Аннотация: Ленивый раб
Цыгане в пути De profundis clamavi Могила проклятого поэта Перевод Т. Ардова.
ВЛАДИМИР ТАРДОВ
1879, Санкт-Петербург - 1938, расстрелян ("Коммунарка" Моск. обл.)
Российский дипломат начала ХХ века, специалист по фарси; служил в Иране. Издал два сборника оригинальных стихотворений -- "Вечерний свет", М., 1907 (под псевдонимом Т. Ардов) и "Странник", М., 1912. Известность ему принесли две строки: "На этом пире всесожжений / Я жертва, жертвенник и жрец". Серия статей "Т. Ардова" о настоящем и будущем России печаталась в газете "Утро России" в июне 1911 г. О Тардове писал Василий Розанов в статье "Возле "русской идеи"...", вошедшей в его книгу "Среди художников" (СПб., 1914). По убеждениям Тардов считал себя "анархистом-мистиком"; после переворота 1917 года он, хотя и не имел высшего образования, преподавал в Московском Институте востоковедения им. Н. Н. Нариманова. Арестован 5 февраля 1938 по обвинению в шпионаже. Расстрелян 8 апреля 1938. Реабилитирован 8 февраля 1994. Несколько переводов из Бодлера вошли в первый сборник Тардова; переложения из Эдгара По и из иранского классика Баба Фергани (по прозвищу "Малый Хафиз") -- во второй, там же находим мы и попытки переводить Эдгара По.