Аннотация: Die Äbtissin von Herfort. Roman aus der Zeit Friedrich Kasimirs, Herzog von Kurland.
(Изъ временъ Курляндскаго герцога Фридриха Казиміра). Текст издания: "Библіотека для Чтенія". NoNo 4-6, 1882.
Г. Дорнъ.
Принцесса Софія-Шарлотта.
Романъ
(Изъ временъ Курляндскаго герцога Фридриха Казиміра).
ГЛАВА I. Лейбъ-медикъ Курфюрста.
Зима 1681 года была особенно сурова. Снѣгъ покрывалъ землю густымъ, бѣлымъ покрываломъ; вѣтви деревъ въ лѣсу почти подламывались подъ тяжестью своего бѣлаго убора. Громадныя массы льда и снѣга еще болѣе портили и безъ того дурно содержимыя курляндскія дороги; напрасно крестьяне старались проложить себѣ дорогу между сугробами, ночная мятель снова заметала все. Въ глубокихъ ухабахъ всадникъ часто исчезалъ вмѣстѣ съ лошадью и напрасны были всѣ его усилія до наступленія ночи достигнуть своей цѣли. И если но помогалъ инстинктъ животнаго, то очень часто бѣдному путнику приходилось ждать утра въ снѣжномъ полѣ.
Но всего опаснѣе было проѣзжать по дорогѣ въ Лифляндію, которая проходила частью по нежилой пустынѣ, частью чрезъ большой лѣсъ; тутъ, кромѣ снѣга, путнику угрожали голодные волки и дѣлали сообщеніе между Курляндіей и Лифляндіей очень опаснымъ. Голодъ выгонялъ волковъ изъ ихъ убѣжищъ и заставлялъ ихъ подкарауливать по дорогамъ вѣрную добычу. Одинокому путнику нечего было рисковать пускаться по этой дорогѣ, только большому числу вооруженныхъ людей удавалось переправлять товары изъ одной сосѣдней провинціи въ другую.
Въ одно холодное, зимнее утро, крестьянинъ, одѣтый въ грубый зимній кафтанъ и мѣховую шапку, старался проложить въ снѣгу дорогу отъ дверей своей хижины.
На востокѣ уже занимался блѣдный день и далеко отбрасывалъ длинную тѣнь высокаго, широкоплечаго мужчины, которому могло быть около пятидесяти лѣтъ.
Дулъ сильный, рѣзкій вѣтеръ, но крестьянинъ не обращалъ на него вниманія, сильныя руки продолжали разбрасывать снѣгъ по обѣимъ сторонамъ дороги, которая все расширялась, тогда какъ изо рта и носа работавшаго дыханіе выходило точно дымъ и покрывало инеемъ и льдомъ его бороду и волосы.
Дорога, которую онъ прокладывалъ, шла отъ дверей дома къ сарая.
Окончивъ работу, онъ въ послѣдній разъ съ удовольствіемъ оглядѣлъ проведенную дорогу, взялъ лопату и чрезъ нѣсколько минутъ снова началъ прокладывать новую дорогу къ группѣ старыхъ деревьевъ, которыя росли на нѣкоторомъ разстояніи отъ задней стороны дома. Подъ этими деревьями былъ расположенъ колодезь, около котораго стояло покрытое льдомъ ведро.
Продолжая свою работу, старикъ поднялся, наконецъ, на невысокій холмъ, поросшій деревьями, осторожно раздвигая покрытыя снѣгомъ вѣтви кустовъ, онъ очутился предъ небольшимъ возвышеніемъ, на которомъ стоялъ черный желѣзный крестъ.
Старикъ спихнулъ снѣгъ, покрывавшій крестъ, на срединѣ котораго была какая-то надпись, а надъ нею металическій глазъ Божій, сіяніе вокругъ котораго уже начало темнѣть подъ вліяніемъ времени и погоды; на землѣ, около креста, лежалъ забытый дубовый вѣнокъ.
Не было никакого сомнѣнія, что крестъ стоялъ надъ могилой.
Старикъ снялъ свою мѣховую шапку и нѣсколько времени стоялъ предъ крестомъ, какъ бы погруженный въ глубокую задумчивость. Вѣтеръ развѣвалъ его густые, слегка сѣдѣющіе волосы.
Наконецъ онъ вздрогнулъ и накрылъ голову. Затѣмъ поднялъ съ земли вѣнокъ, надѣлъ его на крестъ и прошепталъ про себя:
-- Это былъ мой привѣтъ отъ имени дѣтей, пока я живъ, я буду хранить ихъ права. Я обѣщалъ имъ смотрѣть за могилой и старый Янушъ держитъ свое слово даже тогда, когда такой собачій холодъ, какъ сегодня, чуть не замораживаетъ молитву у него на губахъ.
Бросивъ еще взглядъ на могилу, онъ повернулся и поспѣшно пошелъ къ колодцу.
-- Ахъ, шалунъ! пробормоталъ онъ полусердито, полудобродушно, онъ опять забылъ оставить ведро внизу. Какъ теперь доставать воду изъ подъ льда для скота и для всего хозяйства!
Сказавъ это, онъ сталъ спускать ведро, которое съ глухимъ стукомъ ударилось объ ледъ.
Въ то же самое время въ сараѣ раздался громкій лай и вой.
Затѣмъ онъ пошелъ чрезъ снѣгъ къ сараю, открылъ дверь и цѣлая стая большихъ и маленькихъ собакъ самыхъ лучшихъ породъ бросилась къ нему навстрѣчу.
Поставивъ лопату къ стѣнѣ, онъ взялъ маленькую, хорошенькую черную собачку и, окруженный остальными своими любимцами, отправился въ обратный путь.
Его хижина стояла на небольшомъ возвышеніи. Внутри она была раздѣлена на двѣ комнаты, изъ которыхъ большая освѣщалась чрезъ маленькое, покрытое снѣгомъ окошко. Почти цѣлую стѣну занималъ большой каменный очагъ.
Вездѣ царствовала самая тщательная чистота. Грубый столъ и скамейки составляли всю меблировку этой комнаты, а въ углу помѣщалась постель изъ соломы.
Въ другомъ углу была наброшена солома, на которой спали молодыя или больныя ссбаки, нуждавшіяся въ особенномъ уходѣ или теплѣ.
Все это было собственностью герцогскаго надсмотрщика за собаками Януша Кальнинга, который назывался такимъ образомъ въ отличіе отъ безконечнаго множества Янушей и Яновъ, которыми кишитъ Курляндія. Онъ совершенно забылъ уже, что онъ крѣпостной и что его, также какъ и его собакъ, могутъ подарить.
Его обязанность была дрессировать и воспитывать для охоты собакъ, которыхъ онъ передавалъ своему прямому начальнику, который, въ свою очередь, передавалъ ихъ егермейстеру и получалъ отъ послѣдняго небольшое вознагражденіе за каждую хорошую собаку. Егермейстеръ передавалъ собакъ оберъ-егерю а тотъ уже, въ свою очередь, передавалъ собакъ наслѣдному принцу, отъ котораго за каждое хорошее животное получалъ по талеру. Принцъ Фридрихъ-Казиміръ всегда награждалъ по-царски.
Что касается Януша, то онъ жилъ въ своемъ хозяйствѣ и отъ всѣхъ наградъ не пользовался ничѣмъ, а только въ потѣ лица заработывалъ свой насущный хлѣбъ и былъ счастливъ тѣмъ, что съ него не брали оброка за его маленькое поле.
Ему было позволено, для дрессировки собакъ, дѣлать небольшія пробныя охоты въ поляхъ и лѣсахъ, но дичь, которую онъ пріобрѣталъ на этихъ охотахъ, принадлежала герцогской кухнѣ и самымъ добросовѣстнымъ образомъ препровождалась имъ туда.
Къ своимъ воспитаникамъ, друзьямъ своего одиночества, онъ питалъ особенную любовь, и давалъ имъ различныя имена, которыя приходили ему въ голову.
Онъ дѣлилъ съ ними молоко двухъ козъ и увѣрялъ, что находитъ въ собакахъ гораздо болѣе хорошихъ качествъ, чѣмъ въ людяхъ.
Его собаки назывались человѣческими и птичьими именами, которыя онѣ по большей части сохраняли и переходя въ герцогскую охоту, тогда какъ придворные спѣшили и своихъ собакъ называть этими же именами.
Янушъ жилъ много лѣтъ въ обществѣ своихъ воспитанниковъ и, кромѣ рѣдкихъ посѣщеній какого выбудь стараго сосѣда, приходившаго къ нему за совѣтомъ, онъ рѣдко видѣлъ человѣческое лицо.
Было время, когда его часто видѣли въ обществѣ дѣвушекъ сосѣдней деревни, но это было уже давно и объ этомъ помнила только одна старуха изъ всѣхъ окрестностей.
Но въ послѣднія пять лѣтъ Янушъ былъ не одинъ, онъ взялъ себѣ воспитанника, отъ котораго никакъ не могъ отдѣлаться и существованіе котораго сначала немного сердило его; но когда онъ убѣдился, что нѣтъ никакого средства отдѣлаться отъ этого неожиданнаго пріобрѣтенія, то мало по малу смягчился и кончилось тѣмъ, что онъ началъ чувствовать большую привязанность къ своему двѣнадцати-лѣтнему черномазому воспитаннику.
Онъ не мѣшалъ ему спать по утрамъ, дѣлалъ за него самую трудную работу собственными руками, но зато уступалъ ему лучшіе куски. Въ холодныя ночи, увѣряя, будто ему жарко, онъ закрывалъ своимъ одѣяломъ мальчика.
Теперь старый Янушъ стоялъ предъ дверями и говорилъ собакамъ:
-- Очень можетъ быть, что лѣнивецъ, вмѣсто того, чтобъ встать, снова легъ въ постель, чтобъ воспользоваться моимъ отсутствіемъ.
Но когда онъ открылъ дверь, яркій огонь, разведенный подъ очагомъ, освѣтилъ сидѣвшаго на скамейкѣ Инко, его смуглаго воспитанника.
Красивая большая собака съ громкимъ лаемъ бросилась къ Инко и положила лапу на плечо мальчика, который съ любовью обнялъ ее за шею.
-- Ванаксъ дѣлаетъ за тебя утреннее умыванье, мальчикъ, сказалъ старикъ, видя, что собака облизываетъ Инко лицо. Должно быть, голодъ заставилъ тебя подняться такъ рано, а то ты и до сихъ поръ лежалъ бы, какъ лѣнивый медвѣдь въ берлогѣ. Ты сидишь тутъ, грѣешься у огня, а старый Янушъ работаетъ за тебя. Я надѣялся выростить изъ тебя помощника, но кажется мои собаки лучшіе помощники.
Говоря это, старикъ опустился на скамейку предъ огнемъ, тогда какъ мальчикъ поспѣшно вскочилъ, такъ что собаки, собравшіяся вокругъ него, съ испугомъ бросились въ разныя стороны, ощетинивъ шерсть.
Густые, черные, съ синеватымъ отливомъ волосы падали на лобъ мальчика, лицо котораго, съ нѣжными, тонкими чертами представляло собою итальянскій типъ. Его античная головка напоминало голову юнаго римлянина патриція, но въ темныхъ, сверкающихъ глазахъ скрывалась нѣкоторая хитрость, которая была еще замѣтнѣе теперь подъ вліяніемъ внутренняго волненія. Стройная, высокая фигура мальчика была еще немного худа. На немъ были надѣты полотняные панталоны и такая же рубашка. Сверху была надѣта куртка изъ синяго сукна съ оловянными пуговицами.
Худыя, смуглыя ноги были босы.
Вся фигура мальчика напоминала собою что-то кошачье и при взглядѣ на него невольно приходило въ голову, что онъ родился въ другомъ кругу и только вслѣдствіе страннаго случая попалъ въ эту темную, бѣдную хижину.
-- Ты напрасно говоришь, что я ничего не дѣлаю, сказалъ на ломанномъ, латышскомъ языкѣ мальчикъ, грубо оттолкнувъ ласкавшуюся къ нему собаку. Я достаточно работаю за тѣ лохмотья, въ которыхъ хожу и за хлѣбъ, который ѣмъ. Я твой вѣрный помощникъ, когда ты этого требуешь.
-- Ну, мальчикъ, смѣясь сказалъ Янушъ, ты кажется, не понимаешь шутокъ или, можетъ быть, твой, пустой желудокъ дѣлаетъ тебя сердитымъ, въ такомъ случаѣ возьми съ огня похлебку, я также съ удовольствіемъ съѣмъ теплаго.
Инко однимъ прыжкомъ былъ у очага, взялъ горшокъ съ похлебкой и съ мрачнымъ видомъ подошелъ къ столу, на который поставилъ горшокъ, затѣмъ положилъ въ него ложку,-- и столъ былъ накрытъ.
Янушъ вынулъ изъ за пояса ножикъ, взялъ кусокъ хлѣба, отрѣзалъ отъ него два большихъ ломтя, а остальное нарѣзалъ на маленькіе кусочки и съ добродушнымъ видомъ, передавъ ложку Инку, сталъ бросать маленькіе куски хлѣба собакамъ.
Но только что старикъ хотѣлъ, въ свою очередь поднести къ губамъ ложку съ похлебкой, какъ мальчикъ вскочилъ изъ за стола и подбѣжалъ къ окну.
-- Посмотри сюда, Янушъ! крикнулъ онъ. Я вижу искры факеловъ, по продѣланной тобою дорогѣ ѣдетъ нѣсколько человѣкъ.
Какъ только онъ сказалъ это, старикъ снова опустилъ ложку въ горшокъ и поспѣшилъ къ двери.
Собаки громко залаяли, а снаружи послышались громкіе голоса и крики.
-- Прочь! крикнулъ Янушъ на собакъ, вынувъ засунутый за поясъ кнутъ, хорошо знакомый его воспитанникамъ, которые поспѣшно разсыпались кто подъ столъ, кто подъ лавку, только самая большая изъ нихъ продолжала ворчать, когда дверь отворили.
По проложенной Янушемъ дорогѣ подвигалось странное шествіе.
Прежде всего въ глаза, старику бросился странный экипажъ, запряженный парою лошадей, которыя съ трудомъ тащили его къ дому. Семь или восемь всадниковъ въ шубахъ и большихъ медвѣжьихъ шапкахъ сопровождали этотъ странный, тяжелый ящикъ, какого Янушъ еще никогда видалъ въ своей жизни.
Онъ съ любопытствомъ оглядѣлся вокругъ, затѣмъ отворилъ дверцу и вышелъ. За нимъ вышли еще двое мущинъ, раздававшіе приказанія на латышскомъ языкѣ.
Въ дверяхъ появился Янушъ и почтительно далъ дорогу господину въ очкахъ, который, не обращая на него вниманія, прямо отправился къ очагу.
Подойдя къ очагу, онъ спустилъ съ плечъ плащъ, снялъ шапку и сѣлъ на пень, на которомъ сидѣлъ предъ этимъ мальчикъ, предъ самымъ огнемъ. Тутъ онъ началъ колотить ногами одну объ другую и наконецъ тяжело вздохнулъ, но не произнесъ ни слова.
Между тѣмъ пріѣхавшіе съ нимъ погасили факелы, сунувъ ихъ въ снѣгъ, затѣмъ всѣ вмѣстѣ вошли въ первую комнату, стряхнули снѣгъ съ волосъ и съ бородъ и стали ходить взадъ и впередъ по комнатѣ, чтобъ нѣсколько размять окоченѣвшіе члены.
Инко возвратился къ огню и со сверкающими глазами глядѣлъ на посѣтителя.
Собаки потихонько выбрались и недовѣрчиво стали подходить къ пріѣзжимъ.
Поручивъ мальчику смотрѣть за домомъ и исполнять требованія гостей, если имъ что нибудь понадобится, Янушъ вышелъ самъ на дворъ, чтобъ помочь поправить упряжь лошадей въ каретѣ. Янушъ не понималъ языка пріѣзжихъ, ему казалось, что онъ никогда не слыхалъ такого языка. Онъ съ удивленіемъ слѣдилъ за ихъ живыми жестами, выражавшими досаду и раздраженіе. И хотя онъ понималъ нѣмецкій языкъ, такъ какъ въ молодости служилъ при господахъ, тѣмъ не менѣе, не могъ понять ни слова изъ жаргона пріѣзжихъ.
Между тѣмъ господинъ въ очкахъ, продолжалъ сидѣть предъ очагомъ и грѣть ноги у огня, тогда какъ Инко подбросилъ въ огонь новыя дрова, два спутника господина въ очкахъ также сѣли предъ очагомъ и, передавъ мальчику приказаніе на латышскомъ языкѣ, заговорили между собою по нѣмецки.
Вдругъ одинъ изъ нихъ подозвалъ къ себѣ Януша, который поспѣшилъ на зовъ почтительно поцѣловавъ у позвавшаго полу сюртука, и согнувшись ждалъ приказанія.
-- Лошади накормлены? лаконично спросилъ гость.
-- Все въ порядкѣ, господинъ, отвѣчалъ крестьянинъ.
-- Мы сбились съ дороги въ эту проклятую погоду, сказалъ другой гость. Мы уже были бы въ городѣ, если бы насъ не остановилъ сломанный мостъ. Берегись, если у тебя не все въ порядкѣ.
-- Господинъ, возразилъ Янушъ, при такой мятели всѣ дороги испорчены.
-- Молчи, лѣнивая скотина, и отправляйся показать намъ кратчайшую дорогу, чтобъ мы, наконецъ, могли попасть въ городъ.
-- Я покажу вамъ дорогу, господинъ! поспѣшно вскричалъ Инко, подходя къ гостямъ. Я знаю всѣ дороги и тропинки. Ближайшая идетъ прямо чрезъ поле, только тамъ не проѣдетъ экипажъ, въ которомъ вы пріѣхали. Выпрягите лошадей и сядьте на нихъ верхомъ. Я поѣду впередъ и чрезъ полчаса мы будемъ въ городѣ.
-- Кто этотъ мальчикъ? спросилъ самый высокій изъ незнакомцевъ, съ удивленіемъ глядя на красивую фигуру мальчика.
-- Мой помощникъ, сказалъ Янушъ, опуская глаза, при видѣ поблѣднѣвшаго лица мальчика.
-- Хорошо, приготовься. Чрезъ полчаса мы выѣдемъ, сказалъ высокій.
И, повернувшись къ господину въ очкахъ, онъ перевелъ ему свой разговоръ съ мальчикомъ.
-- Я надѣюсь, что мы, наконецъ, скоро доѣдемъ до этого вороньяго гнѣзда, которое называется герцогской резиденціей, сказалъ господинъ въ очкахъ.
-- Да, я думаю скоро, отвѣчалъ его собесѣдникъ. Ваши страданія скоро кончатся, и какъ только мы выѣдемъ на находящійся недалеко отсюда невысокій холмъ, мы увидимъ съ него Митаву.
-- Дочь вашего герцога должна быть большая любимица нашего курфюрста, пробормоталъ докторъ, такъ какъ я полагаю, что обязанъ этимъ проклятымъ путешествіемъ больному герцогу; когда супруга курфюрста, четыре недѣли тому назадъ, получила письмо вашей принцессы, она со слезами на глазахъ просила меня сейчасъ же отправляться въ путь. Но дай Богъ, чтобъ моя помощь пришла не слишкомъ поздно и чтобъ я былъ въ состояніи исполнить повелѣніе супруги моего курфюрста.
Съ этими словами докторъ всталъ, а за нимъ встали и его спутники.
Въ это время около дома ихъ свита стояла уже готовая.
Одинъ изъ всадниковъ отвелъ въ сторону Януша и сказалъ ему по-латышски:
-- Послушай, поѣзжай-ка лучше ты самъ съ нами въ городъ. Я не вѣрю этому мальчику, онъ все-таки ребенокъ и мы можемъ ожидать отъ него только дѣтской помощи. Я, мой господинъ и четверо другихъ изъ свиты добрые курляндцы, тѣмъ не менѣе мы совершенно сбились съ дороги, хотя должны были служить проводниками пріѣзжему, котораго мы сопровождаемъ отъ нѣмецкой границы.
-- У меня болятъ ноги, отвѣчалъ Янушъ. Это знаетъ мой мальчикъ и поэтому ѣдетъ вмѣсто меня. Но не бойтесь, онъ знаетъ дорогу не хуже, если не лучше меня. Но кто этотъ господинъ съ четырьмя глазами, прибавилъ Янушъ, кивая на доктора?
-- Это знаменитый докторъ курфюрста бранденбурскаго, отвѣчалъ курляндецъ, а тотъ изъ его проводниковъ, который повыше, Бюренъ, шталмейстеръ и мой господинъ.
-- Да, продолжалъ рейтеръ, а другой еще знатнѣе и называется личный секретарь герцога, Путкаммеръ. Мы сдѣлали очень трудный путь и, если бы не цыганскій таборъ, шедшій изъ Дифляндій и помогшій намъ выбраться изъ сугробовъ мы и теперь сидѣли бы среди дороги. За это Путкаммеръ обѣщалъ дать имъ позволеніе прожить безпрепятственно два мѣсяца въ Курляндіи. Само собою разумѣется, что два другіе мѣсяца эти мошенники проживутъ безъ позволенія.
-- Для чего ѣдетъ этотъ докторъ въ Курляндію къ герцогу? поспѣшно перебилъ Янушъ. Мнѣ кажется, у нашего господина и такъ достаточно докторовъ.
-- Тѣ не должны дать ему умереть, возразилъ рейтеръ, ударивъ себя въ грудь, тогда какъ, если онъ умретъ при этомъ, то это ничего не будетъ; значить, такъ какъ чѣмъ важнѣе докторъ, тѣмъ важнѣйшихъ онъ дѣлаетъ покойниковъ.
Янушъ съ удивленіемъ поглядѣлъ на говорившаго.
-- Боже мой! прошепталъ онъ, неужели нашему герцогу такъ худо? кто бы это подумалъ.
Рейтеръ только свистнулъ и отошелъ отъ своего собесѣдника, а чрезъ нѣсколько минутъ всѣ уже были готовы къ отъѣзду.
Инко надѣлъ на себя короткій овчинный тулупъ Януша, подвязался кожанымъ ремнемъ, обернулъ себѣ ноги овчинными шкурами и надѣлъ курляндскія сандаліи. Въ такомъ костюмѣ онъ сѣлъ на маленькую деревенскую лошадку. Его черные, блестящіе волосы развѣвались изъ подъ тяжелой мѣховой шапки, которую надѣлъ ему на голову Янушъ, тогда какъ на лошадь предъ Инко положили застрѣленныхъ нѣсколько дней тому назадъ зайцевъ, которыхъ мальчикъ долженъ былъ передать на герцогскую кухню.
Черезъ нѣсколько мгновеній весь поѣздъ двинулся въ путь.
ГЛАВА II. Старые знакомые.
Нѣсколько времени старикъ стоялъ у дверей, глядя вслѣдъ уѣзжавшимъ.
На востокѣ небо нѣсколько прояснилось и солнечные лучи скользили по обширной снѣжной равнинѣ.
Янушъ уже потерялъ всадниковъ изъ виду и только слышалъ вдали лай сопровождавшаго Инко Ванакса. Онъ уже хотѣлъ вернуться въ домъ, какъ вдругъ въ томъ же направленіи, въ которомъ исчезъ поѣздъ, появилась фигура человѣка, который велъ на веревкѣ штукъ шесть собакъ.
-- Помилуй Богъ! вскричалъ старикъ при видѣ новопришедшаго. Куда мнѣ ихъ всѣхъ спрятать въ такой холодъ, въ особенности теперь, когда у меня пищи едва хватаетъ для самого.
-- Этихъ собакъ прислалъ къ тебѣ на воспитаніе Путкаммеръ. Онѣ должны быть посланы въ подарокъ въ Нейенбургъ.
Говоря это, пришедшій крестьянинъ передалъ въ руки стараго Януша свору, на которой привелъ собакъ.
Янушъ сердито, по молча, глядѣлъ на пришедшаго, который, былъ высокій, плохо одѣтый крестьянинъ съ маленькими, хитрыми глазами и лукавой улыбкой.
Это былъ прямой начальникъ Януша, Длинный Петръ, какъ его звала герцогская челядь, среди которой онъ пользовался репутаціей крайне благочестиваго человѣка, такъ какъ рѣдко гдѣ не призывалъ въ свидѣтели Бога.
Янушъ и Петръ вошли въ хижину, затѣмъ старикъ пошелъ отвести въ сарай вновь приведенныхъ ему собакъ и опять вернулся въ хижину.
Петръ стоялъ предъ огнемъ и грѣлъ себѣ руки.
-- Смотри, пожалуйста, какимъ ты сталъ важнымъ господиномъ, насмѣшливо сказалъ онъ. У тебя дымъ идетъ въ трубу, точно у помѣщика, тогда какъ у меня жена и дѣти слѣпнутъ отъ дыму, если я не открою дверей, которыя дали бы ему возможность выдти. Боже мой! какъ трудно жить бѣдному крестьянину!
-- Мнѣ кажется, у тебя есть большое поле, и при. томъ очень плодородное, на которомъ въ изобиліи ростетъ хлѣбъ и трава, проворчалъ старикъ, не считая тѣхъ талеровъ, которые время отъ времени попадаютъ къ тебѣ въ карманъ, какъ къ слугѣ егермейстера.
-- Создатель мой! со вздохомъ возразилъ Петръ, мое поле до такой степени покрыто большими и маленькими каменьями, что мнѣ стоитъ громадныхъ трудовъ что нибудь на немъ выростить. Мои козы и овцы также худы и слабы, какъ моя жена и дѣти. Развѣ мало этихъ несчастій?
-- Сдѣлай себѣ трубу, какъ я сдѣлалъ, возразилъ Янушъ, исправь испорченную стѣну твоей хижины законопативъ ее мохомъ и травой. Если твое покрытое каменьями поле требуетъ большихъ усилій, то мое болотистое -- еще большихъ. У меня единственный помощникъ мальчикъ да старый Яковъ, котораго я беру на время жатвы, у тебя же жена и два брата работаютъ всегда вмѣстѣ съ тобою.
-- О! Боже! развѣ у меня есть время работать? Развѣ я не долженъ приводить къ тебѣ собакъ? Развѣ мнѣ не приходится смотрѣть за лошадьми егермейстра? а когда онъ уѣзжаетъ въ Митаву, то я долженъ ѣздить туда за приказаніями. О! у меня все время занято, не остается ни минуты для работы.
-- Послушай, Петръ, сказалъ Янушъ, глядя на своего гостя испытующимъ взглядомъ, мнѣ кажется, твоя жена плохая тебѣ помощница, хотя она сильна и здорова, тѣмъ не менѣе она, кажется, лѣнива и лучше любитъ бѣгать по сосѣдямъ и болтать, чѣмъ заниматься своей кухней.
Петръ печально покачалъ головою.
-- Болѣзнь и страшный холодъ отнимаютъ у насъ у всѣхъ любовь къ работѣ. У моего старшаго сына хромая нога, а два другихъ страдаютъ глазами. Можно ли быть несчастнѣе меня! Сегодня рано утромъ проѣзжалъ мимо насъ знатный докторъ и герцогскій штальмейстеръ послалъ своего слугу къ намъ въ хижину за мною. Воображая, что можно будетъ что нибудь заработать, я съ непокрытой головою выбѣжалъ на встрѣчу гостямъ, чтобъ помочь имъ слѣзть съ лошадей. "Мы къ тебѣ не зайдемъ, сказалъ Бюренъ, это не человѣческое жилище, а какой-то хлѣвъ". Свита начала браниться.-- Боже мой! подумалъ я, неужели немножко дыму, такъ уже противно? Въ это время одинъ изъ герцогскихъ слугъ разсказалъ моей женѣ, что господинъ, сидящій въ высокомъ ящикѣ, знаменитый докторъ, ѣдущій для того, чтобъ вылѣчить нашего больнаго герцога. Тогда она поспѣшно взяла за руки двоихъ дѣтей, которыя съ крикомъ слѣдовали за нею, и бросилась къ доктору. Что такое съ твоими дѣтьми? крикнулъ Бюренъ. Тогда Анна очень умно разсказала, что такое съ малютками. Господинъ въ очкахъ взялъ младшаго, чтобъ осмотрѣть его, но вдругъ поспѣшно опустилъ на землю и наговорилъ штальмейстру много дурныхъ словъ. Послѣдній повернулся и смѣясь сказалъ:
-- Пріѣзжій докторъ думаетъ, что твоя жена должна прежде всего мыть своихъ ребятъ каждый день чистой водой, а уже потомъ принести ихъ къ нему въ городъ. Послѣ этого все шествіе снова отправилось въ путь, а Анна рыдая бросилась съ бѣдными дѣтьми въ хижину. Боже мой! какая мать станетъ мыть своихъ дѣтей въ такой холодъ? Это никогда не видано. Эти иностранцы чистые волки, безъ малѣйшаго состраданія или жалости!
Янушъ тихо свиснулъ и бросилъ въ огонь большое полѣно.
-- И такъ, изъ этого ничего не вышло и докторъ не принесъ вамъ никакой помощи? сказалъ онъ.
И изъ подъ его густыхъ рѣсницъ сверкнула насмѣшливая радость.
-- Именно такъ, отвѣчалъ Длинный Петръ, и, поправивъ поясъ, повернулся, какъ бы собираясь уходить.
Вдругъ онъ снова остановился и повернулся къ Янушу, который всталъ, чтобъ проводить гостя. Петръ дружелюбно положилъ руку на плечо старику и, широко улыбаясь, сказалъ:
-- Послушай, братецъ, у меня есть къ тебѣ еще одна просьба. Старая Маргарита всегда говорила, что твой языкъ хуже, чѣмъ твое сердце. Бранись, сколько тебѣ угодно, но только возьми у меня цыганъ, которые хотятъ раскинуть свой таборъ около меня. Великій Боже, неужели я долженъ еще перенести и это горе, мнѣ кажется, я отъ этого сбѣгу...
-- Да, вѣроятно, до ближайшаго шинка, сказалъ Янушъ. Но о какихъ цыганахъ ты говоришь? Изъ Лифляндіи ихъ приходитъ очень много, чтобъ заниматься продажей, но гораздо больше для того, чтобъ просить милостыну и воровать, а если они этого не могутъ, то для того, чтобъ сѣсть кому нибудь на шею.
-- Совершенно такъ же, какъ тебѣ сѣлъ на шею твой мальчикъ, смѣясь сказалъ Петръ. Эти проклятые цыгане очистили дорогу для пріѣзжаго доктора. Старуха съ злымъ взглядомъ, которой боятся дѣти, также съ ними. Ты знаешь, это тотъ же самый таборъ, который былъ здѣсь, когда сгорѣлъ амтманъ въ Бауске. Эту старуху зовутъ Беппи. Она, кажется, начальница племени и умѣетъ околдовывать дѣтей и скотъ, если не дѣлаютъ все по ея желанію. Мой старшій сынъ родился съ короткой ногой, потому что жена отказала въ ихъ просьбѣ. Этой старухи я боюсь больше, чѣмъ всѣхъ другихъ, которыя берутъ только то, что имъ даютъ и при томъ еще лѣчатъ больной скотъ. У тебя нѣтъ ни жены, ни дѣтей, у тебя они никого не могутъ околдовать и они пощадятъ тебя, хотя бы за мальчика, котораго навязали тебѣ.
Янушъ провелъ рукою по лицу и снова тихо свиснулъ, что было у него признакомъ большой нерѣшительности.
-- Мальчикъ мой, пока я хочу. Но цыгане могутъ приходить, я ихъ возьму. Погоди ты, старая волчиха, наконецъ-то ты мнѣ попалась!
Затѣмъ, не обращая вниманія на своего гостя, онъ снова опустился на скамейку предъ очагомъ и сталъ смотрѣть въ огонь.
Петръ былъ крайне удивленъ такимъ скорымъ согласіемъ. Всѣ придуманныя имъ средства заставить согласиться старика оказались излишними, такъ какъ тотъ сразу выразилъ согласіе.
Поэтому Петръ довѣрчиво подошелъ къ Янушу и шепнулъ:
-- Конечно, ты все-таки долженъ беречь свое имущество. Если же нельзя будетъ иначе, то я очищу для нихъ старую баню на опушкѣ лѣса. Но я сжегъ отъ нее дверь, такъ какъ дрова, которые мы собрали для себя, очень сыры. Боже мой! Какъ ярко и весело горѣла эта дверь!.. Тебѣ хорошо, у тебя есть время запастись дровами лѣтомъ, а гдѣ намъ взять время на это.
Такъ какъ Янушъ продолжалъ глядѣть въ огонь и, казалось, ничего не слышалъ, то Петръ сѣлъ на скамейку предъ столомъ, придвинулъ къ себѣ забытый горшокъ съ похлебкой и, вздохнувъ, съѣлъ все, что осталось:
Затѣмъ онъ поднялся, отодвинулъ въ сторону пустой горшокъ, покрѣпче затянулъ поясъ, надвинулъ на глаза мѣховую шапку и снова повернулся къ старику.
-- Счастіе тому, кто можетъ, какъ ты, сидѣть предъ топленной печкой. А мнѣ нужно сходить еще сегодня въ городъ за приказаніями къ егермейстру. Боже мой! моимъ мученіямъ конца не будетъ! До завтрашняго дня нечего и думать о возвращеніи домой, дорога слишкомъ далека и холодъ великъ.
Янушъ снова тихо свиснулъ, что на этотъ разъ служило признакомъ, что онъ старается удержаться отъ выраженія насмѣшки и досады.
-- Ну, будь здоровъ, сказалъ Петръ.
Затѣмъ онъ повернулся и медленно вышелъ, захлопнувъ за собою дверь.
Старикъ, наконецъ, остался одинъ съ своими мыслями и долго сидѣлъ, опустивъ свою голову на грудь.
Ему надо было подумать о многомъ. Наконецъ, онъ рѣшилъ строго обойтись съ цыганкой, наказать ее за обманъ и ея появленіе должно было дать всему другое направленіе. Онъ уже давно привыкъ къ мысли никогда не разставаться съ мальчикомъ, а теперь невольно что-то заставляло его думать объ этомъ.
Инко ушелъ,-- что, если онъ не возвратится?
Его самого удивила эта мысль. Онъ улыбнулся, покачалъ головою и всталъ, чтобъ пойти посмотрѣть, не возвращается ли Инко.
Наконецъ, онъ прошепталъ:
-- Она можетъ взять его. Но сначала я стребую съ нее деньги, за хлѣбъ. Отъ этого ей не отдѣлаться!
Но вдругъ онъ снова задумался.
-- А что, если у ней найдутся деньги и, заплативъ ихъ, она захочетъ взять мальчика, который теперь можетъ оказать ей пользу? Тогда я останусь одинъ... совсѣмъ одинъ.
Въ это время изъ сарая раздался громкій лай вновь приведенныхъ собакъ.
Старикъ отворилъ дверь и вышелъ.
Уже начинало темнѣть. Луна выглядывала изъ-за облака и ея лучи освѣтили возвращающагося назадъ мальчика, который медленно спускался съ холма на усталой лошади. Рядомъ съ нимъ шла женщина, а шествіе замыкалъ Ванаксъ, вѣрный спутникъ мальчика.
Подъѣхавъ къ хижинѣ, Инко соскочилъ съ лошади, а женщина отворила дверь и рѣзкимъ, повелительнымъ голосомъ заставила отступить собакъ, которыя хотѣли не пустить ее.
Инко повелъ свою усталую лошадь въ конюшню, по дорогѣ, гдѣ встрѣтилъ Януша, и прежде чѣмъ послѣдній успѣлъ спросить мальчика о его путешествіи, поспѣшно крикнулъ:
-- Она пришла и просила позволенія, провести эту ночь подъ нашей кровлей.
-- Что такое? крикнулъ старикъ. Она пришла уже сегодня, этого я не хотѣлъ. Я не хочу имѣть съ нею никакого дѣла.
-- Я встрѣтился съ нею на возвратномъ пути, она просила у меня позволенія идти вмѣстѣ со мною, что же могъ я сдѣлать?
-- Сегодня мнѣ судьба видѣть у себя негодныхъ людей, которые только даромъ отнимаютъ время! пробормоталъ старикъ, входя въ хижину, гдѣ у очага сидѣла старая цыганка и изъ всѣхъ силъ старалась раздуть погасшіе уголья.
-- Какой ты дурной хозяинъ! крикнула старуха по-латышски. У тебя нѣтъ огня для замерзшихъ гостей, сдѣлавшихъ далекій путь.
-- Чортъ побери гостей! проворчалъ старикъ. Они не даютъ человѣку времени приготовить себѣ поѣсть. У меня во всю жизнь не было столько народу и безпокойства, какъ сегодня со всѣми этими гостями.
-- Не безпокойся, сказала старуха, у меня есть съ собою огненный напитокъ, который согрѣетъ намъ всѣмъ душу и тѣло. Венгры умнѣе курляндцевъ, они дѣлаютъ себѣ питье изъ винограда, а не изъ полевыхъ ягодъ, какъ бѣдные остзейцы.
Сказавъ это, она поспѣшно встала, вышла и вернулась съ цѣлой охапкой сухихъ сучьевъ, которые бросила въ огонь, который въ одну минуту вспыхнулъ яркимъ пламенемъ и освѣтилъ смуглое лицо старухи.
Сидя, она казалась маленькой и худенькой, но когда вставала была средняго роста. На головѣ ея былъ надѣтъ большой пестрый платокъ, повязанный тюрбаномъ, покрывавшимъ лобъ, тогда какъ изъ подъ черныхъ волосъ сверкали серебряныя кольца въ ушахъ. Темные глаза ея имѣли особенно проницательный взглядъ, который имѣлъ въ себѣ чарующую силу.
Старуха была одѣта въ короткую мѣховую шубку и темную юбку изъ грубой матеріи, которая должна была очень мало защищать ее отъ вѣтра и холода.
Янушъ молча смотрѣлъ на старуху, которая вела себя такъ, какъ будто она была хозяйка, а остальные гости.
Напрасно Янушъ приготовлялся сначала сердито встрѣтить старуху. Онъ начиналъ поминать, что съ такой женщиной довольно трудно сдѣлать что нибудь грубостью и что она не принадлежитъ къ числу тѣхъ, которыя легко признаютъ надъ собою авторитетъ другихъ.
Старикъ съ досадой опустился на скамейку, а Инко молча придвинулъ къ огню пень и сѣлъ на него.
-- Ну, старый другъ, не сердись, сказала цыганка. Дай намъ чего нибудь поѣсть. Мы давно не видались, и старая цыганка рада съ тобой встрѣтиться послѣ долгой разлуки.
Старикъ медленно всталъ съ сердитой миной и нахмуренными бровями, но, тѣмъ не менѣе, взялъ хлѣбъ и вынулъ изъ-за пояса ножъ.
Инко будто нечаянно спустился съ пня на полъ и Янушъ занялъ пустое мѣсто, тогда какъ мальчикъ усѣлся на полу, поддерживая подбородокъ руками и, недовѣрчивымъ взглядомъ глядя на старуху.
Она сунула руку къ карманъ своей шубки, откуда вынула кусокъ мяса и, раздѣливъ его на равныя части, подала двѣ старику.
Старикъ спокойно взялъ одну и подалъ другую Инко.
-- Я не могу ѣсть, сказалъ мальчикъ, и отвернулся отъ огня.
-- Ты вѣрно былъ на герцогской кухнѣ, проворчалъ старикъ, и тамъ сдѣлали тебя такимъ взыскательнымъ.
-- Конечно, проворчала цыганка, онъ долженъ умѣть добывать себѣ хорошія кушанья, такъ же какъ и мы. Въ немъ должно было остаться, хоть что нибудь цыганское.
Инко съ гнѣвомъ отвернулся, но ничего не сказалъ.
По окончаніи ѣды старуха вынула изъ кармана маленькую бутылочку и, такъ какъ Инко снова отказался отъ питья, то оно было раздѣлено между старикомъ и старухой.
Казалось, что вино возвратило Янушу мужество, по крайней мѣрѣ, онъ рѣшительно поднялъ голову и твердо сказалъ:
-- Не думай, пожалуйста, старая колдунья, что я за твое хорошее со мною обращеніе теперь забуду наказать тебя за обманъ. Прежде чѣмъ взять мальчика, ты должна заплатить мнѣ за него тридцать серебряныхъ талеровъ.
При этой угрозѣ старикъ выпрямился и вызывающимъ взглядомъ глядѣлъ на цыганку.
Онъ, наконецъ, рѣшился высказать свои требованія и это было для него большимъ облегченіемъ.
-- Я не пойду съ ней и за тысячу талеровъ! крикнулъ мальчикъ.
И въ его глазахъ засверкала дикая ярость.
-- Хорошо! хорошо, золотой мой! сказала старуха, мнѣ не нуженъ мальчикъ и я пришла не затѣмъ, чтобъ брать тебя. Мои единоплеменники стали бы дурно съ нимъ обращаться, если бы онъ не захотѣлъ просить милостыню, какъ это дѣлаютъ всѣ наши.
Инко сжалъ кулаки и спряталъ свое покраснѣвшее лицо въ длинную шерсть Ванакса, который разлегся рядомъ съ нимъ.
-- Очень можетъ быть, что я заплачу за мальчика, когда найду его мать, которая бросила его мнѣ такъ же, какъ я оставила его вамъ. Къ сожалѣнію, во время моихъ путешествій, мнѣ не удалось найти ее, хотя мы прошли полсвѣта. Теперь я пришла просить васъ не обращаться съ нимъ дурно и, если вы хотите, то можете отправить его работать поденно. Но онъ не долженъ быть крестьяниномъ, хотя я не могу сдѣлать изъ него дворянина. Въ память моего покойнаго сына, я постараюсь, чтобъ изъ него не вышло ни цыгана, какъ я, ни крѣпостнаго, какъ ты.
-- Хитрецъ ѣстъ у меня лучшіе куски и спитъ на самомъ лучшемъ мѣстѣ. Если же онъ меньше работаетъ, чѣмъ долженъ, то это только его вина и только увеличиваетъ плату за его воспитаніе, сказалъ старикъ, искоса глядя на цыганку.
-- Хорошо, хорошо, сказала она, я хорошо знаю, что ваше сердце лучше языка и что мальчику будетъ у васъ лучше, чѣмъ гдѣ либо. Но я должна была быть увѣрена, что вы не оставите его. Если мнѣ не удастся устроить его судьбу, какъ нибудь лучше, то я положительно хочу избавить его хоть отъ холода, голода и дурнаго обращенія.
-- Въ такомъ случаѣ, вы не бабушка и не родственница мальчика? поспѣшно спросилъ Янушъ.
-- Нѣтъ. Но это интересная исторія, которая связана съ моей. Если вы хотите, я разскажу ее вамъ, тогда, можетъ быть, вы будете довѣрчивѣе къ цыганской королевѣ, тѣмъ болѣе еще, когда узнаете, что Инко обязанъ своей жизнью цыганамъ.
Старуха молча съ любовью взглянула на мальчика, который лежалъ съ закрытыми глазами, положивъ голову на шею собаки, и его ровное дыханіе заставляло предполагать, что усталость повліяла на него и онъ крѣпко спитъ
-- Я заботилась о мальчикѣ, когда онъ былъ малъ и слабъ, но это сдѣлалось невозможнымъ, когда онъ выросъ и могъ самъ заработывать себѣ средства къ жизни, что у насъ обыкновенно считается съ восьми лѣтъ. Тогда онъ уже принадлежалъ бы нашему племени тѣломъ и душой. Не зная, что съ нимъ дѣлать, я оставила его у тебя, когда ему исполнилось семь лѣтъ, такъ какъ мое племя рѣшилось отправиться далеко чрезъ море и мнѣ неудобно было брать съ собою мальчика.
Янушъ бросилъ полѣно въ огонь и спросилъ:
-- Но кто же принесъ тебѣ ребенка? или ты сама украла его?
Беппи молча сидѣла на полу. Затѣмъ, охвативъ колѣни своими худыми руками, покачала головой и, помолчавъ немного, продолжала:
-- Моя исторія коротка и такъ похожа на многія другія, что тебѣ, можетъ быть, покажется, что въ ней нѣтъ ничего особеннаго, что стоило бы быть разсказаннымъ. Но все-таки ты долженъ выслушать ее.-- Во время правленія двухъ герцоговъ жилъ одинъ курляндскій крестьянинъ, у котораго была хорошенькая дочка съ длинными, черными косами и темными, сверкающими глазами. Дѣвушка помогала отцу въ самыхъ тяжелыхъ работахъ и была всегда такъ весела, какъ будто бы она была дочерью знатнаго господина и всегда ѣла однѣ сласти. За тяжелой работой и черствымъ хлѣбомъ дѣвушка прожила до шестнадцати лѣтъ и приближалось время, когда она должна была поступить на службу къ помѣщику, такъ какъ ея отецъ былъ крѣпостной. Старикъ работалъ въ потѣ лица и употреблялъ всѣ силы, чтобъ держать Майю вдали отъ помѣщицкой челяди. Мать ея умерла, когда дѣвочкѣ было тринадцать лѣтъ. Однажды Майя, таща на спинѣ тяжелую охапку сучьевъ, весело распѣвала. Птичій хоръ отвѣчалъ ей. Но къ этому хору присоединился вдругъ свѣжій мужской голосъ, принадлежавшій красивому, смуглому молодцу, который вдругъ появился изъ чащи.
Старуха остановилась, поправила волосы, падавшіе на плечи, поглядѣла нѣсколько мгновеній на огонь и продолжала:
-- Это случилось весною. Осенью смуглый красавицъ носилъ за Майю всѣ тяжести, помогалъ дѣвушкѣ пасти стадо и заботился о томъ, чтобъ ни одно животное не попало въ руки его смуглыхъ братьевъ, которые недалеко оттуда разбили свои палатки. За то дѣвушка обѣщала ему не любить никого, кромѣ него, и, если помѣщикъ не согласится добровольно отпустить ее на волю, тайно убѣжать съ нимъ изъ страны и сдѣлаться его женою. Судьба, казалось, благопріятствовала имъ. Однажды влюбленный, съ опасностью собственной жизни, спасъ жизнь помѣщика Майи на охотѣ. "Проси, чего хочешь", сказалъ помѣщикъ. Понятно, что молодецъ спросилъ свободы своей возлюбленной.
-- Хорошо, сказалъ помѣщикъ, пошли ко мнѣ дѣвушку, а чрезъ недѣлю я отдамъ ее тебѣ.
Что случилось послѣ этого, то случалось очень часто въ то время и, по всей вѣроятности, случается и теперь. Но, какъ тогда, такъ и теперь, это могло разбить сердце, такъ какъ сердца бѣдныхъ людей чувствуютъ то же, что и сердца знатныхъ. И такъ, Майю взяли въ помѣщичій домъ. Тамъ было много работы, такъ какъ изъ Лифляндіи пріѣхало много гостей на большую охоту. Однимъ словомъ, дѣвушка не возвращалась болѣе въ родительскій домъ. Напрасно цыганъ бродилъ вокругъ замка, вмѣшавшись въ толпу слугъ, ему удавалось лишь случайно видѣть дѣвушку на мгновеніе. Но современемъ это дѣлалось все труднѣе и труднѣе. Листья съ деревьевъ уже опали, а гости все еще не уѣзжали. Цыгане собирались отправиться на югъ до начала зимы. Тогда, однажды вечеромъ, влюбленный нашелъ дѣвушку на порогѣ ея хижины. Она была блѣдна и глядѣла на него страшными, сухими глазами...
Старуха замолчала и сжала кулаки, затѣмъ хриплымъ голосомъ прошептала:
-- Было бы гораздо лучше, если бы она тайно ушла съ нимъ, какъ думала прежде. Но горячая кровь цыгана заставила его желать отомстить дворянину. Онъ -- свободная лѣсная птица, не имѣлъ ни малѣйшаго понятія о законѣ, который запрещаетъ низшимъ возмущаться противъ высшихъ. Кончилось тѣмъ, что цыганъ, выстрѣливъ въ помѣщика, былъ пойманъ и однажды Майя увидала его висѣвшимъ на висѣлицѣ на помѣщичьемъ дворѣ съ отрубленной рукою. Не правда ли, это было очень весело?
Старуха низко опустила голову на грудь и замолчала.
-- А теперь скоро конецъ, снова заговорила она. Старикъ, страшно пораженный несчастіемъ, не въ состояніи былъ работать, онъ скоро захворалъ и умеръ, а дѣвушка ушла съ братьями своего убитаго возлюбленнаго. Но ея положеніе не позволило ей уйти далеко. Она осталась на зиму въ Лифляндіи, а когда наступила весна, у Майи родился мальчикъ, котораго она въ одно и тоже время ненавидѣла и любила. Это было тяжелое существованіе. Чужіе для дѣвушки цыгане дѣлили съ нею полученную милостыну, но очень часто имъ всѣмъ приходилось переносить холодъ, голодъ и нужду. Наконецъ, однажды, со своимъ ребенкомъ на рукахъ, она отправилась къ одному шведскому полковнику, жена котораго славилась своимъ состраданіемъ къ дѣтямъ. Несчастіе Майи тронуло знатную даму и она взяла къ себѣ въ домъ мать и ребенка. Чрезъ двѣ недѣли она подарила мужу мальчика и умерла... Сынъ шведскаго полковника, о которомъ я всегда вспоминаю съ благодарностью,-- былъ ритмейстеръ Бенгъ-Штремъ, который покоится теперь у васъ подъ елями, рядомъ со своей возлюбленной женою. Я же курляндка, такъ же какъ и вы курляндецъ. Поэтому вы можете дать мнѣ руку, землякъ.
Янушъ Кальнингъ медленно положилъ свою грубую руку въ дрожащую руку старухи, затѣмъ, быстро отдернулъ свою и прошепталъ:
Старуха снова бросила дровъ въ потухшій огонь и продолжала:
-- Наступило покойное время для меня, мы отправились въ Швецію и тамъ мой господинъ женился вторично. Вмѣстѣ съ богатой госпожей, въ домѣ появилась цѣлая толпа прислуги, которая не могла меня терпѣть за то, что я любила сына моего господина, какъ своего собственнаго, и за то, что господинъ любилъ меня. Къ этому прибавилось еще то, что высокій швейцаръ давно преслѣдовалъ меня своей любовью, а горничная госпожи изъ ревности придумывала противъ меня всевозможныя оскорбленія. Въ одинъ прекрасный день у госпожи пропало брилліантовое ожерелье. Всѣхъ обыскали и пропажу нашли у меня въ вещахъ. Всѣ мои увѣренія были напрасны. Всѣ говорили, что цыганка никогда не отучится отъ воровства. Мой господинъ въ это время путешествовалъ и меня отправили въ тюрьму.
Старуха опять помолчала немного, какъ бы собираясь съ мыслями, затѣмъ продолжала:
-- Вскорѣ въ обществѣ преступниковъ я научилась презирать добродѣтель; не прошло и года, какъ я разучилась краснѣть, научилась смѣяться надъ всѣмъ святымъ. Однимъ словомъ, мнѣ судьбою было предназначено сдѣлаться цыганской королевой и я сдѣлалась ею. Это произошло такъ.-- Со мною въ одной комнатѣ сидѣла старуха, оказывавшая мнѣ нѣкоторое состраданіе за то, что я отдавала ей свою пищу. Мой ребенокъ захворалъ отъ лишеній и недостатка свѣжаго воздуха и я невольно почувствовала состраданіе къ старухѣ, которая помогала мнѣ ухаживать за моимъ ребенкомъ. Мы мало-по-малу привыкли къ нашей тюрьмѣ, хотя хорошо знали, что единственная дорога изъ нее къ смерти. Заключенные въ тюрьмѣ воры должны быть казнены, но предварительно должны были заработать свое содержаніе въ тюрьмѣ. Въ извѣстные дни всѣмъ позволялось видѣться на дворѣ съ посторонними. Въ числѣ ихъ былъ сынъ стаpой цыганки, не смотря на рану въ рукѣ. Нѣсколько словъ, сказанныхъ имъ цыганкѣ на цыганскомъ языкѣ, который я понимала, дали мнѣ понять, что готовится бѣгство изъ тюрьмы. Высокій, сильный малый ласкалъ моего мальчика и шепнулъ мнѣ при этомъ, что на третью ночь я не должна спать и при первомъ крикѣ кукушки должна быть около его старухи. Съ сильнымъ біеніемъ сердца ждала я этой минуты. Вмѣстѣ съ надеждой бѣжать во мнѣ пробудилось желаніе свободы и любви къ жизни. Наконецъ, желанная ночь наступила и мы., съ шестью другими арестантами, получили свободу. Мы прошли мимо связанныхъ сторожей. Были ли они мертвы или только оглушены, я мало заботилась объ этомъ. Наступившее утро нашло насъ внѣ опасности отъ преслѣдованія враговъ. Старуха и ея сынъ по очереди несли моего мальчика, который, тихо плача, протягивалъ ко мнѣ свои руки. Старуха заставляла его замолчать. Чрезъ нѣсколько дней ходьбы мы были въ цыганскомъ таборѣ, который, казалось, зналъ о нашемъ бѣгствѣ. Тутъ намъ дали новыя платья, мы вычернили себѣ лица и сдѣлались неузнаваемы. Послѣ трехъ-дневной остановки мы отправились далѣе и ночью дошли до морскаго берега, гдѣ насъ ждала лодка, въ которую сѣла старуха цыганка съ сыномъ и взяла съ собою меня. Старуха, венгерская цыганская королева, была матерью высокаго малаго, женою котораго я сдѣлалась изъ благодарности. Онъ былъ уменъ и очень добръ ко мнѣ. Отъ него я пріобрѣла умѣніе читать судьбу людей по ихъ ладони. Онъ часто разсказывалъ мнѣ странныя вещи и событія изъ жизни знатныхъ семействъ и я была достаточно умна, чтобъ пользоваться этими знаніями при предсказаніяхъ будущаго. Онъ научилъ меня узнавать цѣлебныя силы травъ и корней и я вскорѣ забыла бы, что Курляндія моя родина, еслибы не чувствовала по временамъ желаніе увидать ее. Я уважала старика, какъ отца, а сыновей его, какъ будто они были мнѣ родными братьями по крови. Когда умерла старая цыганка, называвшаяся Беппи и бывшая цыганской королевой, я получила въ наслѣдство ея имя и власть, и гордилась, когда меня звали цыганской королевой, а въ отсутствіе старика повиновались моимъ приказаніямъ. Одинъ разъ мы снова путешествовали изъ Лифляндіи въ Курляндію. Тогда снова любовь къ родинѣ повлекла меня къ мѣсту моего несчастія. Мое племя хотѣло вернуться въ Лифляндію къ лошадиной ярмаркѣ, поэтому намъ пришлось пробыть въ Курляндіи только очень недолго, но все-таки я умѣла найти случай узнать, что сталось съ моимъ бывшимъ помѣщикомъ. Гордая госпожа умерла, старшій сынъ, женился на богатой полькѣ, которой любовь и богатство спасли его отъ погибели, самъ гордый помѣщикъ былъ болѣнъ и слабъ, но былъ еще болѣе жестокъ и свирѣпъ, чѣмъ прежде. Его старшій сынъ и его жена любили развлеченія и часто уѣзжали изъ замка, оставляя на это время свой единственный отпрыскъ подъ присмотромъ стараго дѣда. Наконецъ, младшій сынъ гордой фамиліи разстроилъ все свое наслѣдство. Я хотѣла радоваться несчастіямъ моего злодѣя, но, вернувшись и взглянувъ на моего мальчика, который былъ вылитый отецъ, я не въ состояніи была чувствовать ненависти къ виновнику его дней. Не знаю почему, но я любила моего старшаго сына больше, чѣмъ другихъ его братьевъ, которые терпѣть его не могли за его постоянную задумчивость. Онъ часто игралъ на флейтѣ, и игралъ такъ хорошо, что невольно привлекалъ къ себѣ всѣхъ. Время шло... Инко! мой бѣдный мальчикъ!
Жизнь была тяжела для моего бѣднаго сына. Онъ уже вступилъ въ юношество, но еще не зналъ счастія молодости. Одинъ разъ мы остановились таборомъ недалеко отъ Кракова. Былъ жаркій день. Я сидѣла у себя въ палаткѣ. Вдругъ въ нее поспѣшно вбѣжалъ Инко, мой старшій сынъ, неся что-то спрятанное подъ плащемъ. "Идемъ со мною Беппи, поспѣшно сказалъ онъ, если только ты не хочешь дать умереть бѣдной женщинѣ, которой принадлежитъ этотъ ребенокъ". Я наклонилась надъ ребенкомъ, котораго сынъ положилъ на скамейку изъ дерна. Малютка спалъ. Я поспѣшно взяла темное цѣлебное питье, добываемое изъ трехъугольныхъ листьевъ, названія которыхъ я не знаю, накрыла ребенка плащемъ и оставила вмѣстѣ съ Инко палатку, съ трудомъ поспѣвая за нимъ. Я догнала его, когда онъ опустился на колѣни предъ безчувственной женщиной, которой черные, распущенные волосы закрывали грудь и лицо. Мы отнесли ее къ себѣ въ палатку, я запретила, кому бы то ни было, входить ко мнѣ и мнѣ повиновались. Больная поправлялась, но не говорила ни слова. Красавица съ темными сверкающими глазами и черными волосами, похожая на дочерей нашего племени, на всѣ наши вопросы отвѣчала слезами или молчаливымъ покачиваніемъ головы. Наконецъ, она хотѣла отправиться далѣе, но умоляющій взглядъ Инко удержалъ ее. Тогда Инко сдѣлался ея защитникомъ, онъ ухаживалъ за нею и за ея ребенкомъ, защищая ихъ отъ всякихъ непріятностей, и, казалось, пріобрѣлъ новыя силы и новую жизнь. Онъ трудился для нее и для ея ребенка, трудился для своихъ братьевъ, чтобъ задобрить ихъ, такъ какъ племя было недовольно появленіемъ чужихъ въ своей средѣ. "Какъ зовутъ твоего ребенка?" спросила я ее одинъ разъ. "Инко", прошептала она, бросая благодарный взглядъ на моего сына, глаза котораго засверкали отъ счастія. Это было единственнымъ знакомъ ея благодарности... Мой бѣдный мальчикъ игралъ свои лучшія пѣсни, а блѣдная красавица улыбалась и плакала, слушая ихъ, я же была настолько слѣпа, что воображала, будто она, такъ же какъ и я, сдѣлается изъ благодарности женою цыгана и со временемъ наслѣдуетъ мою власть. Однажды мы узнали, что дается большой праздникъ у одного краковскаго старосты, который взялъ себѣ зятя изъ Курляндіи. Курляндскій дворянинъ пріѣзжалъ съ женою, чтобъ получить ея имѣніе и поэтому въ замкѣ былъ назначенъ большой праздникъ. Я подумала, что на такомъ праздникѣ люди не прочь послушать предсказанія и послушать нашей музыки, и потому часть нашего племени отправилась на праздникъ. Въ числѣ ихъ были Инко и я. Вернувшись, Инко сталъ весело расказывать о томъ, что видѣлъ въ замкѣ, откуда онъ принесъ своей красавицѣ красивое жемчужное ожерелье, которое купилъ у другаго цыгана. Онъ надѣлъ это ожерелье на ея бѣлую шею, а она задумчиво позволила ему сдѣлать это. Я узнала, что молодой зять краковскаго старосты былъ старшій сынъ моего бывшаго помѣщика изъ Курляндіи. Я стала говорить чужестранкѣ про это гордое семейство и назвала ихъ имя. Тогда съ нею произошла странная перемѣна; глаза ея засверкали, она стала смѣяться, какъ сумасшедшая, потомъ вдругъ легла и, казалось, заснула. Мой сынъ по своему обыкновенію, чтобъ ей не помѣшалъ ребенокъ, взялъ мальчика на руки и тихонько вышелъ изъ палатки. Прошло немного времени, мой мальчикъ снова сталъ печаленъ и я должна была одна зарабатывать для всѣхъ.
Однажды вечеромъ, когда я вернулась домой, Инко встрѣтилъ меня у дверей палатки весь блѣдный, съ испуганнымъ лицомъ. Онъ держалъ плачущаго мальчика на рукахъ и губы его дрожали, когда, на мой вопросъ: не спитъ ли наша гостья? Онъ отвѣчалъ: ее нѣтъ.
Да, ее не было. Она исчезла на вѣки.
Мой сынъ глядѣлъ на Инко, какъ на наслѣдство послѣ нее. Онъ молча ухаживалъ за нимъ, я не слышала отъ него ни одной жалобы. Онъ назвалъ мальчика своимъ братомъ и всегда бралъ его съ собою.
Но флейта лежала нетронутой въ углу и ни малѣйшаго звука не выходило изъ подъ пальцевъ моего бѣднаго сына.
Чтобъ нѣсколько разсѣять его мрачную задумчивость, я заставила мое племя рѣшиться на далекое путешествіе и мы отправились въ Германію. Мы останавливались въ Кельнѣ, Мюнстерѣ, торговали на рынкѣ Билефильда и Герфорда. Затѣмъ пошли далѣе чрезъ Пруссію, чрезъ Мемель, чрезъ Лифляндію и, наконецъ, снова очутились на моей родинѣ.
Тутъ многое измѣнилось. Слѣды войны со шведами почти уничтожились при герцогѣ Іаковѣ, который былъ строгимъ правителемъ, но страна при немъ процвѣтала. Чужіе мастера работали на новыхъ фабрикахъ иностранными инструментами, которые до тѣхъ поръ не были извѣстны въ Курляндіи. Въ Либавѣ и Виндавѣ развѣвались флаги кораблей. Раззоренныя церкви и монастыри были вновь воздвигнуты герцогомъ. Мы, цыгане, могли оставаться въ странѣ сколько намъ было угодно. Суевѣріе народа служило намъ защитою отъ насилій; народъ вѣрилъ, что если сдѣлать зло цыганамъ, то это вызоветъ падежъ скота. Чума постигала овецъ, если кто нибудь дѣлалъ зло цыганамъ. Такимъ образомъ, наши палатки были вновь разбиты на землѣ моего помѣщика.
Шесть лѣтъ прошло со времени исчезновенія красавицы чужестранки, оставившей намъ своего ребенка. Инко скоро должно было минуть семь лѣтъ и наши рѣшили, что онъ долженъ отправляться на добычу. Но мой бѣдный сынъ противился этому и хотѣлъ устроить будущность своего пріемнаго сына какъ нибудь иначе и лучше.
Я часто ходила мимо забытаго дома моего прежнаго помѣщика и видѣла тамъ мальчика, сидѣвшаго на колѣняхъ больнаго подагрою старика, котораго вывозили на воздухъ въ креслѣ и который съ нетерпѣніемъ поминутно отдавалъ приказанія прислугѣ. Но самый большой гнѣвъ помѣщика вызывалъ тотъ, кто позволялъ проникнуть къ нему во дворъ кому нибудь изъ цыганъ.
Однажды, когда нѣсколько человѣкъ изъ нашихъ все-таки пробрались во дворъ, развлекая музыкой прислугу, помѣщикъ, который въ это время спалъ, проснулся и велѣлъ сейчасъ же травить цыганъ собаками. Въ ночь послѣ этого происшествія наши палатки были ярко освѣщены заревомъ пожара. Затѣмъ въ замкѣ зазвонили въ колокола и до насъ доносился шумъ голосовъ и крики о помощи.
-- Замокъ горитъ! крикнулъ Инко. Береги ребенка, Беппи, а я пойду посмотрѣть нельзя ли помочь.
Я хотѣла удержать его, но всѣ остальные пошли и Инко пошелъ вмѣстѣ съ ними. Только одинъ остался лежать на постелѣ, дѣлая видъ, будто спитъ. Это былъ цыганъ, котораго помѣщикъ собственноручно ударилъ по лицу хлыстомъ.
Я испытывала какое-то странное чувство страха и, бросивъ спящаго мальчика рядомъ съ оставшимся цыганомъ, которому приказала смотрѣть за ребенкомъ, поспѣшно пошла сама на мѣсто пожара.
Пламя уже охватило крышу и освѣщало больнаго старика, вытащеннаго изъ замка въ креслѣ. Онъ съ громкими проклятіями отдавалъ приказанія, которыхъ никто не слушалъ. Я видѣла, какъ въ горящихъ комнатахъ мелькали темныя фигуры цыганъ, но они ничего не спасали, а только крали все, что попадалось имъ подъ руки.
Вдругъ къ замку подскакалъ всадникъ,
-- Ради Бога! скажите, гдѣ мой ребенокъ? вскричалъ онъ задыхающимся голосомъ. Пятьсотъ талеровъ тому, кто доставитъ его мнѣ.
-- Онъ вмѣстѣ съ кормилицей во второмъ этажѣ! крикнулъ старикъ, указывая палкою на верхъ.
Какая-то женщина была вытащена, повидимому, безъ чувствъ.
-- Маргарита, гдѣ ребенокъ? крикнулъ несчастный, который, возвращаясь съ празднества, нашелъ свой домъ въ огнѣ.
Прислуга стояла, не зная, что дѣлать, но никто не выказывалъ желанія броситься въ огонь.
Тогда я увидала, какъ мой Инко подставилъ лѣстницу къ дому и бросился въ огонь.
Я громко вскрикнула и упала почти безъ чувствъ.
Вдругъ я увидѣла, явившагося въ окнѣ втораго этажа, Инко, съ ребенкомъ на рукахъ. Я съ испугомъ поднялась.
-- Бросай ребенка и прыгай самъ! крикнула я. Но въ это самое мгновеніе раздался громкій трескъ балокъ -- крыша обрушилась и я потеряла сознаніе.
Старуха замолчала и закрыла лицо руками.
Янушъ молча глядѣлъ себѣ подъ ноги.
Въ эту минуту мальчикъ пошевелился и глубоко вздохнулъ.
Беппи испугалась, приподнялась и поспѣшно сказала::
-- Дай мнѣ договорить до конца.
Когда я пришла въ себя, старикъ на креслѣ сидѣлъ неподвижно; молодой всадникъ, который не могъ спасти своего сына, исчезъ. Тогда я подошла къ одинокому старику, оставленному своими собственными дѣтьми и прислугою. Я дотронулась до его плеча.
-- Нѣтъ, не тотъ, который носитъ твое гордое имя и твой гербъ, но погибъ сынъ красавицы Майи -- погибъ, спасая внука своего отца! проклятіе тебѣ и всему твоему роду!
Дико вскрикнувъ, старикъ выпрямился въ креслѣ.
Я убила его, такъ же какъ онъ нѣкогда убилъ возлюбленнаго моей молодости.
Я кончила. Остальное ты знаешь, продолжала цыганка. Намъ пришлось поспѣшно оставить страну, такъ какъ ходили слухи, что мы подожгли замокъ. Мы углубились далѣе въ страну и отправились въ Баускъ на лошадиную ярмарку. Тутъ также былъ зажженъ огонь и по приказанію герцога въ немъ погибла благородная человѣческая жизнь. Курляндія стала внушать мнѣ ужасъ и я принесла тебѣ мальчика, такъ какъ мнѣ невозможно было взять его съ собой за море. Мы сѣли на корабль въ Либавѣ и на долгое время оставили мою родину.
Я много видѣла и пережила. Время, точно сонъ промчалось надо мною. Я видѣла въ моей молодости шведскаго короля Адольфа, котораго спасъ изъ болота цыганъ. Король подарилъ за это свой серебряный охотничій кубокъ, который цыганскій король съ тѣхъ поръ постоянно носилъ на поясѣ.
Однажды одинъ изъ нашихъ братьевъ возмутился противъ дворянина и долженъ былъ быть за это казненъ. Я бросилась къ ногамъ короля Карла Густава и послѣдній выкупилъ сокровище своего гордаго предка жизнью цыгана. Съ тѣхъ поръ, это сокровище попало въ руки Бенгъ-Штремовъ и я получила его обратно изъ рукъ дочери стараго ритмейстра и постоянно ношу его при себѣ, какъ нѣкогда носилъ его старый глава цыганъ. Посмотри. Сказавъ это, она бросила новое полѣно въ огонь и при ярко вспыхнувшемъ пламени, предъ глазами старика сверкнулъ серебряный бокалъ рѣдкой работы.
Старикъ съ молчаливымъ удивленіемъ глядѣлъ на произведеніе искусства и даже Инко тихонько поднялъ голову и глядѣлъ на обоихъ.
Янушъ осторожно возвратилъ старухѣ сокровище. Удивленіе и молчаливое уваженіе къ умной цыганкѣ заставляло его молчать, тогда какъ испытующій взглядъ былъ устремленъ на лицо старухи, какъ, бы ища на немъ слѣдовъ бывшей красоты Майи.
Волосы этой старой женщины были почти сѣды, но когда она улыбалась, изъ подъ ея высохшихъ губъ сверкали два ряда бѣлыхъ зубовъ.
-- Скажи, пожалуйста, старикъ, обратилась она тихонько къ Янушу, гдѣ дѣти добраго амтмана и дочь несчастнаго инспектора?
-- Кто знаетъ это, со вздохомъ отвѣчалъ Янушъ. Послѣ похоронъ инспектора они оставили Курляндію и никто не знаетъ, куда они отправились, даже семейство герцога, хотя принцъ и молодая принцесса съ нѣсколькими придворными присутствовали при погребеніи.
-- Какъ! они были здѣсь у тебя? съ удивленіемъ вскричала цыганка.
-- Да, и также принцесса Софія Шарлотта, такъ закутанная въ черный крепъ, что я принялъ бы ее за придворную даму, если бы Бласіусъ, камердинеръ герцога, не указалъ мнѣ на нее, какъ на дочь герцога.
-- Да, да, сказала Беппи, Бенгъ-Штремъ пользовался большимъ почетомъ у герцога и потому семейство герцога могло помочь ему перенести его горе, хотя они сами виноваты въ этомъ горѣ.