна, привалился къ груди матери... А передъ нею проносилась пологимъ скатомъ улица Макона, ведущая къ рѣкѣ, въ ушахъ отдавался своеобразный зимній шумъ провинціальнаго города, почти не знающаго ѣзды въ экипажахъ,-- неумолкаемый топотъ деревянныхъ калошъ по звонкимъ камнямъ мостовой. Возбужденная отъѣздомъ, молодая женщина какъ бы забылась, чтобы живѣе припомнить. Вотъ образъ ея матери: сѣдые волосы гладкими, спокойными волнами лежатъ на ея лбу. Милая женщина сидитъ за работой, за какою-нибудь вышивкой, что даетъ нѣкоторый прибавокъ къ ихъ скромнымъ средствамъ. Тѣмъ не менѣе, изъ уваженія къ идеямъ мужа-моряка, немного презиравшаго всякаго торговца-лавочника, она отказалась отъ покупки наиболѣе посѣщаемаго въ городѣ магазина письменныхъ принадлежностей, пріобрѣсти который ей совѣтовалъ книгопродавецъ Марманъ. Мадамъ Лефренъ мечтаетъ выдать дочь Элизу замужъ, не за моряка, который обязанъ черезъ каждые два года покидать жену на такой же срокъ, и не за армейскаго офицера,-- избави Богъ отъ такого ужаса,-- а за врача или за адвоката... который можетъ современемъ сдѣлаться министромъ.
Маленькая Элиза подростаеть, кроткая, хорошо воспитанная матерью, обучающею дочь всему, что сама знаетъ, то-есть довольно многому, и, между прочимъ, англійскому языку и умѣнью готовить кушанья. Маленькой Элизѣ шестнадцать лѣтъ. Сыну книгопродавца двадцать. Онъ проходитъ курсъ юридическихъ наукъ въ Парижѣ, блистательно сдавши лицейскіе экзамены въ Маконѣ. Весь городъ говорилъ объ его успѣхахъ. Изъ молодого человѣка выйдетъ замѣчательй адвокатъ. Повидимому, юноша Денисъ Марканъ ведетъ себя прекрасно въ Парижѣ, -- таковы общіе отзывы о немъ. Элиза и Денисъ знали другъ друга дѣтьми. Иногда по воскресеньямъ, весною и лѣтомъ, они вмѣстѣ гуляли по берегамъ Саоны. Въ первый свой пріѣздъ изъ Парижа Денисъ предложилъ отправиться цѣлою компаніей въ Монсо, помѣстье Ламартина.
-- Какъ это странно,-- говорилъ онъ дорогой,-- никто изъ нашего общества никогда не бывалъ въ Монсо... Ни даже вы?
Вопросъ былъ обращенъ къ мадамъ Лефренъ, поклонницѣ литературы. Но она держалась одного правила: "Писатели, самые краснорѣчивые въ мірѣ, то же, что священники, которыхъ слѣдуетъ видать только во время богослуженія и исповѣди. Писателей,-- продолжала она,-- надо видѣть лишь въ ихъ книгахъ. А помимо своихъ произведеній они обыкновенные люди, иногда болѣе плохіе, чѣмъ другіе". Она не пускалась въ дальнѣйшія объясненія, и всѣ соглашались съ нею. Ханжей она не была и любила Ламартина, какъ въ тѣ времена, когда еще всѣ его любили.
Пріѣхавши въ Монсо, они пожелали осмотрѣть замокъ.
-- Ничего тутъ нѣтъ необыкновеннаго, -- твердили всѣ наперерывъ.
Въ гостиной, однако, гдѣ все оставалось въ прежнемъ видѣ,-- старинныя кресла съ выцвѣтшею обивкой, старинный столъ, обои на стѣнахъ,-- на всемъ лежала печать гордаго благородства и простоты, чуждой какой-либо вычурности.
Въ тѣни вѣковыхъ деревьевъ парка Денисъ стадъ читать вслухъ стихи изъ второго тома Meditations, который онъ захватилъ съ собой. Голосъ у Дениса былъ красивый. Въ Парижѣ, заходя въ кофейную, что случалось рѣдко, Денисъ Марканъ встрѣчался иногда съ поэтами, изъ молодыхъ, презрительно отворившихся къ Ламартину и читавшихъ другъ другу цѣлыми вечерами свои собственныя произведенія. Денисъ невольно подражалъ ихъ интонаціи, и для неслыхавшихъ лучшаго чтенія онъ "декламировалъ" хорошо. Ему было двадцать лѣтъ, а въ эти юные годы и неловкости милы; онъ еще не успѣлъ выработать свою, немного рѣзкую, теорію обязанностей. Взглядъ его прекрасныхъ глазъ сверкалъ умомъ, весна своимъ блескомъ усиливала его юношескую привлекательность... Маленькая Элиза смотрѣла на него... Онъ очень удачно выбралъ первое стихотвореніе въ книгѣ потому, что послѣдній стихъ начинается именемъ дѣвушки. Денисъ разсчитывалъ на "эффектъ".
"... Sous ce ciel où la vie, où le bonheur abonde,
Sur ces rives que l'oeil se plait à parcourir,
Nous avons respiré ces air d'un autre monde,
Élise!..."
И дѣвушкѣ казалось, будто онъ къ ней обращается, ей говоритъ это, такъ какъ ее называетъ по имени. Н на чтеца она переносила все очарованіе, возбуждаемое словами поэта. Денисъ Марканъ говорилъ о любви. Онъ и вдохновленъ ею! Нѣтъ, мало этого: онъ самъ любовь! Ничего подобнаго Элиза никогда не слыхала...
"Élise!... et cependant on dit qu'il faut mourir!" *).
*) "Подъ этимъ небомъ, гдѣ жизнь кипитъ и счастье бьетъ ключомъ, на этихъ берегахъ, плѣнительныхъ для глазъ, гдѣ мы вдыхали иныхъ міровъ воздушную волну, Элиза!... А насъ хотятъ увѣрить, будто надо умирать!"
Она даже не слыхала конца стиха. При имени "Элиза", на которомъ чтецъ искусно пріостановился, ея юное самолюбіе сладко заликовало. Ей показалось, будто у нея въ груди, въ самой глубинѣ ея сердечка, что-то трепещетъ, какъ пойманная и зажатая въ рукѣ птичка, пытающаяся раскрыть крылья, силящаяся унестись въ пространство, исчезнуть въ небѣ. И тихо, про себя, молодая дѣвушка въ отвѣтъ на имя Элиза произнесла имя Денисъ. Этотъ день навсегда остался единственнымъ въ ея жизни. Первая вспышка чувства, сладкія волненія, поэтическое очарованіе,-- все было пережито ею въ этотъ день.
На обратномъ пути, вечеромъ, въ начинающемся сумракѣ, Денисъ повторилъ нѣсколько разъ обворожительный стихъ: "Элиза!... А насъ хотятъ увѣрить, будто надо умирать!"
Она сохранила въ подаренной имъ книгѣ Ламартина вѣточку сирени, сорванную имъ для нея въ этотъ день.
-- Для меня ясно, что я люблю васъ... А вы меня любите?-- и потому, какъ она промолчала, онъ понялъ, что отвѣтъ полученъ утвердительный.
Такъ они стали женихомъ и невѣстой. Когда добрый юноша сообщилъ объ этому своему отцу книгопродавцу, который двадцать пять лѣтъ тому назадъ пришелъ въ Маконъ разнощикомъ съ коробьей за плечами, старый Марканъ поморщился. Онъ считалъ себя въ нѣкоторомъ родѣ капиталистомъ, у дѣвочки не было ни сантима. Тѣмъ не менѣе, онъ не отказалъ сыну въ своемъ согласіи.
-- Видишь ли, манецъ,-- сказалъ онъ,-- ты подождешь семь лѣтъ, а потомъ, если не перемѣнишь теперешняго намѣренія, тогда идетъ, честное слово Маркана.
Почему непремѣнно семь лѣтъ? Таковъ условный срокъ любви библейской и любви въ народныхъ сказкахъ и пѣсняхъ. Разнощикъ, продававшій Библіи и Сказки Перо: сказалъ "семь лѣтъ" случайно,-- такъ на умъ взбрело. А у сына свое на умѣ было. Молодой человѣкъ сдалъ университетскіе экзамены и, окончивши курсъ, вторично обратился къ отцу съ просьбой дозволить ему жениться на любимой дѣвушкѣ.
-- Тра-та-та!-- воскликнулъ старикъ.-- Прошло всего три года. Я назначилъ семь лѣтъ... и ни мѣсяца меньше.
"А въ четыре года,-- раздумывалъ онъ про себя,-- либо шахъ, либо оселъ, либо я, а кто-нибудь да помретъ".
-- Надо сперва,-- прибавилъ онъ вслухъ,-- получить степень доктора.
Черезъ два года Денисъ Марканъ осуществилъ желаніе отца.
-- А теперь?-- спросилъ онъ старика.
Марканъ-отецъ отвѣтилъ лаконически:
-- Три да два -- вышло пять.
Денисъ поступилъ на службу и принялся за дѣло такъ серьезно, что былъ замѣченъ среди множества чиновниковъ, которыхъ трудъ тяготитъ и даже доводитъ до отчаянія. Одинъ изъ очень крупныхъ начальниковъ, восхищенный способностями и усердіемъ молодого человѣка, сильно двинулъ его впередъ, поручилъ разобрать крайне запутанныя дѣла, обѣщалъ поддержать его всею силой своего вліянія и сдержалъ слово.
Тѣмъ временемъ старикъ Марканъ, убѣдившись, наконецъ, въ томъ, что Денисъ не отступится отъ своего намѣренія, "присматривался къ дѣвочкѣ". А "дѣвочка", подъ руководствомъ матери, оказалась образцовою хозяйкой. Денису минуло двадцать семь лѣтъ, онъ былъ уже вполнѣ самостоятельнымъ человѣкомъ. Элизѣ сравнялось двадцать два года, а она оставалась настоящею "дѣвочкой".
-- Ты все еще не раздумалъ на счетъ того?-- спросилъ Марканъ сына.-- Знаешь, мадамъ Лефренъ очень больна.
-- Стало быть, надо поспѣшить, отецъ.
-- А ты сообразилъ, что съ ея смертью конецъ и пенсіи?
-- Въ такомъ случаѣ, пойдемте кончать дѣло сейчасъ же, папа.
Старый книгопродавецъ, находившій, что много было бы лучше, если бы Элиза имѣла пятьдесятъ тысячъ годового дохода, громко разсмѣялся и сказалъ:
-- Надо отдать тебѣ справедливость, малый ты славный, но упрямъ здорово! Давай-ка я тебя обниму... а къ нимъ иди одинъ. Когда все будетъ покончено, тогда,-- знаешь,-- мнѣ уже не придется ни о чемъ разговаривать. Самому мнѣ устраивать это не хочется. Не понимаешь, почему? Я объясню тебѣ. Какъ коммерсанту, мнѣ это не нравится: дрянь дѣло. Какъ отецъ, я -- хе-хе-хе!-- скажу, пожалуй, что дѣло хорошее... Ты огорчаешь меня и радуешь... Ступай одинъ, вертопрахъ!... На твоемъ мѣстѣ я бы давно убѣжалъ, не сталъ бы слушать такъ долго стараго дурака отца!
Сто разъ Денисъ разсказывалъ про это Элизѣ и повторялъ:
-- А какъ онъ добръ-то, а?... Правда, очень добръ?
Въ результатѣ оказалось, что Денисъ женился на дѣвушкѣ безъ приданаго, имѣя отъ шести до семи тысячъ ливровъ дохода, что долженъ былъ онъ получить отъ отца, и сумму эту онъ могъ впослѣдствіи утроить своимъ трудомъ. Денисъ Марканъ лишился отца спустя нѣсколько недѣль послѣ свадьбы, и молодые съ тѣхъ поръ навсегда покинули Маконъ. Мать Элизы умерла двумя годами позднѣе въ Парижѣ, счастливая тѣмъ, что видѣла маленькаго Жоржа.
Вотъ и вся исторія Элизы. Каштановые волосы, въ которые замѣшивалось нѣсколько болѣе свѣтлыхъ прядей, были слишкомъ тяжелы для ея маленькой головки, граціозно склонявшейся подъ ея массивною прической. Тонкая и хорошо сложенная, не худая и не полная, Элиза была хороша собой. Врожденное изящество придавало ей немного гордый видъ. Казалось, что совсѣмъ она не пара своему мужу. Одно ихъ сближало: оба они были добрые. Кромѣ того, она была необыкновенно деликатна. Мужъ не подозрѣвалъ этого,-- быть можетъ, слишкомъ онъ былъ занятъ службой.
III.
-- Ларошъ! поѣздъ стоитъ пять минуть!
-- А!-- воскликнулъ Марканъ,-- Ларошъ! Это недурно, я заработалъ право на отдыхъ, настрочилъ, по крайней мѣрѣ, десять черновиковъ писемъ, и позавтракаю съ удовольствіемъ.
Марканъ застегнулъ свой портфель, бросилъ его въ сѣтку, выпрыгнулъ изъ вагона и протянулъ свои объятія, въ которыя бросился Жоржъ, принимая это движеніе за жестъ примиренія. Отецъ забылъ свое: "Жоржъ, ты мнѣ надоѣдаешь",-- а у мальчика сердце было памятливое. Опуская сына на землю, Марканъ поцѣловалъ его, и Жоржъ почувствовалъ себя счастливымъ.
Марканъ помогъ женѣ выйти изъ вагона, закутаться въ шубу, приказалъ кондуктору запереть купэ, и они направились въ вагонъ-ресторанъ.
-- Эдакая мерзкая погода! Собачья погода!-- ворчали люди на платформѣ, постукивая ногами по грязному асфальту.
-- Да, надо признаться, погода отвратительная,-- проговорилъ Марканъ.-- Ба! Эдуардъ!
Онъ жалъ руку одному депутату.
-- Товарищъ по юридической школѣ,-- сказалъ онъ женѣ, когда они усѣлись въ вагонѣ-ресторанѣ.
-- Ты насъ уже познакомилъ,-- сказала она.
-- Гдѣ же это?
-- На балу въ министерствѣ иностранныхъ дѣлъ,-- отвѣтилъ депутатъ.
И мужчины тотчасъ же заговорили о дѣлахъ, не обращая никакого вниманія на молодую женщину и на ребенка, которые опять обратили глаза на монотонный и унылый пейзажъ. Однообразный шумъ колесъ, мѣшаясь съ поскрипываніемъ буферовъ, казался музыкой, совершенно подходящей къ тону такой картины.
-- А край, все-таки, чудесный!-- проговорилъ Марканъ, указывая на массы виноградниковъ, ползущихъ вверхъ по холму.
-- Есть и получше,-- сказалъ депутатъ.-- Вы ѣдете на югъ, сударыня?... Въ первый разъ?
-- Въ первый.
-- Будете поражены... Жаль, что вы не поѣхали съ вечернимъ скорымъ поѣздомъ. Вы увидали бы волшебную картину морского берега въ девять или въ десять часовъ утра, увидали бы Марсель при солнечномъ свѣтѣ... если только проглянетъ солнце.
-- Завтра увидимъ.
-- Пройдите взглянуть на Карнизъ... въ концѣ Прадо.
-- Разумѣется, если мы ночуемъ въ Марсели, но возможно, если жена не очень утомится, что мы проѣдемъ этою же ночью прямо до Сенъ-Рафаэля.
-- Пройдемте въ курилку, моя жена подождетъ насъ здѣсь. Она никогда не скучаетъ, если Жоржъ съ нею.
И это было вѣрно.
-- Я не спросилъ, что съ твоею женой и почему ты везешь ее на югъ. Ничего серьезнаго? Ея нездоровье -- не болѣе какъ предлогъ, надѣюсь?
Марканъ объяснилъ, въ чемъ дѣло. Она сильно простудилась, и не занялась своею болѣзнью. Теперь врачъ опасается за верхнія доли легкаго. Ей не сказали даже про это, чтобы не пугать ее. Путешествіе нужно для предупрежденія болѣе важныхъ осложненій, и онъ, Марканъ, не задумался предпринять его. Ихъ средства не допускаютъ излишнихъ тратъ, и супруги никогда не путешествовали для собственнаго удовольствія, они отказали даже себѣ въ поѣздкѣ въ Дьепъ или Трувиль. Съ самой свадьбы ни мужъ, ни жена ни выѣзжали изъ Парижа, они не видали и Фонтенебло. "Природу" они знаютъ лишь въ Булонскомъ лѣсу, а Версаль крайняя грань ихъ праздничныхъ экскурсій. Да и на самомъ дѣлѣ, виды Медона и Сенъ-Клу достаточно великолѣпны для того, чтобы ими могъ удовольствоваться такой "сидѣнь", какъ называлъ себя Марканъ въ шутку. Все-таки, онъ очень доволенъ за жену и за себя, такъ какъ имъ придется насладиться югомъ, про который такъ много разсказываютъ на родинѣ "великаго Тартарена".
Марканъ могъ бы добавить, если бы считалъ умѣстнымъ пускаться въ откровенности, что братъ его отца, разбогатѣвшій отъ торговли шелкомъ, бездѣтный вдовецъ, съ нѣкоторыхъ поръ сталъ выказывать ему особенное расположеніе. Польщенный тѣмъ, что племянникъ занимаетъ видное мѣсто на государственной службѣ, старикъ восчувствовалъ необыкновенную нѣжность къ маленькому Жоржу и по три раза на день обѣщалъ сдѣлать его своимъ наслѣдникомъ. А пока, въ доказательство своей полной искренности, почтенный коммерсантъ, повидавшись съ врачомъ Элизы, уговорилъ ихъ ѣхать на югъ, подкрѣпляя свои доводы шестью тысяче-франковыми банковыми билетами на расходы.
-- Здоровье дороже всего,-- говорилъ дядя.-- Увози жену, да и мальченкѣ будетъ полезно. Я навѣщу васъ какъ-нибудь утромъ... На шесть тысячъ франковъ вы тамъ безъ нужды проживете шесть мѣсяцевъ. У меня нѣтъ семьи, и я дорожу вами. Бываютъ дяди скупые... у всякаго своя слабость. А я дядя лакомка, вы будете кормить меня вкусными блюдами, Элиза. Ваши пуддинги великолѣпны.
Про дядю Марканъ не обмолвился ни словомъ, за то о здоровьѣ жены говорилъ, не переставая. Депутатъ, облокотившись на полированный дубовый столъ курилки, едва слушалъ собесѣдника. Онъ случайно встрѣтилъ школьнаго товарища, постояннаго знакомства съ нимъ не поддерживалъ и лишь изъ вѣжливости спросилъ про здоровье мадамъ Марканъ. Ѣхалъ онъ до Ліона и поторопился заговорить совсѣмъ о другомъ предметѣ. Ему нужно было обратиться съ просьбой въ министерство, гдѣ Марканъ могъ оказать ему большее содѣйствіе, чѣмъ самъ министръ... А такъ какъ настало время уходить изъ вагона-ресторана, депутатъ попросилъ позволенія войти на нѣсколько минутъ въ купэ Маркана. Придется сидѣть вчетверомъ, но ребенку не много мѣста требуется. Съ мадамъ Марканъ онъ былъ необыкновенно любезенъ и предупредителенъ во время перехода изъ вагона въ вагонъ. Марканъ шелъ позади и велъ за руку сына.
Въ купэ четверымъ было тѣсно. Но мадамъ Марканъ не выказывала ни раздраженія, ни даже недовольства; она прижала къ себѣ Жоржа, охватила его полой своей шубы и снова отдалась спокойной задумчивости, глядя на еще болѣе печальные пейзажи. Мужчины совсѣмъ забыли о ней. Депутатъ принялся удручать директора департамента подробнымъ изложеніемъ дѣла какой-то сельской общины, раздѣленной на двѣ части. Одна изъ нихъ желала бы выдѣлиться въ самостоятельную общину, другая противилась этому.
-- Вопросы этого рода не всегда легко разрѣшаются,-- говорилъ Марканъ.-- Непремѣнное условіе состоитъ въ томъ, чтобы выдѣляющаяся часть имѣла возможность представить бюджетъ, достаточный для самостоятельнаго существованія. Государственный совѣтъ лишь въ томъ случаѣ войдетъ въ разсмотрѣніе подобнаго домогательства, когда выполнено это условіе. Сдѣлано это?
-- Выдѣляющаяся часть полагаетъ, что ея бюджетъ достаточенъ.
-- А противная сторона оспариваетъ это?
-- Да, и все дѣло въ способѣ раздѣла, такъ какъ всѣ земельныя угодья общины находятся на территоріи выдѣляющейся части.
-- Такъ! Это точно такой же случай, какъ дѣло, только что просмотрѣнное мною, -- отвѣтилъ Марканъ.-- Община Лагардъ, близъ Тулона, состоитъ изъ двухъ отдѣловъ. Уже болѣе двадцати пяти лѣтъ отдѣлъ Праде хлопочетъ о томъ, чтобы выдѣлиться въ самостоятельную общину. Это и сдѣлается, конечно, при тѣхъ условіяхъ, о которыхъ я говорилъ. Повторяю, дѣла этого рода никогда не обходятся безъ затрудненій. Одинъ очень богатый марсельскій арматоръ, г. Дофенъ, пріобрѣлъ въ общинѣ Лагардъ, въ отдѣлѣ Праде, участокъ земли, расположенный на берегу моря, и вотъ уже болѣе трехъ лѣтъ, заинтересованный этимъ дѣломъ, онъ удручаетъ меня своими прошеніями, докладными записками, объясненіями. Совершенно такое же дѣло, какъ ваше. Отдѣлъ Праде предлагаетъ выкупъ. А ваши сепаратисты?
-- Предлагаютъ тоже выкупъ.
-- А противники не согласятся, если выгоды, доставляемыя общиннымъ земельнымъ участкомъ, не могутъ, по ихъ мнѣнію, быть возмѣщены единовременнымъ взносомъ какой-либо опредѣленной суммы,-- таково, напримѣръ, право пользованія сухостойнымъ лѣсомъ.
-- Такъ это и есть, противники раздѣла отказываются отъ выкупа,-- подтвердилъ депутатъ.
-- Вотъ видите! Точь-въ-точь, какъ въ разсмотрѣнномъ мною дѣлѣ, -- сказалъ Марканъ.-- Я даю по немъ заключеніе, въ которомъ настаиваю на вполнѣ равномѣрномъ распредѣленіи недвижимой собственности общины, опять-таки, при непремѣнномъ условіи достаточности бюджета.
Мадамъ Марканъ долго еще слышала нескончаемыя подробности, относящіяся къ раздѣлу общины. Таковы были разговоры Дениса изо-дня въ день, и Элиза видѣла жизнь только сквозь пыль, поднимаемую ворохами канцелярскихъ бумагъ. Молодая женщина нѣжно взглянула на своего маленькаго Жоржа, съ закрытыми глазами пригрѣвшагося подъ ея шубой, и въ свою очередь мирно уснула.
IV.
"Элизъ!... А насъ хотятъ увѣрить, будто надо умирать!"
Таинственная птичка, трепетавшая въ ея сердцѣ и пытавшаяся расправить свои крылышки, когда Элизѣ было шестнадцать лѣтъ, давно сложила ихъ и никогда уже не раскрывала. Дѣвушка мечтала выйти замужъ за юношу, вызвавшаго въ ней это первое волненіе,-- въ дѣйствительности же она оказалась женой совершенно другого человѣка. Двадцатисемилѣтній Денисъ не былъ уже тѣмъ Денисомъ, который декламировалъ ей стихи. Онъ, правда, оставался такимъ же безукоризненнымъ, какъ тогда. Въ смыслѣ общественномъ и нравственномъ, онъ стоялъ теперь, конечно, много выше, но съ точки зрѣнія физической любви онъ утратилъ ту ничѣмъ неопредѣлимую привлекательность, которою природа надѣляетъ душевно-молодыя существа въ различные періоды жизни и которую отнимаетъ у нихъ, когда ей вздумается. Элиза любила юношу, не пережившаго еще восьми или девяти лѣтъ упорнаго труда. Замужъ она вышла за молодого человѣка, котораго министерская канцелярія сгорбила и состарила, уму-разуму научила, быть можетъ, только нѣсколько черезъ край и прежде времени. И этого она не замѣтила!
-- Она, славу Богу, настоящая провинціалка,-- разсуждалъ Марканъ, который потому-то именно и женился на ней, твердо рѣшивши, что подъ его вліяніемъ она и навсегда останется такою.-- Жену я беру,-- говорилъ онъ,-- только для себя.
Живя неотлучно при матери, внимательной и нѣжной, не видя никого, подходящаго для сравненія, лишенная подругъ-сверстницъ повѣряющихъ другъ другу свои тайны, Элиза не имѣла никакого понятія о томъ, что такое любовь. Едва знакомо ей было неясное, смутное волненіе, испытанное во время прогулки въ Монсо. Дальнѣйшая жизнь оказалась несоотвѣтствующею этому воспоминанію, счастье не возростало съ годами, и это не удивляло молодую женщину, -- столько людей и такъ часто повторяло вокругъ нея: "Жизнь -- не радость, моя милая! Знаете, кто здоровъ, тотъ и счастливъ, другого счастья не бываетъ. Только мы не сознаемъ этого".
Элиза шила и вышивала съ матерью, помогала ей по хозяйству, ходила съ нею гулять, недалеко, конечно, такъ какъ добрая "мама" скоро уставала, изрѣдка онѣ бывали въ гостяхъ у сосѣдки, старой дѣвицы, садившейся рядомъ съ ними въ церкви по воскресеньямъ. Вотъ и вся ихъ жизнь. Ложась спать въ половинѣ десятаго, вставая въ пять или шесть часовъ, смотря по времени года, Элиза росла въ тѣни, какъ блѣдная лилія, изящная и прелестная. Мать долго одѣвала ее въ черное, ради экономіи: изъ распоротаго платья матери выходило новое для дочери. И въ этой тѣни, набрасываемой вдовою съ ея вѣчно печальными воспоминаніями, Элиза была счастлива, во-первыхъ, отсутствіемъ какихъ-либо страданій, во-вторыхъ, серьезною, хотя и мало экспансивною любовью матери. Еслибъ у Элизы не было ея маленькаго Жоржа, когда умерла мать, молодая женщина была бы, навѣрное, не въ состояніи утѣшиться. Громадная пустота образовалась бы въ ея сердцѣ, еслибъ это чистое и глубокое сердце не было заполнено материнскою любовью, какъ оно было полно когда-то любовью къ метери, и, кромѣ того, Элиза любила своего превосходнаго мужа. Ея чувство къ мужу было слишкомъ спокойно, быть можетъ, она любила его, какъ благодѣтеля. Невѣстою она относилась къ нему какъ къ доброму родственнику. Денисъ не возбуждалъ въ ней ни малѣйшей страсти. Онъ оставлялъ спокойно дремать тихое и чистое озеро души молодой дѣвушки. И сказать правду, такою же молодою дѣвушкой она осталась и до сихъ поръ. Она все еще понятія не имѣла о существованіи порывовъ страсти, благородной и святой, но пылкой и неодолимой. Мечты объ этомъ, вызываемыя порою въ молодой женщинѣ художественнымъ произведеніемъ, картиной, драмой или музыкой, оставались очень смутными... какъ проблескъ откровенія, тотчасъ же угасающій.
Кто внимательно всматривался въ эту холодную тридцатилѣтнюю женщину, тотъ замѣчалъ легкую черточку въ углахъ ея губъ, нѣчто неуловимое, но такое, что молодымъ ясно говорило о молодости. Тутъ были невольная улыбка, не сознающая себя страстность, чарующая привлекательность, коварство, не существующее пока, но могущее возникнуть, цѣлый міръ, наконецъ, невѣдомый и незатронутый,-- какой-то ароматъ желаній, заключенный въ бутонѣ не распустившагося цвѣтка, не вырвавшійся еще изъ него, но уже ощущаемый.
Въ углахъ ея губъ ясно сказывалась скрытая жизненная сила, таящаяся въ чудномъ созданіи, которое этого еще не подозрѣваетъ.
V.
Какъ это сложилось? Дѣло въ томъ, что между Элизой и Денисомъ существовало только взаимное влеченіе молодости и не было обоюднаго увлеченія личностью. Добрыя чувства обоихъ сдѣлали ихъ бракъ пристойно-счастливымъ. Молодому человѣку хотѣлось жениться на молодой дѣвушкѣ... вотъ сполна вся ихъ исторія. Денисъ не былъ влюбленъ въ Элизу. Но въ такомъ разѣ чѣмъ объясняется непоколебимая вѣрность обѣщанію жениться?
Очень просто: Денисъ Марканъ устраивался въ жизни съ твердымъ рѣшеніемъ взять себѣ въ жены порядочную дѣвушку, хорошо ему извѣстную, въ которой онъ могъ быть вполнѣ увѣренъ. Его практическіе взгляды, его склонность къ тихой и регулярной жизни, его уваженіе къ честности помогли ему сдержать слово сына книгопродавца Маркана. Чувства его были весьма почтенныя, разумныя и даже нѣжныя. Что же касается любви,-- той любви, которая заставляетъ юношей декламировать стихи Ламартина и придаетъ студентамъ вдохновленный видъ,-- что касается порывовъ сердца, стремящагося въ безконечныя выси, сладкихъ волненій, наполняющихъ всю душу тревогой и таинственнымъ томленіемъ, то для всего этого миновала, должно быть, пора. Молодая дѣвушка ждала такого Дениса, который не могъ уже къ ней вернуться. Въ семь лѣтъ онъ по вѣтру пустилъ блестящій цвѣтъ своей юности. Крѣпкая рѣшимость всего добиться трудомъ и прилично устроить свою жизнь предостерегла его отъ излишествъ и чрезмѣрныхъ увлеченій; но онъ ничуть не считалъ себя обязаннымъ быть ангельски вѣрнымъ невѣстѣ, бракъ съ которою предстоялъ въ столь далекомъ будущемъ. Никакая сантиментальность къ тому его не побуждала. Онъ поступалъ, какъ его товарищи, не ощущая ни угрызеній совѣсти, ни особеннаго удовольствія. Всѣ помыслы его были направлены на то, чтобы сдать сначала экзамены, потомъ получить мѣсто и на службѣ подвигаться какъ можно быстрѣе, проявляя трудолюбіе, усердіе, способность къ работѣ, настоящую дѣловитость. Словомъ, Денисъ Марканъ былъ образцово-хорошимъ человѣкомъ нашего времени, прямою противуположностью тѣхъ господъ, которые всѣ обязанности забываютъ ради наслажденій жизнью.
Такихъ онъ хорошо зналъ и относился къ нимъ съ отвращеніемъ. Не мало онъ видѣлъ ихъ кругомъ, даже въ министерской канцеляріи... вродѣ Альберта де-Лисъ, напримѣръ, писавшаго свою фамилію двумя словами, когда въ дѣйствительности онъ былъ просто Делисъ, наряжавшагося каждый вечеръ во фракъ съ гарденіей въ петличкѣ, соблазнившаго не мало свѣтскихъ женщинъ. Охъ, ужъ эти свѣтскія женщины! Только ими и бредилъ Альбертъ Делисъ, типъ современнаго бюрократа, щеголя и пустозвона. "Стало быть,-- говорилъ ему Марканъ, заливаясь самымъ плебейскимъ хохотомъ,-- мы не всѣ принадлежимъ свѣту? Я, напримѣръ, существую внѣ свѣта? Заглядывалъ я иногда въ этотъ вашъ свѣтъ! Люди глупы тамъ, по меньшей мѣрѣ, настолько же, какъ и вездѣ, часто только значительно менѣе честны".
Марканъ говорилъ это еще до женитьбы и очень искренно возмущался легкомысліемъ разговоровъ и нравовъ, которое онъ видѣлъ кругомъ себя. Дубоватый малый едва только попалъ въ буржуазію; сынъ разнощика не успѣлъ еще отполировать, вѣрнѣе сказать -- извратить свою мужицкую натуру. По его понятіямъ, любить -- значило работать для жены и имѣть дѣтей. Въ обществѣ, въ свѣтскихъ салонахъ, онъ такъ часто присутствовалъ при разныхъ флиртахъ, представлявшихся ему верхомъ непристойности, что свѣтъ казался ему менѣе привлекательнымъ, чѣмъ его оливково-зеленый кабинетъ въ министерствѣ. "И эти бѣдняги мужья, -- говаривалъ часто Марканъ,-- имѣютъ глупость воображать, будто ничего у нихъ не отняли, если часа три пофлиртовали съ ихъ женами!... Ужь въ такія-то мѣста я свою жену не повезу!" А "такія" мѣста -- это весь свѣтъ. И, несомнѣнно, безъ оффиціальныхъ вечеровъ, гдѣ жена директора департамента была обязана появляться изъ приличія, чтобы раскланяться съ министрами и ихъ женами, Элиза Марканъ носа никуда не показывала бы.
Марканъ, здоровякъ физически, властный, упрямый и грубый, былъ, въ сущности, страстный человѣкъ и ревнивецъ. За его теоріями нравственности и рѣзкими выходками противъ современной развращенности врылась ярая страсть дорожащаго своимъ покоемъ супруга и консерватора; но страсть эта проявлялась лишь въ озлобленныхъ выходкахъ противъ "врага" и никогда не выразилась въ пылкомъ чувствѣ къ любимой женщинѣ. А "врагъ", это -- балъ, танцы, свобода разговоровъ, наглость мужчинъ, поощряемая улыбками женщинъ. Къ тому же, еще туалеты. Всѣ эти ухищренія, утонченное безстыдство, проглядывающее изъ-за всякихъ пустяковъ женскаго наряда, разсчитанное на то, чтобы дразнить желанія мужчинъ, усталое воображеніе стариковъ, пресыщенность молодыхъ,-- все это выводило изъ себя Маркана, вызывало въ немъ злость сторожевой собаки, забавную и трогательную, въ то же время.
-- Нѣтъ, не это, по-нашему, называется изяществомъ!-- вопилъ онъ иногда въ курильной комнатѣ, гдѣ не прочь были "взвинтить" его на эту тему ради потѣхи.-- Это не изящество! Знавалъ я изящныхъ женщинъ. Зналъ... двухъ или трехъ! Онѣ умерли. Имъ было отъ семидесяти до восьмидесяти лѣтъ. Да не въ годахъ тутъ дѣло. По лѣтамъ онѣ уже не были женщинами, но это были настоящія женщины, чудодѣйственною силой изящества. Только уже чорту-то не на что было порадоваться. И еслибъ у нынѣшнихъ молодыхъ дѣвушекъ было то, чѣмъ обладали эти чудныя бабушки, наши дѣвицы стали бы гордостью Франціи, вотъ что!
Кругомъ хохотъ.
-- Валяй, Марканъ!
-- Смѣйтесь, смѣйтесь, други мои, и называйте меня, если угодно, мужикомъ съ Дуная. Тѣмъ не менѣе, достовѣрно, что платье съ разрѣзомъ временъ Директоріи наградило васъ Бонапартомъ. Подождите, она вамъ вернетъ его еще разъ!
-- Катай, Марканъ! Молодцомъ раздѣлывай!
И онъ раздѣлывалъ:
-- Честная женщина соперничаетъ съ кокоткой. Кто же будетъ расплачиваться за безстыдные туалеты обѣихъ соперницъ? Маленькія сбереженьица, которыя финансистъ прикарманиваетъ съ общаго дозволенія. Если бы поменьше было платьевъ съ вырѣзами да разрѣзами, не было бы и такой биржевой игры... Народъ и такъ недоволенъ, а вы его еще болѣе дразните. Берегитесь же настоящаго конца, господа "конца вѣка"!
-- Го-го-го!
-- Меня, вѣдь, не заподозрятъ въ соціализмѣ!
-- Э-е!
-- Ну, такъ я же вамъ заявляю, еслибъ я былъ принужденъ выбирать между всѣми мерзостями, которыя творятся въ самыхъ верхахъ, и звѣрскою злобой въ самыхъ низахъ, я счелъ бы для себя болѣе почетнымъ спуститься...
-- Ого!
-- И когда произойдетъ взрывъ, въ то время, какъ вы будете обвинять оборванца, поджегшаго фитиль, я стану обвинять всѣхъ тѣхъ, кто поджегъ оборванца. Въ концѣ-концовъ, всякое общество лишь тогда законно пользуется правомъ судить и карать, когда оно съумѣло само себя дисциплинировать...
-- Онъ великолѣпенъ! Браво, Марканъ! Скажи это передъ избирателями, и ты сразу станешь депутатомъ!
-- Подите вы, зубоскалы!
Онъ уходилъ взбѣшенный, немного хмурый, за женой, которую тотчасъ же увозилъ домой, какъ разъ въ разгаръ съѣзда.
Послѣ такихъ выходокъ онъ упорно, по цѣлымъ недѣлямъ, никуда не показывался. Элиза на это не жаловалась. Въ Парижѣ она устроилась, попрежнему, на провинціальный ладъ, принимала немногихъ дамъ, женъ чиновниковъ, по выбору Маркана, и относительно туалета довольствовалась похвалами этихъ скромныхъ парижанокъ, умѣющихъ, впрочемъ, такъ ловко надѣть хорошо сшитое и очень модное платье, что имъ могутъ позавидовать принцессы.
Всему міру извѣстно, насколько этимъ славятся всѣ парижанки. "Примѣривальщица" въ мастерскихъ знаменитыхъ "творцовъ" женскихъ туалетовъ, не болѣе какъ простая работница, учитъ королевъ держать себя, какъ должно, и могла бы сказать: "Вотъ, ваше величество, какъ носятъ корону!"
VI.
-- Марсель, Марсель!
Въ выкрикиваніяхъ служащихъ слышался супругамъ Марканъ совершенно новый акцентъ.
Элиза долго спала и, къ большому своему огорченію, не слыхала, какъ проѣхали Маконъ. Въ Ліонѣ надоѣдливый депутатъ ушелъ; тогда путники устроились возможно удобнѣе и всѣ уснули. Марканъ раздумалъ зажигать свой дорожный фонарь.
-- Какъ же мы? Ѣдемъ прямо до Сенъ-Рафаэля? Въ силахъ ты будешь? Ѣхать бы ужъ до мѣста, Марсель посмотримъ въ другой разъ, нарочно съѣздимъ съ дядей, если хочешь. Такъ будетъ много лучше.
-- Я чувствую себя очень хорошо, спала много. Ты правъ, поѣдемъ до мѣста и отдохнемъ много спокойнѣе съ сознаніемъ, что путешествіе кончено.
Марканъ распорядился отправить багажъ и поѣздъ двинулся дальше. Была полночь. Кругомъ мѣнялись пейзажи, и ихъ никто не замѣчалъ. По выѣздѣ изъ Ліона, уже ночью, подъ дождемъ и туманомъ, путники видѣли, какъ опять замелькали мосты, фонари, фабричныя трубы, видѣли грязную рѣку, сверкающую тамъ и сямъ холоднымъ блескомъ. А въ ушахъ раздавались рѣзкіе свистки, шумъ колесъ. Порою казалось, что за окнами все еще Парижъ; видъ одного и того же купэ поддерживалъ впечатлѣніе, сложившеся въ моментъ отъѣзда. Подвигался ли поѣздъ, этого никто не зналъ. Кругомъ тьма, все черно, лишь кое-гдѣ блеснетъ вдали освѣщенное окно и исчезнетъ въ непроглядномъ мракѣ, прорѣзываемомъ отъ времени до времени яркими станціонными фонарями. Глаза сами собою закрывались, и лишь по измѣненіямъ грохота поѣзда можно было сказать: "Мы проѣзжаемъ черезъ городъ, это мостъ, ѣдемъ выемкой, въѣхали въ тоннель".
Жоржъ спалъ, изрѣдка всхлипывая. Марканъ добросовѣстно храпѣлъ, какъ бы по долгу службы. Элиза временами просыпалась, окидывала обоихъ добрымъ, любящимъ взглядомъ и опять погружалась въ дремоту подъ шумъ поѣзда. Мало-по-малу, укачиваемая мѣрнымъ ходомъ, она крѣпко уснула и очнулась лишь въ Тулонѣ. Раздались возгласы:
-- Тулонъ! Тулонъ!
Въ ушахъ путешественниковъ они пронеслись ничего не значущими звуками, какъ и множество имъ подобныхъ. Денисъ придалъ имъ, впрочемъ, нѣкоторую важность и сквозь сонъ проговорилъ или показалось ему, будто онъ проговорилъ:
-- Тутъ въ старые годы была каторга.
Поѣздъ мчался дальше. Было два часа. Въ четыре подъ матовотемнымъ небомъ послышался крикъ:
-- Сенъ-Рафаэль!
Омнибусъ гостинницы, заказанный телеграммой, ждалъ Маркановъ. Шумъ скораго поѣзда все еще отдавался въ ихъ ушахъ, дурманилъ головы. Размѣстились въ двухъ комнатахъ: въ одной мать съ сыномъ, въ другой -- Марканъ, и снова всѣ заснули, усталые, обезсиленные, неспособные обмѣняться двумя фразами.
VII.
-- Мама, мама!
Она проснулась, было около полудня. Жоржъ открылъ дверь балкона и кричалъ, хлопалъ руками. Элиза приподнялась на локоть и замерла ослѣпленная, пораженная, растерянная, какъ отверженный, передъ которымъ внезапно распахнулись двери рая.
Дверь обрамляла картину моря и неба, и они, буквально, врывались въ комнату; небо и море, одинаково синія, сверкающія яркимъ полуденнымъ солнцемъ, казались обоюднымъ отраженіемъ другъ друга.
Надъ зеркальною гладью водъ, слегка подернутою нѣжно-голубою дымкой, засыпанною искрящеюся золотистою рябью, паровая яхта выкидывала клубы медленно расходящагося дыма и бѣжала къ горизонту, красиво наклонивши мачты съ весело-вьющимися надъ ними вымпелами. Ничего другого не было.
Ничего другого, а молодой женщинѣ казалось, будто что-то вырывается изъ ея сердца, уносится въ необозримую даль вслѣдъ за кораблемъ, явившимся ей въ моментъ пробужденія какъ бы продолженіемъ сновидѣнія, очаровательною мечтой.
Въ комнату вошелъ Марканъ.
-- А я всталъ въ восемь часовъ, покончилъ свою работу и потомъ вышелъ изъ дому, наводилъ справки... Мы безъ труда найдемъ подходящую виллу. Дорогонько, правда, но здоровье дороже всего. Въ чемъ-нибудь другомъ откажемъ себѣ. Да, кромѣ того, дядя... нашъ милѣйшій дядя...
Онъ имѣлъ бодрый, возбужденный видъ путника, добравшагося до мѣста, отдохнувшаго довольно. Онъ улыбался и поцѣловалъ жену въ лобъ. Поцѣлуя этого она не почувствовала. Все еще опершись на локоть, она слѣдила безсознательно, увлеченная мечтой, за кораблемъ, прекратившимъ топку, развернувшимъ паруса и несшимся подъ попутнымъ вѣтромъ на своихъ бѣлыхъ крыльяхъ по струямъ "свѣтлѣй лазури", подъ яснымъ небомъ голубымъ.
Марканъ взглянулъ въ ту сторону, куда были обращены глаза его жены, увидалъ яхту и, вмѣстѣ съ тѣмъ, своего маленькаго Жоржа, который передъ грандіозностью этого простого вида уже не шевелился, оперся подбородкомъ на балюстраду балкона и упивался свѣтомъ, красотой, тепломъ.
-- Забавное названіе у этого кораблика... Это яхта одного любителя.
-- Какъ же она называется, папа?
-- Голубой ибисъ. Потѣшное имя, правда?
Марканъ добавилъ, что ибисовъ такого цвѣта не бываетъ, и сдѣлалъ еще нѣсколько замѣчаній о фантазіяхъ "яхтменовъ". Эта яхта принадлежала Пьеру Дофену, сыну богатаго марсельскаго арматора, "о которомъ мы говорили вчера въ вагонѣ съ тѣмъ депутатомъ, помнишь?"
Элиза ничего не слыхала. Что ей за дѣло до всѣхъ этихъ людей? Она смотрѣла, взволнованная, задыхающаяся, на невиданную никогда картину, на волшебный и невѣдомый корабль, который на своихъ вздутыхъ парусахъ уносилъ въ края очарованій ея думы, часть ея самой...
VIII.
"На яхтѣ Голубой ибисъ, рейдъ Сенъ-Рафаэля, 10 февраля 188..."
..."Нѣтъ, нѣтъ, cara mia, дорогая тѣнь утраченной мною любви, утраченной по моей винѣ,-- нѣтъ, я не умру, не высказавши тебѣ, какимъ новымъ и безграничнымъ очарованіемъ охватилъ меня родной край, какъ будто очарованіе это можетъ еще имѣть значеніе для насъ въ будущемъ.
"Какъ восхитительно было бы, если бы годъ любви нашей сполна протекъ въ волшебной странѣ, гдѣ я теперь, на этихъ дивныхъ берегахъ, подъ плескъ моря и шумъ сосенъ, среди невысокихъ холмовъ, несущихъ къ серебристымъ волнамъ группы эквалиптовъ, у восхитительныхъ заливовъ, которые, какъ трепетныя перси моря, нѣжно прильнули къ материку..."
Писавшій это молодой человѣкъ бросилъ перо...
-- Все это одна литература... Что за собачье ремесло!-- воскликнулъ онъ, отпивая глотокъ кофе изъ стоявшей на столѣ чашки.
Онъ всталъ, взглянулъ на море черезъ круглый иллюминаторъ, взялъ со стола сигару, закурилъ ее отъ голубоватаго при блескѣ солнца пламени серебряной лампы, вдохнулъ раза два ароматный дымъ и швырнулъ сигару въ море.
"Сказать по правдѣ, -- раздумывалъ онъ, -- одолѣла меня скука!... Слишкомъ много синевы, слишкомъ много солнца, неба, моря, времени и денегъ, слишкомъ много воспоминаній и всего, возбуждающаго желанія... и нѣтъ того, чего желаешь. Я очень опасаюсь, какъ бы не разучиться страдать... уже теперь опасаюсь. И, честью завѣряю, скука излечила всѣ мои страданія... А мнѣ жаль моихъ страданій. Больно отъ нихъ доставалось, но они развлекали меня: съ ними я не совсѣмъ былъ одинокъ. Теперь я начинаю чувствовать какую-то пустоту. Плохо дѣло... Неужели въ страданьи -- счастье?".
Мысль эта показалась ему глубокою и на нѣсколько мгновеній заняла его подвижный умъ. Молодой человѣкъ продолжалъ самъ съ собою разсуждать на эту тему, увлеченный и восхищенный складывавшимися въ его головѣ словами и фразами.
Пьеръ Дофенъ былъ очень простымъ и причудливымъ существомъ, скептическимъ и наивнымъ, сущимъ ребенкомъ, вѣчно подвергающимся опасности и опаснымъ для другихъ-же, въ сущности,-- онъ добрый малый, готовый сдѣлать все на свѣтѣ, чтобы скрыть это. Таковы, въ большинствѣ случаевъ, скептики, и это-то именно дѣлаетъ ихъ опасными.
Пьеръ Дофенъ жилъ въ Парижѣ. Увлеченный страстною любовью къ женщинѣ, которую онъ считалъ свободною потому, что она была въ разводѣ, онъ два года прожилъ съ этою любовью въ головѣ. Второй годъ былъ для него сплошнымъ очарованіемъ. Вдругъ Пьеръ открылъ, что не онъ одинъ былъ обладателемъ боготворимой имъ женщины. Это произошло два мѣсяца назадъ. Тогда, разыгрывая изъ себя непостояннаго молодого человѣка, онъ уѣхалъ, объявивши своей возлюбленной, что разлюбилъ ее, безъ всякихъ дальнѣйшихъ объясненій. Съ этой минуты дама начала его предпочитать, а "другому" пришлось переживать прескверныя минуты. Пьеръ воображалъ, что они счастливы, и довольно странно терзался. Онъ продолжалъ играть взятую на себя роль и писалъ своей дамѣ письма, въ которыхъ, между двумя описаніями морскихъ видовъ, увѣрялъ ее въ своей неспособности любить женщину долго... "Это своего рода ненормальность: онъ -- вполнѣ сынъ своего вѣка" и т. под. Такъ онъ мстилъ за свою оскорбленную гордость. А дама, съ величайшимъ трудомъ побѣжденная его терпѣливымъ и долгимъ ухаживаніемъ, дама, которую онъ, не зная того, столь упорно оспаривалъ у счастливаго до тѣхъ поръ соперника, отвѣчала ему все болѣе и болѣе пылкими призывами. И по мѣрѣ того, какъ возростало ея нетерпѣніе, разжигаемое воспоминаніями, сожалѣніями и, быть можетъ, раскаяніемъ, раздражаемое странностью мотива разлуки, всѣмъ тѣмъ, что ей представлялось смѣлостью и оригинальностью покинувшаго ее любовника, -- однимъ словомъ, по мѣрѣ того, какъ она становилась болѣе искреннею, Пьеръ все менѣе и менѣе ей вѣрилъ, находилъ ее лживою, удалялся отъ нея усиліями воли, хотя стремленіе къ ней упорно разросталось въ немъ. Вся хорошая сторона его любви уменьшалась, падала, смѣняясь чувственнымъ элементомъ, разгоравшимся все сильнѣе. Онъ страдалъ настоящею гангреной любви.
Въ дѣйствительности же, оставаясь вѣрнымъ своему интеллектуальному темпераменту, онъ жестоко ошибался въ оцѣнкѣ положенія, единственно изъ боязни быть обманутымъ. Ему самому приходило это иногда въ голову, но, не имѣя никакой возможности выяснить свои сомнѣнія, онъ тѣмъ сильнѣе спорилъ съ самимъ собою.
Въ такомъ-то состояніи онъ пріѣхалъ искать въ родномъ краю, на вольномъ просторѣ моря, благотворныхъ развлеченій. Но ни одиночество, ни поэтическая обстановка не могли спасти его отъ душевнаго недуга. Полный господинъ великолѣпной яхты своего отца, онъ безъ конца томился надеждами, отчаяніемъ, сожалѣніями, смѣняющими другъ друга и равносильными...
"Лѣкарство,-- раздумывалъ онъ,-- я его знаю: другая любовь. Но гдѣ найти это лѣкарство?" -- и онъ хорошо понималъ, что, въ сущности, самъ поддерживалъ старую связь ежедневными письмами къ женщинѣ, отъ которой хотѣлъ избавиться, и что въ данную минуту къ тому было лишь одно основаніе -- трудность замѣнить ее другою.
Онъ страдалъ на самомъ дѣлѣ, въ немъ все болѣло. Въ головѣ была полнѣйшая путаница, такъ какъ мысль находитъ себѣ опору и успокоеніе только въ настоящемъ добрѣ, которое дѣлаетъ человѣкъ, онъ же никакого добра не дѣлалъ, да и ровно ничего не дѣлалъ. Для него былъ одинъ идеалъ или, вѣрнѣе, одна была у него задача въ жизни -- развлекаться. Высшимъ же развлеченіемъ представлялась ему любовь. Онъ считалъ себя брошеннымъ любимою женщиной и отъ того впалъ въ настоящій маразмъ; его гордость и эгоизмъ были доведены до отчаянія. Тривіальность случайныхъ и мимолетныхъ любовныхъ похожденій была для него омерзительна, и въ высшей степени мудрено было этому молодому "буржуа", художнику и "большому барину", честному и скептику, въ то же время, найти женщину, совмѣщающую въ себѣ образованность, изящество, соотвѣтствующее его привычкамъ, абсолютную независимость, снимающую пятно позора съ свободной любви, и достаточно развитой умъ, способный выносить горечь сомнѣній, неизбѣжныхъ у современнаго человѣка въ "нашъ нервный вѣкъ".
При этомъ, не желая имѣть смѣшного, на его собственный взглядъ, элегическаго вида, Пьеръ старался скрыть свою глубокую грусть напускною веселостью и постоянно шутливымъ тономъ. По установившемуся свѣтскому обыкновенію, онъ стыдился всего, что было въ немъ серьезнаго.
Артистъ въ душѣ и недурной художникъ, онъ хорошо рисовалъ, писалъ прозой и стихами, очень мило игралъ на фортепіано и на гитарѣ, но остался диллетантомъ во всѣхъ трехъ отрасляхъ искусства. Съ высоты своего огромнаго богатства онъ на всѣ три смотрѣлъ какъ на удобное средство не безъ пріятности убить время, доставить себѣ удовольствіе какимъ бы то ни было выраженіемъ собственныхъ чувствъ, нерѣдко противуположныхъ одно другому.
Въ данную минуту, печально настроенный, и, притомъ, вполнѣ искренно, Пьеръ воскликнулъ, пародируя Шекспира и безошибочно вспоминая пьесу, актъ и сцену: "Царство за женщину!"
Письмо свое онъ перечиталъ, нашелъ его слишкомъ "литературнымъ" и сжегъ.
"Не стану совсѣмъ писать ей. Ни на что это не нужно. Отошлю ей всѣ ея письма. До тѣхъ поръ, пока что-либо вещественное будетъ напоминать о связи съ этою женщиной, я буду томиться этими воспоминаніями и никогда отъ нихъ не отдѣлаюсь".
Пьеръ, вздыхая, обвелъ глазами хорошенькій салонъ, обтянутый, по его желанію, старинною рѣдкою матеріей, и остановилъ взглядъ на широкомъ диванѣ, служившемъ постелью. Молодой человѣкъ приподнялъ покрывавшую его матерію. На самыхъ большихъ корабляхъ простора нѣтъ и приходится утилизировать малѣйшіе закоулки: внизу дивана были выдвижные ящики. Изъ этого тайничка Пьеръ досталъ желѣзный ларецъ, самую обыкновенную маленькую шкатулку, наполненную дорогими письмами. Онъ спряталъ подъ свою постель письма любимой женщины и съ тѣхъ поръ пересталъ спать.
Онъ задвинулъ ящикъ, поставилъ ларецъ на столъ и нерѣшительно открылъ его, потомъ сѣлъ и принялся перечитывать нѣкоторыя письма. Но, почувствовавши, что сердце его надрывается, онъ швырнулъ ихъ въ ларецъ и захлопнулъ крышку.
"Теперь -- эпитафію",-- проговорилъ Пьеръ и быстро, такъ сказать, однимъ почеркомъ пера, написалъ на листкѣ бумаги четыре стиха:
"О призраки былого увлеченья,
Любви, надеждъ, погибшихъ навсегда...
Примите дань усерднаго почтенья,--
Вы для меня исчезли безъ слѣда!"
Стишки показались ему забавными и онъ улыбнулся, положилъ листокъ въ ларецъ на письма, потомъ взялъ со стола фотографическій портретъ въ рамкѣ. Открывши одну изъ сторонъ массивной рамки, онъ съ минуту посмотрѣлъ на длинную прядь рыжихъ волосъ, заперъ все въ желѣзный ларецъ и пошелъ на палубу.
"Отошлю ей все разомъ... и съ ключомъ".
Ключъ онъ носилъ на кольцѣ часовой цѣпочки.
Было около полудня. Голубой ибисъ уходилъ съ рейда Сенъ-Рафаеля. Пьеръ окинулъ взоромъ этотъ очаровательный берегъ.
"А, да, -- подумалъ молодой человѣкъ, -- вотъ страна, созданная для любви! Быть здѣсь молодымъ, владѣть такою яхтой, какъ эта, имѣть передъ собою необъятное пространство моря, а подъ руками такой земной рай... и сознавать себя покинутымъ любовникомъ, которому измѣнили! Быть богатымъ безъ женщины, полнымъ силъ -- безъ любви!..."
Потребность жить захватывающею волной проникла въ его грудь съ морскимъ свѣжимъ вѣтеркомъ, дыханіемъ южной зимы, которая на сѣверѣ показалось бы весеннимъ тепломъ. Пьеръ потянулся всѣмъ тѣломъ, полный мечтательной нѣги, почувствовалъ приливъ молодыхъ силъ. Бѣлая чайка пронеслась надъ мачтами, направляясь къ берегу. Онъ съ минуту слѣдилъ за нею взоромъ; его нѣжная мечта стремилась слѣдомъ за нею. А тамъ бѣлѣющія виллы, съ балконами, террасами, полуоткрытыми окнами упивались яркимъ блескомъ солнца. Онѣ блестящими пятнами вырѣзывались на вѣчно зеленыхъ холмахъ, поросшихъ соснами и верескомъ, придающихъ этимъ берегамъ въ солнечные дни середины февраля чисто весенній видъ.
Пьеръ заглядѣлся на быстро смѣняющуюся панораму чудныхъ береговъ, въ немъ проснулись воспоминанія поэта и путешественника. Красивѣе ли этого Неаполь и Искія?
Въ воздухѣ какъ бы носились ламартиновскіе стансы. Весь ландшафъ извивался мягкими, теряющимися въ далекой мглѣ линіями. Строфы Ламартина На Искіи сами собою приходили на умъ, и Пьеръ въ память очаровательницы, съ которою только что простился, прочелъ вслухъ два меланхолическихъ и знаменитыхъ стиха:
"Nous avons respiré cet air d'ue autre inonde,
Elise!... et cependant on dit qu'il faut mourir!"
Его охватило негодованіе... Умереть! Это слово взволновало его. На самомъ дѣлѣ, придется умереть. Смерти не избѣжать, всѣ умираютъ. И эта волшебная природа всѣми голосами своими подъ плескъ разбѣгающихся волнъ изъ-подъ бортовъ яхты кричала ему: "Спѣши и дни срывай",-- какъ учитъ латинская мудрость.
"Да, правда это! Я жить хочу... Прочь мертвецовъ!"
Ему пришла въ голову мысль.
-- Франсуа, принеси изъ салона желѣзный ларецъ, что на столѣ стоитъ.
И про себя онъ добавилъ: "Да, такъ лучше будетъ".
Слуга пошелъ внизъ, вернулся. Пьеръ взялъ въ руки блестящій полированный ларчикъ, нагнулся надъ бортомъ яхты и сталъ смотрѣть на воду. Временами она точно смѣялась. Огнемъ сверкающія струи разбѣгались причудливыми линіями по темной синевѣ слегка колышащагося моря. Охваченныя ослѣпительнымъ блескомъ солнца, онѣ разстилались дивною сѣтью, въ которую врѣзывался Голубой ибисъ, производя шумъ разрываемой шелковой ткани. Пьера занимало слѣдить съ своей красивой, голубовато-бѣлой яхты за колеблящимися отблесками свѣта, чередующагося съ темными тонами.
За тихою переливчатою рябью вдругъ набѣжалъ широкій валъ въ разрѣзъ, и молодой человѣкъ увидалъ подъ носомъ корабля совсѣмъ темную, сине-опаловую пропасть. Онъ нѣсколько мгновеній раскачивалъ маленькій ларецъ, чтобы бросить его какъ можно дальше, и, наконецъ, выпустилъ его изъ рукъ. Ларчикъ завертѣлся въ воздухѣ и упалъ въ воду, поднявши массу брызгъ, заискрившихся жемчугами. Мигъ одинъ и все исчезло. Тяжелый ларецъ пошелъ ко дну. Пьеръ мысленно слѣдилъ за нимъ, очень довольный поэтичностью такой безвозвратной жертвы. Въ своемъ воображеніи онъ какъ будто видѣлъ, видѣлъ все,-- какъ вода быстро проникаетъ въ скважины у крышки, заливаетъ дорогія письма, уже смываетъ написанное, уничтожаетъ изображеніе, портретъ, женщину... А Голубой ибисъ проходитъ поверхъ этого, оставляя минутный слѣдъ за своею кормой надъ дважды стертымъ слѣдомъ былого...
Пьеръ выпрямился.
"Забавно это, -- проговорилъ онъ.-- Избавлюсь ли я, наконецъ?"
Онъ чувствовалъ себя повеселѣвшимъ, необыкновенно ободрившимся, точно какая-то тяжесть скатилась съ его сердца именно въ тотъ мигъ, когда онъ выпустилъ изъ рукъ тяжеловѣсный ларецъ.
"Хорошо, если бы такъ и впередъ было",-- подумалъ онъ.
Его облегченное сердце билось ровнѣе и сильнѣе, точно по волнамъ неслось, подъ хорошимъ попутнымъ вѣтромъ. Если бы