В кубрике [кубрик -- палуба,занятаяпомещениямикомандысудна.(Прим.ред.)] шхуны "Серый пес", под висячей лампой, сидели моряк средних лет и мальчик, читавший книгу приключений. Два других матроса храпели на свой койках.
-- Вот идет старый Дэн, -- сказал матрос, когда пара морских сапог появилась наверху лестницы.
-- Пусть он лучше не увидит этой книги, Билли.
Мальчик поспешно спрятал книгу под одеяло и улегся, закрыв глаза, когда Дэн вошел в кубрик.
-- Все спят? -- спросил Дэн.
Моряк кивнул головой, и Дэн молча подошел к спящим и начал грубо трясти их.
-- Эй, в чем дело? -- спрашивали те сквозь сон.
-- Вставайте, -- сказал Дэн настойчиво. -- Я должен поговорить с вами. Важное дело.
Оба вскочили с коек и уселись на деревянном ящике, ожидая дальнейших разъяснений.
-- Я хочу помочь одному бедному парню, -- начал Дэн, глядя на них своими узкими черными глазками, -- и вы должны помочь мне в этом. Всегда нужно помогать своим ближним, Билли.
-- Я знаю, -- ответил Билли, принимая это за приглашение подойти поближе.
-- Однажды, когда мне было только десять лет, я помог одному пьянице добраться домой, а когда мне было... -- Мальчик умолк, но не потому, что кончил то, что хотел сказать, а потому, что Джо зажал рукой ему рот.
-- Продолжай, Дэн, -- заметил Билль спокойно. -- Можешь продолжать, Дэн, но только не говори своих обычных проповедей.
-- Вот что, Джо, -- сказал старик. -- Здесь есть бедный парнишка -- молодой солдат, который сбежал со службы. Он прятался два дня в одном маленьком домишке у дороги и хочет теперь попасть в Лондон и найти работу. Он не желает больше резать, колоть, стрелять и убивать.
-- Довольно, -- произнес Джо нетерпеливо.
-- Он боится идти на вокзал и не может выйти в своей форме, -- продолжал Дэн. -- Мое сердце истекает кровью от жалости к этому бедному мальчику, и я обещал, что довезу его до Лондона. Люди, у которых он прятался, боятся держать его. У них только одна кровать, а как только он издали завидит приближающихся солдат, он прячется в постель, не снимая даже сапог.
-- Ты сказал капитану? -- насмешливо спросил Джо.
-- Я не буду обманывать тебя, Джо. Я ничего не сказал ему, -- ответил старый матрос. -- Днем он должен будет прятаться здесь, внизу, и сможет выходить только ночью во время нашей вахты. Я сказал ему, какие вы все прекрасные люди, и что...
-- Сколько он заплатил тебе? -- перебил Джо.
-- Конечно, он должен заплатить за проезд, -- сказал Дэн.
-- Сколько же? -- спросил Джо, ударяя кулаком по маленькому треугольному столу.
-- 25 шиллингов, -- неохотно ответил старый Дэн. -- Пять шиллингов я потрачу на ваше угощенье, когда мы будем в Лондоне.
-- Я не хочу твоих денег, -- сказал Джо. -- Вот пустая койка для него, и помни, что ты несешь ответственность за все. Я тут не причем.
-- Спасибо, Джо. Он -- славный молодой парень, и я уверен, что вы полюбите его. Пойду и скажу ему, чтобы он сейчас же взошел на борт.
Дэн вышел на палубу, тихонько свистнул, и какой-то человек вынырнул на набережной из-за пустых ящиков, осторожно осмотрелся и бесшумно вспрыгнул на палубу, следуя за своим покровителем.
-- Добрый вечер, товарищи, -- сказал он, с любопытством осматривая кубрик, и положил на стол какой-то сверток.
-- Какого вы роста? -- коротко спросил Джо. -- Семь футов?
-- Нет, только шести футов с половиной, -- ответил дезертир. -- Но я вовсе этим не горжусь. Гораздо легче скрыться человеку маленького роста, чем большого.
-- Мне кажется странным, -- сказал Джо задумчиво, -- зачем разыскивать такого... Я был бы рад избавиться от такого, -- он остановился на минуту в раздумье, -- труса.
-- А может, у меня есть все основания быть трусом, -- возразил дезертир обиженно.
-- Вот это будет ваша койка, -- поспешно вмешался Дэн. -- Положите свои вещи сюда. Вам тут будет удобно, как устрице в своей скорлупе.
Гость последовал его совету и, вытащив из свертка несколько банок консервированного мяса и бутылку виски, поставил все это на стол и с некоторой боязнью попросил всех оказать ему честь и разделить с ним трапезу. За исключением Джо, который шумно улегся обратно на свою койку, все матросы приняли приглашение, но решили, что мальчиков в возрасте Билли следует воспитывать в строгих правилах трезвости. После ужина дезертир Смит и его покровители улеглись на койках, но дезертир не мог уснуть, пока шхуна, наконец, не снялась с якоря.
-- Все в порядке, мой мальчик, -- сказал Дэн, подойдя к койке дезертира. -- Я спас вас за 25 шиллингов.
-- Я сожалею, что не могу дать больше, -- любезно согласился Смит.
Моряк вздохнул.
-- У меня нет ничего, кроме пяти пенсов с половиной, -- продолжал дезертир. -- И мне придется пробираться домой в этом мундире.
-- Ничего, вы благополучно доберетесь домой, -- успокоил его Дэн. -- Когда вы попадете домой, вы будете вспоминать о ваших друзьях, которые помогли вам в беде, и захотите вознаградить их за это. Вы не окажетесь неблагодарным, нет, вы не такой!
С этими словами старый Дэн, похлопав его дружески по плечу, удалился. Солдат тщетно пытался заснуть на своем узком ложе. Кто-то тронул его за руку.
-- Если вы хотите подышать свежим воздухом, то идите сейчас на палубу, -- сказал Джо. -- Сейчас моя вахта. А спать вы можете днем, сколько хотите.
Обрадованный тем, что может выйти из душного помещения, солдат слез со своей койки и последовал за ним на палубу. Была теплая, светлая ночь, и шхуна шла под легким бризом. Моряк стоял у руля и вдруг, обернувшись к своему собеседнику, спросил, почему он стал дезертиром.
-- В этом замешана одна девушка, -- жалобно ответил Смит. -- Сначала она отвергла меня и предпочла другого. Тогда я сгоряча поступил в армию. Потом она написала мне, чтобы я вернулся.
-- А тот, другой, займет ваше место в армии? -- насмешливо спросил Джо. -- Такая девушка сможет сформировать целый полк. Но они поймают вас в этом мундире и засадят вас на шесть месяцев, после чего вам все равно придется отслужить положенный срок.
-- Возможно, -- мрачно сознался солдат. -- Мне нужно добраться до Манчестера в форме. Вы понимаете, что это значит?
-- Зачем вы отдали старому Дэну все ваши деньги? -- спросил Джо.
-- У меня не было выбора, -- ответил Смит. -- Я должен был согласиться на все его условия.
-- Хорошо, я помогу вам. -- Так как вы влюблены, то вы не ответственны за ваши поступки. Я вспоминаю свою первую любовь. Я тогда пошел в кабачок, разбил все стекла и бутылки, какие мне попались под руку. Если бы вы были пониже ростом, я бы одолжил вам свою одежду.
-- Вы славный парень, -- сказал солдат.
-- Но у меня тоже нет денег, -- продолжал Джо. -- Я почему-то никогда не имею денег. Но нужно достать одежду для вас.
Он задумался, разглядывая паруса, словно они могли подойти для этой цели.
-- Вам лучше спуститься вниз, -- сказал Джо. -- Если вас увидит капитан, -- вы пропали. Он -- настоящий варвар, и у него брат служит в армии майором. Если он вас увидит, он обязательно выдаст вас полиции.
-- Хорошо, -- прошептал Смит и, крадучись по-кошачьи, быстро исчез внизу. Четыре дня прошли благополучно, и Дэн поздравлял себя со счастливым исходом выгодного дельца, как вдруг случилось нечто непредвиденное. Экипаж сидел за чаем, когда появился Билли, который бегал в камбуз за кипятком. Он был бледен и озабочен.
-- Слушайте, -- сказал он неуверенно. -- Меня совершенно не касается этот парень, который находится у нас на борту.
-- В чем дело? -- быстро спросил Дэн.
-- Все обнаружилось, -- ответил Билли.
-- Как так? -- воскликнули все в один голос.
-- Во всяком случае, все скоро обнаружится, -- продолжал мальчик. -- Лучше выкиньте его за борт, пока еще есть время. Я слышал, как капитан сказал помощнику, что они сегодня придут осмотреть кубрик. Он хочет его покрасить заново.
-- Вот, -- начал Дэн после длительной паузы, -- вот что получается, когда хочешь помочь ближнему. Что теперь делать?
-- Сказать капитану, что кубрик не нужно красить, -- предложил Билли.
Старый моряк поставил свое блюдце на стол и сердито покачал головой.
-- Море сейчас тихое, -- сказал он, бросив мрачный взгляд на испуганного дезертира, -- и тут проходит много судов. Если бы я был дезертиром, я предпочел бы взять спасательный круг и броситься в море, чем быть пойманным.
-- А я бы этого не сделал, -- решительно заявил Смит.
-- Даже если бы поблизости находилось другое судно? -- мягко спросил Дэн.
-- Даже если бы поблизости было пятьдесят судов, которые все старались бы спасти меня, -- с жаром ответил Смит.
-- Тогда мы предоставим вас вашей судьбе, -- торжественно заявил Дэн. -- Если человек неблагоразумен, то его лучшие друзья не могут помочь ему.
-- Во всяком случае, выбросьте в воду его одежду, -- сказал Билли.
-- Это прекрасная мысль, и нечего драть его за уши, -- остановил Джо протянувшего было руку Дэна. -- Он разумнее всех нас. Что ты еще можешь придумать, Билли? Что мы должны сделать?
Все, особенно же м-р Смит, посмотрели на юнгу. Это был счастливый момент в жизни Билли, и он некоторое время сидел молча, с торжественным и важным видом.
-- Ну, предлагайте, что делать? -- сказал он.
-- Пусть он выдаст себя за сумасшедшего, который не помнит, как попал сюда, -- предложил один из матросов, очень гордый тем, что высказал такую удачную мысль. Но ею предложение было принято очень холодно. Смиту же оно совсем не понравилось.
-- Я знаю, -- закричал Билли, громко ударяя в ладоши. -- Нашел, нашел! Выбросьте сначала его платье, а потом его самого, привязанного к тросу.
-- И тащить его таким образом всю дорогу? А, может, еще и бросать ему бисквиты? -- насмешливо спросил Дэн.
-- Нет, -- сердито ответил находчивый юноша, -- надо сказать, что он выпал из шлюпки и плыл, а мы услышали его крики о помощи и спасли ею.
-- Да, это лучшее средство, -- согласился Дэн после краткого раздумья. -- Погода хорошая, и с вами ничего не случится, товарищ. Пусть это случится во время моей вахты. Я тотчас же вытащу вас из воды.
-- Нельзя ли вылить на меня ведро воды и сказать, что меня только что вытащили? -- предложил Смит.
-- Нет, -- решительно ответил Билли. -- Вы должны походить на утопленника и проглотить достаточное количество воды, чтобы ваши глаза налились кровью.
Все радовались развлечению, кроме бедняги Смита, и сделали все необходимые приготовления. Нужно было только подождать наступления ночи. Около полуночи Смита пробудили от глубокого сна, в котором он постарался забыть все свои треволнения.
М-р Смит не был расположен шутить и молча последовал за мальчиком на палубу. Воздух показался ему холодным, и он нерешительно остановился. Но все же вздохнул с облегчением, когда увидел, как королевский мундир перелетел через борт в воду.
-- Без мундира он выглядит не так важно, не правда ли? -- заметил Билли, посмотрев на него критически.
-- Убирайся вниз! -- крикнул Дэн.
-- Глупости! -- ответил Билли возмущенно. -- Я желаю присутствовать при этом развлечении, как и остальные. Кто это придумал?
-- Развлечение! -- проворчал старый моряк. -- Хорошенькое развлечение -- видеть, как страдает твой ближний, как он, может-быть, утонет.
-- Мне не хочется купаться, -- сказал Смит.
-- Нет, -- заметил Джо. -- Обвяжите трос вокруг вашей руки и плывите, пока мы вас не вытащим.
М-р Смит взял трос и, повиснув за бортом, попробовал ногой температуру воды. Джо начал спускать трос, Смит испуганно стал барахтаться в воде.
-- Довольно, -- сказал Дэн наконец.
-- Достаточно, -- подтвердил Джо и, приложив руку ко рту, издал громкий крик, в ответ на который тотчас же раздались громкие возгласы из капитанской каюты. Капитан и помощник выбежали на палубу и увидели, что матросы столпились около Джо и смотрели за борт.
-- В чем дело? -- спросил капитан.
-- Человек в море, сэр, -- ответил Джо, передав управление рулем другому матросу, и принялся вытаскивать трос. -- Я услыхал крики из воды и бросил трос.
Он потянул трос при помощи капитана. Длинное, побелевшее от холода тело м-ра Смита появилось из воды, ударяясь о борт.
-- Это русалка! -- заметил помощник, склонный к суевериям, с сомнением заглядывая вниз. Бросьте ее, Джо.
-- Вытаскивайте скорее! -- нетерпеливо прервал капитан и, нагнувшись, помог вытащить солдата. М-р Смит лежал в луже на палубе и тяжело дышал.
-- Он приходит в себя, -- сказал помощник, -- бормочет что-то. Как вы себя чувствуете, бедняга?
Он нагнулся к нему, но м-р Смит чувствовал себя так плохо в этот момент, что выругался непристойно.
-- Он ругается, -- сказал помощник. -- Как ему не стыдно!
-- Да, -- строго вставил капитан. -- Он был так близок к смерти. Как вы попали в воду?
-- Я хотел поплавать, -- неуверенно произнес м-р Смит.
-- Плавать? -- удивился капитан. -- Ведь берег в десяти милях!
-- Он не сознает, что говорит, бедняга, -- вмешался Джо. -- Вы, верно, были в шлюпке?
-- Да, я упал из шлюпки, -- ответил Смит, стараясь отодвинуться от капитана, который стоял около него на коленях, растирая его скрученным полотенцем.
-- Мне пришлось раздеться в воде, чтобы не пойти ко дну, и я потерял все свое платье.
-- Бедняга! -- заметил Дэн.
-- И золотые часы с цепочкой, и трех моих лучших товарищей, -- продолжал Смит, входя в роль.
-- Бедняга! -- повторил капитан. -- Кто-нибудь из них имел семью?
-- Четыре, -- печально ответил Смит.
-- Детей? -- спросил помощник.
-- Четыре семьи, -- ответил Смит.
-- Что? -- начал помощник, но внимательный Джо быстро прервал его.
-- Он не сознает, что говорит, -- быстро объяснил он, -- и не может сосчитать правильно. Лучше всего уложить его в постель.
-- Верно, -- подтвердил капитан, и с помощью своих друзей спасенный пловец спустился вниз и улегся на койку, где и лежал, попивая бренди с водой, которое ему принесли из капитанской каюты.
-- Ну, как я вел себя? -- спросил он с довольным видом.
-- Нечего было врать столько, -- оборвал его Дэн коротко. -- Я не желаю иметь дело с вами. Можете сами заботиться о себе.
-- Хорошо, -- согласился Смит и вскоре уснул глубоким, спокойным сном после купанья и бренди.
Поздно утром он проснулся. В кубрике никого не было. Только Джо стоял около него с целым ворохом одежды в руках.
-- Попробуйте одеть это, -- предложил он, когда Смит поглядел на него спросонья. -- Все же это лучше, чем ничего.
Солдат слез с койки и начал одеваться. Брюки оказались слишком короткими для его длинных ног, а рукава рубахи не могли прикрыть его локтей.
-- Ну, как я выгляжу? -- спросил он недоверчиво.
-- В этом наряде вы не сможете форсить, -- раздался голос Билли.
-- Здесь эта одежда сойдет, но на берег вы в ней не сможете сойти, -- сказал Джо.
-- Капитан хочет вас видеть, -- крикнул Билли, исчезая.
Тщетно стараясь придать себе беззаботный вид, Смит вышел на палубу.
-- Мы ничего не можем сделать для вас, пока не будем в Лондоне, -- сказал капитан, выслушав рассказ Смита.
-- Я дам вам деньги, чтобы вы смогли протелеграфировать вашим друзьям. Они вам пришлют одежду, а пока вы можете оставаться на судне. Но я напишу в газетах о вас.
-- Вы очень добры, -- тихо сказал Смит.
-- Я даже не знаю, кто вы, -- сказал капитан. -- Плавание может стать вашей профессией. Пробыть шесть часов на воде. Это замечательно!
-- Человек никогда не знает, на что он способен, -- скромно заметил Смит, -- но до конца моей жизни я буду избегать воды.
Два последних дня плаванья прошли очень скоро. Матросы думали, как быть дальше.
-- Если бы вам удалось достать приличное платье, -- заметил Джо, когда они проезжали мимо Грэвсенда, -- вы бы могли сойти на берег, чтобы послать телеграмму, и не вернуться. Но в таком одеянии вы не пройдете и пяти шагов. За вами будут ходить по пятам.
-- Меня, вероятно, поймают, -- грустно сказал Смит.
-- И бедного старого Дэна засадят на шесть месяцев в тюрьму за то, что он помогал вам, -- сочувственно произнес Джо, которому вдруг пришла в голову эта утешительная мысль.
-- Ерунда, -- неуверенно сказал Дэн, -- он может повторить свой рассказ о крушении. Во всяком случае, сам капитан видел, как его вытаскивали из воды. Он слишком честен, чтобы причинить неприятность бедному старому человеку, который хотел помочь ему.
-- Ему нужна новая обмундировка, Дэн, -- сказал Джо. -- Мы с тобой купим ее. Я буду выбирать, а ты заплатишь. Ты должен выложить эти деньги, Дэн. Покупать будем только самое лучшее.
Дэн злобно посмотрел на улыбавшихся матросов.
-- Лучше я его сброшу за борт, -- сказал он.
-- Как хочешь, -- ответил Джо. -- Но если его поймают, то и тебя засадят на шесть месяцев. Ты имеешь возможность сделать доброе дело, а кроме того, ты ведь получил от него 25 шиллингов.
Старый матрос сплюнул и ушел.
Когда подошли к верфям Лимгауза, Джо взял его под руку и повел к капитану.
-- Я и Дэн, сэр, -- начал Джо, -- хотим сойти на берег за покупками. Дэн одолжил этому бедняге деньги на одежду и просит меня пойти с ним, чтобы помочь ему нести покупки.
-- Вот как! -- сказал капитан с доброжелательной улыбкой в сторону Дэна. -- Идите сейчас, пока еще не закрыты магазины.
-- Мы бегом, сэр, -- заявил Джо и, взяв Дэна под руку, потащил его на берег.
Прошло почти два часа, прежде чем они вернулись. М-р Смит с нетерпением ожидал возвращения обоих матросов. Они вернулись, наконец, с пакетом.
-- Прямо замечательно, -- сказал Джо, когда Смит обрядился в приличный темный костюм, ботинки и котелок.
-- Было очень трудно найти подходящий размер. -- Этот костюм стоил недешево, не правда ли, Дэн?
Дэн угрюмо молчал.
-- Теперь все в порядке, -- сказал Джо. -- У меня мало денег, но я дам вам все, что имею. -- Он сунул руку в карман и вытащил несколько медных монет. -- Сколько дадите, товарищи?
Матросы сделали сбор в пользу Смита. Он пожал им руки и вышел на палубу в сопровождении Джо.
-- Теперь у вас достаточно денег на проезд, -- сказал Джо. -- Я сказал капитану, что вы отправляетесь на берег послать телеграмму. Но если вы вернете деньги Дэну, я никогда не прощу вам этого.
-- В таком случае, я этого не сделаю, -- твердо сказал Смит. -- Но остальным я верну деньги. До свидания.
Они распрощались, и Джо посоветовал Смиту поторопиться, пока никого нет вблизи. Смит последовал его совету, но часто оглядывался назад, махая рукой матросам. Один только старый филантроп сидел внизу с карандашом и куском бумаги в руках, подводя итоги.