МОСКВА. Типографія бывш. А. В. Кудрявцевой. Мясницкая, д. Сытова. 1881.
ГЛАВА I.
Пока не убьешь медвѣдя, не слѣдуетъ продавать съ него кожу, говоритъ пословица. Ла-Фонтенъ помѣстилъ ее даже въ одной изъ своихъ басенъ. Антонія-же упустила это изъ виду, такъ какъ еще наканунѣ перваго представленія онъ пригласила на ужинъ директора театра, нѣсколько его артистовъ и многихъ друзей обоего пола, имѣя въ виду громадный успѣхъ въ Зайретѣ.
За послѣдній годъ Стрекоза жила на широкую ногу, занимая большую квартиру въ бель-этажѣ, въ avenue де Messine; но однако она не обзавелась еще собственнымъ домомъ. Стоило ей только сказать Прюнево, что она-бы хотѣла имѣть свой собственный домъ, онъ-бы ей навѣрное не отказалъ, но она къ этому неособенно стремилась. Она предпочитала выѣзжать на прогулки въ шикарномъ экипажѣ и роскошномъ туалетѣ, да кромѣ-того, чтобы имѣть всегда при себѣ полный кошелекъ двадцати-франковокъ, которыя она бросала безъ счету; а обладать недвижимой собственностью для нея не имѣло интереса.
Эта беззаботная дѣвушка родилась затѣмъ, чтобы сорить деньгами такъ-же, какъ молодые люди проѣдаютъ въ два три года отцовское наслѣдство, не заботясь о будущемъ.
Наконецъ ея квартира была настолько шикарна, что незачѣмъ было заботиться о будущемъ.
Она за нее платила десять тысячъ франковъ, не считая конюшни и сарая для экипажей. Можно было задавать великолѣпные балы въ ея двухъ золоченыхъ гостинныхъ и парадные обѣды въ залѣ съ колоннами; но у нея ходили по диванамъ, обитымъ роскошными старинными матеріями и локтями разрывали оригинальныя картины. Въ передней стояли Японскія вазы.
Къ сожалѣнію, Стрекоза никогда не умѣла того, что называется вести домъ. Кучера обворовывали ее на овсѣ, горничныя крали платья, а кухарка вносила деньги въ банкъ изъ экономіи на провизію.
Объ ужинѣ говорили уже за мѣсяцъ до того. Сначала предполагалось пригласить всего десять человѣкъ самый интимный кружокъ, но затѣмъ число приглашенныхъ все увеличивалось.
Розина себя считала другомъ дома и была въ правѣ привести съ собой нѣсколькихъ дѣвушекъ, протежируемыхъ ею. Изъ числа авторовъ Метель занималъ первое мѣсто. Затѣмъ Эскандекатъ, Зели и легкій теноръ. Нельзя было забыть и друзей съ прежнихъ временъ, какъ Бюссероль, Жиракъ, Рангузъ и др. Во время спектакля, между двумя актами, Антонія пригласила еще Сукарьера, розыскивавшаго Прюнево изъ за денегъ де Могара и Бразильца донъ Маноеля, который спеціально былъ въ театрѣ, чтобы поздравить Антонію за ея талантъ. Встрѣча Сукарьера съ Прюнево была очень непріятна для послѣдняго, но онъ не скрывалъ, что ему нравится Стрекоза. Онъ винилъ себя за эту слабость, но просилъ объ этомъ никому не разсказывать.
Что-же касается до уплаты денегъ Могара, онъ увѣрялъ, что не позже вторника разсчитается навѣрное, какъ было условлено и онъ объ этомъ говорилъ съ такой непринужденностью, какъ еслибъ шесть сотъ тысячъ франковъ были въ его кассѣ.
Этотъ сорокалѣтній мужчина страдалъ пылкимъ воображеніемъ. Онъ былъ увѣренъ, что Антонія ему вѣрна и что Генего дастъ ему на слѣдующій день удовлетворительный отвѣтъ относительно денегъ.
Сукарьеръ, успокоенный на половину, счелъ лишнимъ дѣлать напрасно скандалъ. Прюнево просилъ всего обождать три дня, такъ какъ первый спектакль былъ въ пятницу.
Однако-же Сукарьеру хотѣлось знать, насколько нотаріусъ близокъ съ Антоніей. Она пригласила его на ужинъ и не принадлежала къ числу тѣхъ, которыя могутъ удержать что нибудь въ секретѣ.
Повторивъ Прюнево, что онъ не замедлитъ явиться къ нему за деньгами въ 9 часовъ утра, въ назначенный день, онъ ушелъ обратно въ партеръ. Гюи ожидалъ его и дядя разсказалъ ему обо всемъ подробно и о приглашеніи на ужинъ, а затѣмъ отпустилъ его домой еще до окончанія пьесы.
Батрю только этого и ожидалъ. Ему было ужасно скучно и фальшивое пѣніе Антоніи раздражало его нервы.
Второй актъ прошелъ тоже не безъ шуму, но особеннаго скандала не было. Какъ только занавѣсь опустилась, дядя и его племянникъ встали и ушли со своихъ мѣстъ.
-- Что за убійственная музыка! обратился Батрю. Мнѣ просто ушамъ больно.
-- Прюнево должно быть глухой, что восхищается пѣніемъ подобной сирены, отвѣтилъ Сукаріеръ, но я больше не безпокоюсь изъ за него. Завтра можетъ быть я буду обѣдать въ Везине. Если ты раньше меня увидишь Могара, скажи ему, что дѣло идетъ хорошо и что онъ можетъ телеграфировать моему повѣренному, чтобы тотъ покончилъ съ продавцомъ. Деньги будутъ готовы на будущей недѣлѣ. Мы переѣдемъ въ Бретешъ черезъ двѣ недѣли и Могаръ можетъ поселиться въ своемъ новомъ имѣніи, такъ какъ онъ заплотитъ наличными деньгами. Что д'Эстеланъ умеръ, это фактъ; только что мнѣ это подтвердилъ твой знакомый журналистъ. Всѣ благополучія клонятся въ нашу сторону.
-- Да, всѣ, смѣясь отвѣтилъ Батрю, и вамъ не придется больше трубить, чтобы избавить меня отъ госпожи Абижу. Бюссероль заступилъ ей мое мѣсто.
-- Ну и пусть она съ нимъ возится. Спокойной ночи. Я пошляюсь по бульварамъ, пока настанетъ время для ужина.. Тамъ будетъ потѣха. Надъ Антоніей будутъ смѣяться изъ за ея нотаріуса, я еще разъ позлю Розину. Она способна выцарапать мнѣ глаза. Завтра узнаешь обо всемъ подробно.
Затѣмъ они разошлись въ разныя стороны. Въ то-же время Прюнево пробирался черезъ толпу, желая услышать общее мнѣніе о пѣніи Антоніи. Какъ его не встревожила неожиданная встрѣча съ настойчивымъ Сукарьеромъ, но это его меньше заботило, чѣмъ успѣхъ Стрекозы. Онъ былъ увѣренъ, что Генего дастъ ему удовлетворительный отвѣтъ; между тѣмъ какъ въ успѣхѣ Зайреты онъ началъ уже сомнѣваться.
Если это замѣчательное произведеніе потерпитъ фіаско, то акціи Fantaisies-Comiques никто не купитъ, и что самое главное, Антонія должна будетъ отказаться отъ артистической карьеры. Влюбленный съ нетерпѣніемъ ожидалъ окончанія пьесы, когда опредѣленно выяснится побѣда или пораженіе.
На сценѣ мнѣнія относительно успѣха раздѣлились. Антонія принимала за апплодисменты шумъ недовольныхъ, Эскандекатъ утверждалъ, что большое тріо въ третьемъ актѣ вызоветъ телячій восторгъ и что незачѣмъ тревожиться нѣсколькими завистливыми свистунами. Теноръ, любимый артистъ въ Монтобанѣ, доказывалъ, что онъ одинъ только пѣлъ; Метель былъ въ претензіи на музыку, заглушавшую слова.
Чтобы положить конецъ всѣмъ этимъ спорамъ, Прюнево рѣшился послушать мнѣніе толпы, отъ которой все зависѣло.
Онъ зналъ, что многіе изъ его знакомыхъ присутствовали на представленіи и онъ предполагалъ найти ихъ во время антракта на улицѣ. Въ самомъ театрѣ онъ не хотѣлъ быть замѣченнымъ, но пройти какъ-бы случайно возлѣ театра онъ могъ безъ всякаго опасенія, а замѣтивъ толпу, всякій можетъ подойти и разузнать въ чемъ дѣло, прислушиваясь къ общему говору.
Къ несчастью нотаріуса, Сукарьеръ и Батрю ушли послѣ окончанія 2-го акта, Бюссероль и Рангузъ тоже уѣхали уже изъ театра. Метель оставался за кулисами, а Жиракъ не вставалъ съ своего мѣста, боясь потревожить свой желудокъ въ катаральномъ состояніи.
Взамѣнъ ихъ несчастный влюбленный услышалъ мнѣнія незнакомыхъ ему личностей.
-- Вотъ такъ кавардакъ, говорилъ одинъ.
-- Это ниже всякой критики, восклицалъ другой.
-- Я остаюсь до конца, прибавилъ третій. Будутъ ломать стулья и бросать на сцену жаренный картофель. Это интересно посмотрѣть.
Отъ подобныхъ словъ сердце влюбленнаго разрывалось. Былъ даже одинъ, который не стѣснялся говорить громко:
-- Вотъ такъ трещетка, эта Антонія! А что за ноги! Она навѣрное сушитъ свои турецкіе портки на биліардномъ кіѣ.
Послѣднія слова показались Прюнево слишкомъ жестокими. Онъ рѣшился бѣжать отъ подобныхъ цѣнителей. Не успѣлъ онъ еще сдѣлать нѣсколькихъ шаговъ, какъ попалъ прямо въ объятія громаднаго росту мужчины:
-- А! это вы, дорогой нотаріусъ. Какъ это мы столкнулись! Я какъ разъ имѣю вамъ кое-что передать. Вы меня не узнаете? Марій Генего, въ улицѣ Винегріе.
-- Простите, пожалуйста, проговорилъ нотаріусъ, я не ожидалъ здѣсь васъ встрѣтить...
-- О! я нисколько не въ претензіи, отвѣтилъ бывшій прикащикъ Рангуза. Къ тому-же, это просто случайная встрѣча. Я рѣдко бываю въ этомъ кварталѣ, но сегодня я обѣдалъ въ ресторанѣ, который въ двухъ шагахъ отсюда и мнѣ захотѣлось послушать Антонію, о которой столько толкуютъ. Долженъ сознаться, что меня обокрали. Какъ для женщины, Антонія совсѣмъ не имѣетъ тѣла. Я люблю блондинокъ, если онѣ жирныя. Къ тому-же, она поетъ точно телѣга на немазанныхъ колесахъ.
-- Позвольте, милост. госуд., прервалъ его Прюнево, готовый задушить Генего за подобную дерзость, вы мнѣ сказали, что имѣете кое-что передать?
-- Совершенно вѣрно, пойдемте туда. Насъ не должны слышать.
Когда они перешли на другую сторону улицы. Генего обратился съ соболѣзнованіемъ:
-- Къ крайнему моему сожалѣнію, я долженъ вамъ сообщить, что вамъ незачѣмъ завтра ко мнѣ приходить. Хозяинъ мой велѣлъ вамъ передать, что для него это не подходящее дѣло.
Это былъ сильный ударъ для Прюнево. Онъ чуть не свалился съ ногъ.
-- О! прибавилъ помощникъ ростовщика, не думайте, что вамъ недовѣряютъ... просто хозяинъ не имѣетъ столько свободныхъ денегъ.
-- Я согласенъ взять и меньшую сумму, пробормоталъ нотаріусъ.
-- Ба! вы можете достать и въ другомъ мѣстѣ, сказалъ Генего, но уже не при моемъ посредствѣ. Съ меня довольно заниматься подобнымъ ремесломъ, я оставляю своего хозяина.
-- Дайте по крайней мѣрѣ его адресъ.
-- Мнѣ это запрещено. Спросите лучше господина Рангуза... затѣмъ, прощайте. Сейчасъ начнется третій актъ и я хочу непремѣнно принять участіе въ финальномъ концертѣ. Кстати я имѣю громадный ключъ, въ который отлично свистѣть. Покорный слуга, желаю вамъ успѣха. Парижскому нотаріусу не трудно достать шестьсотъ тысячъ.
Сдѣлавъ подобное заключеніе, онъ быстро направился ко входу въ театръ.
Прюнево съ трудомъ передвигалъ ноги. Онъ быстро отрезвѣлъ отъ своихъ несбыточныхъ надѣждъ и его положеніе представилось ему во всей красѣ. Пропасть лежала у его ногъ и не было возможности избѣгнуть ея.
-- Ну! теперь уже совсѣмъ конецъ, шепталъ онъ. Черезъ три дня весь Парижъ узнаетъ, что я растратилъ деньги моихъ кліентовъ. Честь моя пострадаетъ публично. Можно было предвидѣть, что у ростовщика нѣтъ столько денегъ... остается только пустить себѣ пулю въ лобъ. Нѣтъ, возразилъ онъ со злостью, я не убью себя. Еще не все погибло. Мнѣ остается Антонія.
Ободренный этой идеей, онъ направился въ театръ.
-- Мнѣ остается Антонія, повторялъ заколдованный. Что мнѣ за дѣло до моихъ дѣтей и жены, до моего поруганнаго имени и до моихъ правъ, которыя немедленно продадутъ? Антонія мнѣ остается и она меня любитъ, хотя вся теперешняя молодежь воображаетъ, что женщинѣ можетъ только нравиться мужчина не старше 30 лѣтъ. Она мнѣ сто разъ клялась въ любви и дала доказательства. Это не мимолетное увлеченіе, она ко мнѣ искренне привязана. У нея золотое сердце. Она меня не оставитъ... и будетъ достойно вознаграждена. Заграницей оцѣнятъ лучше ея талантъ, чѣмъ эти глупцы Парижане. Сегодня-же ночью я ей предложу собраться въ большое путешествіе... нельзя терять ни минуты.
Такъ разсуждалъ человѣкъ, которому стукнулъ уже четвертый десятокъ. Притомъ, большой животъ дѣлалъ его страшно неуклюжимъ, а красное прыщеватое лицо столько-же имѣло выраженія, сколько отяжелѣвшій умъ отъ тяжелаго тѣла. Имѣя такую непривлекательную наружность, онъ все таки воображалъ, что можетъ прельстить молодую дѣвушку.
Впрочемъ слѣдуетъ прибавить, что онъ вѣрилъ въ любовь Антоніи до извѣстныхъ границъ, а именно, пока имъ не придется хлѣбать чечевичную похлебку. Но онъ приберегъ на черный день довольно порядочную сумму. Въ его карманѣ лежали тысяча сто франковыхъ билетовъ, которые онъ носилъ при себѣ съ тѣхъ поръ, какъ запуталъ свои дѣла и боялся, что ему придется удирать изъ Парижа въ одинъ прекрасный часъ.
Съ такими деньгами можно рѣшиться на самое большое путешествіе и даже предпринимать аферы; но это были еще не всѣ деньги. Въ квартирѣ Антоніи была роскошная мебель, дорогія вазы, бронза, картины, и пропасть драгоцѣнныхъ вещей. Въ конюшнѣ стояли нѣсколько лошадей и экипажей. Все это легко было продать и выручить довольно круглую цыфру.
Прюнево не сомнѣвался, что Антонія навѣрное захочетъ вмѣстѣ съ нимъ покинуть Парижъ, Онъ мечталъ о будущемъ счастіи, когда они будутъ вдвоемъ и неразлучно, вдали отъ этой отсталой столицы, которая не сумѣла оцѣнить талантъ Стрекозы и гдѣ не дѣлаютъ никакого снисхожденія фантастическимъ нотаріусамъ.
Прежде чѣмъ покидать столицу, слѣдовало выждать до конца представленіе Зайреты. Еще вѣдь оставался цѣлый актъ. Онъ могъ привести публику въ восторгъ, а тогда Fantaisies Comiques дастъ крупные барыши и нотаріусъ-театралъ воображалъ покрыть всѣ свои долги барышами изъ крошечнаго театра. Судя по первымъ двумь актамъ, нужно было имѣть слишкомъ пылкое воображеніе, чтобы разсчитывать такъ много на третій актъ, но влюбленнымъ и пьянымъ море по колѣна.
Еслибъ даже послѣдній актъ вывезъ всю оперетку, то и тогда было бы слишкомъ поздно. Черезъ три дня никакая опера, не въ состояніи дать 1/2 милліона барыша, въ которомъ нуждался нотаріусъ. Онъ это понялъ и отправился къ Антоніи съ цѣлію разочаровать ее, разсчитывая, что иначе она можетъ не согласиться покинуть Парижъ.
Когда онъ дошелъ до дверей, ведущихъ за кулисы, идеи въ его головѣ перемѣнились.
Сцена возбуждала въ немъ ужасъ. Онъ весь трясся отъ одной мысли, что могутъ исполниться слова Генего относительно окончанія спектакля со скандаломъ. Каково будетъ его положеніе, если освистятъ его идола? Ему уже представлялась Антонія внѣ себѣ отъ гнѣва, Эскандекатъ -- обезкураженнымъ, Метель -- надсмѣхающимся. Но больше всѣхъ онъ страшился Сукарьера, который постоянно стоялъ передъ его глазами, какъ Бланко передъ Магбетомъ.
Если послѣдній актъ окончится скандаломъ, онъ узнаетъ объ этомъ не позже другихъ, а потому лучше не присутствовать.
Прюнево не былъ приглашенъ на ужинъ, онъ не могъ показаться публично въ подобномъ мѣстѣ. Они условились съ Антоніей, что онъ придетъ поздравить съ успѣхомъ только на слѣдующее утро послѣ спектакля.
Но онъ не былъ въ состояніи ждать такъ долго. Имѣя полное право войти во всякое время дня и ночи въ спальную Антоніи, ему пришло на мысль переговорить со своей любовницей, какъ только она возвратится домой. Пройти незамѣтно по черной лѣстницѣ было не трудно, а въ спальной, которую Устина, горничная Антоніи, называла клѣткой нотаріуса, его никто не могъ потревожить.
Жена нотаріуса, была въ деревнѣ и, безъ контроля, онъ могъ поздно возвращаться домой и даже совсѣмъ тамъ не ночевать.
Хотя Прюнево былъ увѣренъ, что Антонія согласится съ нимъ уѣхать на край свѣта, узнавъобъ его обстоятельствахъ, но это было дѣло, не терпящее отлагательства. Въ пять минутъ поговорить объ отъѣздѣ было невозможно. Нужно привезти вѣскія доказательства, что для Антоніи самое лучшее уѣхать изъ Парижа, а для этого потребуется много времени. Самое лучшее переговорить сейчасъ-же послѣ спектакля.
-- Я ей не помѣшаю принимать приглашенныхъ, разсудилъ онъ самъ съ собою. Она должна непремѣнно принять своихъ знакомыхъ, чтобы не подать никакого подозрѣнія. Я пошлю ей сказать, что жду въ ея уборной и останусь тамъ, пока не разъѣдутся всѣ гости. Она придетъ ко мнѣ... я ей обо всемъ разскажу.
Принявъ подобное рѣшеніе, Прюнево отошелъ отъ входа за кулисы, которыя ему представлялись потеряннымъ раемъ и направилъ свои стопы въ nue de Messine.
Разстояніе было большое и нотаріусъ шелъ тихо, убитый горемъ.
Удрученный миріадомъ летающихъ мыслей, онъ часто останавливался. Дошедши до дома своей дивы онъ былъ удивленъ. Было уже 12 часовъ, окна бель-этажѣ были ярко освѣщены. У дома или три извощичьихъ кареты и два ландо, но больше всего поразила Прюнево, великолѣпная карета Антоніи, которую онъ отлично зналъ, такъ какъ она ему очень дорого обошлась, ѣхала внизъ въ улицу Курсель, гдѣ была конюшня. Слѣдовательно спектакль кончился и Антонія вместѣ со своими гостями уже дома.
Какимъ образомъ представленіе могло такъ рано кончиться? Обыкновенно послѣ первыхъ представленій разъѣзжаются гораздо позже.
Такое преждевременное окончаніе можетъ быть только дурнымъ предзнаменованіемъ
Онъ тихо позвонилъ и, входя, поднялъ воротникъ своего лѣтняго пальто.
Сердце у нотаріуса сильно билось, но не отъ счастія. Горничная, открывшая ему дверь, воскликнула отъ удивленія:
-- Какъ! это вы господинъ нотаріусъ? Барыня васъ сегодня не ожидала.
-- Да, я знаю, у барыни есть гости, но я съ ней долженъ непремѣнно видѣться.
-- Къ сожалѣнію барыня въ очень дурномъ настроеніи духа... но, если вамъ угодно за мной слѣдовать... я ее предупрежу на всякій случай... ужинъ заказанъ только къ часу... вамъ еще остается почти часъ для переговоровъ.
Черезъ пять минутъ Антонія вошла въ свою уборную, гдѣ ее ждалъ Прюнево. Чело ее было нахмурено отъ гнѣва.
-- Зачѣмъ вы сюда пришли? сухо спросила она. Я васъ предупредила, что сегодня у меня гости.
-- Да, но...
-- И по какому случаю вы вышли изъ театра раньше окончанія третьяго акта? Вы предчувствовали бурю и хотѣли ея избѣжать. Вы меня покинули въ ту минуту, когда я больше всего нуждалась въ помощи. Если вы такъ будете со мною обращаться...
-- Буря? Да развѣ пьеса скверно окончилась?
-- Она совсѣмъ не имѣла конца. Начали такъ громко кричать, что пришлось спустить занавѣсъ, не окончивъ акта. Эскандекатъ узналъ между публикой двухъ провинціальныхъ директоровъ, которые изъ зависти устроили весь этотъ скандалъ.
-- Это безчестно... но вѣдь они не всякій разъ будутъ въ театрѣ и слѣдующее представленіе пойдетъ хорошо.
-- Слѣдующее? Да больше ни одного не будетъ. Эскандекатъ говоритъ, что такой глупой публики онъ еще никогда не видѣлъ.
-- Но... театръ?...
-- Очень просто, его закроютъ. Къ тому-же и сезонъ тоже хорошъ. Если дальше такъ продолжать, то и шестидесяти франковъ не будетъ барыша за каждое представленіе.
-- Но вѣдь театръ мнѣ стоитъ триста тысячъ.
-- Что-же изъ этого? Съ голоду вы не умрете. Но не въ томъ дѣло. Что вы отъ меня желаете? Говорите скорѣе. Только не о дѣлахъ. Мнѣ нѣтъ времени; я хочу опьянѣть, чтобы забыть этотъ вечеръ. О, мошенники! можно-ли больше кричать и свистѣть, какъ эта проклятая публика. Пусть они всѣ подавятся, мнѣ ихъ нисколько не будетъ жаль.
Прюнево не торопился съ отвѣтомъ. Онъ былъ блѣденъ и видимо страдалъ.
У Антоніи было не злое сердце. Горе ея любовника тронуло ее.
-- Послушай, Артуръ, обратилась она, перемѣнивъ тонъ, что съ тобой случилось, мой карапузикъ? Ты выглядишь, точно тебя приговорили къ смерти. Развѣ моя неудача тебя такъ огорчила? Ты меня очень любишь?
-- Люблю-ли я тебя? воскликнулъ Прюнево. Ты бы не задавала подобнаго вопроса, еслибъ не знала, сколько я для тебя сдѣлалъ.
-- Я это отлично знаю и будь увѣренъ, что никогда не забуду. Ты меня взялъ на краю пропасти. Всѣ мои цѣнныя вещи были заложены... на все мое имущество было наложено запрещеніе и никто мнѣ не вѣрилъ въ кредитъ. Теперь-же и ста женщинъ во всемъ Парижѣ не найти, у которыхъ была-бы такая обстановка, какъ у меня. Кому-же за все это я обязана? Моему дорогому Артуру.... который очень любезенъ... да, очень.
-- Антонія!
-- Ни слова больше, или ты меня съ ума сведешь, а мнѣ нѣтъ времени... меня ждутъ гости. Какъ жаль, что ты нотаріусъ! Я бы тебя представила, намъ было-бы очень весело. Я пригласила и маленькаго тенора. Онъ ужасно забавенъ. Отлично всѣмъ подражаетъ. Но что-же подѣлать! ты богатъ, скоро утѣшишься.
-- Я больше не богатъ, съ грустью отвѣтилъ Прюнево.
-- Что за шутки! воскликнула Стрекоза. Развѣ тебѣ жалко денегъ на японскую обивку, которой я хочу отдѣлать мой будуаръ? Предупреждаю тебя, что подобныя шутки мнѣ не нравятся.
-- Это вовсе не шутка. Я разоренъ.
-- Да это не возможно. Вчера еще Розина мнѣ разсказывала, что при твоей практикѣ и съ приданымъ жены, у тебя есть полтораста тысячъ годоваго дохода... не считая еще милліона, который ты получишь послѣ смерти тещи.
-- Состояніе жены не мое и я принужденъ буду продать мои права.
-- Ну такъ что-же! За вырученныя деньги, ты и будешь веселиться... и я тоже. Я буду разчетливѣе. Ты мнѣ не купишь виллы, которую обѣщалъ. Я оставлю только пару лошадей.
-- Мнѣ не хватитъ денегъ на уплату кредиторамъ...
-- У тебя есть кредиторы... да ты точно школьникъ. Но это не бѣда. Напротивъ того, даже шикъ. По крайней мѣрѣ Розина не будетъ въ правѣ называть тебя буржуа. Однако, какъ-же это ты такъ устроился? Кому ты долженъ?
-- Кліентамъ, довѣрившимъ мнѣ свои деньги.
-- Вотъ оно что!
-- Изъ за тебя-же, глухимъ голосомъ сказалъ нотаріусъ.
-- Это все правда, что ты мнѣ говоришь? Ты всѣмъ пренебрегъ... даже своей честью.
-- Да, всѣми кромѣ тебя. Меня могутъ преслѣдовать какъ за преступленіе... даже дѣло можетъ дойти до уголовнаго суда....
-- И всему этому виною твоя маленькая Стрекоза! Иди, я тебя расцѣлую! сказала Антонія, бросаясь къ нему на шею.
Картина была достойна кисти художника. Прюнево прижималъ къ своей широкой груди дорогую любовницу, которая его не часто баловала подобными ласками; Антонія старалась цѣловать толстяка въ лоснящееся лицо. Сцена была вполнѣ парижская.
Прюнево чувствовалъ себя превыше небесъ. Онъ воображалъ себя героемъ романа.
Антонія, которая смѣялась надъ нимъ съ утра до вечера и что еще хуже, съ вечера до утра, таже Антонія, которая называла Розинѣ своего любовника сундукомъ съ деньгами, но не человѣкомъ, въ настоящую минуту восхищалась имъ, какъ восхищаются женщины разбойникомъ въ оперѣ. Она нашла его даже почти красавцемъ и почти любила его.
-- Послушай? обратилась она дѣйствительно взволнованная, я не думала, что ты способенъ увлечься до такой степени. Еслибъ я это знала, то поберегла-бы тебя и не допустила до разоренія. Ты тоже виноватъ. Ты все покупалъ, покупалъ, мнѣ даже не было времени просить тебя о чемъ нибудь. Меня нужно сдерживать, иначе я дѣлаю глупости и другихъ за собой увлекаю. Наконецъ я воображала, что нотаріусъ это что-то неисчерпаемое... какъ касса Ротшильда. Тѣмъ хуже для меня. Это послужитъ мнѣ урокомъ. Но я докажу тебѣ свою благодарность. Съ сегодняшняго вечера ты можешь здѣсь распоряжаться какъ у себя дома; дѣлай, что хочешь.
-- Я всегда зналъ, что у тебя доброе сердце, прошепталъ влюбленный со слезами на глазахъ.
-- И ты увидишь, какъ я буду мила съ тобой. Прежде я тебя принимала изъ за разсчета, но ты мнѣ не нравился... О! я не стану лгать. Ты не долженъ на меня за это сердиться. Теперь я могу съума сойти безъ тебя. Пусть надо мной смѣются мои подруги, мнѣ все равно. Теперь я тебя люблю.
-- Такъ я могу на тебя разсчитывать, проговорилъ Прюнево,... ты меня не покинешь?
-- Никогда! воскликнула Стрекоза. Для этого нужно быть подлой. Я не могу равнодушно вспомнить объ Адели, которая отказалась дать тысячу франковъ своему любовнику, когда тотъ остался безъ гроша... это не въ моемъ характерѣ. Прежде всего, для тебя всегда будетъ приборъ вмѣстѣ со мною, съ твоей маленькой То-то...
-- Ты говоришь не подумавши, прервалъ ее нотаріусъ. На твой счетъ я не буду жить ни въ какомъ случаѣ.... я долженъ покинуть Францію.
-- Изъ за чего-же?... А! изъ за преслѣдованія, судебныхъ слѣдователей, полиціи.... однимъ словомъ, всѣхъ чертей. Ты правъ. Ты долженъ бѣжать. Ну, что-же если тебѣ нужны деньги на дорогу, я тебѣ дамъ въ долгъ. Не стѣсняйся. У меня есть деньги. Я еще имѣю тысячъ десять изъ тѣхъ денегъ, которыя ты мнѣ далъ три мѣсяца тому назадъ. Сколько тебѣ нужно?
-- Милая моя, ты меня не поняла. Я....
-- Хочешь всѣ десять тысячъ? У меня больше ни гроша не останется, но меня это не безпокоитъ. Ломбардъ существуетъ не для собакъ. За одинъ браслетъ, который ты мнѣ подарилъ въ мои имянины, мнѣ выдадутъ не меньше трехъ тысячъ франковъ. Съ десятью тысячами можно прожить цѣлый годъ заграницей. Твои дѣла устроятся. Твоя жена уплотитъ долги, она богата.... тогда ты снова воротишься... и Антонія даетъ тебѣ честное слово, что ты ее найдешь всегда любящей, какъ еслибъ ты никогда не былъ моимъ протекторомъ, ни содержателемъ, а только любовникомъ.
-- Жена за меня ни гроша не заплотитъ, сказалъ Прюнево, отрицательно качая головой.
-- Въ такомъ случаѣ обойдемся и безъ нея. Ты трудолюбивъ, знаешь отлично законы, сдѣлаешься адвокатомъ... въ Брюсселѣ или Женевѣ. Положимъ, что не весело ходатайствовать по чужимъ дѣламъ, бывши разъ нотаріусомъ въ Парижѣ, но всяко вѣдь бываетъ на свѣтѣ.... ты скоро составишь себѣ состояніе.... а когда ты разбогатѣешь, то еще не будешь слишкомъ старъ и снова позабавишься. Сколько тебѣ лѣтъ, но по правдѣ?
-- Въ моихъ лѣтахъ нельзя уже полюбить другую любовницу.
-- Вѣрно? Ты только меня одну будешь любить? Хорошо дѣлаешь, другой такой какъ я не найдешь. Гдѣ-бы ты ни былъ, я къ тебѣ пріѣду навѣдаться. Когда ты долженъ уѣхать?
-- Черезъ три дня.
-- Такъ ты останешься здѣсь до отъѣзда. Я тебя провожу на вокзалъ. Завтра утромъ получишь деньги.
-- Благодарю тебя за вниманіе, но я не нуждаюсь. При мнѣ есть сто тысячъ франковъ.
-- Съ такими деньгами вездѣ можно жить.
-- И даже вдвоемъ.
-- Какъ, вдвоемъ? Кого-же ты съ собой берешь? Не жену-же, конечно? смѣясь сказала Антонія.
-- Выслушай меня, Антонія, началъ нотаріусъ дрожащимъ отъ волненія голосомъ; ты знаешь, что я безъ тебя жить не могу и ты мнѣ клялась въ любви. Вѣдь ты не откажешься со мной уѣхать.
-- Куда это?
-- Куда хочешь. Въ Россію.... въ Америку.... всюду гдѣ ты можешь имѣть громадный успѣхъ съ твоимъ талантомъ... тебя тамъ лучше оцѣнятъ...
-- Ты такъ думаешь? Я больше не надѣюсь на успѣхъ. Завтра утромъ будетъ напечатано во всѣхъ газетахъ, что меня освистали въ Fantaisies-Comiques. Объ этомъ конечно узнаютъ и всѣ заграничные директора театровъ. Нѣтъ, лучше я попробую поступить въ Вулфъ или въ Ренесансъ.
-- О! Тебя конечно пригласятъ, съ горечью сказалъ Прюнево.... а я умру съ отчаянія.... далеко.... очень далеко отсюда.
-- Полно-же! вѣдь я обѣщаю пріѣхать къ тебѣ. Послушай, мой другъ, будь благоразуменъ. Какъ-же ты хочешь, чтобы я съ тобой уѣхала? Вѣдь я тебя только стѣсню, ты никогда не поправишь свои дѣла. Одинъ мужчина, всегда можетъ выпутаться, когда у него есть умъ, а у тебя нѣтъ въ этомъ недостатка. Но съ женщиной онъ только еще больше запутается. Наконецъ я себя знаю. Еслибъ нужно было продать всѣ мои вещи, чтобы тебя выпутать изъ бѣды, я-бы это сейчасъ сдѣлала. Но поѣхать съ тобою.... нѣтъ, ты скоро самъ-бы раскаялся. Я скоро проѣла-бы твои послѣдніе гроши. Это конечно было-бы низко съ моей стороны, но что-же дѣлать, у меня такая натура. Пока у моего любовника есть деньги, я ихъ проживаю, а когда у него ихъ нѣтъ больше, то сама ему даго. Итакъ...
Стрекоза сдѣлала этотъ выводъ, чтобы наотрѣзъ отказаться отъ поѣздки, но въ это время Устина показалась за дверьми.
-- Васъ ждутъ. Всѣ гости уже съѣхались, сказала она и поваръ спрашиваетъ, можно-ли подавать ужинъ.
-- Да, отвѣтила Антонія. Я сейчасъ приду.
Затѣмъ, когда горничная ушла, она обратилась къ пріунывшему любовнику со слѣдующими словами:
-- Знаешь, что я тебѣ совѣтую сдѣлать? Пойдемъ вмѣстѣ ужинать. Вѣдь теперь тебѣ все равно.
-- Да ты съ ума сошла!
-- Вовсе нѣтъ. Если ты желаешь маскироваться непремѣнно, я имъ скажу, что я тебя случайно встрѣтила въ театрѣ и насильно затащила къ себѣ. Одна только Розина знаетъ о нашихъ отношеніяхъ. Всѣ остальные подумаютъ, что я тебя привела въ видахъ помѣстить у тебя деньги.
-- Я вовсе не расположенъ ужинать, вздохнулъ Прюнево.
-- А я! Такъ провалиться.... все равно, что упасть съ башни св. Якова. Ты тоже сообщаешь мнѣ пріятныя новости. Теперь я лишена драматической карьеры, любовника, денегъ, однимъ словомъ всего. Не пройдетъ и шести мѣсяцевъ, какъ я сдѣлаюсь тѣмъ-же, чѣмъ была до знакомства съ тобою. И что-же! развѣ я отчаиваюсь? развѣ я хнычу? Нѣтъ, я хочу смѣяться, веселиться уже хотябы изъ за гостей, чтобы имъ показать, насколько я пренебрегаю театральными свистунами. Поступай какъ я. Ужинай съ нами и пой за десертомъ. А завтра утромъ, когда мы останемся одни, будемъ составлять проекты. Я не упряма и если только ты мнѣ докажешь, что мы не сдѣлаемъ глупости, если вмѣсмѣ уѣдемъ....
-- Въ такомъ случаѣ ты меня не покинешь! воскликнулъ Прюнево. О! еслибъ я могъ надѣяться, кого ты пригласила?
-- Зели, конечно; эта тебя не стѣснитъ Розина -- тоже. Я ее пригласила, только имѣя тебя въ виду, а то она способна всѣмъ разболтать о нашихъ отношеніяхъ. Съ нею пришли двѣ цапли, иностранки. Она ихъ протежируетъ.
-- Ну.... а мужчины?
-- Бюссероля увезла одна барыня. Рангузъ тоже исчезъ. Они не придутъ.
-- Тѣмъ лучше.
-- Метель конечно будетъ. Я еще пригласила тенора. Онъ немного слишкомъ фамильяренъ, но вмѣстѣ съ тѣмъ очень забавный.... Эскандекатъ тоже будетъ.
-- Онъ можетъ еще проговориться?
-- Не безпокойся, я его напою послѣ первагоже блюда. Жиракъ уже теперь пьянъ.
-- Это всѣ?
-- Я еще забыла самаго важнаго, Бразильца. Онъ ведетъ очень крупную игру и всегда выигрываетъ. Я можетъ быть уговорю его заложить банкъ послѣ ужина и была-бы очень рада, еслибъ мои друзья его обыграли.
-- Онъ еще молодъ, твой Бразилецъ? осторожно спросилъ Прюнево, предполагая, что онъ займетъ его мѣсто.
-- Не знаю. Мнѣ его представили сегодня вечеромъ. Но онъ принадлежитъ къ числу людей, которымъ нельзя дать опредѣленнаго числа лѣтъ. Нужно мнѣ будетъ его свести съ однимъ оригиналомъ, старымъ карабинеромъ, котораго я тоже пригласила на ужинъ. Впрочемъ, ты съ нимъ знакомъ, онъ съ тобой разговаривалъ за кулисами.
-- Кто! не Сукарьеръ-ли?
-- Да, дядя Гюи де Батрю.
-- Въ такомъ случаѣ я не могу быть у тебя на ужинѣ. Этотъ человѣкъ -- другъ графа де Могара, которому я долженъ шестьсотъ тысячъ франковъ. Де Могаръ поручилъ ему требовать съ меня эти деньги и вотъ уже восемь дней, какъ онъ меня не оставляетъ въ покоѣ... онъ что-то подозрѣваетъ, а если еще меня здѣсь увидитъ....
-- Понимаю. Онъ можетъ сдѣлать тебѣ сцену. Въ такомъ случаѣ я остаюсь при моей первой идеѣ. Ты здѣсь останешься, въ этой комнатѣ... Тебѣ всего принесутъ, а на диванѣ можешь прилечь спать....
-- Давно уже какъ я не сплю, со вздохомъ произнесъ Прюнево.
-- Ну, такъ ты обо мнѣ будешь думать.
-- И я могу надѣяться, что завтра утромъ....
-- Будемъ вмѣстѣ завтракать и серьезно поговоримъ объ отъѣздѣ. Я не говорю ни да, ни нѣтъ. Теперь, Артуръ, поцѣлуй въ чело твою Антонію и позволь ей исполнить ея долгъ. Ее на этотъ разъ не освищутъ и она тебя, толстаго, любитъ.
Прюнево долженъ былъ ограничиться скромнымъ поцѣлуемъ, а Антонія въ это время разсматривала себя въ зеркалѣ, желая увѣриться, все та-же ли она.
Первымъ дѣломъ каждой женщины тщательно посмотрѣться въ зеркало, послѣ малѣйшей неудачи.
Она скоро увѣрилась, что осталась все такоюже какъ и прежде была, а общество гостей начинало уже выходить изъ терпѣнія.
Сукарьеръ, особенно не любившій дожидаться, сожалѣлъ уже, что пріѣхалъ и собирался удрать потихоньку.
Антонія вошла съ улыбкой. Практика научила ее показываться въ публикѣ всегда веселой. Впрочемъ, грустить долго было не въ ея характерѣ. Она искренно сожалѣла Прюнево, пока была съ нимъ вмѣстѣ, но разъ его не было передъ ея глазами, все было забыто.
Приглашенные очень обрадовались появленію Антоніи, а теноръ стучалъ кулакомъ по скамейкѣ, подражая барабанному бою.
Изъ всѣхъ гостей, собравшихся въ громадной гостинной, Сукарьеръ зналъ только Метеля и Жирака, съ которыми и разговаривалъ.
Бразилецъ, любитель артистовъ, присоединился къ Эскандекату и тенору.
При появленіи Антоніи всѣ группы смѣшались вмѣстѣ.
Стрекоза успѣла переодѣться въ очень шикарное платье и надѣть всѣ свои брилліанты.
-- Наконецъ-то, полковникъ! воскликнула она, протягивая Сукарьеру обѣ руки; вы не оставляете вашихъ друзей, когда ихъ постигнетъ несчастье. Даже вы ко мнѣ пришли, между тѣмъ какъ Бюссероль и Рангузъ мнѣ измѣнили.
-- И отлично сдѣлали. Пьеса просто идіотская... извини мнѣ пожалуйста Метель!
-- О! пожалуйста не стѣсняйся. Я принималъ въ ней слишкомъ малое участіе.
-- Стоитъ-ли объ этомъ говорить, замѣтила Розина. Не лучше-ли садиться за ужинъ.
-- Да, ужинать, завопили Эскандекатъ и теноръ Монтабанъ, желая утопить свое горе.
-- И вы тоже, обратилась Антонія къ донъ Маноелю, вѣрны артистамъ, незаслуженно обиженнымъ. Я вамъ очень благодарна за ваше вниманіе и постараюсь заслужить его.
Бразилецъ собирался отвѣтить комплиментомъ, когда дверь въ столовую открылась.
Антонія подала ему лѣвую руку, а правую Сукарьеру, имѣя въ виду Прюнево.
Ужинъ былъ заказанъ въ гостинницѣ, хозяинъ которой былъ, какъ обыкновенно, въ бѣломъ галстукѣ и съ министерскими баками.
Сукарьеръ началъ хвалить серебряные сервизы съ монограмомъ хозяйки, въ ожиданіи перевести разговоръ на протектора Антоніи. Послѣ встрѣчи въ театрѣ съ Прюнево, Сукарьеръ заподозрилъ, что нотаріусъ должно быть много тратитъ денегъ на Стрекозу и ему хотѣлось знать, насколько увлеченъ должникъ де Могара.
Антонія была себѣ на умѣ. Она старалась отвлечь вниманіе Сукарьера отъ ея любовника.
-- Голландскіе бургомистры ужасно взбалмошны, говорила она. Вотъ мой, напр., купилъ театръ ради моего дебюта и когда узнаетъ о моемъ фіаско, то готовъ меня забросить.
-- Я этому не вѣрю, возразилъ Сукарьеръ. Подобныхъ вамъ женщинъ не забрасываютъ изъ за такого пустяка. Однако странно, что онъ не пріѣхалъ васъ послушать. Будь между нами сказано, прибавилъ полковникъ въ полъ-голоса, если онъ васъ покинетъ, что невѣроятно, я знаю другаго, пылающаго его замѣстить.
-- Вы говорите правду? Какъ-же онъ называется?
-- Конечно Прюнево! Самый любезный изъ всѣхъ нотаріусовъ. Я съ нимъ встрѣтился сегодня между кулисами. Онъ мнѣ сознался, что находитъ васъ прелестной и что даже иногда вы его принимаете
-- Перестаньте объ этомъ говорить. Если объ этомъ узнаютъ его знакомые, то онъ можетъ сильно пострадать. Вѣдь онъ нотаріусъ! подумайте объ этомъ. Прюнево не былъ правъ, разсказывая, что я его принимаю; изъ за меня онъ не тратитъ лишнихъ денегъ.
-- Неужели? а я считалъ его великодушнымъ.
-- Его! онъ очень скупъ. Онъ составляетъ себѣ бюджетъ и не израсходуетъ лишнихъ ста франковъ на удовольствія. Онъ у меня бываетъ только по дѣламъ и еслибъ Прюнево долженъ былъ замѣстить бургомистра, то съ завтрашняго-же дня мнѣ пришлось-бы начать продавать свою мебель.
Все это было сказано съ такой естественностью, что Сукарьеръ совсѣмъ успокоился.
-- Напрасно только я подымалъ тревогу, думалъ онъ. Въ вторникъ Прюнево разсчитается. Какъ только окончится ужинъ, я отправляюсь спать. Вина не дурныя, но компанія для меня не подходящая.
Антонія уже слушала комплименты своего сосѣда съ лѣвой стороны.
-- Мадамъ, говорилъ Бразилецъ, я не имѣю преимущества быть Голландцемъ, но могу васъ увѣрить, что Южная Америка вся къ вашимъ услугамъ.
-- О! воскликнула Стрекоза, но вѣдь въ Южной Америкѣ есть прелестныя вещи. Въ вашей странѣ разрабатываются бриліантовыя руды.
-- Я имѣю одну... правда очень маленькую, скромно прибавилъ донъ Маноель.
-- Я бы и такой удовлетворилась, со вздохомъ проговорила Антонія и еслибъ была на вашемъ мѣстѣ...
Остальныхъ словъ не было слышно вслѣдствіе шума разговаривающихъ. Артисты уже порядкомъ подвыпили, въ особенности Эскандекатъ. Жиракъ дразнилъ Зели, а Метель разговаривалъ съ Розиной.
Діапазонъ болтающихъ постоянно возвышался, а когда подали шампанское, ничего уже нельзя было разслушать.
Однако Сукарьеръ успѣлъ налету поймать нѣсколько словъ, сказанныхъ Розиной на его счетъ.
-- Правда-ли, что Батрю женится? говорила она, стараясь перекричать другихъ.
-- Говорятъ, но я этому не вѣрю, отвѣтилъ Метель.
-- Во всякомъ случаѣ, надѣюсь, что онъ не женится на дочери графа де Могара
-- Отчего-же?
-- Оттого, что мужъ М-lle де Могаръ живъ. Онъ даже въ Парижѣ. Хотя онъ и прячется, но его видѣли.
Метель уже открылъ ротъ, желая опровергнуть слова Розины, когда его глаза встрѣтились съ глазами Сукарьера, которыя ясно выражали просьбу не распространяться о д'Эстеланѣ и онъ залолчалъ.
-- Я вамъ говорю, что вчера, подъ вечеръ его встрѣтили и на дняхъ вы узнаете объ его арестѣ.
Несчастіе семейства графа никого не интересовало кромѣ дяди Гюи, а послѣдній не желалъ возбуждать этого вопроса, такъ что Розина должна была замолчать.
Антонія занималась однимъ только Бразильцемъ, забывъ даже объ обязанности хозяйки, ужинъ уже давно кончился.
Метель самъ предложилъ перейти пить кофе въ гостинную, а затѣмъ составить пульку.
Идея всѣмъ понравилась. Извѣстно было, что донъ-Маноель охотно рисковалъ большими кушами и каждый надѣялся выиграть нѣсколько тысячныхъ билетовъ.
Бразилецъ сообщилъ, что готовъ играть какимъ угодно кушемъ и въ какую угодно игру.
Партнеры всѣ уже были готовы, а Сукарьеръ просилъ у Антоніи позволенія уйти домой, объясняя ранній уходъ усталостью и тѣмъ, что въ карты онъ уже давно не играетъ.
Сначала Антонія задерживала его, но затѣмъ вспомнила Прюнево и граціозно выразила сожалѣніе, что такой дорогой гость такъ рано уходитъ.
Сукарьеръ не замедлилъ уйти, ни съ кѣмъ не прощаясь, какъ дѣлаютъ Англичане.
Бразилецъ былъ способенъ проиграть съ солиднымъ игрокомъ миліонъ въ одинъ вечеръ. Теперь, когда Сукарьера уже не было, Прюнево могъ не стѣсняясь явиться въ числѣ гостей. У него еще было сто тысячъ франковъ и при счастіи онъ могъ въ нѣсколько часовъ воротить прокученную сумму съ Антоніей. Послѣдняя это сообразила и рѣшила посовѣтовать своему толстяку попробовать счастья. Она разсуждала такъ:
-- Если Прюнево выиграетъ нужную ему сумму денегъ, то она останется снова его любовницей. Если-же онъ проиграется, то она на этомъ не пострадаетъ, и Бразилецъ заступитъ его мѣсто.
Пока пили кофе, выбирали по голосамъ въ какую играть игру. Большинство стояло за рулетку.
Антонія имѣла отъ своей матери великолѣпную рулетку со всѣми принадлежностями. Она велѣла разставить алтарь, на которомъ присутствующіе обоего пола жаждали принести себя въ жертву, въ надеждѣ будущихъ благъ.
Все затрудненіе состояло придумать объясненіе такому позднему появленію нотаріуса въ квартирѣ Антоніи. Но Стрекозу это не долго безпокоило.
Пока она увѣщевала Прюнево, Бразильца окружили со всѣхъ сторонъ. Женщины спрашивали, могутъ-ли они играть на вексель. Эскандекатъ и теноръ безпокоились насчетъ того, какая можетъ быть самая маленькая ставка. Жиракъ и Метель, напротивъ того, интересовались сколько донъ Маноель будетъ отвѣчать на каждый ударъ. Бразилецъ, какъ джентельменъ отвѣтилъ, что согласенъ на всѣ условія дамъ, и что каждый изъ мужчинъ можетъ ставить съ двухъ и до шести тысячъ франковъ.
Сказавъ свои условія, донъ Маноель усѣлся по серединѣ стола, который внесли лакеи и положилъ передъ собою свой знаменитый бумажникъ, выдержавшій не одно сраженіе въ клубѣ.
Мужчины и женщины тоже усѣлись, когда появилась Антонія, ведя за руку Прюнево.
Несчастный должно-быть выпилъ изрядное количество вина за ужиномъ въ уборной Антоніи. Онъ былъ красенъ какъ ракъ.
-- Дорогіе гости, обратилась Стрекоза. Это мой хорошій другъ. Я его ожидала на ужинъ, но дѣла ему помѣшали раньше пріѣхать. Донъ Маноель, я вамъ представляю господина Прюнево, нотаріуса въ Парижѣ... и опаснаго понтера...
Бразилецъ поклонился нотаріусу.
Эскандекатъ началъ сморкаться, желая скрыть свое смущеніе.
Компаніонки Розины раздѣляли между собою черепаховые жетоны, а послѣдняя встала и взявъ Прюнево за руку, отвела его въ сторону.
-- Что вы, съ ума сошли? дерзко обратилась она. Довольно было того, что васъ человѣкъ двадцать видѣли въ директорской ложѣ. Но придти на карты къ Антоніи! это уже слишкомъ. Жиракъ объ этомъ разскажетъ въ клубѣ, Метель напечатаетъ о васъ въ газетахъ; весь свѣтъ узнаетъ о вашихъ выходкахъ. Ваше мѣсто, мой другъ, вовсе не здѣсь и я вамъ совѣтую уйти подобру поздорову.
-- Да нѣтъ-же, защищался нотаріусъ. Они никому не разскажутъ... я хочу повеселиться сегодня вечеромъ.
-- Отлично, но я изъ этого дѣлаю выводъ, что вы скоро разоритесь и вовсе не желаю потерять свои деньги. Часть вы мнѣ уже отдали, но еще остается десять тысячъ фр., которыя я имѣла глупость вамъ довѣрить. Отдайте мнѣ ихъ.
-- О съ величайшимъ удовольствіемъ. Зайдите завтра ко мнѣ въ контору.
-- Неизвѣстно еще, найду-ли я васъ тамъ. Я хочу имѣть свои деньги сейчасъ-же.
-- Да при мнѣ нѣтъ столько.
-- Полно! Еслибъ при васъ не было денегъ, выбы не явились сюда на рулетку. Разсчитайтесь сейчасъ-же или я вамъ сдѣлаю скандалъ.
Нечего было дѣлать. Прюнево вынулъ бумажникъ и отсчиталъ изъ него десять банковыхъ билетовъ, которые и вручилъ Розинѣ.
-- Росписку я вамъ завтра пришлю. Теперь ступайте играть. Бразилецъ васъ ждетъ.
Прюнево усѣлся между Метелемъ и Зели. Антонія стояла. Она не любила игры. Она удовольствовалась слѣдить за игрой.
-- Вы должно быть страстный игрокъ, обратился Метель къ Прюнево, отсчитывавшему на колѣняхъ оставшіеся девяносто тысячъ франковъ.
-- Не знаю. Я никогда не игралъ, отвѣтилъ нотаріусъ.
-- Тѣмъ больше. Я буду слѣдить за вашимъ дыханіемъ. Надѣюсь, что вы не будете играть на номера, такъ играютъ только женщины.
Игра началась серьезная. Донъ Маноель проигрывалъ. Въ нѣсколько минутъ Прюнево выигралъ больше шести тысячъ франковъ. Онъ скоро понялъ игру подъ руководствомъ Метеля и былъ въ отличномъ расположеніи духа. Антонія подавала ему одобрительные знаки и онъ уже воображалъ, что скоро необходимые для него шестьсотъ тысячъ франковъ будутъ у него въ карманѣ. Но счастье начало мѣняться. Метель и Жиракъ проигрывали. Эскандекатъ тоже, хотя онъ не рѣшался ставить больше пяти франковъ за разъ. Женщины выигрывали. Въ особенности Розина, ставившая крупныя суммы.
Къ несчастью судьба улыбается только тѣмъ, которые въ ней не нуждаются. Такъ случилось и съ Прюнево. Счастье ему измѣнило. Онъ началъ проигрывать и то и дѣло нагибался, чтобы достать изъ подъ стола новые тысячные билеты.
-- Будьте осторожны, крикнула ему Розина, вставая отъ стола, наполнивъ карманъ порядочнымъ количествомъ золота. Такъ вы можете проиграть и вашъ гербъ.
-- Что мнѣ за дѣло до моего герба, отвѣтилъ нотаріусъ, теряя голову.