|
Скачать FB2 |
| |
Сильнее любви
Пьеса
Перевод А. Владимировой
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Место действия -- Третий Рим. Время действия -- начало весны, в промежуток между двумя вечерами.
ПЕРВЫЙ ЭПИЗОД
Большая белая комната в доме инженера Вирджинио Веста, на берегу Тибра, у Мармораты, между Авентином и Тестаччио. Направо -- окно, налево -- дверь, в глубине -- другая. По стенам висят таблицы с формулами, чертежи, большие карты с изображением на них течения рек, водопадов, каналов, схем фонтанов, разрезы цистерн, водопроводов, проекты резервуаров, шлюзов, плотин, мостов, рисунки различных новых машин для передачи силы падения воды. Вдоль стен низкие шкафы, наполненные книгами. Большой массивный стол у окна, на нем большие листы бумаги для черчения, линейки, угольники, циркули, карандаши, чернила, тут же металлическая модель гидравлической машины, деревянная модель моста с тремя арками и в стеклянной вазе -- букет фиалок Кроме этих цветов строгую простоту обстановки нарушают также несколько знаменитых произведений искусства: бюст Данте, сделанный Леонардо в старости, "Голова раба" Микеланджело, маска Людвига Бетховена, снятая в 1812 году Францем Клейном, обломок статуи с западного фронтона Парфенона, изображающий древнегреческого бога рек Илисса. Мартовский день, после полудня: погода переменная: то дождь, то яркое солнце. В окно видны дубы, сосны и кипарисы Авентина Санта-Мария дель Приорато, вилла рыцарей Мальтийского ордена, на зеленом склоне горы -- миндальные деревья и полуразрушенные, покрытые плющом стены.
Вирджинио Вестастоит у рабочего стола и готовится начать чертеж Коррадо Брандонервно шагает по комнате. Во время разговора он останавливается или возле своего друга, опираясь при этом о край стола, или неподалеку от маски знаменитого композитора, иногда же он бросается на стул, потом вдруг вскакивает и вновь начинает бегать взад и вперед как лев в клетке. Его движения несдержанны и порывисты, а голос прерывается бушующей в его груди страстью.
Вирджинио кладет линейку и рейсфедер и поднимает голову.
Глаза беспокойного Коррадо загораются злобным блеском, губы вздрагивают.
Коррадо возбужден, некоторое время молчит, отходит от друга, затем вновь подходит и смотрит в пространство мутным взглядом.
В продолжение этого рассказа кровожадный инстинкт понемногу овладевает им, и он переживает весь ужас той ночи. Он останавливается в состоянии, близком к обмороку, но быстро приходит в себя и с иронией смотрит на ошеломленного товарища.
Смех искажает его губы.
Он опустил голову под гнетом тяжелой думы. Наступило молчание. Вирджинио не решается возобновить разговор. Какая-то робость сковывает его уста.
Снова молчание. Какой-то ужас давит обоих мужчин.
Коррадо откинул назад голову, как бы желая скрыть свое нетерпение, но в его голосе звучит тоска и раздражение.
Он замолкает, затем почти шепотом произносит имя, которое как бы само слетело с его уст и озарило ярким светом все его лицо.
Приятель все это время сидел молча, опустив голову на руки, как бы скрывая свое волнение. Теперь он решается робко обратиться к другу с вопросом.
Волнение душит его. Друг сидит недвижимо, опустив голову и закрыв лицо руками. Вирджинио снова начинает быстро говорить, слова словно жгут ему губы.
Наступило молчание. Снова меняется его голос, и дрожь пробегает по его лицу.
Снова молчание. Он то колеблется, то торопится, то останавливается.
После последних слов, произнесенных почти шепотом, снова наступило молчание. Грусть, видимо, легла на него всей своей тяжестью. Вдруг Вирджинио встрепенулся и насторожился.
За левой дверью слышен голос сестры.
Входит Мария. На ней суконное платье -- простое, но сидящее изящно. На голове шляпа. В руках столько фиалок, сколько возможно захватить обеими руками. На ее молодом лице румянец. Дождевые капли еще сверкают на плечах, на рукавах, на юбке.
Она стряхивает дождевые капли и слабо улыбается. Желая протянуть Коррадо руку, она освобождает ее, прижимая к груди букет цветов, так что они закрывают ее до подбородка.
Брат берет цветы обеими руками. Он наклоняет голову, чтобы вдохнуть аромат цветов, в это время Мария целует его в лоб.
Он подходит к другу и подносит ему цветы.
Он опускает глаза. Голос его звучит глухо, но необыкновенно возбужденно.
Она говорила быстро, оживленно, снимая с рук мокрые перчатки. Вдруг замолчала и взглянула на обоих мужчин.
Она дает ему букетик фиалок.
Вирджинио стоит у окна, спиной к комнате. Мария делает по направлению Коррадо умоляющий и нежный жест, Коррадо уходит.
Вирджинио глядит в окно, стараясь скрыть свою скорбь, а Мария, задумчиво стоя посреди комнаты, вынимает поддерживающие ее шляпу булавки.
Сняв шляпу, Мария поправляет спустившиеся на лоб волосы, на мгновение закрывает лицо руками, потом быстрыми и легкими шагами приближается к брату и останавливается возле него, кладет руки ему на плечи и смотрит в даль.
Он говорит с ней ласково как с ребенком.
Молодая девушка склонила к нему на плечо голову и тихо плачет. Он оглядывается и в испуге берет ее голову в руки.
Она старается принять прежнее положение и скрыть слезы.
Молчание.
Она останавливается, до боли сжимает себе руки, и снова слезы брызжут из ее глаз.
Она вздрагивает. Оба с трудом скрывают охватившее их волнение.
Он некоторое время колеблется, затем, наклоняясь к сестре, продолжает, стараясь придать твердость прерывающемуся голосу.
Мария вскакивает, как бы желая оградить себя от смертельного удара.
Потеряв самообладание, Мария волнуется и кричит в охватившем ее ужасе.
Так обреченный на пытку раскрывает свою душу, лишь бы палач приостановил мучения.
Мария опускается на стул.
Сестра вздрагивает.
Мария подняла к нему прояснившиеся взоры.
Опять какая-то тень ложится на ее лицо.
За дверью слышен голос пришедшего приятеля.
Мария встает, потом снова садится. Вирджинио смотрит на нее,берет ее руку и ласково пожимает, затем направляется к двери.
Входят архитектор Марко Далио и врач Джиованни Конти.