Бохан Дорофей Дорофеевич
Предел малословия
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Бохан Дорофей Дорофеевич
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1925
Обновлено: 20/05/2025. 7k.
Статистика.
Статья
:
Критика
Критика и публицистика
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Критическая заметка.
(
К. И. Оленин
. Прелюдии. Стихи. Вильно 1925 г.).
Дорофей Бохан.
Предел малословия
Критическая заметка
Хорошо известный всей виленской русской колонии, местный поэт К. И. Оленин выпустил книгу своих стихов (К. И. Оленин. Прелюдии. Стихи. Вильно 1925 г.). Это -- не новичок в литературе, а поэт, имеющий имя, автор стихотворений, положенных на музыку, много печатавшийся еще до войны, а теперь собравший в небольшой книжке плоды своего творчества за последние годы.
Что представляет из себя книга К. И. Оленина? Является ли она вкладом в нашу эмигрантскую литературу, и если да, то насколько ценен этот вклад?
Поэтическое
credo
К. И. Оленина, определенное еще тогда, когда он являлся одним из деятельнейших работников нашей лит<ературно> -- артистической секции, лауреатом конкурса которой он состоит, ясное и определенное: это -- поэт-пушкинианец, но доступный влиянию новых веяний и не чуждый ничему новому в искусстве, поскольку это новое -- является воплощением прекрасного и не переходит границ здравого смысла.
Чтобы охарактеризовать усвоенную К. И. Олениным оригинальную манеру творчества, приведем первое же стихотворение: "Среди развалин": "Среди развалин я и Ты; мы бродим бледные, как тени, и, упадая на колени, целуем страшные кресты. У входа нас никто не встретит... Разрушен дом, ушла вода, никто сиротам не ответит из разоренного гнезда... Страдальцам не было пощады, и человеком казнены все человеческие взгляды и все заветы старины". Небольшое, всего в 12 строк стихотворение -- но в нем с огромным искусством изложена отраженная в художественном преломлении в душе поэта, вся история русской революции со всеми ее ужасами.
И таков -- весь Оленин.
Форма -- как будто и чисто пушкинская, без всяких футуро-имажинистически-дадаистических нелепостей, без северянинщины, есенинищины и маяковщины, и содержание -- тоже, как у поэтов старой школы, но чувствуется рука нового мастера, пользующегося иными способами, выработавшего оригинальную и удачную манеру художественного изображения.
Все стихотворения г. Оленина дают настроение. Одно слово, один штрих -- дают подчас целые образы, целые картины... Это огромное, подавляющее богатство содержания при удивительном малословии поэта -- характернейшая черта всего его творчества.
Мечтали воздвигнуть невиданный храм,
Взять новую жизнь у Творца,
Алмазы и золото дать беднякам...
Казалось, цветов -- без конца...
Обмануты люди. Поруган Христос
Эти строки -- из стих. "Давно-ль". А вот заключительные стихи след. стих.: "У себя":
О, Боже, как кровью и ладаном пахнет,
Как тяжко мне быть у себя!..
В этих строках -- целые образы, целые картины, целая история переживаний свидетеля войны и революции... Нет слов: "революция, большевики, война, эмиграция, убийства, разрушение" -- но отдельными словами и штрихами поэт заставляет читателя воспроизводить целые картины, вновь переживать пережитое... Это -- подлинное искусство, подлинная поэзия!
Помните классическое описание старика-крестьянина у Майкова: "Лысый с белой бородою дедушка сидит"? И идет подробное описание, сделанное рукою мастера... У нашего автора этого нет: он дает отдельные мазки, но они -- составляют цельные образы...
Люди какими-то странными стали...
Люди помяли сады,
Домик разрушили, крестик сломали,
Ходят, сомкнувши ряды...
. . . . . .
Папа скрывается, мамочка плачет,
. . . . . .
Все перепуганы... Что это значит...
. . . . . .
Разве так весело видеть печали,
Пушки возить и пугать?
Вы так и видите, без всякого описания обстановки и наружности маленькую, дочь "буржуев", переживающих ужасы коммунистического "строительства"... Нельзя не признать, что это -- совершенно новая, вполне в духе времени, манера поэтического творчества.
Не все стихотворения г. Оленина одинаково хороши -- есть и кое-какие мелкие погрешности в языке (кл
а
дбище вместо кладб
и
ще), чувствуется иногда "сделанный" стих -- например, последняя, мало-поэтическая строка в прелестном стих. "Памяти Пушкина", портящая этот великолепный гимн автору "Евгения Онегина".
Верха краткости -- без существительных, без сказуемых, но с тем большею силою художественного воплощения -- достигает г. Оленин в стих. "Петр Великий":
Большими шагами, большими шагами...
. . . . . .
И щепки, и бревна, и зыбь под ногами,
. . . . . .
Большими шагами иду перед вами,
Не бойтесь -- идите за Мной...
То, что не удалось достичь в новой живописи -- изображение движения путем рисования лошадей с 20 ногами и пр. -- достигнуто г. Олениным, не признающим никаких "изломов" в искусстве; картины футуристов вызывают смех, а подобные стихи -- действительно дают впечатление силы устремления и неудержимости движения вперед... Впрочем, секрет здесь ясен: не надо быть теоретиком искусства, надо быть только поэтом. А г. Оленин -- подлинный поэт.
Не буду подробно останавливаться на всех стихотворениях; основная манера творчества поэта, кажется, нами выяснена. Таковы-же, как вышеуказанное, стихотворения: "Венчанье", "Кладбище", "Арабский конь", "Наш старый дом" и мн. др. Есть вещицы, прямо поражающие глубиною и силою вложенного в них чувства; таково стих. "Слепой". Очень оригинален строго выдержанный в тонах модерн сонет "Паузы". Несколько отступает от характерной для автора манеры письма самое длинное из всех, заключительное стих. "Истукан", символ старой России...
В общем -- перед нами подлинный поэт-художник. Не новичок -- а вполне выработанный, цельный, поэт, со сложившимся дарованием и выработанною манерою творчества.
Остается только пожелать широкого распространения его небольшой книжки. С одним трудно согласиться; почему собственно "Прелюдии"? Это -- не начало, не дебют, а подлинное, самое настоящее творчество вполне уже сложившегося поэта.
-----------------------------------------------
Источник текс
та:
Д. Д. Бохан. Предел малословия. Критическая заметка // Виленское утро. 1925.
No
1267, 14 апреля.
Подготовка текста: Павел Лавринец, 2000.
Публикация: Русские творческие ресурсы Балтии, 2000.
Оставить комментарий
Бохан Дорофей Дорофеевич
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1925
Обновлено: 20/05/2025. 7k.
Статистика.
Статья
:
Критика
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.