Der TЭrkenkaiser und seine Feinde oder Die Geheimnisse des Hofes von Konstantinopel
Часть 3
I. Новые сановники
Большие перемены произошли при турецком дворе за последние месяцы. Но они не могли задержать хода событий. Из-за неимоверных требований и жестокого обращения турецких чиновников состоявшие под владычеством султана христианские княжества восстали.
Из всех племен, томившихся под игом турок, боснийцы и болгары первыми взялись за оружие, чтобы стряхнуть ненавистное иго и положить конец неимоверным требованиям и несправедливостям турецких наместников и чиновников.
Повсюду стали появляться люди, которые подготавливали восстание и подстрекали недовольных к открытым враждебным действиям. Эти провокаторы Мансура-эфенди и его сообщники делали свое дело так ловко и с таким успехом, что действительно случилось то, чего желали эти ослепленные ревнители магометанства: восстание вспыхнуло и дало туркам повод дать волю своей ненависти к христианам во славу пророка.
Идея, которую вынашивали эти ревнители веры, наконец осуществилась. Они хотели восстановить падшее могущество и величие, еще раз заставить засверкать угасающее светило исламизма, придать ему новый блеск и славу; они очень хорошо видели и понимали, как сильно приближался к закату турецкий полумесяц при последних султанах.
При жизни султана Абдула-Меджида возлагали большие надежды на Абдула-Азиса. Последние дни жизни Абдула-Меджида были только тенью прежнего султанского величия, так говорится в сочинении "Под полумесяцем" барона Швейгер-Лерхенфельда. Бледный, больной деспот в ужасающих размерах предавался пьянству; в то время как он приказал воздвигнуть мраморный дворец Долма-Бахче, стоивший 80 миллионов франков, служившие в его свите офицеры в рваных мундирах сопровождали его императорское величество, а по молочно-белым, мраморным плитам больших лестниц дворца босиком слонялась нерадивая прислуга. Но вот наступила роковая ночь Рамазана, з которую Абдул-Меджид расстался с жизнью и таинственной кончиной завершил свое жалкое существование.
Абдул-Азис в последнее время больше, чем когда-либо, предчувствовал, что он вместе со своей империей приближается к пропасти. Дружба с западными державами казалась ему недостаточно прочной и, чтобы утвердить свое царское достоинство, он вторично обратился к владыкам востока, еще способным верить в его могущество.
Со всем почетом встретил он у Золотого Рога посла кашгарского эмира Якуба-бея, осыпал любезностью генералиссимуса афганской армии Магомета-Саддык-хана и даже принял одного подвластного ему шейха Гассира-пашу, как своего гостя в Долма-Бахче. Все эти дружественные отношения, как нам кажется, вытекали из необходимости искать себе поддержку в среде своих соплеменников и единоверцев. Насколько Абдул-Азис действовал с успехом, стараясь воспрепятствовать разрушению калифата, мы увидим впоследствии.
В безрадостном уединении проводил султан свои дни: в кругу жен и в своей мечети или наслаждался зрелищем петушиных боев.
Среди боевых петухов любимец Абдула-Азиса спесивее всех своих соплеменников носил орден Османие, не оскорбляя людей, владевших этим орденом, между прочим, дипломатов и министров, которые с тем же орденом важно поднимались по большой лестнице, ведущей в аудиенц-зал Долма-Бахче.
21-го числа месяца Джемади-эль-Ауваль{Пятый месяц у магометан.} в Константинополе ежегодно совершалось празднество в честь восшествия на престол султана Абдула-Азиса-хана.
Иностранный западный путешественник, посетивший город калифов, чтобы еще раз взглянуть на угасающий блеск бывшей мировой державы, странно чувствует себя среди торжественной вакханалии, по-видимому, предназначенной для того, чтобы заглушить вопли бедствующего народа, -- и задумчивость охватывает его душу.
Наступил знойный летний вечер, за которым внезапно следует ночь. Тогда восточный семихолмовый город (как называют Константинополь в противоположность Риму) заливается морем света, волны которого отливают пурпуром. Необозримые потоки пламени бледно-розовыми полосами обрисовывают на темном небесном своде части города, мечети, дворцы, села и даже безмолвные кладбища. Словно огненные волшебные корабли, скользят суда по спокойному морю, похожему на расплавленную бронзу... Вот прекрасный сон, на несколько часов разгоняющий ужасную действительность.
Местами расставлены по улицам отряды пехоты и кавалерии, последние, однако, отдыхают от продолжительной праздничной службы, покинув своих роскошных коней, взад и вперед разгуливая по улицам. Отряды эти занимают постоянно только одну сторону улицы, другая же предоставляется публике.
И какая пестрая картина представляется здесь взору: никто, будь это даже еврей, или суннит, или измаилит, или месидей{Еврейская секта.} -- никто не захотел бы упустить удобную минуту лицом к лицу увидеть султана, "тень Аллаха" на земле. Большинство европейцев избирают для своих прогулок главную улицу Галаты, большой мост и площадь перед Исла-Джами в Стамбуле. Выше к "Высокой Порте", к стенам сераля, теснятся типичные фигуры магометан, модничают разодетые турки в своих исполинских, закрывающих все лицо головных уборах. У ворот сераля, на насыпях песка и камня развалившихся зданий, сидит толпа мусульманских женщин, с часу на час ожидающих появления "земного светила", -- большеголового турецкого повелителя, лицо которого освещено хотя и усталой, но исполненной сознания собственного достоинства улыбкой. Конечно, его величие лучезарно, но блеск алмазов и других драгоценностей, сияя на обыкновенных смертных, не дает теплоты.
Этот праздник султана должен был напоминать жителям турецкой столицы древний блеск и величие престола и в то же время разжигать религиозную вражду к гяурам.
Но могущество турецкой империи, перед которым некогда трепетала половина Европы, потеряло свою силу. Двести лет тому назад тогдашний султан объявил войну немецкому императору в следующем послании:
"Мы, Волки-ханы, милостью Великого Аллаха на небе, и я, величайший державный властелин, отрада и спасение турок и язычников и губитель христианства..." -- это было вступлением, затем следовало само объявление войны, и в заключение говорилось: "А потому ты должен ожидать, что мы в скором времени осадим и займем своими силами всю Германию, нашу империю, не желая держать у себя тебя и твоего брата Карла".
Теперь турецкая империя уже не та. Хотя великий визирь и мог еще использовать тот же язык в своем указе, но ему недоставало силы для того, чтобы тотчас же выполнить его.
При дворе за последние месяцы после описанного з прошлой главе падения Шейха-уль-Ислама произошли многочисленные перемены. Мансур-эфенди хотя и пал, но только он сам, а не его идеи! Мансур был свергнут, но дух его еще жил и царствовал. На его место Шейхом-уль-Исламом назначен был Кайрула-эфенди, во всех отношениях следовавший советам Мансура, который умел распространять вокруг себя сияние тайного могущества.
Важным шагом в пользу Мансура и тайным торжеством после его падения было назначение Рашида-паши министром. Рашид был слепым орудием Мансура, и назначение его визирем давало низверженному Мансуру в руки новые средства и впредь всюду утверждать свое могущество. Одного визиря он теперь имел вблизи султана и именно такого, который во всем беспрекословно исполнял его волю. Теперь его задачей было приобрести второго.
В вечер праздника султана, полгода спустя после своего низвержения, Мансур-эфенди бежал от торжественных огней, заливавших морем света все дома и площади города. Он отправился в развалины Кадри. Здесь все еще была его сфера влияния. Здесь был невидимый трон, с которого направлялись нити могущественнее, чем бразды правления в руках министров.
Войдя в галерею башни Мудрецов, Мансур увидел там грека Лаццаро, который, зорко глядя по сторонам, в почтительной позе приближался к нему. Лаццаро, с тех пор как его прогнала принцесса, находился в услужении у Мансура-эфенди. Теперь, по-видимому, он возвращался с важным известием, принесенным по поручению своего господина.
Мансур дал ему знак следовать за ним, и оба вошли в залу совета.
-- Ну что, был ли ты в конаке Гуссейна-Авни-паши? -- спросил Мансур своего слугу.
-- Конак военного министра, могущественного Гуссейна-Авни-паши, занят часовыми и слугами, -- отвечал Лаццаро, -- мне удалось познакомиться с Ибрагимом, верным слугой паши, и я отправился к нему. Произошло нечто очень важное и благоприятное для тебя, мудрый Баба-Мансур, -- продолжал грек, лукаво прищурив глаза, -- нечто такое, что совершенно отдает в твои руки благородного пашу.
-- Я поручил тебе узнать, желает ли Гуссейн-Авни-паша иметь свидание со мной.
-- И я принес тебе, мудрый Баба-Мансур, ответ, что благородный паша считает за честь сегодня же вечером посетить тебя здесь.
Сам Мансур был, по-видимому, поражен таким успехом.
-- Как это так случилось? -- спросил он.
-- Твой раб Лаццаро донесет тебе сейчас обо всем, мудрый повелитель, и посвятит тебя во все подробности. Гуссейн-Авни-паша, военный министр, теперь твой. Он безусловно примкнет к тебе и вполне подчинится твоим советам, так как ему нанесено оскорбление, он изгнан из внутренних покоев императорского дворца Беглербега.
-- Ему нанесено оскорбление? Кем же? -- спросил Мансур-эфенди.
-- Тем, кому благородный паша был до сих пор самым ревностным слугой, -- принцем Юссуфом-Изеддином.
-- Что ты сказал? Принцем?
-- Ты знаешь, повелитель, что у Гуссейна-Авни-паши есть молодая прекрасная дочь, которую зовут Лейла. Благородный паша, желая обеспечить себе благосклонность султана и еще больше расположение принца и приобрести на него влияние, отдал свою дочь Лейлу принцу Юссуфу в жены. Принц, казалось, был тоже влюблен в дочь паши, но это было лишь мимолетное увлечение, сердце принца все еще пылает любовью к пропавшей без вести дочери Альманзора. Довольно того, что Юссуф приказал вчера одному из своих адъютантов отвезти прекрасную Лейлу в конак ее отца.
-- Неслыханное оскорбление! -- пробормотал Мансур, и торжествующая улыбка пробежала по его лицу, так должен улыбаться дьявол при виде новой жертвы, запутавшейся в его сетях.
-- В гаремнике своего сиятельного отца прекрасная Лейла пала на колени, в отчаянии ломая себе руки, -- продолжал свой доклад Лаццаро, -- и паша едва мог удержать несчастную от самоубийства, она непременно хотела лишить себя жизни, так как любит принца!
-- Трагическая судьба, клянусь бородой пророка!
-- Когда донесли об этом благородному паше, он поспешил к своей дочери. Постигший ее позор, отчаяние, свидетелем которого был он сам, все собралось одно к одному, чтобы возбудить в могущественном визире страшную злобу. Однако как военный министр, член тайного совета сераля и один из высших сановников, он преодолел свой гнев. Он заперся с дочерью и дал ей клятву мести, это успокоило Лейлу, сегодня ее видели в экипаже на главной улице Перы.
-- А паша?
В эту минуту в зал совета вошел молодой дервиш и с низким поклоном остановился перед Мансуром.
-- Прости мне, мудрый Баба-Мансур, что я должен тебя беспокоить, -- тихо сказал он, -- сейчас прибыл благородный Гуссейн-Авни-паша и спрашивает тебя.
-- События опережают мой доклад! -- с поклоном сказал Лаццаро.
-- Проводи сюда господина военного министра! -- приказал Мансур молодому дервишу и встал, чтобы принять высокого сановника, появление которого заставило его торжествовать в душе. В его руках были теперь все новые опоры трона, все могущественные визири, кроме Махмуда-паши, великого визиря: Кайрула-эфенди, Рашид-паша, а теперь даже и Гуссейн-Авни-паша, самый влиятельный из всех, так как в его распоряжении было войско, любимцем которого он был.
Мансур дал своему верному слуге знак удалиться, а сам пошел навстречу военному министру.
Тот только что вошел в галерею башни. Он был в европейском костюме и в красной чалме. Мрачное суровое лицо его выражало сильную волю.
Гуссейн-Авни-паша поздоровался с Мансуром-эфенди и быстро вошел с ним в зал совета.
-- Приветствую тебя, мой благородный паша, -- сказал Мансур вкрадчивым тоном и с видом преданности, -- я не смел надеяться приветствовать тебя здесь! Тем более благословляю я тот час, который привел тебя сюда!
Гуссейн-Авни-паша принял приглашение Мансура и сел рядом с ним.
-- Благородный Рашид-паша сообщил мне, что ты приглашаешь меня на свидание! -- отвечал он. -- Теперь настал для меня час последовать твоему приглашению!
-- И это случилось в день праздника султана? -- пытливо спросил Мансур-эфенди.
-- Объясняй себе это как угодно, Мансур-эфенди!
-- В таком случае я объясню это в свою пользу или, лучше сказать, в пользу дела, которому я служу! -- сказал Мансур. -- Ты самый могущественный и усердный поборник желания султана изменить порядок престолонаследия и передать корону принцу Юссуфу. Я желал бы обменяться с тобой взглядами по этому делу, и твое посещение доказывает мне, что ты желаешь удостоить меня этой чести, в то время как султан из окон сераля любуется на ликующую толпу.
-- Одни ли мы, и не подслушивает ли нас кто-нибудь? -- спросил Гуссейн-Авни-паша.
-- Никто нас не видит и не слышит.
-- Так знай же: я был сторонником желания султана, о котором ты сейчас говорил, мудрый Мансур-эфенди!
-- Так ты уже больше не поборник этого нововведения? -- спросил Мансур, по-видимому, крайне удивленный. -- Должен ли я верить своим ушам? Давно ли благородный паша, военный министр, надежда армии, так счастливо изменил свое мнение? Давно ли желания султана потеряли свою самую могущественную опору? Ты видишь меня радостно удивленным! Никогда другая весть не могла бы меня так осчастливить: ты должен знать, что желание это было оставлено всеми остальными вельможами империи. Один ты защищал его, и я боялся тебя, нет, позволь мне говорить с тобой откровенно: я боялся за тебя! Ибо при твоем падении это желание султана увлекло бы за собой всех своих приверженцев! Теперь я еще радостнее приветствую тебя, благородный паша! Одно твое содействие, одна твоя помощь нужны еще нам для поддержания старых традиций нашего могущественного государства, находящихся в тесной связи с религией.
-- Я пришел предложить тебе руку помощи, мудрый Мансур-эфенди, я стал другим! Я вижу теперь, что изменение закона о престолонаследии может привести к гибели. С этого дня я непримиримый враг этой перемены, и мое единственное желание -- это применить все средства для того, чтобы помешать исполнению этого.
-- Дозволь мне обратить твое внимание на то обстоятельство, что люди сживаются со своими желаниями, -- отвечал Мансур, -- султан и принц Юссуф всей душой преданы своему желанию, и они используют все, для того, чтобы привести его в исполнение.
-- Тогда они погибнут вместе со своим желанием, -- мрачно сказал Гуссейн-Авни-паша.
Глаза Мансура сверкнули при этих словах -- он дружески обратился к военному министру:
-- Намерен ли ты сдержать давешнее слово, желаешь ли ты способствовать нашему делу? -- спросил он.
-- Я уже сказал тебе это!
-- В твоей власти погубить султана и принца Юссуфа! В твоей власти низвергнуть их обоих!
Гуссейн-Авни-паша, казалось, ужаснулся чудовищности этого плана.
-- Государственная измена... -- прошептал он.
Мансур дьявольски улыбнулся.
-- Это пустой звук, подобные слова часто пугают нас, -- сказал он, -- тогда как мы не отступим перед самим делом, если оно подвернется нам. Пойми меня хорошенько, благородный паша, не ты, не я, не мы все, наконец, низвергнем султана и принца -- они сами погубят себя! Желание отменить древние законы приведет их к падению!
Твое дело -- только подтолкнуть и поощрить их к этому государственному перевороту! Партия наша велика, она охватывает весь Стамбул и все государство -- это партия принца Мурада, законного наследника престола! Спрашивается только, желаешь ли ты тайно примкнуть к этой партии? Если согласен, то ты должен пытаться поддержать и укрепить в султане его желание и привести нас к желанному и нужному результату!
-- Я готов на это!
-- Ты важен для султана, так как в твоем распоряжении войско, -- продолжал Мансур, -- дай понять ему, что, действуя силой, он и принц скорее всего достигнут цели их желаний!
-- Да, да! Твоя правда! -- воскликнул Гуссейн-Авни-паша.
-- Убеди султана, что войско безгранично предано ему и готово содействовать ему в перевороте, который должен передать престол принцу Юссуфу. Это ободрит его и побудит к решительным действиям...
-- Это будет предательство! -- пробормотал паша.
-- В твоей власти возвести на престол принца Юссуфа или...
-- Ни за что! Никогда не бывать этому! -- поспешил воскликнуть Гуссейн.
-- Тогда прими во внимание мой совет! Заставь султана верить в успех насильственной меры, и он ухватится за нее, если ты только обнадежишь его в содействии войска! Больше тебе ничего не надо делать, благородный паша: султан и принц Юссуф сами бросятся в пропасть, дело обойдется без нашей помощи!
-- Пусть будет так! Я ваш! -- отвечал военный министр, и этим словом была решена участь султана и Юссуфа.
-- Они падут, чего они вполне и заслуживают, благородный паша! В добрый час! -- закончил Мансур этот тайный и столь богатый последствиями разговор. Затем он вместе с военным министром вышел из зала совета и провел его через всю галерею до самого выхода.
Там они расстались.
Мансур-эфенди, торжествуя, вернулся в башню Мудрецов, а Гуссейн-Авни-паша в своем экипаже поехал в город, который все еще утопал в море света, уныние и неудовольствие толпы были заглушены блеском праздника.
II. Предатель
Между тем Сади так сильно возвысился в милости не только у великого визиря, по и у султана, что уже причислялся к визирям, не имея еще в действительности этого титула. Сильное, непреодолимое желание подниматься все выше и выше по пути к славе наполняло его душу, и в сердце его не было другой мысли, как только сделаться необходимым султану.
Но великодушие Сади побуждало его, кроме того, преследовать еще и другую цель -- облегчить бедствия народа! Махмуд-паша, великий визирь, нисколько не заботился о том, что положение низших классов во всем государстве с каждым днем становилось все ужаснее, его занимали только свои дипломатические планы, о внутренних же делах государства он очень мало беспокоился и менее всего думал о бедах несчастного народа.
Сади счел задачей своей жизни внять страданиям народа, он хотел воспользоваться своим высоким положением не для своего личного обогащения, как это делало большинство других сановников, а для облегчения жизни народа.
Эти стремления возбуждали в высших кругах чиновников только затаенный смех, а муширы и советники шептали друг другу, что эти человеколюбивые стремления молодого паши скоро кончатся. Другие же полагали, что он должен питать слишком смелые замыслы на будущее, стремясь сделаться любимцем народа, и что это легко может ему удаться, так как вместе с рукой принцессы ему достанутся несметные богатства.
Новый визирь Рашид-паша, а также Гуссейн-Авни-паша выказывали ему большое расположение, и Сади был слишком доверчив, чтобы видеть за этим еще что-нибудь, кроме желания подружиться с ним.
Сади сам был чужд всякого лукавства. Его исполненная благородных планов и стремлений душа, его жаждущий великих подвигов ум и в других не подозревал ничего дурного, а потому он чистосердечно и с радостью примкнул к новым друзьям.
То, что он в этом бурном порывистом стремлении к славе и почестям забыл Рецию, что бледный образ ее являлся ему только во сне, -- виной этому было проснувшееся в нем честолюбие, которое заглушало все остальные чувства, но все-таки не могло уничтожить его благородства и великодушия.
Первое время часто по ночам, когда он покоился на мягких подушках, когда блеск и свет гасли вокруг и безмолвие ночи окружало его, в воображении его рисовался прекрасный образ Реции, слышался ее нежный голос, называвший его по имени. Он вскакивал с постели, и имя Реции замирало у него на устах.
Утром же образ ее бледнел перед хлопотами во дворцах, перед просьбами бедных просителей, которым покровительствовал Сади, перед отношениями с визирями и министрами, перед блеском трона, к ступеням которого он мог приблизиться. Потом исчезал образ, терялось воспоминание, внутренний голос, напоминавший ему о Реции, был заглушен суетой мира, жаждой подвигов.
Упоенным взорам молодого паши представлялось блестящее светило трона, заманчивая высота, и он чувствовал, что здесь найдется для него столько дел, сколько едва он мог вынести. Он чувствовал, что здесь при таком высоком положении необходимо честное сердце, бьющееся для блага народа и султана. И на нем лежала обязанность занять это место, которого недоставало при дворе, и выполнить все связанные с ним обязанности.
Через несколько дней после праздника султана Гассан и Сади встретились в Беглербеге.
-- Очень рад, что встретил тебя, -- сказал Гассан, входя вместе с Сади в пустую комнату по соседству с кабинетом султана.
-- Ты хочешь что-нибудь передать мне?
-- Предостеречь тебя, -- отвечал Гассан.
-- Предостеречь? И какой у тебя торжественный вид!
-- Это потому, что мое предостережение очень важно.
-- Относительно кого же намерен ты предостерегать меня, Гассан?
-- Относительно новых друзей.
Сади с удивлением и вопросительно поглядел на своего товарища.
-- Я все еще не понимаю тебя, -- сказал он.
-- Ты собираешься примкнуть к Рашиду и Гуссейну.
-- Они весьма предупредительны относительно меня.
-- И к тому же фальшивы.
-- Ты меня удивляешь.
-- Тем не менее это правда, Сади, я не доверяю этим обоим визирям, они преследуют свои планы и замыслы. Рашид -- давным-давно орудие Мансура.
-- У Мансура нет теперь орудий, друг мой. Мансур не имеет уже больше власти.
-- Открыто нет, это правда. Но втихомолку он все еще закидывает свои сети. Ты знаешь, что Рашид-паша ему одному обязан своим теперешним положением и всем, что имеет. Рашид н теперь еще орудие Мансура.
-- Ты, Гассан, глядишь на все слишком мрачным взглядом.
-- Не отвергай моего предостережения. И Гуссейн-Авни-паша с некоторых пор изменился, причина понятна. Ты знаешь, принц был настолько неосторожен, что отослал его дочь Лейлу в дом отца. Гуссейн никогда не забудет этого оскорбления, но он слишком умен и осторожен, чтобы хоть как-нибудь обнаружить происшедшую с ним перемену.
-- Мне кажется, Гассан, ты слишком далеко заходишь в своих подозрениях, тем не менее благодарю за предостережение. Рашид никогда не будет моим другом, я отвечаю только на его любезность, как того требует долг вежливости, Гуссейн же -- другое дело, он военный министр и благоволит ко мне.
-- И постарается употребить тебя для своих целей, -- запальчиво перебил Гассан своего товарища, -- он знает, что ты в последнее время стал правой рукой великого визиря, и хотел бы через тебя получить необходимые сведения о подробностях в решении разных дел. Остерегайся его, вот мой совет. Сейчас тебя позовут к султану.
-- Право, я не знаю, по какому делу!
-- По твоему собственному, как ты увидишь. Вчера я получил от Зоры первое письмо. Кажется, в Лондоне он запутался в приключениях и интригах, -- сказал Гассан, -- по крайней мере, из письма его видно, что он завален делами, постоянно в обществе и окружен удовольствиями. Любовь же его к леди Страдфорд, кажется, еще усилилась, он бредит ее красотой, умом и любезностью. Хорошо, если только он не игрушка в ее руках.
-- Ты всюду видишь ложь и измену.
-- Нас окружает много лжи, друг мой, -- отвечал Гассан, который в последнее время часто бывал угрюмым и сосредоточенным: пророчество старой Кадиджи не выходило у него из головы.
-- Мне кажется, -- продолжал он, -- что в будущем нам не предстоит ничего светлого.
-- Нет, Гассан, брось эти глупости, -- улыбаясь, воскликнул Сади, -- отгони от себя эти мрачные мысли и образы, прежде они не так одолевали тебя.
-- Тише, звонок, я должен вернуться в кабинет, -- прервал Гассан разговор и, оставив своего друга, поспешил на зов султана в его кабинет.
Через несколько минут он снова вернулся к Сади.
-- Султан зовет тебя, -- сказал он и отвел Сади в маленький красивый тайный кабинет, где Абдул-Азис сидел на диване.
-- Я приказал позвать тебя, Сади-паша, чтобы объявить тебе о решении, принятом мной и касающемся тебя, -- начал султан, окинув испытующим взглядом красивого молодого пашу. -- Мне докладывают, что принцесса Рошана намерена вступить в брак и что она желает отдать тебе свою руку.
Лицо Сади засветилось надеждой, он горел нетерпением услышать решение султана.
-- Хотя ты и низкого происхождения, но я не против этого союза, так как ты своими заслугами и моей милостью возвысился до сана паши, -- продолжал Абдул-Азис, -- я даже очень доволен, что принцесса желает вступить в брак.
-- Приношу вашему величеству благодарность за новое доказательство благосклонности! -- прошептал Сади.
-- Я ничего не имею против этого союза и желаю только, чтобы ты остался у меня при дворе, так как великий визирь хвалит мне тебя, -- сказал султан. -- Теперь ты знаешь мою волю. Гассан-бей, позови военного министра Гуссейна-Авни-пашу в мой кабинет!
Сади не мог уйти, так как не был еще отпущен и, казалось, что Абдул-Азис хотел удержать его при себе.
Гассан отдернул портьеру.
Военный министр с поклоном вошел в кабинет.
-- Садись, паша! -- приказал ему султан. Сади же остался стоять возле Гассана. -- Ты пришел ко мне с докладом, начинай!
Гуссейн бросил вопросительный взгляд на Сади.
-- Сади-паша останется здесь! -- сказал султан. -- Говори так, как если бы мы были одни!
Визирю, по-видимому, вовсе не хотелось, чтобы Гассан и Сади оставались свидетелями его доклада: он не знал, насколько еще можно было им доверять.
-- Новые полки выступают завтра, -- начал он, -- корабли с солдатами и военными снарядами уже три дня, как оставили гавань и отправились на место возмущения! Меня извещают, что все христианские народы, подвластные вашему величеству, намерены восстать, но пока довольно тех сил, которые мы уже отослали в Боснию.
-- Мятежники принуждают меня к этому важному шагу, я приступаю к нему неохотно, так как заранее предвижу, что этот раздор приведет меня к столкновению с другими державами! Продолжай!
-- Я хотел бы обратить внимание вашего величества на один благоприятный случай, -- продолжал Гуссейн, -- но не знаю, смею ли я в настоящую минуту говорить обо всем?
-- Обо всем!
-- Даже и о престолонаследии?
-- Даже и об этом! Гассан-бей пользуется моим полнейшим доверием, и Сади-паша также знает мои намерения, Махмуд-паша не будет скрывать их от него.
-- Я хотел, не теряя времени, указать вашему величеству, что теперь настала удобная минута ввести новый закон о престолонаследии! -- сказал Гуссейн-Авни-паша. -- Шейх-уль-Ислам молчит, но исполнить желание вашего величества, может быть, удастся и без него, принудив его затем дать свое согласие.
-- Что ты говоришь? -- перебил Абдул-Азис визиря. -- Ведь это насилие!
-- Государственный переворот, ваше величество, что не редкость в истории разных государств, -- это быстрый и энергичный шаг к достижению желания вашего величества, смелый удар, насильственная отмена обременительных и устаревших законов!
Сади недоверчиво глядел на человека, высказавшего такое предложение, ему казалось, будто возле султана шипела змея, как будто это были слова Иуды, желавшего предать своего господина и благодетеля. Преследуя добрые, честные намерения, Гуссейн никогда не мог бы посоветовать султану подобной насильственной мерой поссориться с духовенством и этим дать грозное оружие в руки врагов!
-- Ваше величество имеете в своем распоряжении меня и войско! -- льстиво продолжал визирь, чтобы успокоить султана. -- Теперь самая благоприятная минута. Всеобщее внимание устремлено на вассальные княжества, и войско внезапно выдвинулось на сцену! Войска вашего величества в образцовом порядке, они душою и телом преданы своему повелителю, за что я ручаюсь!
-- Ты говоришь о насилии, я должен буду штыками и пушками придать вес своей воле.
-- В назначенный вашим величеством день совершится переворот, и, проснувшись на следующее утро, Константинополь найдет уже все оконченным, -- продолжал Гуссейн. -- Войска займут все важные пункты, Шейх-уль-Ислам и его советники будут окружены караулом, и новый закон о престолонаследии будет объявлен вашим величеством народу!
Абдул-Азис, по-видимому, находил удовольствие в заманчивой картине, которую рисовал ему военный министр, он задумчиво слушал его и позволил ему продолжать.
-- Большинство слуг вашего величества стоят за этот план, противники же его и ненадежные будут в ночь накануне решительного дня арестованы в своих квартирах. Примкнув к новому закону, они тотчас же будут освобождены. Если народ возмутится, тогда выступят на сцену штыки. Принцы будут отправлены в отдаленное место, а от имени наследника принца Юссуфа будут розданы народу деньги. За один день решится все и, не дожидаясь согласия Шейха-уль-Ислама, желание вашего величества будет приведено в исполнение.
-- Я обдумаю твой план, Гуссейн-паша, -- отвечал султан.
Затем, отдав визирю еще несколько распоряжении, отпустил его.
Сади не мог больше сдерживать себя. Как только Гуссейн вышел из кабинета, он бросился перед султаном на колени.
-- О чем хочешь ты просить, Сади-паша? -- спросил Абдул-Азис.
-- Быть милостиво выслушанным вашим величеством! -- отвечал Сади. -- Речь Гуссейна не была речью верного слуги, умоляю ваше величество оставить его слова без внимания! Это были слова предателя!
Даже Гассан был удивлен этой неожиданной выходкой Сади, но тот следовал влечению своего сердца.
-- Не отвергайте, ваше величество, моей просьбы, -- продолжал он, -- внутренний голос говорит мне, что за словами этого визиря скрываются измена, фальшь, что заставляет меня трепетать за жизнь вашего величества!
-- Что ты сказал?! -- резко и сердито перебил молодого пашу султан. -- Обвинение твое падает на испытанного советника и слугу моего трона!
-- Внутренний голос не обманывает меня, я взываю о милостивом внимании вашего величества! Заманчивые предложения визиря фальшивы, а если и не так, то это результат заблуждения, последствия которого будут ужасны! -- сказал Сади.
-- Довольно, Сади-паша! -- закричал султан. -- Я извиняю твою опрометчивость твоими добрыми намерениями, но в этом случае просьба твоя опрометчива и недальновидна. Ступай!
Сади встал, предостерегающий голос его не был услышан, он только навредил себе своими словами, он это почувствовал, он впал в немилость, но нисколько на раскаивался, так как не мог поступить иначе.
III. Отравление великого визиря
Единственное влиятельное лицо при дворе, которое оставалось противником бывшего Шейха-уль-Ислама и все еще мешало его замыслам, единственное лицо, которого еще боялся Мансур-эфенди, был великий визирь.
Махмуд-паша был человек энергичный, хотя о внутреннем правлении его и говорили мало хорошего, но он твердо следовал своим планам и вникал в планы других. Мы знаем, что в продолжение многих лет он уже был противником Шейха-уль-Ислама, и Мансур неоднократно называл его интриганом.
Кайрула-эфенди, новый Шейх-уль-Ислам, был человек пожилой, держался вдали от двора и не слишком много давал поводов говорить о себе. Он был более под стать великому визирю, чем Мансур, который ненавидел и боялся великого визиря, потому что он один понимал его планы.
Мансур хотел возвести на престол принца Мурада и был вполне уверен в его благодарности за такую услугу. В пользу насильственного низвержения султана кроме Рашида и Гуссейна-Авни-паши были также визирь Халиль-паша, морской министр Ахмед-Кайзерли-паша и Мидхат-паша. Мансур нашел уже нового преемника великому визирю в лице преданного ему Мехмеда-Рушди-паши, по прежде всего надо было во что бы то ни стало устранить Махмуда.
При этом, однако, надо было избегать всякого шума; открытое насилие, убийство, нападение не могли иметь места, к тому же подобное дело трудно было выполнить. Великий визирь никогда не выезжал без свиты, и, кроме того, рассказывали, что он, по совету одного посланника, носил под сорочкой толстую кожаную кольчугу, которая вполне предохраняла его от ударов и пуль. Надо было, значит, избрать другой путь.
Мансур-эфенди только потому взял к себе в услужение грека Лаццаро, что у него были свои причины купить его молчание и он пока еще нуждался в услугах грека. Извлекая из него необходимую пользу, Мансур... Но не будем забегать вперед.
Лаццаро был при Мансуре и давно уже заметил, что тот ненавидел и боялся великого визиря.
-- Что, ваша светлость, если бы Махмуд-паша умер скоропостижно? -- тихо спросил Лаццаро, все еще величая своего господина прежним титулом и стоя в почтительной позе, глядя искоса на Мансура своим страшным взглядом.
-- Говорят, великий визирь по временам прихварывает, -- отвечал Мансур-эфенди.
Никто, кроме него, ничего не знал об этом, но Лаццаро тотчас же понял смысл этих слов.
-- Правда, ходят такие слухи, -- сказал он, украдкой посмеиваясь. -- Махмуд-паша уже немолод, к тому же он довольно тучен -- при подобном сложении с ним может случиться что-нибудь недоброе, например, в один прекрасный день он скоропостижно умрет.
-- Невелика будет потеря для государства.
-- А ваша светлость избавится от одного противника. Мне хотелось бы сделать один опыт -- у меня в Галате есть одна знакомая, которая в былое время много странствовала и привезла с собой из одного персидского монастыря много прелестных вещиц! Она показывала мне однажды тоненький кожаный мешочек, но надо быть с ним чрезвычайно осторожным! Между редкостными средствами против всякого рода припадков имеются и такие, что при случае могут иметь опасное действие. Мне помнится, что раз она показывала мне маленькую коробочку с желтой цветочной пылью и говорила, что она ядовита. Кому наскучит жизнь и кто захочет умереть, тому стоит только понюхать эту коробочку. Одного запаха, тонкой струйки этой пыли достаточно, чтобы вызвать мгновенную смерть.
-- Достаточно одного вдыхания этой цветочной пыли? Вот уж действительно редкое средство!
-- У моей знакомой в Галате их много! Мне помнится, в одном из ее кожаных мешочков есть несколько зернышек: кто проглотит хоть одно из них, делается жертвой неминуемой смерти.
-- По-моему, цветочная пыль лучше, ведь зернышко все равно, что пилюля, а пилюли зря не принимают.
-- Так-то так, ваша светлость, но ведь можно растолочь это зернышко в порошок и насыпать в стакан, -- сказал Лаццаро, -- у моей знакомой есть еще более редкие средства! Так, в одном флакончике у нее есть белый, прозрачный, как вода, сок, она говорит, будто он выжат из корня одного цветка, растущего в монастыре далеко в Персии. Сок этот действует как экстракт гашиша, но в десять раз сильнее его! Одной капли достаточно, чтобы вызвать чудеснейшие видения, двумя -- можно возвести душу к небесам, а трех капель достаточно для того, чтобы она уже никогда больше не возвращалась на землю, чтобы человек заснул навеки!
-- Опасные средства! -- заметил Мансур-эфенди.
-- Вот что пришло мне в голову. Не даст ли ваша светлость какого-нибудь поручения к великому визирю? -- вдруг спросил грек.
-- Поручение? Гм, да, -- отвечал Мансур медленно и, растягивая слова, как бы в раздумье.
-- Мне помнится, я должен был запечатать и отнести письмо великому визирю.
-- Так, так -- письмо! Разве я тебе говорил об этом?
-- Кажется, сейчас, ваша светлость.
-- Сейчас?
-- Или давеча, хорошенько не помню!
Теперь Мансур хорошо понял, чего желал грек. Он сел за письменный стол и написал просьбу от неизвестного, в которой просил о месте, и подписался вымышленным именем.
Затем, свернув бумагу и написав адрес, но не запечатав письма, передал его греку.
-- Проситель -- бедняк, которому я желаю добра, -- сказал он, -- может быть, у Махмуда-паши найдется для него какое-нибудь место! Но не говори ему, что пришел от меня, это не принесет пользы просителю. Знает ля великий визирь, что ты у меня в услужении?
-- Нет, ваша светлость, -- отвечал Лаццаро, принимая письмо, -- этого никто не знает, кроме нас двоих да проклятого Черного гнома, которая снова ускользнула из рук палача и с тех пор бесследно пропала. Я уже разыскивал лжепророчицу, но все усилия мои тщетны, я нигде не мог найти ее. Теперь все мои надежды на Сади-пашу.
-- На Сади-пашу? -- с удивлением сказал Мансур.
-- Точно так, ваша светлость. Через него я надеюсь разыскать ее, она наверняка имеет тайные связи с молодым пашой.
-- Так затем-то ты и шляешься так часто по вечерам?
-- До сих пор я еще не имел никакого успеха. Но я терпелив, ваша светлость! Сирра и Сади-паша не друзья Лаццаро, хе-хе-хе, -- пробормотал он, скаля зубы, -- а враги Лаццаро, рано или поздно они непременно попадут ему в руки.
-- Доставь эту просьбу Махмуду-паше, -- перебил Мансур-эфенди излияния грека.
Мансур был осторожен и боялся, чтобы откровенность грека не зашла слишком далеко.
Лаццаро пошел исполнять данное ему поручение. Из развалин он прямо отпрпвился в Скутари и на пристани взял каик на весь вечер. Прежде всего он велел лодочнику везти себя в Галату. На противоположном берегу он вышел далеко от дома старой Кадиджи и велел лодочнику ждать себя здесь. Он предпочел пройти немного пешком, чтобы лодочник не мог видеть, куда он отправился.
Уже стемнело, когда Лаццаро подошел к старому грязному деревянному домику толковательницы снов. У дома он увидел изящный экипаж, по-видимому, у Кадиджи были знатные гости.
Пока грек раздумывал, не лучше ли ему подождать, дверь дома отворилась, и из него вышли две дамы, плотно закутанные в ячмаки. Лаццаро по одежде узнал в одной из них принцессу Рошану, а в другой -- ее сестру, супругу Нури-паши. Старая Кадиджа проводила принцесс до экипажа.
Грек спрятался от них и только после отъезда экипажа подошел к старухе, все еще смотревшей вслед своим знатным гостям.
-- Это ты! -- сказала она, указывая в том направлении, куда скрылся экипаж. -- Ты их видел?
-- Это были принцессы.
-- Хи-хи-хи, -- захохотала старая Кадиджа вслед уехавшим дамам, -- пришли разгадывать свои сны -- немного-то было в них хорошего. Принцесса любит Сади и все еще опасается своей соперницы Реции.
-- Ты все еще ничего не знаешь о ней?
-- Ничего, сыночек, совсем ничего. Но войди в комнату. Ведь ты пришел ко мне, не так ли?
-- Значит, все еще нет никаких следов Реции. И Сирры тоже.
-- Я думаю, что обе они умерли, -- заметила старая Кадиджа, введя Лаццаро в грязную жалкую комнату, где все еще носилось благоухание от нежных духов принцесс, а на столе горела тусклая лампа. -- Третьего дня, -- продолжала старуха, -- на девичьем рынке у торговца Бруссы я случайно встретилась с одной женщиной, муж которой, как я потом узнала, персиянин, башмачник. Она пришла спросить Бруссу, не попадалась ли ему девушка с ребенком, которую зовут Реция.
-- Реция? С ребенком?
-- Слушай дальше, -- отвечала старая Кадиджа и в беспокойстве убрала золотые монеты, полученные ею от принцесс. -- Услышав имя Реции, я стала прислушиваться, расспросила ту женщину, которую звали Макуссой, и от нее узнала, что дочь старого Альманзора нашла себе убежище у башмачника Гафиза.
-- Так это действительно была она? А чей же это ребенок?
-- Это ее сын от Сади! Но Сади теперь и знать ее не хочет, из-за чего она в отчаянии и бежала ночью из дома Гафиза.
-- Когда же это было?
-- Уже с полгода, старая Макусса сама, наверное, не знает, когда.
-- И она не возвращалась?
-- Она так и пропала вместе с ребенком. Старая Макусса спрашивала у Бруссы, не попадалась ли она ему, но он засмеялся и сказал, что он не торгует девушками с детьми.
-- Сади-паша еще не раз вспомнит ее, он, у которого теперь другое сватовство в голове, -- с пренебрежением сказал Лаццаро. -- Он отнял у меня Рецию, выгнал меня из дома принцессы -- я этого никогда не прощу бывшему лодочнику, он должен бояться меня! Пробьет и его час!
-- Так, так, сыночек, твоя правда. Если бы я только знала, живы ли еще Реция и Сирра. Но говори, что тебе нужно от меня? Зачем ты пришел к старой Кадидже?
-- Ты должна дать мне щепотку пыли, которую достала в персидском монастыре, мне нужно ее для одного хорошего приятеля.
-- Для одного хорошего приятеля, хи-хи-хи! Ты все еще такой же шутник, мой сыночек, -- засмеялась старая толковательница снов, -- ты хочешь получить от меня тонкую, драгоценную пыль, которая убивает на месте того, кто только вдохнет или понюхает, или другим путем примет ее, не так ли? Но у меня ее осталось только самая безделица.
-- Если ее достаточно для одного, я дорого заплачу тебе, -- отвечал Лаццаро, бренча деньгами.
-- Посмотрим. Уж не для молодого ли Сади-паши готовишь ты это угощение? -- спросила старая Кадиджа.
С этими словами она прошла в угол комнаты, где приподняла старую, грязную подушку и вынула из-под нее оклеенный серебряной бумагой, звездами и разными фигурами ящичек.
-- Тебе нужно это для прекрасного Сади, да? -- повторила она.
-- Да, если уж ты так любопытна.
-- Посмотри, вот весь остаток, -- продолжала старуха и достала из ящичка тонкий стеклянный флакончик, где было еще немного мелкого, как мука, желтого порошка.
-- Я куплю у тебя остаток!
-- Весь остаток? В уме ли ты? -- вскричала старая толковательница снов. -- Этим количеством можно отправить на тот свет человек десять! Довольно будет одной хорошей щепотки! Что у тебя там такое, письмо? -- продолжала она, увидев, что Лаццаро вынул бумагу. -- Ах, я понимаю, ты хочешь использовать порошок вместо песка, хочешь посыпать им письмо! Смотри, довольно будет четверти, и ты дашь мне за это сто пиастров!
-- Сто пиастров за одну щепотку?
-- Это еще полцены, сынок. Такого порошка больше нигде нет!
Лаццаро бросил на стол горсть пиастров и развернул письмо.
-- Осторожнее, чтобы пыль не попала нам в нос или рот, а то мы погибли, -- сказала старуха. -- Предоставь мне это сделать, я уж знаю, как обходиться с этими вещами. Ба! -- вдруг вскричала она, осторожно рассыпав немного порошка по бумаге и затем осторожно сложив письмо. -- Вот какие у тебя знатные знакомые, хи-хи-хи!
Она успела пробежать глазами письмо и узнала, что оно адресовано великому визирю.
-- Ба! На какие еще знакомства ты намекаешь? -- сердито отвечал Лаццаро и вырвал письмо из ее костлявых рук.
-- Зачем тебе иметь от меня тайны, сынок?
-- Тайны, не тайны, но если ты не будешь молчать, тогда между нами все кончено!
-- Ого, ты, кажется, боишься, чтобы я не разболтала о твоем письме?
-- Да, когда бываешь пьяна!
-- Никогда не бываю я пьяна настолько, чтобы забыть, что можно сказать и чего нельзя, -- возразила старая Кадиджа, -- мы делали с тобой немало хороших дел, не забудь это, сынок! Не я ли отвела тебя к Баба-Мансуру, когда ему понадобилось устранить Альманзора и его сына Абдаллаха...
-- Ты это сделала. Но так как мы уже заговорили об этом, то скажи, пожалуйста, чему приписать твою ненависть к старому Альманзору и его семейству, что скажешь на это, Кадиджа?
-- В другой раз, сыночек, в другой раз, -- отвечала старая толковательница снов.
При последних словах грека ею овладело сильное беспокойство, и судорожные гримасы совершенно исказили ее и без того страшно безобразное, сморщенное лицо.
-- Хорошая вещь твое письмо, хи-хи-хи, -- продолжала старуха, -- да, да, по крайней мере, освободится место, и младшие смогут получить повышение. Берегись только, чтобы в случае скоропостижной смерти Махмуда-паши красавец Сади-паша не стал великим визирем. Хи-хи-хи, почем знать, принцессе снилось нечто похожее!
-- Лучше бы ты давеча ослепла, чтобы не читать, чего не следует, -- пробормотал Лаццаро и вышел из дома старухи.
-- Какие у тебя всегда благочестивые желания, -- крикнула, смеясь, Кадиджа, провожая своего друга до дверей.
Долго слышался ему отвратительный, хриплый смех безобразной старухи.
Он поспешно вернулся к пристани, где его ждал каик, и приказал лодочнику везти себя в Стамбул.
Здесь, недалеко от сераля, помещался большой, роскошный конак великого визиря.
Махмуд-паша к вечеру отправился на совет визирей в сераль.
Заседание, на котором было решено усмирить мятеж вооруженной силой, продолжалось недолго, и в сумерках он вернулся в свой конак. Поужинав в кругу семьи, он отправился в свой рабочий кабинет, где имел обыкновение часто заниматься до поздней ночи. Рабочий кабинет великого визиря находился рядом с большим приемным залом возле маленькой прихожей.
Прежде чем приняться за работу, Махмуд-паша отворил высокие створчатые двери в приемный зал, так как в кабинете было очень жарко. Затем он сел за письменный стол, над которым висела большая роскошная лампа, и занялся окончанием некоторых дел. Но едва он успел просмотреть несколько бумаг, как вдруг услышал шум. Он быстро вскочил с места. В приемном зале, слабо освещенном несколькими канделябрами, ясно слышались шаги. Великий визирь посмотрел в зал, где царствовал таинственный полумрак. Вдруг его удивленным глазам предстала какая-то фигура. Было еще не поздно, по галереям везде еще сновали слуги, может быть, это был один из них. Он крикнул -- ответа не было. Он хотел выяснить, в чем дело, но у входа в приемный зал он вдруг увидел фигуру в лохмотьях, в зеленой арабской повязке, а под нею на лбу сверкала золотая маска. Великий визирь с удивлением посмотрел на таинственную фигуру, которая в ту же минуту исчезла.
-- Золотая Маска, -- пробормотал он, -- да, это был он, а в народе ходит поверье, что появление его служит предостережением. Он появлялся на улицах перед началом мятежа. Что предвещает мне его появление?
Махмуд-паша не окликнул его и не преследовал. Он даже не позвал прислугу. Несколько минут простоял он в раздумье, но размышления его были прерваны появлением камердинера. Великий визирь думал, что он пришел доложить ему о странном видении.
-- Человек с письмом ожидает в передней, ваше сиятельство, -- сказал камердинер. -- Он так настоятельно просил увидеть вас, что я уступил его просьбам.