Бичурин Иакинф
Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

Оценка: 7.40*8  Ваша оценка:


Бичурин Н. Я. [Иакинф]

Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена

Оригинал здесь -- http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/Bicurin/bicurin.htm

От института

   Институт этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая АН СССР переиздает труд выдающегося русского ученого-китаиста Никиты Яковлевича Бичурина, известного под монашеским именем о. Иакинфа. Являясь одним из ярчайших представителей русского востоковедения XIX в., Бичурин создал в конце своей жизни книгу "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена", намного опередившую по охвату материала и качеству перевода современных ему авторов и не уступающую аналогичным переводам позднейших авторов.
   Труд Бичурина давно стал библиографической редкостью, а между тем он является и поныне незаменимым пособием для историков народов СССР. Учитывая значение этой книги, Институт этнографии переиздает ее, одновременно отмечая этим 100-летие со времени выхода книги в 1851 г. и наступающую в 1953 году 100-летнюю дату со дня смерти этого замечательного русского ученого.
   Переиздание, сделанное по тексту 1851 г., снабжено вступительными статьями: доктора исторических наук проф. А. Н. Бернштама "Н. Я. Бичурин (Иакинф) и его труд "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена" и доктора исторических наук проф. Н. В. Кюнера "Работа Н. Я. Бичурина (Иакинфа) над китайскими источниками для "Собрания сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена". В текст внесены необходимые уточнения, выправлены опечатки первого издания, сделаны ссылки на источники и включен минимальный пояснительный комментарий. Перевод снабжен указателями: племенных и географических названий, исторических имен и специальных терминов. Они исполнены Г. А. Гловацким (ч. I и III) и Е. Т. Дубровиной (ч. II). А. Н. Бернштам и Н. В. Кюнер дали в указателях [IV] комментарии, касающиеся отождествления древних названий и современных, и отметили главнейшие соответствия китайской транскрипции с общеупотребительными произношениями племенных и географических наименований. Иллюстрации к переизданию подобраны А. Н. Бернштамом и Л. П. Потаповым. А. Н. Бернштамом составлены и пояснительные карты. Перевод названий на китайских картах, подобранных А. Н. Бернштамом из китайского сочинения XVIII в. Циньдин Хуанюй Сиюй Тучжи, сделан Н. В. Кюнером. Библиографию трудов Бичурина и материалы к биографии составила под руководством А. Н. Бернштама научный сотрудник Архива АН СССР Б. А. Малькевич. Все приложения выделены в специальную часть в третьем томе.
   Как уже было указано выше, в текст Бичурина внесены минимальные изменения. Без оговорок исправлены явные опечатки, в квадратных скобках даны пропуски и исправление описок Бичурина. Комментарии редакции к тексту и указателю также даны в квадратных скобках. Комментарии в тексте относятся только к собственно китайским событиям. Все остальные пояснения перенесены в указатели, где они даны в круглых скобках.
   Расположение материала и оглавление частей сохранены в том виде, как это было дано в первом издании.
   На полях курсивом указаны соответствующие страницы первого издания и полужирным даны из того же издания даты к тексту.
  
  

А. И. Бернштам

Н. Я. БИЧУРИН (ИАКИНФ) И ЕГО ТРУД "СОБРАНИЕ СВЕДЕНИЙ О НАРОДАХ, ОБИТАВШИХ В СРЕДНЕЙ АЗИИ В ДРЕВНИЕ ВРЕМЕНА"

I. ОСНОВНЫЕ ВЕХИ ЖИЗНИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НИКИТЫ ЯКОВЛЕВИЧА БИЧУРИНА

(1777 -- 1853).

  
   Выдающийся человек своего времени, Никита Яковлевич Бичурин, известный и под своим монашеским именем отца Иакинфа, представлял весьма колоритную фигуру.
   Крупнейший ученый, намного опередивший свое время, "вольнодумец в рясе", Бичурин был связан с А. С. Пушкиным, декабристом Н. А. Бестужевым, такими передовыми людьми, как А. А. Краевский, В. Ф. Одоевский, К. М. Шегрен, И. А. Крылов, И. И. Панаев, А. В. Никитенко и др., с общественностью литературной Москвы, группировавшейся вокруг журнала "Московский телеграф".
   Нетерпимый к проходимцам в науке и подлецам в политике, неутомимый в работе и остро реагировавший на события внутренней и международной жизни, Бичурин и при жизни, и много лет спустя после своей смерти вызывал самые разноречивые отзывы. Его нелицеприятие и резкость, активная защита своих убеждений, любовь к отечественной науке и высмеивание пресмыкавшихся перед иностранщиной, фактический атеизм, несмотря на клобук и монашескую рясу, -- все это вызывало к нему любовь и уважение, с одной стороны, ненависть и злобствующие выпады, с другой.
   Биограф Бичурина Н. Щукин, лично знавший его, писал:
   "О. Иакинф был роста выше среднего, сухощав, в лице у него было что-то азиатское: борода редкая, клином, волосы темнорусые, глаза карие, щеки впалые и скулы немного выдававшиеся. Говорил казанским наречием на о; характер имел немного вспыльчивый и скрытный. Неприступен был во время занятий: беда тому, кто приходил к нему в то время, когда [VI] он располагал чем-нибудь заняться. Трудолюбие доходило в нем до такой степени, что беседу считал убитым временем. Лет 60-ти принялся за турецкий язык, но оставил потому, что сперва должно знать разговорный язык, а потом приниматься за письменный. Так по крайней мере он говорил. Любил общество и нередко ночи просиживал за картами, единственно потому, что игра занимала его. Долговременное пребывание за границей отучило его от соблюдения монастырских правил, да и монахом сделался он из видов, а не по призванию". 2
   Дополняют эту характеристику воспоминания известного болгарского ученого и общественного деятеля Ю. Венелина, который, посетив в 1839 г. ученого монаха в его келье в Александро-Невской лавре, писал, что Бичурин "вежлив, приветлив и приятен до чрезвычайности. Единственный в своем роде из всех петропольских ученых". 3
   Монахом Бичурин сделался не по призванию.
   Николай Малиновский, живший вместе с Бичуриным в ссылке в Валаамском монастыре, отмечал атеизм Бичурина. "Он (Бичурин. -- А. В.), -- говорил Малиновский, -- сомневался в бессмертии души". 4 Атеистические убеждения Бичурина отмечают многие биографы, и не случайно один из них в списке литературы о Бичурине, наряду с трудом П. В. Знаменского "История Казанской Духовной Академии" (т. II, стр. 496 и 513) назвал и .. "Мелочи архиерейской жизни" Н. С. Лескова. 5
   Родился Никита Яковлевич 29 августа 1777 г. в селе Бичурине (по-чувашски Шинях) Чебоксарского уезда Казанской губернии, в семье дьячка, именовавшегося "дьячек Иаков" и даже не имевшего, якобы, фамилии, поскольку он был крестьянского происхождения. 6 На восьмом году жизни Никита поступил [VII] в училище нотного пения в г. Свияжске, а в 1785 г. перешел в Казанскую семинарию, где и получил фамилию Бичурин, по селу, в котором родился. Блестяще окончив ее в 1799 г., он обратил на себя внимание главы казанской епархии Амвросия Подобедова. Бичурина убедили принять сан священника, и в 1800 г. он получил место учителя высшего красноречия в преобразованной в Академию той же Казанской семинарии, где учился сам.
   В 1802 г. Бичурин, приняв монашество, был назначен архимандритом в Иркутский Вознесенский монастырь и там же определен ректором семинарии. Однако "блестящая" карьера его кончилась через год. Биографы перечисляют много причин окончания деятельности Бичурина в Иркутске и последовавшей затем ссылки в Тобольский монастырь преподавателем риторики в семинарии. Основными поводами к этому послужили нарушение Бичуриным монастырского устава и конфликт с семинаристами.
   При отправлении очередной (девятой) духовной миссии в Китай синод назначил Бичурина начальником ее и архимандритом Сретенского монастыря в Пекине. История назначения и выезда Бичурина в Кяхту продолжалась с 1805 по 1807 г. Только 17 сентября 1807 г. Бичурин отправился из Кяхты в Пекин, куда прибыл 17 января 1808 г.; с этого года и следует начинать его научную биографию.
   В Китае Бичурин с поразительной энергией принялся за изучение китайского разговорного, а затем письменного языка. Для этого он сам составил словарь, который за 14 лет его упорного труда достиг объема современных больших словарей. Трудоспособность Бичурина характеризуется такой частностью: этот словарь он лично переписал четыре раза. Но составление словаря было не единственной работой Бичурина. Биографы Бичурина уже неоднократно отмечали объем проделанной им за те же 14 лет работы. За это время им были [VIII] написаны все основные труды, впоследствии изданные в России, или подготовлены для них исчерпывающие материалы. 7
   Миссия и монастырь мало привлекали внимание Бичурина, хотя в архиве Синода и хранятся его донесения и рапорты по делам службы. Хозяйство миссии, не получавшей помощи от русского правительства, отвлеченного событиями 1812 г., пришло в упадок. Сменивший Бичурина Каменский столь образно охарактеризовал в своем донесении запустение в деятельности духовной миссии, что по возвращении в Россию в 1821 г. Бичурин был сослан в Валаамский монастырь со снятием сана, где и провел четыре года. 8
   Помимо огромного количества личных научных материалов, Бичурин привез в Россию целый караван из 15 верблюдов (около 400 пудов) ценнейших китайских книг и в монастыре занимался переводами и обработкой накопленных в Китае материалов.
   На этот раз Бичурина выручило блестящее знание китайского языка. В человеке с такими знаниями нуждалось Министерство иностранных дел. Вызволил его из ссылки известный китаевед Е. Ф. Тимковский. 9 В 1826 г. Николай I [IX] "начертал" резолюцию: "Причислить монаха Иакинфа Бичурина к Азиатскому департаменту". Бичурин почти не посещал Азиатский департамент; он заперся в келье Александро-Невской лавры и принялся за реализацию своих трудов.
   С выходом в свет в 1828 г. "Записок о Монголии" началась кипучая деятельность Бичурина как по завершению научных трудов, в значительной степени подготовленных в Китае, так и по публикации законченных работ. Фактически он развернул эту работу после возвращения из ссылки, т. е. с 1826 г.
   Известный археолог и историограф Н. И. Веселовский писал об этом периоде жизни Бичурина: "С этого времени (1826 г.) начинается его неутомимая литературная деятельность, изумлявшая не только русский, но даже и иностранный ученый мир. Клапрот прямо высказал, что отец Иакинф один сделал столько, сколько может сделать только целое ученое общество".
   В 1828 -- 1830 гг. Бичурин опубликовал 6 книг и многочисленные статьи, которые он помещал в "Северном архиве", "Московском телеграфе", позднее в "Москвитянине", "Сыне отечества", "Отечественных записках" и других журналах. Командировка Бичурина в Забайкалье в 1830 г. обогатила русские фонды собранием тибетских и монгольских книг, а также коллекцией бурханов и других принадлежностей ламаистского культа, ныне хранящихся в Институте востоковедения и в Музее антропологии и этнографии при Институте этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая АН СССР.
   Вторично Бичурин оторвался от своих занятий в 1835 -- 1837 гг., когда он ездил в Кяхту для организации там училища китайского языка. Для этого училища он написал и издал в 1835 г. грамматику китайского языка, которая была удостоена полной демидовской премии и переиздавалась четыре раза. Кстати отмечу, что Бичурин получил четыре демидовских премии: в 1834 г. -- за "Историческое обозрение ойратов.." (не переводный, а самостоятельный исторический труд), в 1838 г. -- за упомянутую "Китайскую грамматику", в 1842 г. -- за "Статистическое описание Китайской империи с географическими картами" и наконец в 1851 г. -- за переиздаваемый ныне труд "Собрание сведений..".
   После возвращения из Кяхты в 1837 г. Бичурин больше не покидал Петербурга, целиком уйдя в научные занятия. В этот период развивается также его публицистическая, литературная деятельность. Бичурин чутко относился к важнейшим [X] общественно-политическим событиям своего времени, откликаясь на них прежде всего статьями в научных и литературных изданиях.
   После выхода из Валаамского монастыря Бичурин устанавливает дружескую связь с А. С. Пушкиным, которому в ШАН г. дарит свою книгу "Описание Тибета" с надписью "Милостивому государю моему Александру Сергеевичу Пушкину от переводчика в знак истинного уважения. Апреля 26 1828 г Переводчик Иакинф Бичурин" и в 1829 г.-"Сань-Цзы-Цзин" ("Троесловие". Энциклопедия XII в.) с надписью "Александру Сергеевичу Пушкину от переводчика".
   Погодин, вспоминая об известном литературном салоне князя Одоевского, замечает, что здесь "сходились веселый Пушкин и отец Иакинф (Бичурин) с китайскими, сузившимися глазками". 10
   Вполне справедливо пушкинисты полагают, что интерес Пушкина к Китаю был возбужден Бичуриным. Так, Н О Лернер писал: "Интерес Пушкина к Китаю был не случайный. В его библиотеке сохранились книги о Китае, подаренные ему известным Иакинфом Бичуриным, знатоком и поклонником китайской культуры", 11 а известный пушкинист Б. Л Модзалевский заметил, что "в начале 1830 г. о. Иакинф как раз ехал в Китай (Кяхту. -- А. Б.) и мог соблазнить Пушкина на путешествие с собой". 12 Находясь в командировке в Кяхте в 1831 г Бичурин не порывает связи с Пушкиным. Из Иркутска он высылает Пушкину очерк "Байкал (письмо к О. М. С[омову] " для альманаха "Северные цветы" (1832 г.). 13
   В этом альманахе Бичурин, пожалуй, единственный раз подписался инициалами своего гражданского, а не монашеского имени -- Н[икита] Б[ичурин].
   Пушкин знал Бичурина и как ученого. Напомню, что Пушкин читал работы Бичурина и использовал их в своих исторических трудах, прежде всего в "Истории Пугачева". Пушкин писал: "самым достоверным и беспристрастным известием о набеге калмыков обязаны мы отцу Иакинфу, коего глубокие [XII] познания и добросовестные труды разлили столь яркий свет на сношения наши с Востоком. С благодарностью помещаем, здесь сообщенный им отрывок из неизданной еще его книги о калмыках". 14
   Речь идет о книге Бичурина "Исторический обзор ойратов или калмыков с XV столетия до настоящего времени", которая частично печаталась несколько ранее в журнале Министерства внутренних дел. 15
   Пушкин читал также "Описание Чжунгарии", "Описание Пекина", "Историю Тибета и Хухунора" и другие основные труды Бичурина.
   Связь Бичурина с передовой общественно-политической и литературной средой проходит красной нитью через его биографию. Она началась с поднесения им своей книги "Описание Тибета" Пушкину и закреплена была дружбой с поэтом и связью с декабристом Н. А. Бестужевым, с которым он встретился в 1830 г. во время посещения Забайкалья. Н. А. Бестужев подарил ему сделанные из кандалов четки, которые Бичурин с большой любовью хранил всю жизнь и подарил затем своей внучатной племяннице Н. С. Моллер. Бестужевым же был написан маслом портрет Бичурина, хранящийся в Кяхтинском музее.
   Повидимому под влиянием встречи с декабристом Бестужевым Бичурин решил окончательно порвать со своим монашеским званием. В 1831 г. он подал прошение в синод о снятии с него духовного сана, поддержанное оберпрокурором Мещерским и Министерством иностранных дел. Однако, несмотря на согласие синода, Николай I "в 20 день сего мая (1832 года) высочайше повелеть соизволил: оставить на жительство по-прежнему в Александро-Невской лавре, не дозволяя оставлять монашество".
   Очевидно, по мнению Николая I, Бичурина было уже опасно выпускать из поля зрения, а за одиночной кельей Александро-Невской лавры, где жил монах, симпатизировавший декабристам, было легче следить. Действительно, литературные связи, а главное, литературная деятельность Бичурина внушали правительству серьезные опасения. Достаточно сказать, что Бичурин сотрудничал почти в двадцати периодических изданиях: "Сыне отечества", "Московском телеграфе", "Телескопе", "Современнике", "Отечественных записках", "Журнале Министерства народного просвещения", "Северном архиве", "Русском вестнике", "Финском вестнике" и др. О Бичурине писали регулярно по меньшей мере те же двадцать русских журналов, [XV] из которых, пожалуй, только один занимал по отношению к нему враждебную позицию (имею в виду возглавлявшуюся Сенковским -- бароном Брамбеусом -- "Библиотеку для чтения").
   С 1844 г. здоровье Бичурина сильно ухудшается. Он отрывается не только от круга знакомых, ученых и литераторов, но даже от прямых обязанностей по Азиатскому департаменту и, чувствуя большой упадок сил, дарит в 1849 г. почти всю свою богатейшую библиотеку и рукописи библиотеке Казанской духовной Академии.
   Последний творческий подъем Бичурина относится к 1846 г., когда он приступил по поручению Академии Наук к созданию "Истории народов Средней Азии", оконченной им в 1848 г. и изданной в 1851 г. После этого Бичурин не возвращался к научной работе. Он скончался 41 мая 1853 г. в 5 ч. утра у себя в келье, одинокий и забытый, и 12 мая был похоронен в ограде лавры. На памятнике по-китайски было совершенно справедливо написано: "Постоянно прилежно трудился над увековечившими (его) славу историческими трудами".
   Характерен один штрих. Накануне смерти Бичурина к нему пришел один из миссионеров, чиновник Азиатского департамента. Сначала Бичурин молчал, но "посетитель заговорил с ним по-китайски. Вдруг старец как бы выздоровел, -- заблистали глаза, на лице появилась улыбка, ожил язык, -- и, безмолвный прежде, говорил беспрерывно на любимом языке своем".
   Такова в общих чертах биография этого замечательного русского ученого.
   Известен Бичурин стал в 1828 г. после выхода в свет его первой же большой книги "Записки о Монголии". Расцвет публицистической и научной деятельности падает на 1839 -- 1844 годы.
   Труды Бичурина не могли не привлечь к нему внимания русской научной общественности и получили высокую оценку. В 1828 г. (17 декабря) он был избран членом-корреспондентом Академии Наук.
   Отношение к трудам Бичурина было весьма неоднородно в русской прессе. И до Бичурина Россия выдвинула немало крупных и оригинальных ученых в области китаеведения (например, Леонтьева), но Бичурин был намного выше своих предшественников. Этого не могла не видеть научная и литературная общественность. Большинство рецензентов и редакторов журналов, где он печатался, наделяли его лестными отзывами и эпитетами.
   Высоко оценивала труды Бичурина русская передовая литературная общественность. Так "Телескоп" писал: "Трудолюбивый о. Иакинф не перестает разрабатывать обширные поля, на которых у нас не только не имеет соперников, но даже людей, [XVI] которые б могли ценить его заслуги, любоваться, гордиться ими". 14
   "Отечественные записки" называли Бичурина прямым и единственным теперь источником достоверных сведений о Китае, 15 а "Сын отечества" справедливо писал о нем как о "почтенном синологе, известном всей ученой Европе, пролившем совершенно новый свет на изучение Китая". 16
   Интересно отметить отношение к трудам Бичурина за границей. Еще в 1831 г. он был избран членом Азиатского общества в Париже; через год вышли во французском переводе его "Записки о Монголии" в Nouveau Journal Asiatique, переведенные также на немецкий язык. На французском языке сначала в том же журнале за 1829 -- 1830 гг., а затем в 1831 г. отдельной книгой в переводе Ю. Клапрота вышло его "Описание Тибета". Переведены были также на немецкий язык "Описание Чжунгарии" и на французский -- "Описание Пекина". Еще более значительными по количеству были пересказы работ Бичурина и рецензии на его работы. 17
   Здесь кстати будет отметить ожесточенную полемику Бичурина с Клапротом. Последний широко пользовался его работами и в то же время подвергал их критике, на которую ему достаточно резко отвечал Бичурин. Однако ученые Западной Европы высоко ценили авторитет Бичурина. Чрезвычайно характерно в этом отношении обращение к Бичурину такого выдающегося французского синолога того времени, как Станислав Жюльен. Жюльен раскритиковал один из переводов своего соотечественника Потье. Последний резко ему ответил. Тогда Жюльен обратился к Бичурину как арбитру. Опубликовав свое критическое выступление против Потье, Жюльен воспроизвел и литографию письма на французском языке Бичурина от 12 ноября 1841 г., который в частности писал: "Знаете ли, почему г. Потье впадает в ошибки, переводя с Китайского. От того, что он имеет ложное понятие о строении этого языка и старается недостаток сведений заменить своими догадками". 18 В предисловии к своей книге Жюльен писал: "И кто, даже из незнающих языка, не убедится в ложности переводов г. Потье, когда о. Иакинф Бичурин, один [XVIII] из опытнейших синологов Европы, в письме ко мне вполне порицает систему его переводов". 19
   Этот эпизод подчеркивает авторитет русского ученого, особенно если учесть, что Франция была одним из крупнейших и старейших центров китаеведения. -
   Любопытно, что когда известный английский писатель, переводчик и лингвист Джордж Барроу (1803 -- 1881) жил в Петербурге в 1833 -- 1835 гг., он брал у Бичурина уроки китайского языка. Британская энциклопедия, отмечая посещение Барроу Петербурга и знание им китайского языка, "скромно" замалчивает этот факт. 20
   Достоинства трудов Бичурина несомненны; однако он справедливо подвергался и критике современников. Об этом будет сказано ниже.
   Бичурин, будучи человеком гуманным, резко реагировал на всякое проявление крепостнического произвола. Об этом говорят не только данные его биографии, но и такая, например, характеристика, данная его внучкой (упомянутой выше Н. С. Моллер):
   "Относясь гуманно и сострадательно вообще ко всем крепостным, о. Иакинф всегда был защитником перед отцом и матерью моею в случае провинности кого-либо из наших людей. Когда же он узнавал, что кто-нибудь из них был отправлен в часть для наказания или в рабочий дом для исправления, то возмущался до глубины души и приходил в большое негодование". 21
   Бичурин высмеивал библейские теории происхождения народов вообще (следовательно, и китайцев), резко выступал в защиту Китая от грабительских вторжений европейских держав, особенно в период опиумной войны. 22 Развернутую точку зрения он изложил в 1848 г. в своем труде "Китай", где заявлял, что "европейцам есть чему поучиться у китайцев".
   Это "наступление" на европейскую культуру вызвало ожесточенные нападки на него со стороны реакционной критики, которую возглавлял Сенковский. Достойно внимания, что Сенковский ополчился на Бичурина за то, что последний писал [XX] cвои труды на русском языке. "Мы часто сожалеем, читая труды почтенного отца Иакинфа, что он не издает сочинений по-французски или английски. Русский язык до сих пор оставался и долго еще останется вне круга ученых европейских прений о предметах восточных, и самая запутанность, в которую повергнуты эти предметы гипотезами известных ориенталистов, еще увеличивается от появления нового диспутанта, изъясняющегося на языке, не получившем права гражданства в ориенталистике". 23 И далее Сенковский писал: "...и все это потеряно для науки, потому что писано на языке, который еще не имеет прав на известность в ученом свете". 24
   Если в начале своей научной деятельности Бичурин имел в качестве основного противника Юлиуса Клапрота, то теперь он нашел ожесточенного врага в Сенковском.
   Для группы критиков типа Сенковского Бичурин был прежде всего "врагом европейской цивилизации". Их взгляды были схожи с теми, которые В. И. Ленин иронически называл взглядами "передовой" Европы, которая кричит "о "цивилизации", "порядке", "культуре" и "отечестве". 25
   В своем ответе критикам -- Клапроту, а в основном Сенковскому -- Бичурин отвергал все предъявленные ему обвинения, в частности в пристрастном отношении к Китаю. 26
   Бичурин был патриотом и высоко ценил отечественную науку. Достаточно напомнить несколько его высказываний. Критикуя одну из географических работ о Средней Азии, напечатанную в "Отечественных записках" за 1843 г. (No 11), Бичурин писал: "Если бы мы, со времен Петра Первого доныне, не увлекались постоянным и безразборчивым подражанием иностранным писателям, то давно бы имели свою самостоятельность в разных отраслях просвещения. Очень неправо думают те, которые полагают, что западные европейцы давно и далеко опередили нас в образовании, следовательно нам остается только следовать за ними. Эта мысль ослабляет наши умственные способности, и мы почти в обязанность себе ставим чужим, а не своим умом мыслить о чем-либо. Эта же мысль останавливает наши успехи на поприще образования в разных науках. Если слепо повторять, что напишет француз или немец, то с повторением таких задов всегда будем назади, и рассудок наш вечно будет представлять в себе [XXI] отражение чужих мыслей, часто странных и нередко нелепых". 27 Совершенно аналогичную мысль он высказывает и в другой статье, когда, вмешавшись в спор о монгольской надписи времен Мункэ хана, защищая русского ученого Аввакума от критики его Шмидтом, он заявлял по поводу некоторых русских историков, державших сторону Шмидта: "Привычка руководствоваться чужими, готовыми мнениями, неумение смотреть на вещь своими глазами, неохота справляться с источниками, особенно изданными на отечественном языке: своему-то как-то не верится; то ли дело сослаться на какой-нибудь европейский авторитет, на какого-нибудь иноземного писателя, хотя тот также не имел понятия о деле". 28
   Эти заявления Бичурина были основаны на тщательном изучении трудов его современников, например того же Клапрота. Напомним, что Бичурин прекрасно владел древними языками, греческим и латинским, хорошо знал немецкий и французский, изучал монгольский и турецкий.
   Его критический ум и научная требовательность ярко сказались еще в первые годы научной деятельности. Ответы Бичурина на критику его работ Клапротом, в газете Ausland (1828 г.), а также критика Бичуриным работ самого Клапрота сделаны подробно и основательно. Бичурин поставил перед собой задачу "пересмотреть прежние его (Ю. Клапрота. -- А. Б.) упражнения, в которых вообще недостает ни точности в переводе, ни основательности в суждениях". 29 Первое выступление Бичурина нротив Клапрота в журнале "Московский телеграф" имело место в 1829 г.; в том же году статья эта была издана на французском языке в Петербурге. 30 Продолжил свою полемику с Клапротом Бичурин разбором критических статей последнего в Nouveau Journal Asitique за 1830 г., перевод которых был опубликован в "Московском телеграфе" за 1831 г. (No 7 и 8). Ответ Бичурина "Г-ну Клапроту" затронул не только упомянутые статьи, но и его знаменитые Tableaux historiques de l'Asie (Paris, 1825).
   Защищая свою точку зрения, Бичурин резко выступал против своих противников. Так, он высмеивал пангерманские теории в отношении племен Тянь-Шаня -- усунь, в которых западноевропейские, главным образом немецкие, ученые того времени видели прагерманские племена и в которых, по выражению Бичурина, "...даже запаху германского не было". По этому [XXII] поводу он писал: "но ученые Западной Европы еще обоняют в Чжунгарской атмосфере запах германизма.. До каких нелепых заключений не доводит нас тщеславное стремление к открытиям при руководстве мечтательных предположений". 31
   Широко ратовал Бичурин за включение в научный обиход данных восточных источников, за использование текста источника, а не предвзятого мнения мнимых авторитетов.
   В критике допущенных ошибок для Бичурина не имели значения приятельские отношение или личные соображения. Так, например, отвечая своему противнику Клапроту, который критиковал труды Бичурина даже до выхода их в свет, 32 он принимал справедливые упреки; с другой стороны, он не посчитался с долголетними дружескими отношениями с Н. Полевым, в журнале которого "Московский телеграф" он долгое время сотрудничал, и резко критиковал его четвертый том "Истории Русского народа". 33 Не менее острой критике Бичурин подверг работу и другого историка -- Устрялова. 34
   Эту требовательность и высокую принципиальность Бичурина неоднократно отмечали в "Примечаниях от редакции" к его статьям. Так, тот же Полевой, отмечая, как Бичурин старательно "выправляет ошибки" ученых, заключал: "после сего не должно ли сказать, что о. Иакинф должен быть поставлен в пример всем нашим литераторам и ученым людям". 35
   Однако исторические взгляды Бичурина страдали рядом ошибок. Он идеализировал Китай и "азиатчину". Он не понимал, что Китай того времени был образцом стран векового застоя, что перед Китаем -- грядущее пробуждение от "спячки", его неизбежное обновление. Он не мог видеть того грядущего, о котором писал В. И. Ленин: "Пробуждение Азии и начало борьбы за власть передовым пролетариатом Европы знаменуют открывшуюся, в начале XX века, новую полосу Всемирной истории". 36 Эту былую отсталость старого Китая и перспективы развития нового Китая отмечал недавно вождь китайского народа, глава коммунистической партии Китая, Мао Цзе-дун: "Мы должны также стремиться превратить Китай, который при господстве старой культуры был отсталым и [XXIII] невежественным, в просвещенную, передовую нацию при господстве новой культуры". 37
   Современники часто подчеркивали увлечение Бичурина всем китайским. И.И.Панаев писал, что когда Бичурин приходил в гости, то "начинал ораторствовать о Китае, превознося до небес все китайское". 38 Современник и друг Бичурина Е. Тимковский говорил, что "вообще он питал какую-то страсть к Китаю и ко всему китайскому". 39
   В воспоминаниях Н. С. Моллер, далекой от научных интересов Бичурина, он также выступает как человек, фанатически влюбленный во все китайское и даже шире -- азиатское. Н. С. Моллер приводит многочисленные факты из его личной жизни, начиная от излюбленных тем разговоров и занятий, вплоть по обстановки его кельи и личного одеяния, 40 которые говорят об его увлечении Китаем. Современники шутили, что он не только думает, но "даже бредит во сне по-китайски". 41
   Высоко ценил труды Бичурина В. Г. Белинский. В своих обзорах русской литературы он выделял его работы в качестве "примечательных" 42, которые "вероятно были особо замечены", 43 как "самое утешительное и отрадное явление" 44 и т. д.
   Кроме упоминаний о трудах Бичурина в обзорных критических статьях, Белинский написал в "Современнике" рецензию на книгу Бичурина "Китай в гражданском и нравственном отношении". 45
   Однако В. Г. Белинский резко критиковал идеализацию Бичуриным исторического прошлого и общественного строя Китая. "Почтенный отец Иакинф показывает нам более Китай официальный, в мундире и с церемониями". 46
   Белинский подчеркивал реакционную сущность феодального Китая, о чем умалчивал Бичурин, и одновременно высоко оценивал значение фактического материала о Китае, который [XXIV] Бичурин сделал доступным для русского читателя. Такая оценка в известной степени применима ко всем работам Бичурина, в том числе и к труду "Собрание сведений".

* * *

  
   Советские ученые провели большую работу по изучению литературного наследства Н. Я. Бичурина, подготовляя тем самым материалы к его научной биографии, составление и издание которой весьма назрело. Таковы труды С. А. Козина 47 и А. А. Петрова, 48 связанные с выявлением его рукописного наследства. Первая попытка в советской литературе дать характеристику его как ученого синолога принадлежит Л. В. Симонивской. 49
   Рукописи трудов Бичурина хранятся в основном в двух местах -- в Казани и Ленинграде. В Казани они находятся в Центральном архиве АТССР и библиотеке Казанского университета. Значительное количество рукописей находится на хранении в Институте востоковедения АН СССР (фонд No 7). 50 Часть архива Бичурина только в феврале 1929 г. поступила в Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. 51 Библиографические материалы о Бичурине сосредоточены также в архиве б. синода, 52 Архиве Академии Наук СССР 53 и в отдельных ее Институтах, например, в Пушкинском доме.
   Разработка наследства Бичурина продолжается почти 100 лет. И чем больше времени отдаляет нас от времени творчества Бичурина, тем более рельефно выступает значение его трудов для потомков, его вклад в науку. К числу таких трудов относится и переиздаваемый ныне том "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена". [XXV]

II. РОЛЬ И ЗНАЧЕНИЕ "СОБРАНИЯ СВЕДЕНИЙ" ДЛЯ КИТАЕВЕДЕНИЯ

  
   Содержание переведенных Бичуриным текстов "Собрания сведений" исключительно разнообразно. В них нашла свое отражение история народов Азии, а именно: Маньчжурии и Кореи (ч. II -- "О восточных иноземцах", разделы о племенах ухуань, кидань, кумохи, сяньби в ч. I), Монголии (в основном ч. I, разделы о гуннах, жужанах, тугю, хойху), Южной Сибири (главным образом глава о хакасах в ч. I), Восточного Туркестана (Повествование о Западном Крае, ч. III), Средней Азии (там же).
   Опубликованные Бичуриным переводы охватывают период времени главным образом со II в. до н. э. вплоть до середины IX в. н. э., хотя в отдельных случаях приведены более ранние свидетельства, например о гуннах -- большей частью легендарного характера -- и более поздние -- до X в., например о киданях.
   Как бы продолжением книги Бичурина явились переводы и изложение китайских источников X -- XIII вв. академика Васильева, 54 а также работавшего в Петербурге Бретшнейдера. Бретшнейдер расширил хронологические рамки, опубликовав сведения из китайских источников Юаньской и Минской эпох вплоть до XVII в. 55
   Однако перевод Бичурина стоит на первом месте как по объему, так и по точности и полноте извлечений. Поэтому именно труды Бичурина являлись опорой в исследованиях для позднейших русских ученых, -- напомню хотя бы имена В. Григорьева, В. Радлова, Н. Веселовского, В. Бартольда, К. Иностранцева, Г. Грумм-Гржимайло, не говоря уже о десятках других, менее крупных ученых.
   Тема переиздаваемого ныне труда Бичурина, завершенного первым изданием в 1851 г., не была для него нова. Этой темой -- историей Центральной и Средней Азии, по данным, заключенным в китайских летописях, Бичурин интересовался с первых дней своей научной деятельности. Его первыми крупными печатными работами были "Записки о Монголии" (1828), "Описание Джунгарии и Восточного Туркестана в древнем и нынешнем состоянии" (1829), "Описание Тибета в нынешнем состоянии" (1828) и "История Тибета и Хухэнора, с 2282 г. до Р. Х. до 1227 г. по Р. Х."(1833), "Исторический обзор ойратов [XXVI] или калмыков с XV столетия до настоящего времени" (1834), "История первых четырех ханов из дома Чингисова" (1829).
   Бичурин был в такой же степени историком Центральной и Средней Азии, как и историком Китая, о чем говорят его труды: "Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение" (1840), "Статистическое описание Китайской империи" (1842), "Китай в гражданском и нравственном состоянии" (1848).
   Тема "О народах, обитавших в Средней Азии", была темой начала и конца его научной деятельности.
   В 1846 г. Бичурин получил задание от Академии Наук написать сочинение на тему "История древних среднеазиатских народов". 56 Напомним, что в 1847 г. русские войска начали наступление на Среднюю Азию и для Академии Наук составление такого труда имело особо актуальное значение. Для составления этой работы Бичурин предпринял огромный труд по извлечению материалов из китайских источников. Даже скептически относившийся к нему биограф Н. Щукин 57 писал: "Последним трудом о. Иакинфа была "История народов, обитавших в Средней Азии". Он употребил на нее четыре года постоянного труда и расстроил здоровье".
   Непреходящая ценность этого труда Бичурина состоит в том, что он дал исследователю тексты во всей их полноте и многообразии, в достаточно точном переводе и со всеми разночтениями. Бичурин сделал впервые то, что в Западной Европе лучшие ученые начали делать в полном объеме намного позднее.
   Получив в 1846 г. задание написать "Историю народов Средней Азии", Бичурин уже в 1848 г. представил свой труд в Академию Наук.
   Материалы, извлеченные из Архива Академии Наук, свидетельствуют, что в значительной мере инициатива в создании названного труда принадлежала самому Бичурину.
   В январе 1846 г. Бичурин обратился к непременному секретарю Академии Наук Фуссу со следующим письмом:
   "Ваше превосходительство Милостивый Государь Павел Николаевич.
   "Китайская история содержит в себе сведения о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена; нередко касается южной Азии и южных пределов Европы, а чаще южных пределов Сибири от Бухтармы к востоку. Сии сведения при всей своей краткости могут, по моему мнению, принести пользу истории, когда будут: 1) собраны в одно целое, 2) изложены в точном переводе текста и 3) пояснены историческими и географическими примечаниями, что для опыта сделано мною в приложенной у сего статьи [XXVII] о Коканде. Но подобный труд, по известным у нас причинам, не может быть предпринят без определенной цели: посему осмелюсь просить Ваше превосходительство представить статью о Коканде на рассмотрение Императорской Академии Наук; и если Академия, судя по сей статье, признает мое предложение полезным для науки, то я изъявлю готовность продолжать предположенный труд в пользу Академии, а в вознаграждение издержек желаю только получить с ее стороны уверение в награде, какую мера и польза моего уже оконченного труда заслуживать будет...".
   Ожидая Вашего, Милостивый Государь, содействия в новом моем предположении, имею честь быть с истинным почтением и совершенной преданностью Вашего Превосходительства покорнейший слуга м[онах] Иакинф.
   Январь 21 1846 г.".
   Уже 30 января 1846 г. Бичурин передал на рассмотрение Академии Наук в качестве образца будущего произведения пробный перевод китайского источника (Шицзи) о Коканде, т. е. "Повествование о Давани" Чжан Цяня, легшее в основу одной из глав работы китайского историка Сы-ма Цяня "Исторические записки".
   Протокольная запись (на французском языке) заседания третьего отделения (историко-филологического) Академии Наук гласит, что Бичурин "полагал", что краткие заметки истории Китая о разных народах, населявших его, могли бы служить источником для исторических обследований, если б они были: "1) точно переведены, 2) соединены в одно целое, 3) снабжены и разъяснены историческими и географическими примечаниями". Отделение постановило передать представленный Бичуриным образец перевода на рассмотрение академику Броссе. 58
   В июне 1846 г. Броссе дал блестящий отзыв об этом образце работы, которую, как следует из протокольной записи, Бичурин предполагал назвать "Исторические сведения о народах, населявших Среднюю Азию и южные пределы Сибири от древнейших времен до IX в. по Р. Х.". 59 Броссе остановился в своем отзыве на некоторых весьма существенных деталях. Суть его замечаний сводилась к следующему.
   Отметив характер намеченной Бичуриным работы о Джунгарии, Тибете, независимой Татарии и Китае, он указал, что текст, переведенный Бичуриным в качестве образца, уже был в 1826 г. переведен на французский язык Абелем-Ремюза и опубликован в Nouveau Journal Asiatique (т. II, стр. 498 и сл.) На основании опыта французского перевода Броссе считал необходимым:
   1) безукоризненное знание переводчиком китайского языка и снабжение перевода критическим комментарием путем дополнительной выборки из других китайских текстов; [XXVIII] 2) хороший литературный язык перевода, точный перевод всех титулов и терминов, точное указание тома и страницы источника, обозначение дат не только по годам христианской эры, но и по "няньхао", т. е. китайскому летосчислению.
   Броссе, учитывая прошлые труды Бичурина, выражал уверенность, что последний сможет все это сделать, в частности дать "Статистическое описание Китая". Далее Броссе высказал пожелание о снабжении работы картами с древними и современными названиями.
   Отмечая 20-летнюю работу Бичурина над этой темой и подчеркивая его авторитет, Броссе, однако, предостерегал переводчика от вольного перевода и приводил отдельные примеры унификации Бичуриным терминов, не соглашаясь, например, с употреблением термина "воевода". Броссе считал также необходимым давать текст полностью и не опускать казавшиеся Бичурину не интересными детали. "В истории, -- заключает Броссе, -- нет ненужных указаний". 60
   Наконец Броссе рекомендовал перевод делать не на русский язык, поскольку им не пользуются ученые, а, например, на латинский.
   Эти замечания, за исключением совета переводить на латинский язык, были приняты Бичуриным и его благодарность за советы была отмечена в протоколе на французском языке как благодарность за instructions. Постепенно эти советы коллеги стали восприниматься как инструкция-программа. Тем самым как бы снижалась исследовательская роль самого Бичурина. Так, в ответе заместителя непременного секретаря ординарного академика Буняковского сообщалось:
   "Г. члену-корреспонденту Академии Наук отцу Иакинфу.
   В январе месяце сего года Вы изволили препроводить к г. Непременному Секретарю Академии Наук; для представления на рассмотрение ее, статью о Коканде, с изъявлением готовности, если Академия, судя по этой статье, признает Ваше предположение на счет собрания сведений о Китайской Империи полезным для науки, продолжать предположенный труд в пользу Академии, причем в вознаграждение издержек Вы изъявляли только желание получить со стороны Академии уверение в награде, какую мера и польза Вашего уже оконченного труда заслуживать будет.
   Г. Броссе, коему историко-филологическим отделением Академии было поручено рассмотрение Вашей статьи, в донесении своем, представленном Отделению, вполне одобряет предложенную Вами себе задачу и находит только необходимым дать Вам некоторые указания и обратить Ваше внимание на некоторые меры, которые бы Вам надлежало принять для большего усовершенствования Вашего труда и в особенности для соделания его более полезным для ученых, более достойным одобрения [XXXI] Академии, которая, в таком случае, будет иметь возможность удостоить такой труд Ваш желаемым поощрением и необходимым для оного воспоможением, к чему установленные г. Демидовым награды представляют Академии столь большие средства. Историко-филологическое отделение Академии Наук, одобряя со своей стороны таковое представление, постановило препроводить к Вам оное в засвидетельствованной копии для будущих соображений. Статья Ваша при сем также возвращается.
   За непр. Секр. Орд. акад. Буняковский".
   Подчеркнутое мною слово Буняковского "указания" было в протоколе превращено в инструкцию, а биографами (Н. Щукиным, Н. Веселовским) -- в программу. Правда, и сам Бичурин, не придавая особого значения этому термину, употребил его в своем предисловии. 61
   Приступив к обработке своих материалов, собранных очевидно еще в Пекине, 62 Бичурин уже в декабре 1847 г. докладывал Академии:
   "В продолжении минувших двух лет собирание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, приведено к концу. Остается пояснить сии сведения замечаниями и составить географическую карту, что требует еще не менее двух лет. Но чтобы напрасно не терять время в сем остальном труде, нужным считаю покорнейше просить Вас, Милостивый Государь, представить Академии Наук предисловие с изложением порядка, которого я держался при переводе текста, по возможности придерживаясь данной мне программы касательно строгой буквальности в изложении; и если Академия не найдет препятствия допустить сей порядок, то я решусь немедленно приступить к окончательной отделке истории древних народов в Средней Азии.
   Честь имею быть с истинным к Вашей особе уважением и совершенною преданностью
   Вашего Превосходительства Милостивый Государь,
   покорнейший слуга м[онах] Иакинф".
   Предисловие Бичурина было отослано в Казань на отзыв крупнейшему востоковеду того времени О. Ковалевскому.
   26 мая 1848 г. Ковалевский представил в Академию "Записку о предисловии о. Иакинфа к новому его сочинению о среднеазиатских народах". 63
   В этой записке Ковалевский, высоко оценивая труд Бичурина, отмечал лишь отрицательное отношение Бичурина к античным авторам, в частности к Геродоту, и "его намерение китайцев пояснить китайцами". О. Ковалевский указал, что не всегда и китайцы были правы в своих исторических свидетельствах.
   В заключение своего краткого отзыва Ковалевский писал, что сочинение Бичурина "историкам открывает новые богатые [XXXII] материалы для критической обработки, а нашему отечеству принесет честь первенства в поощрении столь полезного и колоссального труда".
   Бичурин, не согласившись с замечаниями Ковалевского, сохранил в основном свой текст, и вскоре работа была представлена в Академию.
   17 апреля 1849 г., когда обсуждалось присуждение демидовских премий, Ковалевский дал развернутый отзыв на эту работу Бичурина. 64
   Отзыв Ковалевского, к которому присоединился востоковед И. Войцеховский, был весьма благожелательным для Бичурина. Ковалевский называл работы Бичурина "дорогими подарками". Он отмечал, что "Собрание сведений" -- плод 20-летнего труда и является прежде всего источником, данном в прекрасном переводе. Ковалевский писал, что Иакинф "старался передавать их (сведения. -- А. Б.) буквально, и, может быть, слишком буквально. Намерение нашего синолога быть посредником между древней летописью Китая и нами исполнено добросовестно. И если бы, кажется, мы успели склонить переводчика к литературной отделке его книги, а именно к сглажению угловатостей выражений, в русском переводе верно исчез бы характер китайской летописи. Но как сборник, приготовленный к изданию, имеет в виду послужить только материалом для будущего историка Средней Азии и, следовательно, предназначается для ученых, то, по нашему мнению, он должен остаться в нынешнем своем виде, без значительного изменения". 65
   Трудно возразить против этой оценки. Справедливы были и пожелания Ковалевского, в частности о необходимости развить указатель. Правильны замечания о недостатках книги, -- слабости критического аппарата.
   Выход книги Бичурина в свет вызвал много рецензий и откликов. К печати Бичурин представил именно "Собрание сведений", а не "Историю", впоследствии часто упоминавшуюся биографами Бичурина. "Историю" он подготовлял, но текст ее, судя по розыскам С. А. Козина, 66 остался не напечатанным. Однако возникает предположение, что "История" и "Собрание" -- два варианта одного и того же сочинения. Не случайно некоторые экземпляры издания имеют на переплете в начале названия термин "История", а на титуле -- "Собрание". [XXXIV]
   Издание книги началось во второй половине 1849 г. В письме Бичурина от 27 июня 1849 г. сообщалось, что "рукопись прошла цензурный комитет и что теперь ничто не препятствует приступить к печатанию, а литографирование карты надобно отложить до следующего марта". 67
   По данным Центрального государственного исторического архива в Ленинграде, II и III части (о первой сведений нет) труда Бичурина поступили в цензуру 12 октября 1849 г. и были рассмотрены цензорами Алагиным и Срезневским 16 и 17 октября того же года. 68
   В письме от 8 июня 1850 г. Бичурин хлопочет перед непременным секретарем Академии Наук академиком П. Н. Фуссом об отпуске средств для завершения издания III части и литографирования карты, причем из этого письма следует, что I и II части уже напечатаны. 69 1 марта 1851 г. Петербургский цензурный комитет выдал билет на выпуск из типографии отпечатанной книги Бичурина в трех частях. 70

* * *

  
   Остановимся на суждениях современников о последней работе Бичурина. Наиболее крупные рецензии на труд "Собрание сведений" появились в "Журнале Министерства народного просвещения" (Н. Щукина) 71 и в "Отечественных записках" (Мирза А. Казембек). 72
   Н. Щукин писал: "Наш знаменитый синолог о. Иакинф, несмотря на преклонные лета и слабость, не перестает дарить нас книгами о Китае. Желая сколь возможно объяснить историю народов, обитавших в Средней Азии, он выбрал из двух Китайских Историй все, что казалось ему заслуживающим внимания, и перевел на русский язык. Академия Наук снабдила его пособием из Демидовского капитала, при помощи которого книга вышла в свет и обогатила нашу историческую литературу.
   Взыскательным читателям кажется упущением, что о. Иакинф ограничился только IX столетием по Р. Х.; другие скажут, почему он не написал Истории полной, а издал только отрывки в виде материалов. На это можно отвечать уже тем, что подобный труд не по силам человеку, перешагнувшему за 70 лет своей жизни. Довольно и того, что сделано. Осуждать берется каждый, но сделать могут не многие. Мы уверены, что каждый [XXXVI] истинно ученый, жаждущий познаний исторических, найдет в сочинении о. Иакинфа неисчерпаемый родник". 72
   "Современник" ограничился краткой аннотацией. 73 Отметив, что книга является собранием переводов с китайского, рецензент писал: "Светский человек не найдет в ней занимательности, о дамах мы и не говорим; но ученый, особенно посвятивший себя русской истории, переберет все ее листочки от доски до доски. К величайшему удивлению он узнает, что южная Сибирь имела обитателей еще до Р. Х., что по ту и по сю сторону Байкала обитал народ, который китайцы называли динлин, к западу от них в Енисейской губернии жили лагасы (хакасы. -- А. В.), что в нынешней пустынной Монголии задолго до Р. Х. образовалось ханство Сюнну, или, по южному китайскому произношению, Хунну, увлекшее отца Дегиня во мнение, что гунны, опустошившие Римскую Империю, были монголы. Основатель государства сунну, Модо-хан, по западным азиатским писателям -- Агусхан (Огуз-хан. -- А. В.), распространил свои завоевания далеко на Север в нашей Сибири".
   Судя по этой цитате, рецензент слабо разбирался в специальных вопросах, затронутых книгой, о чем говорят исковерканные, по сравнению с текстом Бичурина собственные имена.
   Сам Бичурин написал нечто вроде автореферата, 74 где он объясняет систему работы -- перевод китайских подлинных сочинений, ибо, по его мнению, есть три пути исследования: прямой, косвенный и мечтательный (фантасмагорический). 75 Бичурин ратовал за "прямой путь".
   Бичурин резко критикует расистскую теорию Ю. Клапрота, который указывал, что усуни -- финского происхождения, на том основании, что они "имели русые волосы и голубые глаза".
   Далее, он защищает монгольскую теорию, в частности происхождение тюрков-тугю и уйгуров, и отмечает кратко историю создания своего труда и его структуры. Бичурин также сообщает, что он сам изъявил желание собранные им сведения издать в Академии Наук. Предложение (вероятно, имеется в виду Ковалевский) дополнить эти сведения данными греческих и западных (арабско-персидских) авторов Бичурин отвергал на том основании, что китайские сведения -- это сведения официальные, а греческие и "азиатские" еще сами требуют разъяснения.
   В заключение Бичурин сожалеет, что не успел сделать на основе изданных им материалов три исследования: [XXXVII]
   1) о торговых отношениях "северо-каспийских татар" с Римом;
   2) о пути гуннов из Монголии в Европу;
   3)разъяснить древнее расселение тунгусских племен.
   По поводу этих тем он писал: "желательно, чтобы со временем наши ориенталисты обратили должное внимание и на сии предметы, не страшась труда, сколько бы ни был он велик и тягостен; а труд этот немало времени требует для внимательного соображения". 76 Отметим, что эти темы рассматривались востоковедами и в дальнейшем, как темы особо актуальные.
   Остановившись на уйгурской проблеме, ставшей в те годы в русском востоковедении (в связи, в частности, с работой известного русского востоковеда Мирзы А. Казембека "К вопросу об уйгурах" 77) одной из животрепещущих тем, Бичурин привлек, пожалуй, первый из синологов, тексты из истории династии Лян, только почти через пятьдесят лет упомянутых известным востоковедом О. Франке. 78
   Много внимания уделил работе Бичурина Казембек, который вообще высоко ценил труды его, а "Записки о Монголии" называл "превосходным сочинением".
   Казембек справедливо отмечал необходимость критически относиться к китайским текстам и указал на недостаток работы -- отсутствие комментария и сопоставления с другими источниками. Казембек подошел к труду Бичурина как к "Истории о народах", а так как, по его мнению, в рецензируемой работе нет истории, то он предлагал для нее даже другое заглавие -- "Исторические материалы для изучения народов Средней Азии". По поводу переводов Бичуриным китайских текстов Казембек писал: "никак не могу вместе с о. Иакинфом слепо верить авторитету китайских летописей и историков, всякий рассказ их считать актом и фактом историческим, не допускать критической обработки этой истории" и т. д. 79
   Далее, сопоставив данные Бичурина с известиями западных источников, рецензент справедливо упрекает его за отсутствие комментария: "Все это было бы полезно объяснить, и никто лучше о. Иакинфа не мог бы этого сделать; но о. Иакинф предоставил самую трудную и интересную часть другим". 80
   Сравнивая параллельно текст "Собрания сведений" с текстом "Записок о Монголии", Казембек отмечает разночтения в переводах Бичурина, особенно в разделах о тюрках-тугю, кагане Далобяне и др. [XXXVIII]
   Среди других замечаний Казембека отметим его критику карты и указателя Бичурина, по мнению Казембека не облегчающих пользование трудом.
   Выше мы касались других рецензий. Критика единодушно упрекала Бичурина в идеализации Китая и всего китайского, "монголизации" ряда древних народов, в слабости комментария и вспомогательного материала.
   В целом мы и сейчас разделяем оценку, данную еще в 1851 г. "Собранию сведений": это был "новый важный труд нашего знаменитого ученого и новое блистательное право на давно приобретенную им известность, как первого хинолога в Европе". 81 Но такая оценка не снимает с нас обязанности отметить и недостатки труда и метода Бичурина.
   Мы говорили выше об идеализации Китая автором. Здесь мы остановимся на конкретных научных ошибках Бичурина, связанных главным образом с трудом "Собрание сведений". Бичурин отождествлял этническую принадлежность древних народов с этнической принадлежностью современного населения тех же районов. Так как на территории расселения монгольских племен действовали до господства монголов различные племена -- гунны, сяньби, жужане, тюрки-тугю, уйгуры и другие, то они, по Бичурину, являлись не чем иным, как монгольскими племенами. И Бичурин -- страстный поклонник и защитник теории монгольского происхождения всех этих народов. Он монголизирует тюрок-тугю, называя их дулга и этимологизируя их имя из монгольского языка, и один из тюркских народов-уйгуров, выступающих в древне-китайских текстах под именем хойху, которых он отождествлял с племенем монгольского происхождения -- ойхор. В данном вопросе Бичурин уступал в правильности суждений своим современникам -- Клапроту и Казембеку, -- установившим, в частности, тюркоязычный характер хойху-уйгуров.
   Защите теории монгольского происхождения указанных народов Бичурин посвятил немало труда, и по существу нет такой работы, в которой он не возвращался бы к этому вопросу. Развернутую аргументацию он дал в одной из своих журнальных статей в 1850 г. Он писал: "Китайская статистика И-тхун-чжы показывает восемь единоплеменных владетельных домов, от которых монголы в продолжении двадцати столетий получали народные названия, последовательно одно за другим. Сии дома были: хунну, ухуань, сяньби, жужаны, дулга, ойхор. сйэяньто, кидань". 82 [XXXIX]
   Далее он отмечал: "Итак происхождение монгольского народа и дома монгол, от которого сей народ получил народное название, суть две вещи совершенно различные между собою. Начало монгольского народа восходит слишком за 25 столетий до Р. Х.; дом монгол, напротив, возник в начале IX, усилился в начале XII, основал Монгольскую империю в начале XIII столетия по Рождестве Христове". 83
   Указание на различное происхождение имени народа и самого народа говорит о первом отдаленном приближении Бичурина к правильной постановке проблем этногенеза.
   Бичурин был выдающимся этнографом своего времени, о чем говорят прежде всего его "Записки о Монголии", письма во время путешествий, его труды, посвященные земледелию в Китае и ряд других. Однако он выступает в них как исследователь, теряющий историческую перспективу, идею развития.
   Быть может в этом сильней всего сказались корни его образования, его среда, против богословского мировоззрения которой он сам выступал всю свою жизнь.
   Ошибки Бичурина заключались в том, что он переносил этнографическую характеристику современных народов данной территории (Монголии) на глубокую древность. Здесь сказывались его антиисторические взгляды.
   Та же причина привела Бичурина и к другой ошибке: в районах Восточного Туркестана и Средней Азии, где уже в его время господствовали уйгуры, узбеки, казахи, китайский термин "ху" -- варвары, т. е. "не китайцы", он отождествлял с именем тюрок. Однако китайцы, особенно в этих районах, как правило (за немногими исключениями), под этим термином понимали как раз не тюркские племена, а оседлое, не китайское, главным образом согдийское население, что со всей определенностью выявили труды последующих китаеведов.
   Таковы эти наиболее главные ошибки Бичурина в его сочинении "Собрание сведений", возникшие в результате некритического восприятия китайских источников и вытекавшие из его общей исторической концепции.
   Бичурин допускал и фактические неточности в комментариях, особенно в племенных и географических названиях. Отчасти это связано с приурочиванием большинства событий к территории Монголии. Он был увлечен монгольской этимологией имен. Ошибки его отчасти объясняются уровнем исторических знаний, данными исторической географии того времени. Эти неточности давно уже были подмечены прежде всего русскими учеными. Укажем, например, на указанное Васильевым [XL] и Позднеевым неверное толкование Бичуриным термина Хань-хай, который он отождествлял с Байкалом, когда китайские анналы называли так пустыню Гоби (буквально "Песчаная пустыня"); укажем на безоговорочное отождествление древне-ферганского города Эрши с Кокандом, современным Бичурину центром Ферганы, и т. п.
   Подобного рода неточности не снижают значения переводов Бичурина, блестяще передающих смысл китайского подлинника и, как правило, без существенных и больших пропусков.
   Следует оговорить, что Бичурин не ставил перед собой специальных задач узкого филолого-лингвистического плана. Он допускал в переводе унификацию ряда терминов и выражений. Так, например, он сплошь и рядом унифицировал понятия чжан, дачэнь, гуйжэнь и другие, переводя их словом "старейшина", хотя в китайском подлиннике понятия эти не идентичны. Укажу, что Бичурин, как правило, переводит обозначение оседлых поселений термином "город", хотя в китайском тексте часты существенные различия (чэн, чэнго, ванду, уши и т. п.), а термин "чэн", чаще всего употребляемый источниками, имеет в разные эпохи разное содержание. Имеет место у Бичурина вместо точной китайской терминологии некоторая унификация, например, многочисленных названий лошадей (тяньма, шаньма, шэньма и т. п.) термином "аргамак", который китайцы начали употреблять с XV в. Аналогичные неточности встречаются в передаче титулов и терминов родства, изредка в транскрипции собственных имен ("Хынлос" вместо "Талас" и т. п.).
   Таким образом, Бичурин, максимально точно придерживаясь смысла текста, не всегда был точен в передаче специальных терминов, обращая в то же время внимание на аутентичную передачу географических названий и собственных имен. Из этого следует необходимость осторожно пользоваться специальной терминологией его переводов, беря ее только в большом контексте. Мало в этом случае помогает сличение переводов разных авторов, хотя, несомненно, это путь к некоторому предупреждению ошибок. Больше пользы приносит комментаторская литература (основные названия которой приводятся в нашем предисловии, а основные выводы ее учтены в указателях).]
   Сам Бичурин постоянно улучшал свои переводы. Он продолжал улучшать и свой последний труд. Н. С. Моллер писала: "В том же году (1851. -- А. В.) вышло в свет его последнее сочинение: "О народах, обитавших в Средней Азии", удостоенное Академией Наук Демидовской премии. Надо думать, что он еще успел просмотреть его до болезни, потому что на находящихся у меня печатных экземплярах этого издания сохранились [XLI] маленькие поправки, сделанные карандашом и чернилами его рукой". 84
   Однако болезнь, начавшаяся еще с зимы 1850 г., не позволила, видимо, довершить эту работу, а то, что было сделано, до нас не дошло.
   Недостатки работы Бичурина, таким образом, очевидны.
   Некоторые недочеты в части транскрипции имен, отдельных толкований их и т. д. устраняются в настоящем издании.
   Для того, чтобы выявить значение переиздаваемого труда Бичурина, проследим основные этапы развития аналогичной литературы, переводной и реферативной, обобщающей и исследовательской, по темам, затронутым в "Собрании сведений". Литература эта огромна. Она может быть исчислена многими десятками имен и сотнями названий, не говоря уже о рецензиях, откликах, об использовании ее данных в смежных дисциплинах и родственных сюжетах исследования, например, в нумизматике, археологии, этнографии.
   Большую известность, несмотря на их крупные недочеты, получили труды француза Дегиня, который в своей "Генеральной истории гуннов, тюрок и прочих татар", вышедшей еще в 1756 г., 85 фактически дает только пересказ (а не переводы) китайских источников. От него мало чем отличаются Клавдий Висделу в своей "Истории Татарии" 86 и Эрбело в. "Восточной библиотеке". 87
   Если упомянуть еще Майя 88, который, собственно, сделал перевод маньчжурской версии (а не китайского текста) Тун-цзяньганму -- погодной летописи, посвященной истории Китая (до XII в.), положенной в основу многих поздних историй страны, например Кордье, 89 то этим можно ограничить перечень названий для XVIII в.
   Тогда еще оставались неизвестными современникам труды русских исследователей Китая XVII -- XVIII вв. (Спафарий, Унковский и др.).
   Первая половина XIX в. связана с именами Абеля-Ремюза 90 и Юлиуса Клапрота. 91 Труды первого были ближе к китайским подлинникам, чем второго. Абеля Ремюза больше интересовали проблемы Восточного Туркестана, а основу его трудов составляли [XLII] главным образом китайские же сводки и энциклопедия типа Ма Дуань-линя. 92 Полиглот Ю. Клапрот опирался также на переводы и сводки, давая в своих трудах главным образом пересказы и рефераты или переводы трудов других ученых, например того же Бичурина. 93
   Современники Бичурина -- Шмидт 94 и Шотт, 95 а позднее Габелентц и другие, хотя и опирались иногда на подлинный китайский текст, предпочитая маньчжурские переводы, по существу пересказы, 96 но ограничивали свои интересы в этой части, главным образом, исследованием одного из народов, например, монголоязычных киданей или тюркоязычных кыргызов-хакасов.
   Бичурин был первым европейским ученым, вставшим последовательно на путь публикации переводов китайских подлинников. Уже в этом его огромная заслуга перед русской и мировой наукой.
   Уже после Бичурина на путь исследования китайского подлинника стал Станислав Жюльен с серией своих переводов сочинений Сюана Цзана 97 или об уйгурах, 98 но и он опирался на китайские же сводки весьма позднего времени, вроде раздела об иноземцах ("бянь-и-дянь" из Тушуцзичэн XVII в.), извлечения из Ма Дуань-линя (XIV в.) 99 или сочинения Сиюй-вэнь-цзяньлу (XVIII в.). 100
   Накопленные в первой половине XIX в. материалы давали возможность перейти к истолкованию текстов. Среди авторов XIX в. выступают многочисленные интерпретаторы, они же порой являлись и переводчиками текстов.
   Так, например, Плат, 101 Пфицмайер, 102 Вайли 103 продолжали переводить тексты о гуннах, Паркер о "скифо-тюркских племенах". 104 Последний подвизался на поприще историка с весьма заумными и для того времени теориями. 105
   Кингсмилл и Хирт 106 вели длительный спор по интерпретации данных китайских источников. Хирту принадлежат [XLIII] крупные работы на темы, разработанные Бичуриным в "Собрании сведений". 107
   Открытие русским ученым Ядринцевым в 1889 г. древне-тюркских стел на Орхоне и изучение их двумя экспедициями -- финляндской (1890) и русской (1891) -- снова оживили интерес к этим проблемам. Историографический обзор этих работ уже имел место в советской печати. 108
   Частным проявлением интереса к этим проблемам было возобновление работы над переводами китайских текстов, и труд Бичурина оказывал помощь исследователям. 109 Рефераты и отдельные извлечения о тюрках принадлежали Ф. Хирту, а основная сводка, напечатанная в трудах Российской Академии Наук 110 -- Э. Шаванну. Несмотря на существенные достоинства перевода и комментария, а также привлечение новых текстов, пороком труда Шаванна является замалчивание им русских исследований. Труд Бичурина к этому времени насчитывал почти 50-летнюю давность, что было уже отмечено В. В. Бартольдом. 111
   "Несмотря на все преимущества, -- писал он, -- которые дают автору основательное изучение китайских источников и несомненный талант к историческим обобщениям, пассив его труда, как мы постараемся показать, значительно превышает актив: вопрос о том, заслуживала ли эта часть книги (Общий обзор истории западных тюрок. -- А. В.) чести быть напечатанной в изданиях Академии Наук, представляется нам по меньшей мере спорным. Каковы бы ни были недостатки русских работ, едва ли можно утверждать, что для изучения истории входящих в пределы России областей в России сделано так мало, а в Западной Европе так много, чтобы Академия Наук имела основание печатать в своих изданиях работу западноевропейского ученого, для которого все написанное на русском языке как бы не существует". 112
   Открытие на Орхоне рунических стел вновь оживило интерес к предшественникам древних тюрок -- гуннам и связанным с последними народам. В прямой связи с этим развертывается [XLIV] новый цикл работ по гуннской тематике того же Кингсмилла, Хирта, Шаванна, Ширатори, Галуна, Пелльо, из русских ученых -- Иловайского, Погодина, Веселовского, Панова и многих других, в значительной степени нашедших свое библиографическое отражение в известной сводке К. Иностранцева. 113
   Импульсом для оживления интереса к китайским источникам о народах и странах "большой" Средней Азии явился успех экспедиций в Синьцзян. Русские первооткрыватели древностей Синьцзяна -- Чокан Валиханов (1856), Регель (1879), Петровский (1882), Клеменц (1898) возбудили интерес русской и западноевропейской науки. 114 Многочисленные открытия заставили вновь обратиться к китайским текстам. Работы К. Юара об оазисах и народах Синьцзяна, 115 О. Франке о сако-гуннских племенах и их миграциях, 116 Херманна о торговых путях, 117 переводы Э. Шаванна, 118 С. Леви 119 о паломниках типа Ицзин и Укун, переиздания трудов Била 220 и Бретшнейдера 221 и т. д. охватывают большое количество проблем по истории народов этих стран.
   Все сильнее и явственнее выступают в этих работах империалистические захватнические стремления, обоснование расистской, пангерманистской точки зрения, развиваемой особенно активно в связи с тохарским вопросом. Наиболее откровенные заявления по этому вопросу принадлежат немецким ученым -- от Э. Мейера до А. Херманна. 122
   Характерной чертой этих исследований являлось сопоставление данных китайских источников с данными западных авторов, античных, древнеперсидских и других. Этим, кроме указанных авторов, занимался раньше Маркварт, работы которого еще В. Тураев характеризовал как "соединение огромной эрудиции с запутанностью изложения и недостатком критики". 123 [XLV]
   В согласии с этой оценкой были замечания В. Розена 124 и В. Бартольда. 125
   В содружестве с Марквартом работал Де Гроот, выпустивший два тома переводов китайских текстов о гуннах до н. э., 126 весьма скептически встреченных Цахом, заявившим, в частности, что "транскрипция Гроота не имеет значения, точнее прямо фальшива". 127
   В 1917 г. в американском востоковедном журнале появился новый перевод Ф. Хирта о путешествии в Фергану Чжан Цяня. 128 В Америке же была напечатана монография М. Говерна, 129 претендовавшая на общую историческую сводку китайских известий в объеме, равном труду Бичурина, но не учитывавшая его. 130 Подобные же недостатки свойственны были и последней работе аналогичного плана, выпущенной Эберхардтом в Турции, 131 что было нами отмечено в специальной рецензии. 132
   Широкое использование китайских источников по переводам, стоявшим по уровню во всяком случае не выше, если не ниже бичуринских, отмечу, например, у Тарна, 133 Ростовцева 134 И у других, концепции которых были подвергнуты критике советской печати. 135
   Проблемы, затрагиваемые в переиздаваемом труде Бичурина, получили развитие в исследованиях советских ученых. Напомним, что достаточно много внимания было уделено его труду в связи с работой над историей народов СССР. Широко пользовались трудами Бичурина В. Бартольд и Н. Кюнер. История гуннов и тюрок Средней Азии, отчасти северных народов, на основе источников, привлеченных Бичуриным, и некоторых дополнений к ним, отражена в наших работах. 136 Проблемы истории народов Средней и Центральной Азии неоднократно освещались [XLVI] в работах С. П. Толстова. 137 В связи с историей Китая и Синь-цзяна прежде всего следует отметить дополнения к переводам Бичурина в работах Л. Думана. 138 По истории Сибири и Средней Азии к переводам Бичурина обращались и обогащали их критическими сопоставлениями с археологическим материалом и другими источниками С. В. Киселев, А. П. Окладников, М. П. Грязнов, Л. П. Потапов, Л. А. Мацулевич, К. В. Тревер, А. Ю. Якубовский, Н. В. Пигулевская и многие другие.
   Мы пытались в этих предельно сжатых выборочных данных показать развитие тематики, поднятой работой Бичурина.
   История науки показала непереходящее значение его труда. По настоящее время имеют силу слова Н. Веселовского, сказанные о трудах Бичурина: "Он в полном смысле слова положил у нас начало изучению китайской империи и ее вассальных земель, возбудив интерес в обществе к крайнему востоку, показал, какую возможность имеет для изучения Средней Азии богатейшая китайская литература, проложил путь для работ другим синологам. К этому надо прибавить, что труды Иакинфа доселе почти не устарели и ни один исследователь прошлого Средней и Северо-Восточной Азии не может обойтись без них. Масса новых сведений, внесенных в науку отцом Иакинфом, и отличное знание многих вопросов вполне искупают те недостатки, от которых его труды не свободны, которые к тому же были до известной степени общими всем ученым работам того времени". 139
   С высокой оценкой Бичурина выступал В. Бартольд, который в 1923 году писал, что благодаря трудам Бичурина "русская синология еще в 1851 и 1852 гг. опередила западноевропейскую. Этим переводом почти исключительно пользовались ученые, писавшие в России, хотя бы на иностранных языках". 140
   Были, правда, русские ученые и при жизни Бичурина и после его смерти, которые не оценили в полной мере его трудов, предпочитая обращаться за помощью к "заморским" авторитетам. И среди некоторой части советских ученых мы наблюдаем недооценку трудов Бичурина. Редко, скупо, всего два раза, да и то по отдельным трудам, оценен Бичурин в сборнике "Китай". 141 Как справедливы слова самого Бичурина, который с горечью [XLVII] писал: "Привычка руководствоваться чужими, готовыми мнениями, неумение смотреть на вещь своими глазами, неохота справляться с источниками, особенно изданными на отечественном языке; своему-то как-то не верится; то ли дело сослаться на какой-нибудь европейский авторитет, на какого-нибудь иноземного писателя, хотя тот так же не имел понятия о деле". 142
   Однако прогрессивные русские ученые, и тем более советские ученые, с уважением относилась и относятся к Бичурину, беспрестанно обращаясь к его трудам, особенно к "Собранию сведений".
   Так, С. П. Толстов в специальном экскурсе в своей книге "Древний Хорезм", сравнивая с китайским подлинником переводы Бичурина, Жюльена и Шаванна, приходит к выводу о несомненном преимуществе переводов Бичурина. 143

III. РОЛЬ И ЗНАЧЕНИЕ "СОБРАНИЯ СВЕДЕНИИ" ДЛЯ ИСТОРИИ НАРОДОВ СССР

  
   Тексты, приведенные в труде Бичурина, содержат гигантский материал по истории народов Средней и Центральной Азии, Маньчжурии и Восточного Туркестана, Южной Сибири и Среднего Востока: Афганистана, Ирана, Малой Азии и Северной Индии. Особенно важное значение они имеют для истории народов СССР.
   Характер текстов, имеющих отношение к истории народов СССР, весьма разнообразен; заключены эти тексты в разных частях сочинения. Темы их следующие:
   I. Тексты, повествующие о племенных и государственных образованиях, имевших то или иное отношение к истории народов СССР в древности; таковы разделы о гуннах, сяньби, жуань-жуанях, тюрках-тугю, хойху, киданях и некоторые "прибавления" о гаогюйских племенах, племенах шато и других. Центром этих образований была в основном Монголия, отчасти (в единичных случаях) Маньчжурия и Восточный Туркестан.
   II. Второй группой текстов являются извлечения, касающиеся собственно истории племен и народов СССР. Надо указать, что большинство общих названий племенных и географических уже давно отождествлено учеными с современными географическими пунктами и именами народов и тем самым ясно выделяется группа текстов, имеющих непосредственное отношение к истории нашей страны. Отмечая ниже эти отождествления, мы, тем самым, облегчаем пользование книгой [XLVIII] Бичурина. Однако в этой области сделано еще далеко не все, и целый ряд географических названий еще не имеет твердо установившихся интерпретаций, многие из них еще даже не привлекли к себе достаточного внимания.
   Непосредственное отношение к истории народов СССР имеют данные, связанные либо с походами, организованными названными племенами и государственными образованиями на нашу территорию, либо с походами наших племен и народов против них в степи Монголии или оазисы Восточного Туркестана. Для древнего периода походы гуннов, сяньби, отчасти жужан в пределы современной территории СССР отмечаются либо племенными названиями, либо географическими. Наиболее употребительны для севера Южной Сибири указания: о динлинах и гянь-гунь (Южная Сибирь), Бэйхай (Байкал), Цзинь шань (Алтай). Часто сам Бичурин дает в примечаниях эти отождествления. Кроме того, разнообразные транскрипции в названиях племен, народов и стран даны в нашем указателе.
   Приведем наиболее главные отождествления. Походы в Среднюю Азию отмечены указаниями о проникновении в страну Усунь (Тянь-Шань), Давань (Фергана), Кангюй (Хорезм, Согд, Сыр-Дарья), Большие Юечжи (Бактрия, Среднеазиатское междуречье), Дася (Грекобактрия -- Южный Таджикистан), Аньси (Парфия), которую не следует смешивать с Аньси в области Турфана и китайской области Аньси.
   Для средневековья, т. е. для текстов, связанных с историей тугю (вар тукюе-тюрок) и хойху (уйгуров), особенно употребительна терминология районов севера Южной Сибири: хакас -- кыргызы (Енисей), Шивэй (Забайкалье, верховье Амура), Цзинь шань (Алтай), байегу (племена байырку), доланьгэ (теленгуты), тйеле (толесы), сйеяньто (сиртардуши).
   Для Средней Азии: Хао, Иеда, Идань -- эфталиты; западные тюрки (Семиречье), из них дулу -- междуречье Чу-Или и нушеби -- Чу-Талас и Тянь-Шань. Этот же район с 704 г. заселяли тюргеши -- туциши, с 766 г. -- карлуки -- гэлолу. До 766 г. карлуки обитали на Западном Алтае.
   Из племенных названий отметим: цзюешэ -- кыпчаки, ху-дэ -- остяки, сяньби -- эвенки, шивэй -- тунгусы (?), динлины -- енисейские остяки. Кангюй -- Хорезм, Согд и Сыр-Дарья; да-юечжи -- массагеты, гюаньду -- кумеды.
   Из этнических терминов и географических названий зарубежных стран и народов наиболее важными в Монголии являются следующие:
   Ханьхай -- пустыня Гоби, но не Байкал, как местами у Бичурина; тугю -- тюрки, но не "долга" и не монголы, как у Бичурина; хойху -- уйгуры, но не ойхоры и не монголы, как у Бичурина; Ху -- варвары, "не китайцы" и чаще всего согдийцы, [XLVIII] но не всегда тюрки, как полагал Бичурин; Туло -- Тола; Солин -- Селенга; Цюлуянь -- Керулэн.
   В Восточном Туркестане: Шаньшань -- Лоулань (совр. Лобнор -- Пухай), цяны -- тибетцы, Туфань -- Тибет, Юй-тянь -- Хотан, Согюй -- Яркенд, Сулэ -- Кашгар, Яньки (Акини) -- Карашар, Гуйцы -- Куча, Гаочан -- Турфан и Караходжо, Бэйтин -- Бешбалык, Иву -- Хами, озеро Пулэй -- Баркуль, Янсо -- Юлдуз, Гйепаньто -- Сырыкол (Таш-Курган).
   Из других названий отметим: Гибинь (Гэшили) -- Кашмир или Каписа, Ганьду -- Гайдара, Даши -- арабы, Босы -- Персия, Большая Фулинь -- Сирия, Дацинь -- восточно-римские владения в Малой Азии, Фань-янь (Ванянь) -- Бамиан, Ниполо -- Непал, Ухоань -- Кундуз, Шеми -- Читрал, Тяньду -- Индия, Тяньшань (Семиречье и Тяньшань), Басими -- басмал. Оседлые оазисы Средней Азии: Боханьна (а также Полона, Лона, Ниньюань) -- Фергана, Кан -- Самарканд (он же Самоцянь) -- Согд, Холисими и Юегянь (Ургенч) -- Хорезм; Гудо -- Хуталян, Шумань -- Шуман и Тухоло -- Тохаристан соответствуют Таджикистану; Памило, Бами и Бохо -- Памир; Хуми, Хокань -- Вахан; Шини -- Шугнан, Цзюми -- Кумед; Дамо -- Термез.
   Кроме того, часто употребление термина Суйе (Чуйская долина, Семиречье) и Сули (Согд, иногда с включением Семиречья). Последний термин следует отличать от Сулэ, которым назывался Кашгар.
   Отдельные районы Средней Азии назывались: Ташкентский оазис (Ши, Чжеше, Юени), Осрушана (Цао восточное), Иштихан (Цао западное или Шетилян), Маймург (Ми), Бухара (Ань, Бухало, Даан), Нахшеб (Ши, Кише, Насеба), Мерв (Унагэ), Касан (Гесай), Катта-Курган -- древняя Кушания (Гуйшуан), Кулан (Цзюлань).
   Наиболее крупные реки в этих источниках выступают под именами: Енисей -- Кем (Гянь); Иртыш (Уту?); Или (Или); Чу (Суйе); Талас (Таласе, иногда в старом издании ошибочно Хынлос), Нарын -- Сыр-Дарья (Чженьчжу и Шеше), Пяндж -- Аму-Дарья (Уху -- Оксус, Гуйшуй), Вахш (Хуши, Уши), Зерафшан (Нами), Кашка-Дарья (Тумо).
   Аральское море выступает под именем Вынаньша, Лэй-чжоу, Северное море; Каспий -- чаще всего под именем Цинь-хай, Иссык-Куль -- Жехай или Тинчи.
   Менее точно отождествлены такие названия, как города Средней Азии: Ю-Узген, Эрши (Мархамат, по Бичурину -- Коканд), Сигянь -- Ахсыкет; Бэйшуй -- Испиджаб, Гидуцючжо -- Гур-гандж, Цзюбило -- Сайрам.
   Широко употребляется в текстах транскрипция тюркских титулов: кэхань -- каган, катунь -- хатун, дэлэ -- тегин, [L] шеху -- ябгу, ша -- шад, тутунь -- тутук, дагань -- таркан, бе -- бек, мохэ -- бага, мохэду -- багадур, гудулу -- кутлук, бигя -- бильга, дынли -- тенгри и т. п.
   Изменены в китайской транскрипции собственные имена: Асилань -- Арслан, Сулимань -- Сулейман, Кюе -- Кюль, Исе-се -- Иездегерд, Гусахэ -- Хосроу, Истачжи -- Ардешир, Ими Цюйдибо- -- Эмир Кутейба, Улеге -- Гурек, Фохумань -- Вахшумань и т. д. и т. п.
   Весьма важным является изменение в китайской транскрипции названия одного и того же народа. Так, например, некоторые народы имели в китайской исторической литературе множество названий, т. е. несколько транскрипций. Укажем главнейшие: кыргызы Енисея -- гяньгунь (цзяньгунь), гэгу, цигу (кигу), йегу, хакас, хакяньсы, киликицзы; уйгуры -- гаогюй, хойху, вэйвуэрр.
   Не китаеведу порой бывает трудно разобраться в этих разночтениях и транскрипционных различиях, особенно при пользовании различными западноевропейскими переводами. В этих случаях следует пользоваться конкордансом транскрипций, имеющимся в нескольких изданиях. Отметим, например, конкорданс, составленный коллективом русских китаеведов -- К. Вебером, А. Ивановым, Вл. Котвичем и А. Рудневым "К вопросу о русской транскрипции китайских иероглифов" (Записки Восточного отделения русского археологического общества, т. XVIII, в. 1, СПб., 1907, стр. 74 -- 95) или в китайской грамматике П. П. Шмидта (Владивосток, 1915) и более полный -- Bernhard Karlgren, A Mandarin Phonetic Reader in the Pekinese dialect with an introductory essay on the Pronunciation: Archives d'Etudes Orientales, т. XIII, в. 1, 1917.
   Пользование этими пособиями облегчает чтение специальных названий, транскрибированных в разных изданиях, особенно в западноевропейской литературе, и обеспечивает правильное их написание, необходимое для аутентичного понимания перевода. Восстановление же соответствия китайской транскрипции иноземного для Китая слова его звучанию в древности является делом специалиста, и всякие догадки в этой области, не опирающиеся на древнюю фонетику, или твердые историко-географические заключения, как бы они ни были соблазнительными, чаще всего являются ненаучными. Для этих целей следует обращаться к литературе вопроса. Большое количество таких названий отождествлено и расшифровано, но далеко еще не все и не с достаточной полнотой. Количество авторов, подвизавшихся в этой области, весьма велико, в частности большинство тех, которые были упомянуты выше. Известную сводку этих отождествлений редакторы отразили в указателях, где китайской транскрипции собственного имени или [LI] географического названия соответствует, где это было возможно, либо восстановление подлинного звучания, либо бесспорное отождествление. Из наиболее авторитетных работ может быть рекомендована прежде всего работа Е. Chavannes, Documents sur les Tou-kiue Occidentaux, СПб., 1903 (Сб. Трудов орхонской экспедиции, в. VI)а также работы П. Пелльо, которые, однако, представляют трудности для использования, так как его замечания разбросаны по различным статьям и рецензиям, главным образом в "Journal Asiatique" и "T'oung Pao".
   Значительная часть историко-географических и племенных названий, особенно по Монголии и отчасти Восточному Туркестану и Южной Сибири правильно объяснена в труде Г. Грумм-Гржимайло "Западная Монголия и Урянхайский Край" (Л., 1926, т. II).
   Основные отождествления, достаточные для первоначальной ориентировки в тексте, мы привели выше.
   Значение китайских источников для истории Средней Азии в "доисламский" период особенно велико. В самом деле, те письменные источники, которые содержат исторические данные о Средней Азии с периода VI в. до н. э. до VI -- VIII вв. н. э. и приведены в известность, несмотря на их разнообразие, весьма немногословны. Мы имеем в виду ахеменидскую клинопись, античные источники (Геродот, Страбон, Птолемей и др.), более многословные для времени Александра Македонского (Квинт Курций, Арриан), византийских и армянских авторов (типа Менандра Протектора, Прокопия, Феофилакта Симмоката), сирийские источники (Иешу Стилит, Захарий и другие), некоторые сасанидские тексты (надпись Пайкули, надпись Шапу-ра) и связанную с ними литературу на пехлевийском языке (Авеста, Бундахишн), древнетюркские рунические тексты (Кюльтегина, Тоньюкука и т. п.).
   Особую, но весьма еще немногочисленную группу составляют тексты, происходящие из Средней Азии, прежде всего: согдийский архив (личный архив Гурека), древнехорезмский (видимо, хозяйственный) архив, отдельные рунические надписи типа древнетюркских, многочисленный эпиграфический материал.
   Значительную ценность представляет арабо- и персоязычная литература, отчасти также сакские, тохарские и тибетские источники, в которых, однако, сведения, касающиеся Средней Азии в древний период (до VII -- VIII вв.), единичны и зачастую содержатся в текстах намного позже того времени, которое ими описывается. Это прежде всего относится к арабо- и персоязычной литературе.
   Китайские источники прежде всего позволяют составить основную хронологическую канву для истории античного и [LII] дофеодального периодов истории Средней Азии. В самом деле, древнейшие упоминания о Средней Азии восходят к путешествию Чжан Цяня 138 -- 126 гг. до н.э., сообщения которого были использованы отцом истории Китая Сы-ма Цянем для составления "исторических мемуаров" Шицзи. Личное посещение Чжан Цянем Средней Азии сказалось на конкретности повествования Сы-ма Цяня, особенно в отношении Ферганы.
   Дополнительные сведения по сравнению с Сы-ма Цянем имел очевидно Бань Гу, автор династийной истории "Старшей Хань". Следуя буквально иероглиф в иероглиф за Шицзи Сы-ма Цяня, он включал в свой текст и дополнительные данные. Характерным примером является включение письма Модэ-Шаньюя китайской императрице Гаохэу, отсутствующее в тексте Сы-ма Цяня. Наблюдаются изменения в иероглифике племенных названий, особенно по Южной Сибири при описании похода Модэ в 209 -- 201 гг. до н. э.: например, цайли вместо синли и т. п.
   Весьма любопытны извлечения о Средней Азии из Хоуханьшу. Основой информации здесь был поход Бан Чао 94 -- 96 гг. н. э. В качестве специального "разведчика" по Средней Азии был Гань Ин, посланный до Циньхая -- Каспийского моря. Судя по тексту в Хоуханьшу, значительное количество сведений поступало о Средней Азии в Китай через китайских наместников оазисов Восточного Туркестана. Однако поздняя редакция Хоуханьшу (V в.) привела к тому, что главный автор, по существу, редактор древних текстов -- Фаньхуа недооценил многих сведений и составил Хоуханьшу, исходя из современных ему событий и состояния народов Средней Азии. В связи с этим в Хоуханьшу совершенно опущена такая значительная территория, как область усуней Тяньшаня, хотя несомненно, что их история не могла катастрофически оборваться в 8 г. н. э., до которого их доводит Бань Гу (автор Цяньханьшу). Если исходить из того факта, что гунны в этот период владычествовали на Тяньшане, то все равно усуни не исчезли, ибо, во-первых, сведения об усунях сообщал Бань Чао, во-вторых, абсолютное владычество западных гуннов на Тяньшане и в Фергане относится к более позднему периоду, особенно ко II в. н. э., но и с них также приведены весьма скудные сведения.
   Для Вэйской истории особое значение имело, в части информации о Средней Азии, посольство Тун Юана и Гао Мина середины V в, н. э., посетивших многие районы Средней Азии. Надо сказать, что вообще в Вэйский период Китай был больше, чем в предшествующий период, связан и с Центральной Азией -- Монголией и Восточным Туркестаном. История Вэйской династии содержит весьма распространенные сведения об иноземных народах. Авторитет повествований Вэйской истории был [LIII] настолько велик, что ее рассказы об этих народах были положены в основу соответствующих статей в более поздних энциклопедиях, например, у Ма Дуан -- линя (XIV в.).
   Сходные по содержанию главы краткой истории Суйской династии и затем Танской, в части сведений, выбранных Бичуриным, восходят, очевидно, к общим источникам. Кроме обычных источников этих сведений, следует особенно подчеркнуть описание Восточного Туркестана и Средней Азии в путешествиях буддийских паломников Фасяня (400 г.), Сун Юна (518 -- 522), Вэйцзе (605 -- 616), особенно Сюаньцзана (629 -- 648), Ицзина (673 -- 695), Хойчао (723 -- 729), Укуна (751 -- 790).Особенно большим авторитетом пользовался Сюаньцзан: описание его жизни и путешествия, в частности последнее, широко цитируется текстом истории Танской династии.
   Распространенная версия истории Танской династии -- Синь-Таншу, составленная позже краткой версии Цзю-Таншу, основывалась на включении в текст прямой речи послов и текстов писем и обращений, адресованных правителям областей и народов от имени Китайского двора, и ответов на них. Достоверность этих текстов вызывала вполне законный скепсис некоторых ученых (В. Бартольд) и впредь до их документальной проверки по первоначальным источникам остается под знаком вопроса.
   Для истории Танской династии (Цзю-Таншу и Синь-Таншу), в известной мере и для Суйских анналов, характерна новая точка зрения в оценке более древних событий на территории Средней Азии: древние названия племен и территорий увязываются с современными (танскими) именами и названиями. История Танской династии пытается объяснить происхождение названий, следуя китайской исторической традиции о неизменяемости предшествующих исторических образований, о постоянстве пребывания народов на одном и том же месте. Эта историческая концепция приводит к ряду по меньшей мере спорных выводов, например, что страна Кан (Самарканд -- Согд) -- это древняя страна кангюй. Если в целом ряде случаев эта преемственность с древними образованиями имеет солидную аргументацию (происхождение тюрок-тугю, уйгуров-хойху и т. п.), то в других случаях она почти ничем не обоснована и к такого типа заключениям следует подходить критически.
   Наряду с этими текстами, легшими в основу сборника Бичурина, он воспользовался китайскими комментаторскими сведениями для своих примечаний, а в целях уточнения политических событий широко привлекал данные из погодной сводной истории Тунцзянь-ганму (XII в.). Текст перевода этой истории в 17 томах был им подготовлен к печати, но и поныне хранится в рукописи (Институт востоковедения). Отметим, что [LIV] единственный перевод на европейский язык этого сочинения был проделан иезуитом Майя еще в XVIII в. (12 томов) не с китайского оригинала, а с сокращенного маньчжурского варианта, что, однако, не помешало позднейшим западноевропейским историкам Китая писать на основе этого неполноценного перевода многочисленные истории "Поднебесной империи". Бичурин перевел китайский оригинал Ганму, к сожалению, не увидевший свет.
   Наши критические замечания источниковедческого порядка не должны восприниматься как умаление достоинства китайских текстов, касающихся Средней Азии. Они имеют своей целью только обратить внимание на необходимость критического пользования этими текстами, с учетом наиболее ранних информации китайских авторов и времени составления окончательного текста. На последнее обратил внимание в своем предисловии Бичурин. Напомним, что описание состава китайских исторических источников в Западной Европе было выполнено Вайлем намного позже Бичурина, а описания, подобного данному Бичуриным, особенно в части исторических сочинений, китаеведение не знает и до сих пор, кроме истории китайской литературы Васильева.
   Значение переведенных Бичуриным текстов для истории народов СССР, прежде всего Южной Сибири и Средней Азии, трудно переоценить. Для Южной Сибири китайские источники в отношении древнего периода являются единственными письменными источниками. Значительна их роль также и для раннего средневековья, когда появляются сначала древние тюркские и кыргызские, затем западноевропейские средневековые и русские тексты.
   Благодаря китайским текстам вскрываются имена племен, населявших Южную Сибирь в древности, становится возможным разрабатывать этногенетические проблемы, отчасти нарисовать политическую историю, правда, больше в плане внешнеполитических событий (связь с Монголией, в отдельных случаях со Средней Азией). Широко представлены эти тексты в трудах советских исследователей, прежде всего С. В. Киселева и Л. П. Потапова, которые использовали эти тексты при создании истории Южной Сибири и Алтая.
   Привлечение китайских источников для интерпретации археологических материалов характерно для более широкого круга советских исследователей, что мы уже отмечали выше. Немногочисленны пока дополнительные исследования этих текстов специально в отношении Северной Азии. 144 [LV]
   Китайские тексты в переводе Бичурина широко использовались для составления истории Средней Азии как в дореволюционном, так и советском востоковедении. Особое значение в дореволюционном востоковедении, занимавшемся Средней Азией, имели эти тексты в части исторической географии V и прежде всего этногенеза. Напомню, что такие, например, работы, как работа Бронникова по исторической географии или Аристова по этногенезу, иногда в значительной степени, а иногда и целиком опирались на переводы Бичурина. С большим доверием к этим переводам относились и такие крупные русские ученые, как В. Григорьев, Н. Веселовский, В. Бартольд, К. Иностранцев, Г. Грум-Гржимайло.
   Важнейшую роль сыграли эти тексты для решения общих проблем советского востоковедения, особенно в вопросе о характере общественных отношений в домусульманский период. Рассмотренные в свете марксистско-ленинской теории, обогащенные данными других источников и археологических изысканий, они позволили С. П. Толстову выдвинуть теорию об общинно-рабовладельческих отношениях в Средней Азии в домусульманский период. Как уже было отмечено выше, и другие советские востоковеды широко пользовались ими в своих исторических исследованиях как общего, так и частного порядка, особенно в связи с историей Согда, тюрок Семиречья и т. п. Переводы Бичурина проверены временем, испытаны почти столетним развитием китаеведения, доказавшим их непреходящую ценность. Нет сомнения, что этот великолепный труд русского ученого еще много лет будет служить на пользу советской науке.
  

Комментарии

  
   2 ЖМНП, сентябрь 1857, стр. 125. Ср. также биографические данные у Д. П. Пантелеева: Иакинф Бичурин к 150-летию со дня рождения (библиографические материалы). "Вестник Маньчжурии", 1927, 5, стр. 101--104. См. Библиографический бюллютень КВЖД, No 1--6,1927, стр. 59--62. На эту статью Д. П. Пантелеева обратил наше внимание М. А. Сергеев.
   3 Отечественные записки, 1839, т. VII, стр. 33; Ср. Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, т. III, стр. 131---133.
   4 Рrасе Komisyi do Badan nad historia literatury i oswiaty, т. 1, Варшава, 1914, стр. 144--145. Ср. М. П. Алексеев. Пушкин и Китай, Сб. А. С. Пушкин и Сибирь. Иркутск, 1937.
   5 Православная богословская энциклопедия, т. VI, СПб., 1905, стр. 11.
   6 Главнейшие материалы по биографии Бичурина: О. Иакинф Бичурин (Автобиографическая записка), изд. П. Савельевым (Ученые записки АН по I и III отделениям, 1855, т. III); И. Н. А[доратский]. Отец Иакинф Бичурин, Казань, 1886 (Православный собеседник, 1886, No 2, 3, 5, 7, 8); Н. Щукин. Отец Иакинф Бичурин, СПб. ведомости, No 130, 14 июня 1853, стр. 535--536, повторено в расширенном виде "Иакинф Бичурин", ЖМНП, август 1857, стр. III и сл.; Н. И. Веселовский. Иакинф, Русский биографический словарь, т. И -- К, СПб., 1897, стр. 153 и сл.; С. А. Венгеров. Источники словаря русских писателей, т. II, СПб., 1910, стр. 511; Воспоминания и мемуары. И.И.Панаев. Литературные воспоминания и воспоминания о В. Г. Белинском, СПб., 1876, стр. 117--118; Н. С. Моллер. И. Бичурин в далеких воспоминаниях его внучки, Русская старина, 1888, август, стр. 271-- 300; сентябрь, стр. 524--560; А. В. Никитенко. Записки и дневник (1826--1877), СПб., 1893, стр. 36--38; В. Миротворцев. К биографии Бичурина, Православный собеседник, 1888, No 8, стр. 410--426; Переписка о Бичурине А. Н. Голицына и К. В. Нессельроде, Русская старина, август 1888, стр. 301--304; Н. С. Лесков. Таинственные предвестия, гл. VIII, Собр. соч., изд. Маркса, т. XX, стр. 74 и сл. (На последнюю книгу мое внимание любезно обратил М. М. Дьяконов). Письма И. Бичурина: Русская старина, декабрь 1871, стр. 680, Маяк, 1842, т. VI, кн. 9, отд. V, стр. 15; Библиография Востока, вып. 24 (1933), Л., 1934, стр. 89.
   7 Н. Я. Бичурин дал обзор основных своих работ в статье "Современные русские писатели". Отец Иакинф. Москвитянин, 1849, No 7, кн. 1, ст. IV. Критика и библиография, стр. 88 и сл. Здесь приведены тринадцать названий, т. е. все книги, кроме последней --"Собрание сведений..." Его работы обычно перечисляются в некрологах, указанных выше. Основная литература приведена в энциклопедических статьях Н. И. Веселовского и С. А. Венгерова. Очень плохо учтены его журнальные статьи. Приводим ниже журналы, где были напечатаны главнейшие статьи, использованные для настоящей работы.
   Северный архив, 1828, No 2 и 7.
   Московский телеграф, 1828, ч. 21, No 2; ч. 22, No 13; 1830, ч. 32, No 7; 1831, ч. 39, No 9 и 10; 1831, ч. 39, No 23.
   Журнал Министерства народного просвещения, 1837, ч. 16, стр. 227; 1838, No 5--6, стр. 1--72.
   Отечественные записки, 1839, т. VII; 1840, т. V, No 5; 1841, т. XIV; 1841, т. XV; 1841, т. XIX.
   Русский вестник, 1841, No 7; 1841, т. II, стр. 697--723; 1841, т. III, вып. 9.
   Сын отечества, 1843, т. III; т. V, кн. 1; т. V, кн. 2; т. VII.
   Финский вестник, 1847, No 5.
   Москвитянин, 1844, ч. III, 3; ч. II, 4; 1844, ч. V, 9; 1845, ч. XVIII, 7--8; 1849, кн. 1, вып. 8; 1849, кн. 1, вып. 9; 1850, ч. VI; 1851, ч. I.
   Bulletin Scintifique, т. III, No 19.
   8 Материалы, касающиеся его ссылки, см. в вышеуказанных биографиях, особенно в Русской старине (1888, стр. 301--304). Там же -- донесения Иркутского генерал-губернатора Пестеля, письмо кн. А. Н. Голицына (27 августа 1823 г.) и отношение вице-канцлера Нессельроде и. д. обер-прокурора св. синода (29 мая 1831 г.).
   9 Большинство биографов отмечают, что покровителем Бичурина был известный деятель Министерства иностранных дел в Петербурге Шиллинг фон Канштадт. Однако, судя по воспоминаниям А. В. Никитенко, вызволил Бичурина из ссылки Е. Ф. Тимковский, автор известного сочинения "Путешествие в Китай через Монголию в 1820 и 1821 годах" (СПб., 1824). В Китае Е. Ф. Тимковский подружился с Бичуриным, который дал в его распоряжение ряд исторических материалов, использованных Е. Ф. Тимковским в своем труде.
   10Погодин в память о кн. В. Ф. Одоевском. М, 1869 стр. 56; ср. Н. С. Моллер. Указ. соч., стр. 535. Вспоминает о встречах в салоне В. Ф. Одоевского Иакинфа Бичурина, Белинского Сахарова и других А.И. Герцен (см. его Былое и думы, ГИХЛ, Л', 1947 стр. 1.Л6). на это воспоминание наше внимание любезно обратил Н. А. Кисляков.
   11 Н.О. Лернер. Пушкин и его современники, вып. IX--X, ср. также No 139, 531, 591, 596, 756, 1426, 1491, стр 362.
   12 Б.Л. Модалевский. А. Пушкин Письма, т. II (1826-1830), ГИЗ, Л., 1928, стр. 363. Ср. Русский архив, 1882, кн. II стр 139-Литературная газета, 1830, No 1, стр. 5-6 и No 28, стр 226.
   13Северные цветы, стр. 66 и сл.
   14 Телескоп, 1836, Л? 46 в рецензии на труд Бичурина "Историческое обозрение ойратов...".
   15 Отечественные записки, т. XV, отд. II, стр. 1.
   16 Сын отечества, т. V, кн. 1, отд. IV, прим. ред. к ст. Иакинфа "Очерк истории Китая".
   17 H. Cordier. Bibliotheca Sinica, 1881, стр. 54, 56, 125, 674, 700, 768.
   18 См. Савельев. Спор двух парижских синологов, решенный синологом русским, Маяк, 1842, т. VI, кн. 9, отд. V, стр. 13. Там же литература и французский текст письма Бичурина.
   19 Exercices pratiques d'analyse de syntaxe et de lexicographie chi-noise, Paris, 1842.
   20 The Encyclopaedia Britannica, т. IV, стр. 275, ср. стр. 276.
   21 Н. С. Моллер. Указ. соч., стр. 286.
   22 Обозрение приморских пунктов в Китае, служащих ныне театром для военных действий в Китае, Отечественные записки, т. XV, 1841; Сведения о Европе, сообщенные китайцам католическими вероисповедниками. Там ж е, т. XI, 1845; Указы и бумаги, относящиеся до английского посольства в 1816 г. Северный архив, 1825, т. XVI; 1828, т. XXXII и XXXIV.
   23 О. И. Сенковский. Собр. соч., т. VI, СПб., 1859, стр. 27 Статья "Калмыки. Ойраты. Уйгуры (по поводу сочинения о. Иакинфа "Историческое обозрение ойратов или калмыков", 1835).
   24 Там же, стр. 28.
   25 В. И. Ленин. Соч., изд. 3-е, т. XVI, Отсталая Европа и передовая Азия, стр. 396.
   26 Современные русские писатели. Отец Иакинф. Москвитянин, 1849, No 9, кн. 1, отд. критики и библиографии, стр. 1 и сл.
   27 Москвитянин, 1844, ч. II, No 3, стр. 170.
   28 Финский вестник, 1847, No 5, разд. IV, стр. 3.
   29 Московский телеграф, М., 1831, ч. 39, No 9 и 10.
   30 Observations sur les traductions et les critiques litteraires de M. de Klaproth, par le R. P. Hyacinthe Bitchourine. СПб., 1829. Об этой дискуссии см. в письме Н. Я. Бичурина к Н. А. Погодину от 19 марта 1831, Русская старина, 1871, т. IV, стр. 680.
   31 Москвитянин, 1844, ч. I. стр. 162.
   32 См. Le Globe, 1829.
   33 Молва, No 151. Ср. Н. П[олевой]. Поверка замечаний о. Иакинфа на IV том Истории Русского народа, Московский телеграф, январь, 1834, ч. 55, No 1.
   34 Замечание на статью в русской истории г. Устрялова под названием: Покорение Руси монголами, Москвитянин, 1845, ч. IV, No 7--8.
   35 Н. Щолевой. Рец. на труд И. Бичурина "Описание Чжунгарии...", Московский телеграф, февраль 1828, стр. 533.
   36 В. И. Ленин. Соч., т. XVI, Пробуждение Азии, стр. 384.
   37 Мао Цзе-дун. О новой демократии. Цит. по статье Лу Дин-и "Просвещение и культура в новом Китае", газ. "За прочный мир, за народную демократию", 31 марта 1950 г., No 13.
   38 И. И. Панаев. Литературные воспоминания и воспоминания о Белинском, СПб., 1876, стр. 117.
   39 А. В. Никитенко. Записки и дневник (1826--1877), СПб., 1893, стр. 38.
   40 Н. С. Моллер. Иакинф Бичурин в далеких воспоминаниях его внучки, Русская старина, 1888, т. 59, стр. 271 и сл.; стр. 425 и сл.
   41 Там же, стр. 281.
   42 В. Г. Белинский. Собр. соч., т. XIII, стр. 21.
   43 Там же, т. V, "Русская литература в 1840 г.".
   44 Там же, т. VII, стр. 60.
   45 Современник, 1848, т. VII, No 1 отд. III, стр. 44--49; В. Г. Белинский. Собр. соч., т. VII, стр. 153--158.
   46 В. Г. Белинский. Указ. соч., стр. 156.
   47 С. А. Козин. О неизданных работах Иакинфа Бичурина, Изв АН СССР, сер. ООН, 1929, стр.399--412; Ср. его же. Азиатский архив при Институте востоковедения АН СССР. Библиография Востока, вып. 5--6 (1934), Л., 1935, стр. 61.
   48 А. А. Петров. Рукописи по китаеведению и монголоведению, хранящиеся в Центральном Архиве АТССР и в библиотеке Казанского университета. Библиография Востока, 10 (1936), М.--Л., 1937, стр. 139-- 155.
   49 Л. В. Симоновская. Бичурин как историк Китая, Доклады и сообщения исторического факультета МГУ, в. VII, 1948 г.
   50 В значительной степени описан С. А. Козиным (см. выше),
   51 Краткий отчет Рукописного отдела Гос. публ. биб-ки им. Салтыкова-Щедрина за 1914--1938 гг., Л. 1940, стр. 39--40.
   52 Библиография Востока, вып. 2--4 (1933), Л., 1934, стр. 79--90.
   53 Отдельные упоминания в протоколах по историко-философскому отделению и в протокольных бумагах. См. Архив АН, ф. 1, оп. 1. См. приложения, составленные Б. А. Малькевич.
   54 Древности Восточной и Средней Азии, ТВО, т. IV.
   55 Mediaeval Researches from Eastern Asiatic Sources, London,, 1910. (Имеются четыре издания, начиная с 1888 по 1937 г.).
   56 Ученые записки Изв. АН по I и III-му отделениям, т. III, вып 5. СПб., 1855, стр. 671.
   57 ЖМНП, сентябрь 1857 г.
   58 Архив АН СССР, ф. 1, оп. 1а, No 74, Протокол от 30 января 1846, § 31 по III-му отделению.
   59 Там же, Протокол от 5 июня 1846, § 126.
   60 "En histoire nulle indication n'est inutile".XXVIII
   61 Собр. свед., ч. 1, стр. II. См. настоящее издание, стр. 8. "Предуведомление".
   62 Там же, стр. I.
   63 Ф. 1. оп. 2, ИФ, § 126, на записке No 631.
   64 О. Ковалевский. Разбор сочинения о. Иакинфа под заглавием "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена". Восемнадцатое присуждение учрежденных П. Н. Демидовым наград 17 апреля 1849 г., СПб., 1849 г., стр. 91--101.
   65 О. Ковалевский. Указ. соч., стр. 98.
   66 Изв. АН СССР, сер. ООН, 1929, No 5, стр. 405.
   67 Ф. 2, 1849, No 14--830.
   68 Справка ЛОЦИА от 29 апреля 1949 г.
   69 Архив АН СССР, ф. V, оп. 1 Б, No 737.
   70 Справка ЛОЦИА от 29 апреля 1949 г. 6 ЖМНП, 1854.
   71 Отечественные записки, 1852, т. 84, отд. V, стр. 1--34.
   72 ЖМНП, 1851, ч. 71, отд. VI, стр. 7.
   73 Современник, 1851, т. XXVI, отд. V, стр. 33--39.
   74 Москвитянин, 1851, ч. I, стр. 179--198.
   75 Там же, стр. 181.
   76 Москвитянин, 1851, ч. I, стр. 192.
   77 ЖМНП, 1841.
   78 О. Franke. Eine Chinesische Tempelinschrift aus Ydikutsahri bei Turfan (Turkistan), Anhang zu den Abhandlungen d. PAW 1907.
   79 Указ. соч., примечание на стр. 15.
   80 Указ. соч., стр. 31.
   81 Москвитянин, 1851, ч. II, стр. 522.
   82 О. Иакинф. Кто таковы были монголы. Москвитянин, 1850, ч. IV. изд. Науки и художества, стр. 86.
   83 Указ. соч., стр. 91.
   84 Указ. соч., стр. 552.
   85 Histoire generate des Huns, des Turcs, des Mongols et des autres Tartares occidentaux, Paris, 1756--1758.
   86 Histoire de la Tartarie.
   87 Bibliotheque Orientale, A la Have, 1777.
   88 Histoire generate de la Chine, Paris, 1777.
   89 H. Соrdier. Histoire generale de la Chine et de ses relations avec les pays etrangers, Paris, 1920.
   90 Recherches sur les langues tartares, Paris, 1820.
   91 Tableaux historiques de l'Asie. Paris, 1825.
   92 Abel Remusat. Histoire de la ville de Chotan, Paris, 1827.
   93 О них мы пишем ниже.
   94 См. например, его Einwiirfe gegen die Hypothesen des Herrn Hofr. Klaproth. Ueber die Sprache und Schrift der Uiguren.
   95 Ueber die Achten Kirgisen, Abhandlungen KAW zu Berlin, 1864.
   96 См., например, Gescliichte der Grossen Liao, СПб., 1877.
   97 Memoire sur lescontrees occidentaux, Paris, 1857, cp. JA, 1853.
   98 Journal Asiatique, 1864.
   99 Journal Asiatique, 1847 (о путешествии Ван-Яньдэ 981 г.).
   100 Ср. Journal Asiatique, 1846.
   101 SKAW zu Miinchen, т. 4, 1874.
   102 SKAW zu Wien, т. 45, 1864, т. 44, 1863.
   103 History of the Heung Noo in their Relations with China, JAJ, т. V.
   104 The Turco-Skythian Tribes. China Review, тт. XX--XXV.
   105 A thousand years of the Tartars, Shanghay, 1895.
   106 Труды первого JRAS, т. XIV, 1882, China Review т. XXV, 1900--1901 гг., там ж е, т. VII, 1878--1879.
   107 См. например JAOS, т. 37, сентябрь, 1917; SKAW zu Munchen, т. II; China and Roman Orient, London, 1882 и др. Ср. его полемику с Кингсмиллом в JAOS, т. XXX, 1909, а также Kingsmilliana. Leipzig, 1910.
   108 А. Бернштам. Социально-экономический строй орхоно-енисейских тюрок VI--VIII вв. (восточно-тюркский каганат и кыргызы), Л., 1946.
   109 Inscriptions de l'Orchon, recueillies par l'expedition finnoise, 1890, Societe Finno-Ougrienne, Helsingfors, 1892.06 этом см. В. Бартольд. Томсен и история Средней Азии, сб. Памяти В. Томсена, Л., 1928, стр. 6.
   110 Documents sur les Tou-kiue Occidentaux, СПб., 1903.
   111 ЗВО, т. XV, стр. 162. и след.
   112 Указ. соч., стр. 174.
   113 Хунну и Гунны, Труды Туркологического семинария, ЛИЖВЯ, Л., 1926. Дополнение см. у нас, например, СВ, т. 1.
   114 А. Бернштам. Проблемы истории Восточного Туркестана, ВДИ, 2, 1947
   115 Recueil de. documents sur l'Asie Centrale, Paris, 1881.
   116 Beitrage aus chinesische Quellen zur Kenntnis der Tiirkvolker und Skythen Zentralasiens, Berlin, 1904.
   117 Die Seidenstrassen zwischen China und Syrien, 1910.
   118 BEFEO, июль, сентябрь 1903; Voyages des PiSIerms Bouddhistes, Paris, 1894. См. также его дополнения в T'oung Pao, т. VI, 1905 и др.
   119 JA, 1895.
   120 Buddist of the Western World, London.
   121 Mediaeval researces from Eastern Asiatic Sources, London, 1910; Berlin, 1937.
   122 См. особенно A. Hermann. Das Land der Seide und Tibet im Lichte der Antike, Leipzig, 1939.
   123 Христианский Восток, III, 215.
   124 3B0, т. XVI, стр. XXXI.
   125 Русский исторический журнал, 7, 1921, 139.
   126 Die Hunnen der Vorchristlichen Zeit, Berlin, 1921--1926.
   127 Asia Major, т. I, вып. 1, январь, 1924.
   128 JAOS, сентябрь, 1917, т. 37.
   129 The Early Empires of Central Asia, The University of North Carolina Press, 1939.
   130 См. нашу рецензию в журнале: ВДИ, 3--4, 1940.
   131 Cinin Simal Komsulari bir kaynak kitabi, Анкара, 1942.
   132 Вопросы истории, No 7, 1946.
   133 The Greeks in Bactria and India, Кембридж, 1938.
   134 The Social and Economic History of the Hellenistic World, Oxford, 1941.
   135 См. С. П. Толстов. Подъем и крушение империи эллинистического Дальнего Востока, ВДИ, 1940, No 3--4, ср. критику теорий Ростовцева у В. Рановича, ВИ, 1945, No 2.
   136 См., например, статьи Изв. АН СССР, сер. ООН, 4, 1937; СВ, т. I, 1940; СЭ, 2, 1947; там же, 4, 1948; ВИ, 11--12, 1946.
   137 См. прежде всего С. П. Толстов. Древний Хорезм, М., 1948.
   138 Л. Думан. Аграрная политика Цинского (маньчжурского) правительства в Синьцзяне в конце XVIII в. Труды ИВ, XX, 1936.
   139 Русский биографический словарь, т. И -- К, СПб., 1897, стр. 154.
   140 Анналы, 1923, стр. 261.
   141 Сб. Китай, М.--Л., 1940, стр. 279: "Деятельности членов этой миссии, среди которых были и замечательные русские ученые, сыгравшие крупную роль в развитии китаеведения (как, например, Иакинф Бичурин), царское правительство обязано было хорошей информацией о Китае". Ср. стр. 288 -- первый крупный русский синолог.
   142 Замечания по поводу спора о монгольской надписи времен Мункэ-хана, Финский вестник, 1847, No 5, май, разд. IV, стр. 3.
   143 Древний Хорезм, стр. 254--255.
  

В. В. Кюнер

РАБОТА Н. Я. БИЧУРИНА (ИАКИНФА) НАД КИТАЙСКИМИ ИСТОЧНИКАМИ ДЛЯ "СОБРАНИЯ СВЕДЕНИИ О НАРОДАХ, ОБИТАВШИХ В СРЕДНЕЙ АЗИИ В ДРЕВНИЕ ВРЕМЕНА".

  
   Замечательный труд Н. Я. Бичурина "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена" давно уже сделался, в связи с богатством содержания и систематичностью изложения, настольной книгой для всех исследователей происхождения и истории народов, выступавших с глубокой древности на обширной территории Средней Азии. Последняя в понимании нашего прославленного синолога включает не только Центральную Азию, но и прилегающие области Сибири и современной Средней Азии, а также Маньчжурию с Приамурьем и Приморьем. Изучение этих народов выдвигает в первую очередь необходимость знакомства с китайской литературой, которая содержит наиболее полные фактические материалы об указанных народах с ранних времен установления между ними и Китаем связей -- торговых, политических и культурных. Труд Бичурина, состоящий в основном из переводов китайских материалов, открывал возможность близкого ознакомления с этим важнейшим источником сведений о народах центральной, северной, северо-восточной и западной Азии в их давнем прошлом.
   Значение труда Бичурина сохраняется целиком и поныне, так как после его издания ни у нас, ни за границей не появлялось труда, равного по объему и качеству перевода "Собранию сведений". Издавались лишь частичные продолжения его переводов (В. П. Васильев и Брейтшнейдер у нас) или сборники переводов китайских исторических текстов на специальные темы, отнюдь не заменявшие труда Бичурина. Работа Эрве де С. Дени, по плану и содержанию приближающаяся к труду Бичурина, значительно уступает ему по масштабу и качеству выполнения.
   Таким образом, настоящий труд Бичурина переходит в советскую научную литературу, как наиболее ценная часть старого востоковедного наследства. [LVII]
   Возникает естественный вопрос, в какой мере рассматриваемый труд Бичурина, как переводный, удовлетворяет современным повышенным требованиям, предъявляемым к переводу с китайского оригинала, и в какой мере достоинства переводов Бичурина, засвидетельствованные многими исследователями, обращавшимися к ним, в том числе и специалистами-китаистами, могут удовлетворить запросы развивающейся советской науки.
   При оценке переводов Бичурина, вошедших в настоящий труд, надлежит в первую очередь подчеркнуть, что его перевод с китайского не является просто дословным переводом, -- это перевод, стоящий на высоком для своего времени уровне в литературном отношении; переводчик, схватывая смысл оригинала, нередко отступает от буквальной передачи китайского текста, делая его более понятным и доступным для русского-читателя. Эти литературные достоинства перевода Бичурина сохраняют свое значение и для современного, советского читателя, несмотря на устарелость отдельных слов и грамматических оборотов, которые оговорены и пояснены в своем месте. 145 Во вновь издаваемый текст внесены лишь отдельные вставки в тех местах, где были пропуски, намеренные или случайные, неизбежные в любом переводе с китайского, исправлены мелкие неточности, которых вообще немного и, наконец, даны необходимые пояснения к переводу на основании позднейших или оставшихся неизвестными переводчику материалов и сведений. Такие материалы обнаруживаются через более полное, чем было возможно во времена Бичурина, изучение китайской литературы в свете новейших научных данных. Для пояснения могут служить параллельные редакции текстов, переведенных самим Бичуриным. Приводимые в данном переиздании разночтения или иные варианты и примечания к ним, неиспользованные переводчиком, дополняют тексты переводов Бичурина. [LVIII]
   Все эти исправления и дополнения взяты в квадратные скобки, как исходящие от редакции настоящего переиздания.
   В старом издании 1851 г. "Собрания сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена" обнаружено немалое количество опечаток, на которые уже указывали первые рецензенты этого труда 50-х годов прошлого столетия, в том числе Казембек, -- как не вызывающие сомнения, они исправлены. Большинство рецензентов или исследователей, пользовавшихся переводами Бичурина, высоко отзывались о достоинствах их. Как исключение, высказывалось мнение, будто его переводы содержали прямые ошибки. Н. И. Веселовский, высоко ценивший труды Бичурина, так суммирует высказанные некогда упреки к автору, как переводчику: "переводы отца Иакинфа во многих случаях представляют сокращения китайского оригинала, иногда трудные места переданы у него наугад, без соответствующих оговорок, иногда встречаются длинные пропуски, которые затемняют связь событий. От этих недостатков не свободен и самый капитальный труд, один из последних его трудов, "Собрание, сведений о народах Средней Азии". 146 Чтобы отвести навсегда столь несправедливое обвинение и решить окончательно вопрос об истинных достоинствах перевода Бичурина, необходимо было сличить его перевод с китайским подлинником, хотя бы в выборочном порядке. Сличать в этих целях весь рассматриваемый труд с массою китайских текстов, значило бы проделать вновь огромную работу, которая потребовала от Бичурина многих лет усиленного труда и его исключительных знаний. Но возможно ограничиться выборочной проверкой некоторых частей его труда, представляющих каждая в отдельности законченное целое. Так как характер перевода во всем труде одинаков, то, очевидно, проверка отдельных частей позволит правильно судить о переводе в целом. Пишущий эти строки имел случай в разное время сличать перевод Бичурина с китайским оригиналом по ряду частных тем и убеждаться в несомненных достоинствах перевода, при наличии некоторых частичных пропусков и иных отступлений от оригинала или мелких неточностей в отношении передачи отдельных китайских выражений. 147 В связи с настоящим переизданием был сличен перевод главы "Повествование о Давани". Результат этой проверки вполне подтверждает [LIX] прежние наши выводы о безусловных достоинствах перевода и, следовательно, полной неосновательности единичных обвинений в произвольности и неточности переводов Бичурина.
   Приводим данные об итогах произведенной проверки "Повествования о Давани" (Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, часть III, стр. 1 -- 32 первоиздания), сличенного с оригинальным китайским текстом в Ши-цзи (Исторических записках) Сы-ма Цяня, цзюань 123, стр. 1а -- 20а и комментариями к ним.
   Название "Давань": китайско-русский словарь Палладия и Попова (т. II, стр.601) читает это название Даюань; комментарий Соинь (поиски сокровенного) Сы-ма Чжэна также дает чтение Юань (через рассечение Юй-юань). Далее в самом тексте переводчиком пропущено указание комментария "чжэни" (исправление смысла), что юэчжи находились раньше в Лян: "Ганьсуйская область Гуа-ши и прочие области -- первоначальные земли государства Юэчжи".
   Страница 2,
   строка 1 -- часто сожалели; в китайском тексте: постоянно гневались на Сюнну (Хунну);
   строки -- 3 -- 4 -- уничтожили хуннов; в китайском тексте: ху (хусцев);
   строка 9 -- Тан'и Хуну-ганьфу, в китайском тексте: по фамилии Тан'и, бывший Хуну-ганьфу.
   Страница 3,
   строка 5 -- Хунны убили; в тексте: ху (хусцы);
   строка 6 -- старшего сына; в тексте: тайцзы, что обычно переводится: наследник престола, как это переведено дальше самим Бичуриным;
   строка 16 -- Чжуки -- князь восточной страны; в тексте: левый (восточный) князь (ван) Гули;
   строка 19 -- Со своей женою; в тексте: с хуской (т. е. хуннуской) женою;
   строка 23 -- иностранцы; в тексте: Мань-и (южные и восточные иноземцы).
   Страница 4,
   строка 5 -- запад; в тексте: юго-запад;
   строка 6 -- почти за 10.000 ли от границы прямо на запад; в тексте: отстоит от Хань (Китая) почти за 10.000 ли прямо на запад.
   Страница 6,
   строка 2 -- отказались от поездок в орду Хуннов; в тексте: не соглашались отправляться на съезды при дворе (хуннов);
   строка 14 -- почти в 3.000 ли; в тексте: две-три тысячи ли. [LX]
   Страница 7,
   строка 5 -- река Гуйшуй -- добавить: сделал двором (столицей) князя (вана);
   строка 7 -- в южных горах; надо с заглавной буквы, так как это известные горы Нань-шань (Южные горы) в северо-западном Китае,
   строки 16 -- 17 -- сухим путем и водою; в тексте: употребляли телеги и лодки;
   строки 18 -- 19 -- имеют серебряную монету; в тексте: из серебра делают монету.
   Страница 7,
   строки 20 -- 29 -- отливают монету с лицом нового государя; в тексте: меняют монету, подражая лицу князя (вана);
   строка 23 -- Тяочжи: Бичурин выделяет это слово курсивом; в китайском тексте это название напечатано с новой строки и крупным шрифтом.
   Страница 8,
   строки 2 -- 3 -- много небольших владетелей, которые хотя зависят от Аньси, но считаются иностранными владетелями; в тексте: повсеместно имеются малые удельные правители (цзюньчжан), и Аньси походами подчиняло их, считая за иностранные государства;
   строка 14 -- то они поддались дому Дася; в тексте: все подвластные собрались в Дася;
   строка 18 -- иначе Иньду; в китайском тексте Сы-ма Цяня этого имени нет, в комментариях даны написания: Хэду, Цяньду, Цзиду.
   Страница 10,
   строка 6 -- местоположение низменное; в тексте: но (страна) низменна и влажна (далее эта фраза так и переведена Бичуриным);
   строка 22 -- от Шэньду на север; в тексте: на север от них (т. е. Давань, Дася и Аньси);
   строка 2 снизу -- Он в восхищении поверил; в тексте: Сын неба с радостью поверил словам.
   Страница 11,
   строка 4 -- Цюн и Цзи; в китайском тексте: Цюн и По (для "По" дано чтение "Пэй").
   Страница 12,
   строка 5 -- избавился от смерти с потерею чинов и достоинства; в китайском тексте: откупившись, сделался простолюдином;
   строка 7 -- В 121 г. перед Р. Х. китайский полководец Хокюйбин разбил Западную стену у хуннов; в тексте: В этом году послали бяоци (воеводу из императорских родичей) разбить западную стену (Си-чен) у хуннов.
   Страница 13,
   строки 7 -- 8 -- Гуньми со своим народом отделился и отказался от поездок; в тексте: Гуньми со своим народом далеко переселился, сделался самостоятельным и не соглашался являться на съезды к хуннам;
   строка 14 -- остаются незаселенными; в китайском тексте -- опустели и безлюдны;
   строка 14 -- кочевые; в тексте: маньи (южные и восточные иноземцы); строки 17 -- 18 -- вступить в брачное родство; в тексте: завязать братские узы. [LXI]
   Страница 14,
   строки 3 -- 4 -- снабдил большим количеством разных дорогих вещей; в китайском тексте: снабдили деньгами и шелковыми тканями несколько тысяч;
   строки 9 -- 10 -- необразованных иноземцев; в тексте: маньи (южные и восточные иноземцы), как и выше.
   Страница 14,
   строки 18 -- 19 -- был удален от Китая. Он еще не знал, что служащие при нем долго находились в зависимости от хуннов; в китайском тексте: будучи удален от Китая, еще не знал, велик или мал он. Привык подчиняться Сюнну (хуннам), что установилось уже давно.
   Страница 15,
   строка 13 -- отправил своих помощников с посланниками; в китайском тексте нет "с": отправил своих помощников посланниками (очевидно, это опечатка, которых немало в старом издании "Собрания сведений". -- Н.К.);
   строка 17 -- с ним отправил небольшое посольство с несколькими десятками лошадей, назначенных китайскому двору; в китайском тексте: Чжан Цянь согласился, чтобы Усунь отправил посольство в несколько десятков человек и лошадей несколько десятков голов для выражения благодарности;
   строки 20 -- 21 -- поручил своему посланнику высмотреть китайский двор и узнать великость его; в тексте: приказал разведать Хань (т. е. Китай), узнать, обширен ли он.
   Страница 16,
   строка 20 -- пропущено: В начале сын неба открыл, что книги Шу (цзин) и И (цзин) говорят, что священные лошади должны прибывать с северо-запада. Получив усуньских лошадей, он назвал их за добротность "небесными лошадьми". Когда получил лошадей с кровавым потом, еще более крепких, то переменил имя, назвав усуньских лошадей "западный предел", даюаньских же лошадей назвал "небесными лошадьми".
   Страница 18,
   строка 19 -- пропущено: Эти посланники и служители также вновь умножились. Исчисляя имения иностранных государств, в отношении тех, о которых (ему) докладывали, как о больших, (сын неба) давал (посланникам) бунчуки, а в отношении тех, о которых докладывали, как о малых, делал помощниками (вторыми посланниками). Поэтому попусту докладывали. Указанные посланники были детьми бедняков. Своекорыстные уездные чиновники, снабжая вещи, желали дешевого рынка, т. е. купить подешевле, чтобы присвоить выгоду от них (вещей) с иностранных государств.
   Страница 19,
   строка 8 -- хотел напасть на хуннов, но хунны уклонились от него; в китайском тексте: хотел напасть на ху'сцев (хуннов), но ху'сцы все ушли; строка 11 -- взял владетеля в плен; в тексте: Лоуланьского князя (вана);
   строка 20 -- Усуньский государь; в тексте просто: Усунь.
   Страница 20,
   строка 1 -- Усуньский государь Гуньмо; в тексте: Усуньский князь (ван) Гуньмо;
   строки 2 -- 3 -- младшая супруга, старшая супруга; в тексте: правая и левая. [LXII]
   Страница 21,
   строка 17 -- пропущено: На запад от Даюань (Давань) все (владения), естественно, вследствие дальности еще были самовольны и наслаждались миром. Еще не могли согнуть их, но церемониями влияли на них и так оставили.
   Страница 22,
   строка 3 -- Жители любят вино, так как лошади любят траву му-су. В китайском тексте: жители любят вино, (как) лошади любят (траву) му-су. Очевидно слово здесь "так" и "как" надо разделить занятою.
   строка 21 -- Посольства наиболее состояли из низших чинов, исключая лиц, известнейших Сыну Неба. В китайском тексте: А посылаемые от Хань (Китая), коль скоро отправляли в большом числе, то из мелких сопровождающих вообще было много красноречиво говоривших (т. е. известных) Сыну неба.
   Страница 24,
   строки 8 -- 9 -- конницу из зависимых владений и молодых негодяев из Китая; в китайском тексте: конницу вассальных владений (шуго) и (из) китайских провинций (цзюньго), (щ) дурную молодежь (шаонянь).
   Страница 25,
   строка 6 -- не более двух из десяти человек; в тексте: не более одного-двух из десяти.
   Страница 26,
   строка 8 -- ослов, лошаков и верблюдов; в китайском тексте: ослов (люй), мулов (ло) и верблюдов (тото);
   строка 23 -- в большей части малых владений, лежащих но пути, встречали его со съестными припасами; в китайском тексте: войск было много, и малые владения, куда прибывали, непременно встречали и выдавали съестные припасы;
   строка 24 -- Луньту; надо Луньтоу.
   Страница 27,
   строки 11 и 14 -- Старейшины; в китайском тексте: именитые люди (гуйжэнь). Государь Мугуа; в китайском тексте князь (ван) Мугуа (оговорка насчет написания Угуа, очевидно, относится к погрешности издания, которым пользовался Бичурин);
   строки 17 -- 18 -- Теперь, говорили они, сами выдадим аргамаков; прибавить из китайского текста: сами убьем Мугуа и выдадим отличных лошадей (аргамаков у Бичурина);
   строка 21 -- Такое мнение было всеми одобрено. Итак поручили одному из старейшин; в китайском тексте: (Да) Юаньские именитые люди все одобрили это. Сообща убили своего князя (вана) Мугуа и с его головою послали именитого человека к Эршийскому вкратце сказать.
   Страница 28,
   строки 21 -- 22 -- старого даваньского вельможу Моцая; в китайском тексте: второго из Да-юаньских именитых людей Мо-Цай.
   Страница 29,
   строка 1 -- Ван Шеньшэн; в китайском тексте дополнено: Гу Хунлу, Ху Иньго с прочими;
   строка 2 -- Правитель города; в китайском тексте -- : чэн-шоу -- начальник города (комендант);
   строки 5 -- в -- не ставили отводных (т. е. отдельных) караулов; в китайском тексте: высматривали, но пренебрегали этим; [LXIII]
   строка 7 -- между тем, высмотрев лагерь, в сумерке выступили в числе 3.000 человек и ночью весь отряд истребили; в китайском тексте: подсмотрев, узнали, что (Ван) Шэньшэна войска ежедневно уменьшаются; рано утром, напав (числом) 3.000 человек, умертвили (Ван) Шэньшэн и других;
   строки 11 -- 13 -- Офицер Шаньгуаньгйе, отряженный Эршийским, взял город Ю; владетель города бежал в Кангюй, куда и Шаньгуаньгйе пришел вслед за ним; в китайском тексте: Эршийский приказал соусу-дувэй (заведующему продовольствием и казною) Шан Гуаньцзйе отправиться напасть и взять город Ю. Князь (ван) города Ю убежал в Канцзюй; (Шан Гуань) Цзйе в погоне прибыл в Канцзюй.
   Страница 31,
   строка 3 -- ратникам в награду роздано сорок тысяч; в китайском тексте: офицеров и солдат (шицзу) наградили как раз 40.000 серебра, | что соответствует 4 миллионам чохов. Следовательно, примечание 1 из Ганму ошибочно (или неточно переведено);
   строки 5 -- 6 -- даваньским государем; в китайском тексте: князем (ван);
   строка 6 -- даваньские старейшины; в китайском тексте: именитые I (знатные) люди (гуйжэнь);
   строки 9 и 12 -- Жишань; надо -- Шань (Чань) Фын;
   строка 9 -- на престол возвели; в китайском тексте: поставили князем (ваном):
   строка 17 -- поставлен гарнизон; в китайском тексте: (поставлен) дувэй;
   строка 18 -- учреждены военные посты; в китайском тексте: тип; Луньту (в другом месте Луньтхэу); надо одинаково: Луньтхэу;
   строка 20 -- пристав; в китайском тексте: шичжэ -- уполномоченный.
   Сличение данного перевода Бичурина с китайским текстом современного издания Ши-цзи показало также, что многие из комментариев к оригинальному тексту Ши-цзи, помещенные в позднейших изданиях Исторических записок Сы-ма Цяня, были оставлены переводчиком без перевода. Этих комментариев три рода: пояснения (буквально: собранные пояснения -- цзицзйе) -- автор Пэй Инь, сюда включены и пояснения Сюй Гуана; толкования (буквально: поиски сокровенного -- соинь) -- автор Сы-ма Чжен, и исправления (буквально: исправления смысла -- чжэн-и) -- автор Чжан Шоуцзйе.
   Из перечисленных комментариев Бичурин берет только некоторые и притом краткие, наиболее же пространные, заключающие многочисленные дополнения географического, исторического и этнографического содержания, не были использованы им для перевода.
   Настоящая проверка показала, как и можно было ожидать, точность и правильность перевода Бичурина. Два-три допущенных им пропуска не имеют существенного значения для понимания оригинала, пропущенный текст содержал мелкие подробности (возможно, характерные). Некоторые термины, употребляемые переводчиком (государь, старейшины и другие), имеют более общий смысл, тогда как в китайском тексте [LXIV] употреблены в каждом случае конкретные наименования: ван -- вассальный или удельный князь, гуйжэнь -- именитые (знатные) люди и т. д. Единственной прямой ошибкой в данном отрывке перевода оказалась передача имени Даюаньского вана через Жишань вместо Шань (Чань) фын, но в последующем переводе (из Цяньханьшу) в той же третьей части "Собрания сведений" (стр. 60) дано правильное чтение этого имени: Чаньфын.
   Чтобы дать представление о литературных достоинствах перевода Бичурина, достаточно привести следующий отрывок его перевода (из той же третьей части, стр. 2 -- 3):
   "Даваньский владетель давно слышал о богатствах дома Хань и желал открыть сообщение с ним, но не мог.
   Увидя Чжан Кянь, он обрадовался и спросил: каким образом можно ему достигнуть своего желания? Чжан Кянь сказал на это: "Быв отправлен в Юэчжы посланником от дома Хань, я задержан хуннами и ныне бежал от них; прикажи, государь, вожакам проводить меня и, если я, сверх чаяния, возвращусь в отечество, то дом Хань пошлет тебе несметное количество даров".
   Перевод буквальный:
   "Да-юань, услышав об обильных богатствах Хань, желал сноситься, но не мог. Увидав (Чжан) Цянь, обрадовался и спросил: Если желаем (сноситься), то как поступить? (Чжан) Цянь отвечал: Я был сделан от Хань посланником к юечжи, но остановлен сюнну (хуннами). Теперь убежал. Только пусть князь (ван) пошлет людей проводить меня. Если по правде я смогу добиться возвращения в Хань, то в качестве подарков от Хань будут посланы князю (вану) богатства в неисчислимом количестве".
   Данный пример показывает, что переводы Бичурина обладают необходимыми качествами, чтобы принять их за основу при систематических работах по изучению прошлого народов, охватываемых широкими рамками рассматриваемого труда. Но разнообразные китайские материалы, использованные в данном труде Бичуриным, как они ни значительны, еще не составляют всей китайской литературы, в которой найдется немало других сведений о тех же народах. В свое время Бичурин сделал исключительно много для ознакомления всех интересующихся с китайской исторической литературой как в этом своем труде, так и во многих других и оказал бесценные услуги многим поколениям ученых, успешно использующих его переводы; но для современного исследователя постепенно становится доступной китайская историография в целом, где многие сочинения могут послужить полезным дополнением к переводам, уже сделанным Бичуриным и позднейшими переводчиками. [LXVI]
   Бесспорно, что труд Бичурина составляет основу нашего знакомства с китайскими сообщениями касательно народов северо-восточной, северной, центральной и западной Азии в ранний период (III в. до н. э. -- X в; н. э.), но уже теперь можно наметить план дальнейшего расширения и углубления этой основы через привлечение дополнительных китайских источников, оказавшихся вне научного кругозора Бичурина и потому им не использованных, в том числе некоторых, имеющих крупное значение.
   В самом деле, рассматриваемый труд Бичурина, как видно из его "Предуведомления" ("Собрание сведений", ч. 1, стр. I -- XXVIII, в частности стр. VII и XIII -- XX), явился переводом почти исключительно китайских многотомных историй двенадцати династий, взятых в последовательном порядке от "исторических записок" Сы-ма Цяня до истории Танской династии включительно, причем материал заимствуется переводчиком из важного раздела этих историй -- "Повествования об иноземных народах". Династийные истории, действительно, составляют важнейший элемент китайской историографии и могут служить незаменимым источником при изучении истории Китая и связей его с другими странами и народами. Однако имеется большое количество не менее объемистых китайских трудов и обширных энциклопедий, в которых династийные истории пополняются и расширяются многими независимыми от династийных историй данными или вариантами сообщений из династийных историй. Приводимый ниже аннотированный список таких сочинений, не вошедших в круг династийных историй, может дать наглядное представление о богатстве и разнообразии материала, использование которого способно дополнить замечательный труд Бичурина, придав ему еще большую полноту и конкретность.
   В общем итоге возможно рассматривать вновь указываемую дополнительную литературу по той же тематике, как своего рода расширенный комментарий к основному тексту перевода Бичурина, рядом с более отрывочными выборками из уже известных комментариев, которые он использовал в своих примечаниях или разъяснениях, помеченных как "примечания историка" или просто П. И.
   Об этих примечаниях уже говорилось выше; можно добавить, что Бичурин, заимствуя из указанного раздела династийных историй нужный материал об иноземных народах, ограничивался переводом китайского текста в том виде, в каком он его находил в одном из изданий династийных историй, которым пользовался; только местами он пополнял переведенный текст также переводом имевшегося китайского комментария, отмечая соответствующим образом источник (автора) комментария [LXVII] и помещая самый комментарий в одно из подстрочных примечаний к основному тексту перевода. Обнаруживая по ходу изложения событий в содержании династийных историй пробелы, Бичурин, широко начитанный в китайской истории, считал "необходимым их восполнить, обращаясь к помощи хорошо известного труда Сы-ма Гуана Цзычжи-тунцзянь, особо ценимого в Китае. Этот труд, написанный в форме летописи, о которой также говорит Бичурин в упоминаемом "Предуведомлении" (стр. XXXI -- XXXII), и переработанный Чжу Си в более удобном плане Тунцзянь-ганму, цитируется переводчиком на страницах "Собрания сведений" просто под заглавием "Ганму". Из этой летописи Бичурин обычно брал отдельные краткие справки в несколько строк, а в некоторых случаях более пространные выдержки и целые описания в несколько страниц (в одном случае даже свыше 25 страниц), например, прибавление о Лю и Ши ("Собрание сведений", ч. 1, первое отделение, стр. 148 -- 151), прибавление о Сяньбийских домах Муюн и Тоба, ч. 1, первое отделение, стр. 175 -- 203; прибавление о поколениях Юйвынь и Дуань, ч. 1, второе отделение, стр. 240 -- 246.
   Если говорить о возможных и желательных дополнениях к уже использованным Бичуриным в "Собрании сведений" историческим материалам, то в первую очередь следует указать, что и оба основных источника, использованных Бичуриным, династийные истории и Тунцзянь-ганму, могли быть использованы более широко. Сам Бичурин показал этому пример, переведя полностью Ганму, но его перевод в 16 томах пока остается в рукописи. Что касается династийных историй, то имеются различные редакции некоторых из них. Так, знаменитая Таншу (История Танской династии) существует в двух редакциях, старой и новой -- Цзю-Таншу и Синь-Таншу, взаимно друг друга дополняющих. В списке династийных историй, составленном Бичуриным ("Предуведомление", стр. XVIII -- XIX), упомянуты обе редакции, но фактически Бичурин использовал одну (Новую Танскую историю); поэтому многие интересные подробности, включенные в старую редакцию, остались за пределами "Собрания сведений". В этом легко можно убедиться, сравнивая текст сводной редакции обеих Танских историй, известной под заглавием: Цзюсинь-Таншу-хэчао, с текстом перевода Бичурина из новой Танской истории, в разделе о народе Дулга (Тукюе) ("Собрание сведений", второе отделение первой части). Вот подходящий образец для сравнения обоих текстов.
   Текст перевода Бичурина (часть 1, отделение 2, стр. 293): "Случилось, что три дня сразу шел снег; в орде в полночь слышан был большой крик, и людей вовсе не видно было. После сего хан занемог. Царевна дала ему принять снадобье. Вдруг открылась желтуха, от которой хан умер. Сын его Юеше-ше [LXVIII] по причине слабого сложения был обойден, и младший брат ханов Дуби наследовал престол под наименованием Хйели Хана".
   Тот же текст в переводе из Цзюсинь-Таншу-хэчао (цзюань 255, стр. 75):
   "Случилось, что небо изливало кровь в течение трех дней. В орде собаки ночью стаями выли, искали их, но не нашли. Затем была болезнь (хана). Царевна (его китайская супруга) дала снадобье уши (пять камней). Внезапно появилась опухоль, (хан) умер. Принцесса Ичэн, вследствие того, что его сын Юе-ше-шэ был безобразен и слаб, отвергла и не возвела на престол, затем поставили младшего брата Чуло, Дуби. Это был хан (каган) Сйели".
   И далее -- перевод Бичурина (там же, стр. 293 -- 294):
   "Хйели-хан прежде был Мохэду-шэ. Он поставил орду от Ву-юань прямо на север. Сйе Гюй, по взятии города Пьхинлян, заключил союз с ним. Император, озабоченный сим происшествием, отправил сановника Юйвынь Хань подкупить Хйели хана, чтобы он прекратил связь с Сйе Гюй. Чжан Чансунь, правитель области Ву-юань от дома Суй, поддался неприятелю с пятью городами. Юйвынь Хань присовокупил, чтобы по возвращении Ву-юань излить милости и сверх того выставить войско. Гюй и Чансунь со своими войсками присоединились к князю Цинь-ван. Наследник Гянь-чен положил бросить Фын-чжеу и уступить землю в Юйлинь. После сего Чуло-ханов сын Юеше-Ше с 10.000 юрт своего аймака вступил в Ордос, и округ Линчжеу поставил границей".
   То же в переводе из Цзюсинь-Таншу-хэчао (там же, стр. 76 -- 8а): "Хан (каган) Сйели был третьим сыном хана Циминь. Вначале он был Мохэду-шэ. Поставил ставку прямо на север от Уюань. Когда Гаоцзу вступил в Чан'ань, Сйе Цзюй еще удерживал Лун'ю. (Гаоцзу) послал своего полководца Цзун Лохоу напасть. Он потерпел поражение на севере у Пинлянцзюнь. (Сйе Цзюй) вступил в связь с Сйели. Гаоцзу опечалился, отправил сановника гуан-лу Юйвэнь Синь, послав с ним золото и шелковые ткани, чтобы подкупить Сйели. (Юйвэнь) Синь переговорил с ним, убедил прекратить связь с Сйе Цзюй. Вначале, при Суй, Уюаньский тайшоу Чжан Чансунь, вследствие смуты, с подчиненным городом Уюань, подчинился тукюе. (Юйвэнь) Синь также сказал Сйели отправить (Чжан) Чансунь явиться ко двору (китайскому) и вернуть нам (Китаю) землю Уюань. Сйели также согласился. Поэтому отправил тукюеское войско и армию (народ) (Чжан) Чансуня вместе встретиться в военной ставке Тайцзуна (у Бичурина: князя Циньвана, какой титул носил до вступления на престол Тайцзун). Наследник престола Цзяньчэн решил (предложил) упразднить Фынчжоу и вместе [LXIX] с тем отрезать (уступить) земли Юйчжун. В это время сын Чуло Юешешэ вместе с подвластными 10.000 палаток вступил (в Китай) и поселился на юг от (Желтой) реки (в Ордосе?). Заставой (границей) сделал Линчжоу".
   Приводимый образец показывает, что использование обеих редакций Танской истории способствует значительному пополнению или уточнению хода событий в сношениях между Китаем и тукюе через новые подробности, иногда весьма характерные и нужные. Будущий исследователь обязан считаться с такой возможностью значительного обогащения материала и использовать ее в этом и других случаях, когда он имеет перед собой выбор различных редакций или просто версий и даже изданий одного и того же сочинения, разнящихся между собою. Наличные комментарии во всех редакциях или изданиях также должны быть учтены полностью: они приводят разночтения и пояснения темных мест основного текста, дают ссылки на параллельные тексты в других сочинениях, отмечают ошибки или опечатки и прочие погрешности в разных изданиях. В этом заключается важность точного указания используемых изданий. Таких сведений Бичурин в "Собрании сведений" не приводит, и представляется трудным выяснить данный вопрос без специальных изысканий. Лишь подробное изложение истории работы Бичурина над "Собранием сведений" позволило бы определить объем и состав китайского фонда, использованного им в работе, а пока приходится ограничиться некоторыми догадками, как в данном случае, когда речь идет о двух редакциях Танской истории, притом существующих в разных изданиях.
   Пока это не будет сделано, ниже приводимый аннотированный список дополнительной китайской литературы, поясняющий и расширяющий тематику рассматриваемого труда Бичурина, может предварительно ориентировать исследователей, работающих по той же тематике и нуждающихся в еще неиспользованных китайских материалах. В этот список включены и те из династийных историй, которые были использованы Бичуриным в "Собрании сведений" не полностью или в других изданиях. В скобках поставлены номера, под которыми перечисленные сочинения значатся в Библиографии китайской литературы о народах Севера, Амура, Сибири, Монголии и Средней Азии, составленной пишущим эти строки (2-е дополненное издание 1947 г., рукопись архива Института этнографии АН СССР в Ленинграде). Эта Библиография цитируется под сокращенным обозначением БНС (т. е. Библиография народов Севера).
   1. (БНС No 233) Шицзи -- Исторические записки.
   Автор Сы-ма Цянь (II -- I в. до н. э.) при старшей Ханьской династии; комментарий к этому труду писали: Сы-ма Чжэн, [LXX] его потомок, живший при Танской династии, Чжан Шоуцзйе (также при Танской династии) и Пэй Инь при Сунской династии.
   4 тома, 130 цзюаней.
   Этот знаменитый труд "отца китайской истории" -- первая из династийных историй и образец для последующих, имеет много изданий; одним из лучших считается издание 1903 г.
   Аннотация: Бичурин использовал два важнейших повествования из труда Сы-ма Цяня: повествование о Сюнну и повествование о Давани (Западном крае), включив во вторую часть "Собрания сведений" также более короткое повествование о Чаосяни, взятое оттуда же; но и в других разделах труда Сы-ма Цяня можно найти ценные данные по соответствующей тематике.
   Полный разбор и характеристика содержания всего труда были даны в Историческом очерке развития китайских основ материальной и духовной культуры Китая, выпуск 1 (Владивосток, 1909), стр. 140 -- 162, составленном пишущим эти строки. Имеется французский перевод значительной части труда Сы-ма Цянь, сделанный Шаванном, далеко не доведенный, однако, до тех цзюаней его, которые были переведены Бичуриным.
   2. (БНС No 206) Цяньханьшу -- История ранней Ханьской династии или просто Ханьская история.
   Автор Бань Гу при младшей Ханьской династии; примечания Янь Шигу.
   Много изданий, из которых одним из лучших является издание 1903 г.
   4 тома, 120 цзюаней.
   Аннотация: цзюань 94 -- повествование о Сюнну, как важнейшая часть сообщений об иноземных народах, упоминаемых в названной династийной истории; она тесно связана с обширным повествованием о Западном крае, также имеющимся в этой истории. Сообщения о так называемых восточных иноземцах (повествование о Чао-сяни) также заслуживает внимания.
   Весь этот материал был широко использован Бичуриным, не кое-что нуждается в уточнении при помощи китайских комментаторов, работавших над текстом Цяньханьшу.
   3. (БНС No 112) Сихань-хуйяо -- Обозрение Западной (Старшей) Ханьской династии.
   Автор Сюй Тяньлинь при Сунской династии. 2 тома, 70 цзюаней, издание 1774.
   Аннотация: обработка по плану таких обозрений (хуйяо) Цяньханьшу. В цзюанях 68 по 70 описаны иноземные народы: Сюнну, Чаосянь и Западные страны (Сиюй).
   4. (БСН No 167) Хоуханьшу -- История позднейшей (младшей) Ханьской династии. [LXXI]
   Автор Фань Хуа при династии Лю-Сун (V в.), примечания Ли Сянь при Танской династии.
   4 том, 120 цзюаней, издание 1703 г. и более ранние.
   Аннотация: цзюань 115 -- восточные иноземцы; цзюань 117 -- западные цяны; цзюань 118 -- Сиюй (Западные страны); цзюань 119 -- южные Сюнну; цзюань 120 -- Ухуань, Сяньби (Ухуань-Сяньбичжуань).
   5. (БНС No 103) Саньгочжи -- обозрение трех династий, одновременно правивших в Китае с 220 по 264 г. (Шухань, У и Цао-Вэй).
   Автор Чжэнь Шоу (V в.), толкование Пэй Сунчжи при династии Лю-Сун.
   2 тома, 85 цзюаней.
   Аннотация: цзюань 1 по 30 -- Вэйчжи или обозрение династии Цао-Вэй; цзюань 31 по 45 -- обозрение династии Шу-Хань и цзюань 46 -- 55 -- обозрение династии У.
   В 30-й цзюани имеются сведения о Сяньби и Ухуань; о восточных иноземцах: Фуюй, Гаогюйли, Восточный Воцзюй, Илоу, Махань, Чэньхань, Бяньхань, Вожэнь (Япония).
   Для изучения ранних народов Сибири и Средней Азии настоящее сочинение приобретает особое значение через комментарий Пэй Сунчжи, содержащий многочисленные выдержки из утраченного сочинения Вэйле (см. ниже No 6).
   Хотя Саньгочжи входит в число династийных историй, он остался неиспользованным Бичуриным и не упоминается им в списке династийных историй.
   6. (БНС No 9) Вэйле -- Вэйское обозрение. Автор Юй Хуань при династии Цао-Вэй.
   30 цзюаней.
   Сочинение полностью утрачено, сохранились выдержки, приводимые Пэй Сунчжи в комментариях на историю Троецарствия (Саньгочжи), в особенности, в конце 30-й цзюани первой части названной истории под заглавием Вэйчжи (история династии Цао-Вэй).
   Аннотация: сведения о народе цзяньгунь (Енисейских киргизов, предков хагасов), о динлинах северных и прибайкальских, гэгунь (другое имя цзянгунь), соседей динлинов; о разных народах на север от Канцзюй и т. д.
   7. (БНС No 192) Цзиньшу -- История династии Цзинь 265 -- 419 г. н. э.
   Автор Фан Цяо при Танской династии.
   1 том, 130 цзюаней.
   Аннотация: сообщения в разделе "цзайцзи" о различных владениях на севере и западе Китая с 305 г. н. э., особенно в 97 цзюани. [LXXII]
   8. (БНС No 126) Суншу - История династии Лю-Сун 420 -- 479 гг. н. э.
   Автор Чэнь Ио при династии Лян.
   4 тома, 100 цзюаней.
   Аннотация: 96 цзюань Сяньби, Туюйхунь; 97 цзюань восточные иноземцы: Гаогюйли, Боцзи, Во (Япония).
   9. (БНС No 92) Нань Цишу -- История династии Южной Ци (479 -- 501).
   Автор Сяо Юйсянь при Лянской династии. 59 цзюаней.
   Аннотация: 57 цзюань Вэй-лу (пленники из Вэй, т. е. царства Юаньвэй).
   58 цзюань; Жужу-лу (пленники из Жуаньжуань).
   10. (БНС No 68) Лян-шу -- История Лянской династии (502 -- 556 н. э.); автор Яо Сылань при Танской династии. 56 цзюаней.
   Аннотация: цзюань 54 -- повествование о восточных иноземцах (Дун-и-чжуань), Гаогюйли, Боцзи, Синьло, Во (Япония), Вэньшэнь (татуированные), Дахань, Фусан; повествование о северо-западных жунах: Гаочан, Сйебаньто, Жужу (Жуаньжуань).
   11. (БНС No 227) Чэньшу -- История династии Чэнь 557 -- 588 и т. д.
   Автор Яо Сылинь, составивший также Ляншу. 1 том, 36 цзюаней.
   Новая редакция была составлена в 1826 г.
   Аннотация: Бичурин упоминает об этом труде, но неизвестно, пользовался ли он Чэньшу и каким изданием, так как новое издание вышло после отъезда его из Китая.
   12. (БНС No 93) Наньши -- Южная история или история династий, правивших в Южном Китае: Лю-Сун, Наньци, Лян и Чэнь.
   Автор Ли Яньшоу. 80 цзюаней.
   Аннотация: цзюань 79 -- повествование о Фусан, царство женщин (Нюйго) и страна татуированных (Вэньшэньго).
   13. (БНС No 10) Вэйшу -- История династии Юаньвэй.
   Составлена при династии Северной Ци, пересмотрена при династии Сун, 4 тома, 114 цзюаней.
   Цзюань 97 -- 103 озаглавлено сыи, т. е. народы и государства с 4 сторон (Китая).
   Аннотация: цзюань 99, стр. 6а -- 86 Сяньби; 86 -- 19а Сяньби Туфа (Тоба).
   Цзюань 100, стр. 1а -- 5а Гаогюйли; 5а -- 86 Уцзи; 96 -- 10б Шивэй, 10б Доумолоу; 10б - 11а Дидоугань (дидоуюй?); 11а - 12а Кумоси; 12а - 12б Кидань; 12б - 13а Улохоу. [LXXIII]
   Цзюань 101, стр. 1а -- 7а ди (иноземцы Цян в северо-западом Китае); 7а -- 16а Тугухунь; 16а -- 176 Дансян; 176 -- 20а Гаочан.
   Цзюань 102, стр. 1а -- 36 Сиюй; 36 -- 46 Шаньшань; 4а -- 5б Цзюймо; 46 и далее Яньци; 9а Гумо; 96 Вэньсу; 96 -- 10а Усунь; 10а -- 11а Юэбань; 11 -- 116 Чжэчжиби; 116 Мими; 12а -- 14а Босы; 156 -- 16а Большие Юэчжи; 16а -- 17а Да-минь; 17а -- 176 Малые Юэчжи; 186 -- Южный Тяньчжу; 20а -- Йеда; 21а -- 22а государство Кан.
   Цзюань 103, 1а -- 176 Жуаньжуань; 176 -- 19а Сюнну, Юйвэнь; 216 -- 28а Гаоцзюй.
   14. (БНС No 121) Суйшу -- Суйская история или История Суйской династии.
   Автор Вэй Чжэн при Танской династии.
   4 тома, 85 цзюаней, издание из более новых -- 1903 г.
   Аннотация: Цзюань 81 -- восточные иноземцы (дуньи): Гаоли, Мохэ; цзюань 84 -- северные иноземцы (бэйди): Туцзюэ, Си, Цидань; приложение -- Шивэй.
   15. (БНС No4) Бэйши -- Северная история, т. е. история династии Юаньвэй, Северной Ци, Северной Чжоу и Суй (автор Ли Яньшоу при Танской династии), 4 тома, 100 цзюаней.
   Аннотация: цзюань 94, стр. 1а -- 11а Гаоли (включая Сушэнь, Фуюй, Гаогюйли, Уцзи (Мохэ); 16а -- 18б Си; 19б Кидань; 21б -- 24а Шивэй; 23а -- 23б Доумолоу; 23б -- 24а Дидоугань; 24а -- 24б Улохоу, 30а -- 31а заключение.
   Цзюань 96, стр. 8а -- 20б Туюйхунь.
   Цзюань 97, стр. 1а -- 4б Сиюй; 4а -- 4б Шаньшань; 4б -- 5а Цзюймо; 5а -- 6б Юйтянь; 7а -- 7б Чэши; 7б -- 11а Гаочан; 11а -- Цзюйми; 11а -- 13б Яньци; 13б -- 14б Гуйцы; 14б -- 15а Усунь; 15а -- 16а Юэбань; 166 Чжэчжиби; 17а -- 19а Босы; 18а Аньси; 23а -- 23б Тяочжи; 24а -- 25б Тухоло; 26а -- государство Кан; 31а -- 31б заключение.
   Цзюань 98, стр. 1а -- 20а Жуаньжуань (и Туцзюэ); 20б -- 22б -- Сюнну, Юйвэнь; 22а -- 24а Тухэдуань; 24б -- 31бГаоцзюй (упоминание о Жуаньжуань); 31б заключение.
   Цзюань 99, стр. 1а -- 20б Туцзюэ; 21а -- 23б Тйеле; 21а -- 23б заключение.
   16. (БНС No 196) Цзю-Таншу -- Старая Танская история. Автор Ли Сюй при династии Хоу-Цзинь в период Удай (X в.), использовавший ранние материалы.
   6 томов, 20 цзюаней, издание 1703 г.
   Аннотация: цзюань 194 -- I и II части Туцзюэ; цзюань 195 -- Хойхэ; цзюань 198 -- о западных тукюэ, включая Гаочан, Туюйхуань; цзюань 199 -- часть I, восточные иноземцы: Гаоли, Боцзи, Синьло, Во и Жибэнь (Япония под двумя наименованиями); цзюань 199, часть II -- северные иноземцы: Тйелэ, [LXXIV] Цидань, Си (Хи), Шивэй, Мохэ, Бохай-Мохэ, Си (другой народ), Улохунь.
   17. (БНС No 143) Танхуйяо -- Обозрение Танской истории. Автор Ван Го при Сунской династии (X в.). 4 тома, 100 цзюаней.
   Издание XIX в. (сочинение не сохранилось вполне; в позднейшем издании имеются пропуски и вставки).
   Аннотация: в настоящем сочинении имеется против текста Танской истории немало новых и ценных подробностей, что придает сочинению особое значение. Следует выделить следующие главы: цзюань 94 -- северные Туцзюэ, западные Туцзюэ, Туцзюэ шато, Туюйхунь.
   Цзюань 95: Гаочан, Гаогюйли, Боцзи, Синьло; цзюань 96 -- Цидань, Си, Шивэй, Мохэ, Бохай, Тйелэ, Сйеяньто; цзюань 98 -- Хойхэ, Байегу; цзюань 99 -- Восточное женское царство, Улохунь, женское царство; цзюань 100 -- Гулигань, Сяи (айны).
   18. (БНС No 117) Синь-Таншу или просто Таншу -- Новая Танская история или Танская история.
   Автор Оу Янсю при Сунской династии (XI в.). Издание 1836 (имеются более ранние и позднейшие издания). 6 томов, 225 цзюаней.
   Аннотация: 215 цзюань (из двух частей) Туцзюэ; 217 цзюань (из 2 частей) Хойхэ; цзюань 218 Шато; цзюань 219 (под общим заглавием бэйди -- северные иноземцы): Кидань, Си, Шивэй, Хэйшуй-Мохэ, Бохай; цзюань 220 (под общим заглавием дун'и -- восточные иноземцы): Гаоли, Бо-цзи, Синьло, Жибэнь (Япония), Люгуй.
   Цзюань 221:. Стой -- Западные страны, как общий заголовок, включает Дун-Нюйго (восточное женское царство), Гаочан, Туюйхунь, Яньци, Гуйцы, Сулэ, Юйтянь, Тяньчжу, Цзими; во второй части -- Кан, Большой Болюй, Тухоло, Суби, Босы, Фулинь, Даши.
   19. (БНС No 142) Синьцзю-Танпгу-хэчао -- Сводная копия Танской истории.
   Автор Чэнь-Бинчжэн в годы Юнчжэн (1723 -- 1735) при Маньчжурской династии. 10 томов, 260 цзюаней.
   Аннотация: соединение текстов Цзюй Таншу и Синь Таншу, приводимых параллельно различным шрифтом.
   255 цзюаней в 2 частях Туцзюэ; 257 цзюань, первая часть Хойхэ, вторая часть Шато; цзюань 258, вторая часть -- Гаочан, Туюйхунь; цзюань 259, первая часть, восточные иноземцы: Таоли, Боцзи, Синьло, Во (Япония), Жибэнь (также -- Япония под позднейшим наименованием), Люгуй; во второй части -- северные иноземцы: Тйелэ, Цидань, Си (Хи), Шивэй, Мохэ, [LXXV] Бохай-Мохэ, Си (другой иероглиф), Улохунь, Байегу, Пугу, Доланьгэ, Адйе, Гэлолу, Басими, Сяцзясы (Хагас).
   20. (БНС No 266) Юйгун-чжунчжи -- Изыскания об Юйгунье -- главе из Шуцзина (классической книги истории), о которой упоминает Бичурин.
   Автор Ху Вэй (1633 -- 1714 гг. н. э.). 21 цзюань, издание 1791 г.
   Аннотация: на приложенной карте показано на севере государство Сушэнь и их преемников при младшей Ханьской династии -- Илоу; в центре обозначены Сюнну с их более ранними наименованиями до Ханьской династии и их преемники Туцзюэ при Танской династии. На севере отсюда дана надпись о народе Гулигань.
   21. (БНС No 164а) Фогоцзи -- Описание буддийских государств.
   Краткие записки монаха Фа Сянь, совершившего между 399 и 424 гг. н. э. путешествие из Китая через Центральную Азию в Индию, откуда он вернулся на родину морским путем.
   Аннотация: рассказ путешественника содержит любопытные, хотя и краткие, описания посещенных стран (в частности, местностей Центральной Азии) и более подробные о виденных буддийских святынях и найденных священных книгах. Этот труд многократно переводился и издавался с подробными комментариями. На русском языке имеется подробная рецензия И. И. Минаева в Записках Восточного отделения Русского археологического общества, т. IV, стр. 310 -- 317.
   Записки Фа Сянь могут служить полезным комментарием к сообщениям об Индии, которые приведены Бичуриным в "Собрании сведений".
   22. (БНС No 116д) Сиюйцзи -- Описание западных стран.
   Описание путешествия знаменитого буддийского паломника Сюань Чжуан или Сюань Цзан из Китая в Индию через Центральную Азию в 629 -- 645 гг.
   В этом описании, как и в другом китайском сочинении, посвященном ему (жизнеописании), имеются ценные замечания относительно виденного им по пути и в самой Индии на священных местах буддизма. Замечания эти имеют важное значение для изучения истории народов Центральной Азии в VII в.
   23. (БНСNo 111) Си-туцзюэ-шиляо -- Материалы по истории западных туцзюэ.
   Китайский перевод, с дополнениями переводчика из Цэфу-юаньгуй (об этой энциклопедии см. ниже), сделанный Фын Ченцзюнь с французского текста Ed. Chavannes, Documents sur les Toukiue (Turcs) occidentaux. -- СПб., 1900.
   24. (БНС No 147) Цзычжи-тунцзянь-ганму, или Цзы-чжи-тунцзянь с основными заголовками (ганму). [LXXVI]
   Труд Сы-ма Гуана, переработанный Чжу Си, с добавление" от начала Сунской династии до конца Юаньской, составленным при Минской династии.
   20 томов, 160 бэнь (книжек). Издание 1808. [Возможно, что Бичурин использовал как раз это издание для своих дополнений к тексту династийных историй, но перевел весь труд целиком (остался в рукописи) по другому изданию (так называемой Тунцзянь-ганму-саньбянь -- третьей части Тунцзянь-ганму) с дополнением для Минской истории, издание 1746 г. в 20 цзюанях (БИС No 148).]
   25. (БНС No 64) Юйпи-лидай-тунцзянь-цзилань. -- Свод Тунцзянь, проведенный по всем династиям, с замечаниями императора годов правления Цяньлун. Составлен по Тунцзянь-ганму с позднейшими добавлениями. 6 томов, 120 цзюаней, 17СЬ г.
   Аннотация: цзюань 12 по 27; обе династии Хань; цзюань 28 -- 29 Шу-хань; цзюань 30 -- 36 Цзивь и Юань Вэй; цзюань 37 по 46 южные и северные династии; цзюань 46 по 68 Суй и Тан.
   26. (БНС No 150) Тунчжи -- Общее описание (историческая энциклопедия).
   Автор Чжэн Цяо при Сунской династии.
   Имеется несколько изданий 1751, 1859 и 1935 г. [20 томов, 200 цзюаней].
   Аннотация: цзюань 194 по 200 имеют общий заголовок Сыичжуань "Повествование о народах 4 стран света (вокруг Китая)", цзюань 194 -- восточные иноземцы: Чаосянь, Махань, Чэньхань, Бяньхань, Боцзи, Синьло, Фуюй, Гаогюйли, восточный Воцзюй, Илоу, Уцзи, Фусан, женское царство, Вэнь-шэнь -- татуированные; цзюань 195 -- Тугухунь; цзюань 196 -- западные Цян, Цзюйши (Чэнш); цзюань 199 -- Сюнну; цзюань 200 -- Ухуань, Юйвэнь, Жуаньжуань, Гайоцзюй, Цзиху (отрасль Сюнну), западные Туцзюэ, Тйэле, Си (Кумоси), Цидань, Шивэй, Димоюй, Улохоу, Си (другой иероглиф), Басими.
   В настоящей энциклопедии материал излагается до 600 г. н. э. При Маньчжурской династии в 1767 г. было издано продолжение, охватывающее по тому же плану исторический материал с 600 г. по 1644 г. под заглавием Циньдин-Сюй-тунчжи -- продолжение Тунчжи, высочайше утвержденное, 24 тома, 527 цзюаней (издание 1886 г.), см. БНС No 151.
   27. (БНС No 138) Тайпин-хуаньюй-цзи -- Описание мира (вселенной) годов правления Тайпин 976 -- 983 гг. при Сунской династии. Автор Лйеши.
   6 томов, 200 цзюаней, издание 1793 г. (имеется позднейшее в 5 томах). [LXXVIII]
   Аннотация: цзюань 172 из серии 4 цзюаней под общим заголовком дун'и -- восточные иноземцы: Чаосянь, Вэй, Боцзи, Саньхань; цзюань 173 Гаогюйли; цзюань 174 Синьло, Во, Фуюй; цзюань 175 восточный Воцзюй, (Илоу, Уцзи, Фусан, Дахань,. Люцю; цзюань 180 (из серии 9 цзюаней, под общим заголовком Сижун -- западные жуны) Цзюйши (Чэши у Бичурина), впоследствии Гаочан; цзюань 185 Цзяньгунь, Динлин, Короткие люди (Дуань-жэнь); цзюань 188 Туюйхунь; цзюань 189 по 200 имеют общий заголовок Бэйди -- северные иноземцы, из них цзюань 189 по 192 описывают Сюнну; цзюань 193 Сяньби, дом Тоба, Жуаньжуань; цзюань 194 Юйвэнь, дом Муюн, Гаоцзюй; цзюань 194 (в конце) по 197 Туцзюэ; цзюань 198 Тйеле, Сйеянь-то, Гэлолу, Лугу, Байегу, Кумоси; цзюань 199 Цидань, Шивэй, Дидоуюй, Улохоу, Басими, Люгуй, Хойхэ; цзюань 200 -- Гулигань.
   В данной энциклопедии тексты, взятые из династийных историй, пополнены позднейшими вставками, разночтениями, вариантами, давая, таким образом, более цельное изложение и уточняя первоначальный текст.
   28. (БНС No 205) Цэфу-юаньгуй -- Большая черепаха (на которой гадали в древности) императорской библиотеки.
   Историческая энциклопедия нравоучительного характера,, составленная особой комиссией в 1005 -- 1013 гг. при Сунской династии в годы Цзиндэ, отсюда полное наименование энциклопедии: Цзиндэ-Цэфу-юаньгуй.
   40 томов, 1.000 цзюаней.
   Аннотация: вся энциклопедия по содержанию, изложенному в хронологическом порядке, разбита на 31 отдел и 1104 меньшие подразделения. Наибольший интерес для изучения иноземных народов в плане "Собрания сведений" Бичурина представляет последний раздел энциклопедии, озаглавленный Вайчень-бу, т. е. раздел внешних (иностранных в переводе Бичурина) подданных; к этому разделу относятся 45 цзюаней с 956 по 1.000.
   Внутри каждой цзюани содержание разбито на меньшие подразделения под особыми тематическими заголовками, которые даются для каждого народа, история которого включена в названный раздел.
   Перечень этих народов, в соответствии с содержанием "Собрания сведений" Бичурина: Сюнну, Дунху, Сяньби, Ухуань, Жуаньжуань, Туцзюэ, Хойху, Тйеле, Сйеяньто, Шато, Гаоцзюй, Цзюйши, народы и страны Западного Края, включая Гаочан, Канцзюй, затем Кидань, Си, Шивэй, Гулигань, Байегу, народы восточных иноземцев: Гаогюйли, Боцзи, Синьло, три Хань, Вэймо, Гаоли, Мохэ, Уцзи, Сушэнь, Фуюй и многие другие; почти о каждом народе или племени, упоминаемом в [LXXIX] "Собрании сведений", можно подобрать в настоящей энциклопедии разнообразный конкретный материал.
   Тематически этот материал распределяется по отмеченным подразделениям таким образом: общая классификация народов и обзор сношений Китая с народами востока, севера, запада и юга; государства и владения; народные обычаи; наименования чинов; пожалование грамот и титулов; наследование званий, представление дани (это одна из главнейших тем, охватывающая ряд цзюаней); набеги и карательные походы; награды и выговоры; договоры о родстве; клятвенные союзы; покорение и оборона; сношения и переводчики, петиции и прибытие на аудиенции, подавление роста и уничтожение; перечень исчезнувших народов, как заключение ко всему обзору исторических сношений между Китаем и иноземными народами.
   В таком систематизированном виде материал не дается ни в каком другом китайском труде.
   29. (БНС No 11) Вэньсяньтункао -- Сводные обозрения. Автор Ма Дуань-линь (начало XIV в.).
   16 томов, 348 цзюаней (в издании 1748); имеется современное издание (европейского типа) 1936 г. в 2 томах.
   Аннотация: цзюань 340 -- 341 Сюнну; цзюань 342 Жуаньжуань, Гаоцзюй; цзюань 343 Туцзюэ 1 и 2 части; цзюань 344 Туцзюэ 3 часть, Дубо, Байегу, Доланьгэ; цзюань 345 Кидань 1 часть; цзюань 346 Кидань 2 и 3 части; цзюань 347 Басими, Хойху; цзюань 348 Шато, Гулигань, Гэлолу.
   30. (БНС No 78) Циньдин -- Маньчжоу-юаньлю-као -- высочайше утвержденное исследование о происхождении маньчжур. Составлено в годы правления Цяньлун.
   20 цзюаней, издание 1893 г.
   Свод известий о народах, обитавших в Маньчжурии с древнейших времен.
   Аннотация: Цзюань 1: Маньчжу, Сушэнь, Фуюй.
   Цзюань 2: Илоу, три Хань, Уцзи.
   Цзюань 3: Боцзи.
   Цзюань 4: Синьло.
   Цзюань 5: Мохэ.
   Цзюань 6: Бохай.
   Цзюань 8: границы: расселение отдельных племен в территориальных границах с историческими изменениями: Сушэнь, Фуюй, Илоу, три Хань, Воцзюй, Вэй (Вэймо), Уцзи, Боцзи, Синьло, Мохэ, Тйели.
   Цзюань 10: государственные границы Бохай и его столицы.
   Цзюань 11: границы Ляодун.
   31. (БНС No34) Дацин-итунчжи -- Общее обозрение Дацинской (Маньчжурской) империи. [LXXX]
   24 тома, 356 цзюаней в издании 1744 г.; 500 цзюаней в издании XIX в.
   Аннотация (по изданию 1744 г.); цзюани 344 по 356 -- . внешние владения маньчжурской империи с указанием древностей и исторических племен на территории Сибири и Средней Азии: сюнну, усунь, гяньгунь, динлин, байегу и пр.
   На это сочинение имеются ссылки у Бичурина во второй части "Собрания сведений".
   32. (БНС No 116в) Сиюй-шуйдао-цзи -- Описание вод в Западном крае.
   Автор Сюй Сун, 1813.
   Один том, 6 цзюаней.
   Аннотация: сообщаются сведения о древних памятниках и водных бассейнах в стране от Булунцзира и Лобнора на запад до озера Зайсан и р. Иртыш, что пополняет географический указатель Бичурина в "Собрании сведений".
   33. (БНС No 238) Шофан-бэйчэн -- Полная запись (летопись) Шофана (Северного района).
   Автор Хэ Цютао; предисловие датировано 1859 г., но составление труда было закончено еще в 1851 г., а издание осуществлено только в 1881 г.
   Аннотация: настоящий труд трактует преимущественно северную границу Китая, смежную с Россией, но в исторических главах касается более ранних народов и племен, обитавших на этой границе и на территории Сибири. Это показывает следующий краткий перечень содержания отдельных глав: цзюань 30 -- исследование о племени Усунь ("предков русских"); цзюань 31- -- повествование о северных границах при Ханьской и Вэйской (Юань-вэй) династиях; цзюань 32 -- повествование о северных границах при династиях Северной Чжоу, Северной Ци, Суй и Тан; цзюань 35 -- повествование о походах и полководцах при разных династиях, начиная с Ханьской. Среди отдельных таблиц, помещенных в труде, имеется таблица изменений северной границы и смена народов и государств, начиная с Ханьской династии. Эта таблица составляет 63-ю цзюань. В цзюани 67-й показана другая таблица -- смена старшин северной границы от Усунь до русских чинов.
   68 цзюань состоит из 24 современных и исторических карт северной границы, из которых необходимо отметить в хронологических рамках "Собрания сведений" следующие карты: 5) северной границы при старшей Ханьской династии; 6) при младшей Ханьской династии; 7) в период Троецарствия; 8) при Цзиньской династии; 9) при династии Юаньвэй; 10) при династии Суй и 11) при династии Тан.
   34. (БНС No 256) Юйчжи-Юаньцзянь-лэйхань -- высочайше исполненное, бездонное зеркало энциклопедий; составлено [LXXXI] в 1716 г. ученым комитетом по образцу энциклопедии Тан-лейхань -- танское (в смысле: китайское) вместилище энциклопедий, составленной Юй Аньци при Минской династии, как сводки 6 более ранних энциклопедий. К Юаньцзянь-лэйхань присоединены многочисленные дополнения в виде извлечений из всех предшествующих (включая позднейшие после Тан-лэй-хань) энциклопедий. До издания Тушу-цзичэн (см. ниже) это был наиболее полный труд такого рода, в котором большое место отведено пограничным вопросам и сношениям с другими народами.
   Аннотация: цзюань 230 -- 231 -- защита границ; цзюань 232 -- 234 -- восточные иноземцы, включая Чаосянь, Вэй, три Хань, Боцзи, Синьло, Сушэнь, Бохай, Фуюй, Доумолоу, Гаогюйли, Фусан, Женское царство, государство татуированных; цзюань 235 -- 236 -- западные Цяны, Туюйхунь; цзюань 236 -- 237 -- западные Жуны, Гаочан; цзюань 238 -- 239 -- Канцзюй, Короткие люди и т. д.; цзюань 239 -- 240 -- Сюнну; цзюань 240 -- 241 Уху-ань, Сяньби, Юйвэнь, Муюн, Жуаньжуань, Гаоцзюй и Туцзюе; цзюань 241 -- 242 -- Туцзюе (продолжение), Сйеяньто, Байегу, Пугу, Тунло, Доланьгэ, Гулигань, Улухунь, Сяцзясы (хага-сы), Кумоси, Кидань, Хойхэ, Шивэй, Дидоуюй, Люгуй, Датань, Улянха.
   Материалы настоящей энциклопедии служат важным дополнением к "Собранию сведений" Бичурина (например, в отношении употребления лыж на охоте хагасами) и уточняют известные уже данные об этом народе, как показал пишущий эти строки в статье "Новые материалы по этнографии хагасов (кыргызов) VIII в.".
   35. (БНС No 27) Циньдин-Гуцзинь-Тушу-цзичэн -- высочайше утвержденное, полное собрание картин и книг старых и новых времен.
   1748 г.; 309 томов, 10.000 цзюаней.
   Состоит из 6 частей, 32 разделов, 6169 подразделений.
   Аннотация: в 8-м разделе -- о границах и смежных странах (бянь-дянь) -- состоящем из 18 томов и 140 цзюаней, приведены данные об иноземных народах, включая народы Центральной и Западной Азии, взятые из всех предшествующих историй и излагаемых в хронологическом порядке. Подробности см. Д. Позднее в. Исторический очерк уйгуров. СПб., 1899 (стр. L -- LIII).

* * *

  
   Список дополнительной китайской литературы, приведенный выше в помощь будущим исследователям, работающим на основе незаменимого труда Бичурина "Собрание сведений", носящего на обложке более наглядное заглавие: "История [LXXXII] о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена", заключает в себе только важнейшие китайские труды, далеко не исчерпывая всего богатого наличия китайской литературы по соответствующей тематике. Но даже беглое ознакомление с этой литературой позволяет еще более оценить исключительное значение труда Бичурина, который нашел путь к освоению богатства недоступной многим китайской литературы.
   Настоящее переиздание труда Бичурина воспроизводит его текст без изменения, исправлены лишь заведомые опечатки, -- поэтому переиздание оставляет принятую им транскрипцию китайских названий. Уже давно, однако, было обращено внимание исследователей на то, что эта транскрипция во многих частностях значительно разнится от той, которой следовали позднейшие русские синологи (Васильев, Палладий, Ивановский и другие) и современные, советские, в соответствии с пекинским произношением мандаринского диалекта. Для сравнения достаточно указать в транскрипции Бичурина написание "пьхин" вместо современного пин, тхан вместо тан, тху вместо ту, хи вместо си, хын вместо син, гюй вместо цзюй, кянь вместо цянь, кхай вместо кай, чжеу вместо чжоу, хе'у вместо хоу и т. д. Некоторыми авторами, работавшими над трудами Бичурина (эта транскрипция применяется им и в других трудах) высказывалось предположение об ошибочности ее и несоответствии столичному (пекинскому) произношению даже в то время. Можно считать теперь доказанным, что транскрипция Бичурина в точности следовала тогдашнему произношению мандаринского языка в столице. Об этом можно судить по тем примерам, которые дают образцы китайского произношения иероглифов, записанных корейцами с помощью собственного фонетического алфавита. Действительно, легко видеть, что формы транскрипции, которыми пользуется Бичурин в данном и других своих сочинениях, почти целиком совпадают с произношениями тех же иероглифов в корейском издании известного китайского сочинения -- Тысячесловия (Цянь-цзы-вэнь), где под каждым иероглифом, рядом с корейским произношением, отличным от китайского, и корейским словом, которым передается значение китайского иероглифа (слова) для корейцев, обозначено китайское произношение иероглифов корейскими буквами. Это показывает, что Бичурин не случайно или произвольно устанавливал принятую им транскрипцию китайских слов и названий, но руководствовался определенными соображениями при выработке этой транскрипции. Этому помогало знание им разговорного китайского языка, в частности мандаринского диалекта, для которого им была составлена китайская грамматика, изданная в С.-Петербурге в 1835 г. [LXXXIV]
   В этой грамматике и в кратком дополнении к ней, также принадлежащем Бичурину, под заглавием "О произношении букв, входящих в состав китайских звуков" (Журнал Министерства народного просвещения за 1839 год, том 21, январь), автор излагает правила произношения отдельных китайских букв, что соответствует современному понятию звуков (гласных и согласных) в тех случаях, когда это произношение отличается от произношения соответствующих русских звуков, изображаемых буквами нашего алфавита, и таким образом устанавливает порядок транскрипции произношения китайских слов (слогов или фонем), изображаемых иероглифами. Эти правила произношения и самый порядок транскрипции Бичурин применяет с некоторыми поправками в "Собрании сведений" при передаче многочисленных китайских названий, слов и терминов. Сам он по этому поводу говорит в "Предуведомлении" к названному труду буквально так: "Голосовое начертание китайских звуков частью принято французское, наиболее употребляемое учеными западной Европы". Указанное французское начертание китайских звуков или французская система транскрипции китайских знаков (иероглифов) помещена в виде особой таблицы в "Китайской грамматике" Бичурина, вслед за таблицей русского начертания китайских знаков с обозначением их ударений (так называемых китайских тонов), и показывает, откуда идут формы транскрипции, употребляемые им: хи вместо си, хя вместо ся, хянь вместо сянь, хин (хын) вместо син, как и хяо, хе'у и прочие в этом роде. Очевидно также, что из французской системы транскрипции китайских слов (иероглифов) Бичурин взял к (вместо к с апострофом) для передачи ц и г (вместо к без апострофа) для передачи цз. Влиянием французской транскрипции объясняется и передача Бичуриным китайских слогов на оу через эу (гэу, дэу, чэу, шэу), слога у через ву.
   Что касается передачи Бичуриным т через тх и тьх, п через пх и пьх, к через кх, то эти формы транскрипции были установлены им самостоятельно в соответствии с произношением в Пекине мягкого к, как кх, мягкого п, как пх и пьх, и мягкого к, как кх, мягкого т, как тх и тьх. Им же было замечено глухое произношение е (э) в середине слова, приближающееся к ы (лын вместо лэн, ньш вместо нэн, бын вместо бэн, мын вместо мэн, вын и вынь вместо вэн и вэнь) и произношение е (э) с придыханием в начале слога нгэнь (вэнь) вместо энь.
   Следуя за китайскими филологами, Бичурин видит в буквах я, ю и ять, которые применялись в русской транскрипции китайских слов (иероглифов) самостоятельно и в соединении с согласными, двугласные звуки и приводит примеры рассечения этих двугласных звуков в китайских грамматиках на сочетания: и -- а для я, и -- у для ю и и -- е для ять, т. е. йе. Следовательно, [LXXXV] после исключения буквы ять из русского алфавита, во всех формах прежней русской транскрипции для китайских слов (названий), где ставилась буква ять, надлежит употреблять не просто е, а йе, например, дйе, лйе, мйе, сйе, бйе и т. д. вместо прежних дъ, лъ, мъ, съ, бъ и т. д.
   Это важное указание Бичурина, вполне совпадающее с мнением и практикою пишущего эти строки, было использовано в настоящем переиздании "Собрания сведений": в самом тексте книги и, в особенности, в указателе, где проставлены иероглифы, соответственно транскрибируемые, всюду, в китайских словах и названиях, написанных в первом издании согласно старой транскрипции через ять, эта буква заменена не е, а йе.
   Для наглядности мы помещаем сравнительную таблицу русской транскрипции китайских слов (названий, иероглифов) в трех параллельных столбцах 148 первом столбце показана транскрипция, принятая Бичуриным и взятая из его Китайской грамматики, где она озаглавлена "Таблица русского начертания китайских знаков с означением их ударений" (стр. 155 -- 165); во втором столбце дана китайская транскрипция иероглифов в корейском издании "Тысячесловия", сделанная с помощью корейского алфавита (в данном случае транскрибированного русскими буквами) в качестве доказательства близости обеих транскрипций -- Бичурина и корейской -- и, следовательно, соответствия транскрипции Бичурина тогдашнему пекинскому произношению китайских иероглифов. Наконец, в третьем столбце приведена современная русская транскрипция мандаринского диалекта, уже отошедшая от первоначального образца, каким являлась транскрипция Бичурина.
   В отношении китайской транскрипции, воспроизводимой с помощью корейского алфавита, необходимо учесть, что этот алфавит, один из простейших в мире, достаточно точно передает фонетику собственно корейского языка, но мало пригоден для передачи в корне отличной китайской фонетики: в нем нет букв для передачи столь обычных в китайском языке звуков ж, ц, цз, ш, чж (имеется лишь ч, которое в середине слова иногда звучит, как чж), нет букв б, д, г, и только п, т и к, которые лишь в середине слова (в некоторых диалектах также в начале слова) приобретают звучание б, д и г. Эти особенности корейского алфавита препятствуют точности передачи им китайской фонетики и создают видимое расхождение в некоторых случаях транскрипций корейскими буквами китайских иероглифов "Тысячесловия" и транскрипции Бичурина, которое на деле отсутствует. Для наглядности в том же втором столбце проставлены китайские иероглифы, взятые из текста Цянь-цзы-вэнь, соответствующие [LXXXVI] иероглифическому написанию китайских названий. Вместе с тем, для облегчения сравнения, китайские иероглифы проставлены также в двух остальных столбцах таблицы, причем в первом столбце иероглифы даются для транскрипции целых названий и терминов, встречающихся в "Собрании сведений" и взятых из переводимых Иакинфом Бичуриным китайских текстов, а в третьем столбце, кроме основного источника -- Китайско-русского словаря Палладия и Попова, иероглифические написания взяты из таблицы, приложенной к статье К. Вебера, А. Иванова, Вл. Котвича и А. Руднева: "О транскрипции китайских иероглифов" в Записках Восточного отделения Русского археологического общества, т. XVIII (1907), стр. 074 -- 095 (таблица помещена на стр. 083 -- 095).
   Таким образом, в трех основных столбцах нашей таблицы, разбитых на параллельные колонки, собран весь необходимый материал для суждения о таком важном вопросе, как транскрипция Иакинфа Бичурина для китайских слов и названий, в последующее время вызывавшая ряд нареканий на автора. Приводимый в нашей таблице материал, однако, свидетельствует, что как в переводах, так и в применяемой им системе транскрипции Бичурин не допускал ничего произвольного, а исходил из определенных теоретических установок, основанных на глубоком изучении китайского языка и фонетики. Некоторые отступления первоначального текста от указанного общего правила, обнаруживаемые в переиздаваемом труде П. Я. Бичурина, имели случайный характер или объясняются техническими недочетами первого издания "Собрания сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена".
  

Комментарии

  
   144 См., например, А. Н. Бернштам. Заметки по этногенезу народов Северной Азии, "Советская этнография", 1947, No 2, стр. 60--66.
   145 Вот некоторые примеры устарелых слов, встречающихся у Бичурина в рассматриваемом труде: поверхность -- верх, верхняя сторона; в довольное время -- в достаточное или изрядное время; нечувствительно -- незаметно; прозвание -- фамилия; проименование -- фамилия, имя, прозвище; частно -- негласно, под рукою; преградив -- предместье; сверх чаяния -- неожиданно; в самой вещи -- в самом деле; впрочем -- вообще, затем, однако; доправитъ плату -- взыскивать плату (стоимость, убытки, долг); трость, тросточка -- камышевые палочки для письма; лошак в смысле мула -- животное от жеребца и ослицы (сейчас под этим термином разумеется животное от осла и кобылы); предлежит -- предстоит; отводный караул -- отдельный, особый, в стороне от стана (лагеря), караул; конец--штука (кусок) ткани, холста; испытывать -- дознать, осведомиться; окоп -- окопанное место для загона скота и других целей; притин -- место, где ставится часовой; продолжение в смысле: продолжительность; приличные (слова) -- подходящие; облежание -- осада.
   146 Русский биографический словарь, т. И -- К, СПб., 1897, стр. 154.
   147 Были проверены следующие части перевода Бичурина: О хагясах, стр. 442--452 второго отделения первой части "Собрания сведений", взятые из Таншу; о восточном доме Дулга (тюрок -- тугю), стр. 291--304 второго отделения первой части (из Таншу); о Мохэ, стр. 114--117 второй части (из Суйшу); о Бохай, стр. 178--179 второй части (из Таншу: здесь из оригинала Бичуриным было взято только начало); о Гао-гюйли, стр. 38--42 второй части (из Наньши); об Илэу, стр. 18--20 второй части (из Хоуханьшу); о Гаоли, стр. 54--70 второй части (из Бэйши); о Гаоли, стр. 20--22 второй части (из Хоуханьшу); об Уцзи, "тр. 82--87 второй части (из Бэйши) и др.
   148 Таблицу транскрипций см. в III томе настоящего издания.

БИЧУРИН Н. Я. [ИАКИНФ]

СОБРАНИЕ СВЕДЕНИЙ О НАРОДАХ,

ОБИТАВШИХ В СРЕДНЕЙ АЗИИ

В ДРЕВНИЕ ВРЕМЕНА

От редакции

  
   При переиздании текста редакторы сохранили пунктуацию Бичурина, поскольку она отражает ритм китайского текста. Знак *** -- "ять" заменен в транскрипции буквами "йе", что соответствует произношению тех иероглифов, которые Бичурин транскрибировал "ятью" (см. вступительную статью Н. В. Кюнера). Оставлены сокращения Бичурина: в. -- восточный, з. -- западный. Сокращение В.- -- "великий", раскрытое настоящем издании, чтобы читатель не смешивал с сокращением в. -- "восточный". Племенные названия, вопреки Бичурину, даны со строчной, что, впрочем, несистематично делал и сам Бичурин. В остальном употребление прописных оставлено по Бичурину и по возможности унифицировано написание, не всегда соблюденное в первоиздании.
   В максимально возможной степени сохранен язык Бичурина. Выправлена орфография главным образом в падежах, но оставлены вполне допустимые старые обороты, раздельное написание наречий и т. п., что было свойственно языку его времени.
   Читателю следует также учесть, что многие некитайские этнические, географические названия, имена и титулы не разъяснены еще полностью в специальной литературе и поэтому не всегда получали свое пояснение в прилагаемых указателях.
   Вопросительный знак комментария означает спорность предлагаемого объяснения.
   В отдельных случаях, когда не представлялось возможным точно определить принадлежность слова, является ли оно специальным термином, именем или племенным названием, оно вносилось только в один из указателей, преимущественно в именной. Сложные имена с титулами дублировались в именном указателе и в указателе специальных терминов.

* * *

  
   Принятые Н. Я. Бичуриным сокращения
   П. И. -- Примечания историка
   Ч. -- чин
   В. К. -- Великий князь
   В. К. -- восточный князь
   3. К. -- западный князь
   у. г. -- уездный город
   на кит. -- на китайском языке
   зн. -- значит

Общее указание.

  
   Ссылки в примечаниях Н. Я. Бичурина на Справочный указатель относятся к "Алфавитному указателю собственных имен, находящихся в трех частях Истории", стр. 34 -- 38 первого тома первоиздания.
   (В квадратных скобках обычным (= не жирным) шрифтом помещены даты, бывшие на полях в печатном издании - Прим. сет. ред. 2005)
  

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

  
   /I/ По возвращении из Пекина в 1820 году, в продолжение почти двадцати пяти лет, я, между прочим, постоянно занимался собранием сведений о древних .сношениях Китая с сопредельными народами. Из сих сведений постепенно открывалось, что Китай с давних времен имел связи с теми народами, которые ныне сопредельны с азиатскою Россией по всей южной границе ее. Тунгусы задолго до Р. Х. слились в Корее с выходцами из Китайского государства. 1 Монголы с незапамятных времен смешанно жили с китайцами на северных пределах Китая. 2 С небольшим за 100 лет до Р. Х. Китай тесно сблизился с тюркскими племенами, обитавшими на западе его. 3 Я имел намерение сии сведения о древних среднеазийских народах -- по окончании прочих трудов -- привести в исторический порядок и издать в свет; но так как для сего требовались издержки выше моих сил; то я обратился к Императорской Академии Наук с предложением принять мой труд под свое покровительство, причем представил и образец перевода в статье о /II/ Давани, что ныне Кокандское ханство. Академия Наук благосклонно обратила внимание на мое предложение, и дала программу, с которою мне надлежало сообразоваться. Сим образом исторический мой труд доведен до желанного конца. Но для того, чтобы и другие могли с пользою читать историю, еще неизвестную в ученом мире, надобно предварительно познакомить читателей с нею, т. е.: 1) объяснить повод к изданию ее в свет, 2) изложить сущность ее содержания, 3) обратить внимание на источники и 4) показать образ ее изложения.
   Повод к изданию. Предлагаемое сочинение: Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, есть точный, более буквальный перевод с китайского языка. Китайская история содержит в себе известия о народах, которые издавна обитали в смежности с Китаем с севера. Сии известия не подлежат сомнению, потому что извлечены из актов китайского правительства, современных событиям.
   Ученые западной Европы давно уже начали заниматься исследованием происхождения среднеазийских народов: но их мнения по сему предмету не согласны с китайскими известиями; и это не покажется удивительным, когда основательно вникнем в образ их исследований. Обозревая отдаленный и малоизвестный им предмет, они шли двояким путем. Первоначально руководствовались греческими историками и географами; а с того времени, как познакомились с Китаем, начали разрабатывать и китайские источники. И этот двоякий путь, естественно, должен был произвести несходство между сказаниями западно-европейских ученых. Древние греческие писатели не все описываемое ими могли сами видеть; а если и видели что, то мимоходом. /III/ Вероятнее, что они многое заимствовали от странствующих торгашей, которые обыкновенно дают новым для них народам и странам названия произвольные, или точные, но искаженные произношением; часто сообщают известия сбивчивые, неверные, и передают народные басни за истину. Положим, что тогдашние сведения греков о народах Средней Азии в свое время были довольно верны: но впоследствии война, смешение народов, время и разные другие обстоятельства, раздробляя состав древних государств, и мало по малу разобщая единство племен и языков, обычаев и законов, не могли не . изменить самую сущность современных известий, и таким образом и ясное потемнить для последующих веков. В Средней Азии искони господствовала удельная система правления, т. е. государство делилось на мелкие владения, которые, в свою очередь, то сливались, то снова дробились, и переобразовались в новые государства. Монгольский народ сверх сего получал народное название от господствующего Дома. Сим образом один и тот же народ под Домом Хунну назывался хуннами, под Домом Дулга [Тукюе] -- дулгасцами; под Домом Монгол назвался монголами, и будет дотоле носить сие название, пока вновь усилившийся какой-либо Дом покорит его и сообщит ему свое, другое народное, название. Сии два обстоятельства не были известны грекам. Ученые западной Европы упустили из виду первое, и не обратили внимания на последнее; и потому напали на ложные понятия о народных именах. Принимая части за целое, или один народ за другой, они видели какой-то непонятный для них прилив и отлив народов. Усиливаясь согласить древних греческих писателей с китайскою историею, они прибегли к догадкам, /IV/ основываемым на созвучии слов, правдоподобии и вероятности, и выводимыми отсюда заключениями -- вместо прояснения -- еще более затемнили их. Точно таким же образом они поступили и с китайскими источниками. При сбивчивых понятиях о древних народах в Средней Азии представляя себе вещи в превратном виде, они находили в китайской истории много темноты и странностей там, где все было ясно и естественно; и наконец единогласно заключили, что китайцы, по своему невежеству, перепутали древнюю историю Средней Азии.
   Читая китайскую историю в подлиннике, притом без предубеждения против азиятского невежества, ясно видишь, как современные очерки среднеазийских государств, уцелевшие на скрижалях китайской истории, 4 оттеняют один народ от другого, и указывают их местопребывание, нередко даже с определением расстояния одних мест от других: почему не без основания можно заключить, что таковые сведения могут даже до известной степени пояснить древних греческих историков и географов, если будут: 1) собраны в одно целое, 2) изложены в точном переводе текста и 3) пополнены примечаниями с указанием на обычаи и установления Китая. Вот что влекло меня приступить к сему труду!
   Сущность содержания. Содержание сей истории составляют сведения о среднеазийских народах в продолжение десяти веков, с начала второго века пред Рождеством до девятого по Рождестве Христове. Китай искони имел в соседстве народы другого /V/ происхождения с ним. Древняя история Шу-гин еще в царствование государей Яо и Шунь упоминает о сих народах под китайскими названиями: Мань, И, Ди, Жун. Название Мань дано было разным поколениям индийского происхождения, обитавшим от реки Ханьгян на юг, в нынешних губерниях Ху-бэй и Ху-нань. Потомки их и доныне живут на древних землях, но по своему местопребыванию не входят в нашу историю. Название "И" китайская история усвоила тунгусским племенам, населявшим Корею и южную Маньчжурию. Они еще назывались Дун-и восточные И, и Дао-и островские И. Ди было общее название разным поколениям монгольского происхождения, кочевавшим на севере Китая, в ньшешней южной Монголии, почему китайцы еще называли их Бэй-ди, северные Ди. Название Жун принадлежало тангутам, обитавшим от Хухэнора на восток, от Китая на запад: почему китайцы еще называли их Си-жун, западные Жуны. Тунгусы и тангуты искони находились под зависимостью Китая; почему в древней китайской истории Шугин ясно означены пути, которыми они ходили в столицу Китая для поклонения главе империи; и показаны приносимые в дань местные произведения каждой страны. 5 Но Китай в глубокой древности не имел близких связей с сопредельными народами; и посему история изредка и притом вскользь упоминает о них. С десятого века до Рождества Христова нападения монголов и тангутов на Китай становятся значительнее. В смутное время разноцарствия, Ле-го [Лие-го], т. е. в продолжение междоусобия между удельными владетелями, они /VI/ утвердились в разных местах внутри северного Китая. В период брани царств, Чжань-го, когда Китай преобразовался в семь сильных царств, монголы и тангуты не могли удержаться в завоеванных землях и оставили Китай. Монголы удалились в Халху, тангуты к Хухэнору. Цинь Шы-хуан-[ди], утвердив единодержавие в империи, отделился от них Великою стеною, но Дом Цинь во втором колене погиб от внутренних неустройств. Дом Хань заступил место его; но только что он вступил на престол империи, как с севера пришли хунны в больших силах, и хан Модэ наложил дань на Китай. Дом Хань заключил с ханом мир на условии считаться братьями, и выдавать за хана царевну с ежегодным отправлением даров. Тяготясь унизительным для империи условием о дани, Дом Хань видел необходимость употребить сильные меры против севера, и в 140 году до Р. Х. отправил посольство в Хиву, чтобы склонить хана к нападению на хуннов с тыла. Посланник Чжан Кянь по прошествии тринадцати лет возвратился в отечество и доставил правительству первые сведения о народах, обитавших от Китая и хуннов к западу до Каспийского моря. После сего китайские войска в первый раз осмелились выступить за северную границу. Они овладели в. Тюркистаном. Брачный союз с Сэским Домом Усунь и удачный поход на Коканд далеко пронесли имя Китая на запад. Царевны со своими агентами раскрыли внутреннее состояние хуннов, а завоевание Кореи в 108 году до Р. Х. открыло Китаю восточную часть Средней Азии. Вот каким обстоятельствам мы обязаны китайскими известиями о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. /VII/ Из сих известий, не смотря на краткость их, открывается, что на всей полосе Средней Азии от Восточного океана на запад до Каспийского моря искони обитали те же самые народы, которые и ныне населяют сию страну; вели тот же самый образ жизни, какой ведут потомки их по прошествии 2.000 лет, находились в тех же пределах, в которых последние и ныне живут, с небольшим изменением в пространстве. Здесь важно заметить, что Китай, со времени открытия монголов, тунгусов и тюрков, доныне всегда находился в политических связях с помянутыми народами, и всегда отличал один народ от другого.
   Источники. Китайцы имеют историю и летопись. История называется Шу, т. е. историческое описание династии. Такая история отдельно составляется для каждой династии и потому называется династийною историек", Гошу. Летопись называется Ганму, содержание и описание. Содержание состоит из краткого предложения, обозначающего событие чего-либо; в описании излагаются подробности события. Предлагаемые известия о древних среднеазийских народах заимствованы из династийных историй, а пояснения на сии известия заимствованы из летописи. Полные сведения о династийных историях, из которых почерпнуты известия о древних среднеазийских народах, изложены в дополнениях к предисловию под числом I. Ясность в истории требовала присовокупить к сим сведениям перечень династий и уделов, входящих в историю среднеазийских народов. Сей перечень необходим для указания главных точек, где происходили важные события; почему и он помещен в дополнениях под числом II.
   Образ изложения. Образ изложения, по /VIII/ особенным свойствам китайской истории, заключает в себе пять предметов, которые советую читателю со вниманием предварительно заметить. Сии предметы суть: составление и расположение истории, слог, титулование, летосчисление.
   Составление истории. Китайцы составляли и ныне составляют историю своего государства образом отличным от правил, по которым в настоящее время в Европе пишут и общие и частные истории народов. Китайское правительство искони положило вести запись своих современных событий и в сию запись вносить и заграничные происшествия, по которым оно имело политические связи с иностранцами. Таковые записи в свое время сообщались Историческому обществу, которое составляло из них летопись. Сим образом написана была история, названная Шу-гин, в которой собрание древнейших исторических актов правительства расположено по порядку времени, а не по разрядам предметов. История, разделенная на части по предметам, в первый раз написана была в последнем столетии пред Р. Х.: и посему сочинитель ее Сы-ма Цянь получил титул Отца Истории Тхай-шы-гун. Ныне полное собрание династийных историй содержит в себе 23 истории, под общим заглавием: нянь-сань-шы, 6 и первое между ними место занимают Исторические записки, Шы-цзи, сочинение историографа Сы-ма Цянь. О составлении истории в настоящее время см. в дополнениях под числом III.
   Расположение. Расположение предметов единообразно во всех династийных историях. Одни только /IX/ исторические записки, по различным изменениям в древнем государственном управлении, имеют порядок в расположении предметов несколько отличный от принятого в династийных историях. См. в дополнениях числа IV и V.
   Слог. Древняя история писалась обыкновенным слогом. В начале V века до Р. Х., Кхун-цзы, для подавления возникших неустройств в империи, ввел в свою летопись, под заглавием Чунь-цю, Весна и Осень, слова с исключительным значением; Чжу-цзы, один из знаменитых писателей XII века, в своей летописи Тхун-гянь Ганму распространил сей слог на девятнадцать разных политических предметов, входящих в династийную историю. Сочинители такой же летописи, изданной императором правления Кхан-хи в 1701 году, неуклонно держались пути, указанного учеными Кхун-цзы и Чжу-цзы. Исторические слова с исключительным значением оттеняют самые качества событий; и если заменить сии слова другими; то каждое замененное слово нужно будет пояснить, а без пояснения событие теряет существенную часть качественной своей истины; напр, если кончина императора последовала при единодержавии И-тхун, то пишется преставился, бпын; если он умер, не сделавшись полным государем, бучен-гюнь 7, то пишется упокоился, хун; если умер после потери царского сана, Ши-цзунь, то пишется скончался, цзу. О кончине китайских вельмож и зависимых от Китая /X/ иностранных владетелей пишется скончался, цзу; о кончине независимых от Китая владетелей, также о смерти крамольников пишется Сы, умер. 8
   Титулы. Употребление титулов, по запутанности, производимой ими в слоге, наиболее достойно замечания. В продолжение первых трех династий, Хя, Шан и Чжеу, глава империи титуловался Ван, Великий князь; из удельных князей первостепенные титуловались Гун и прочие Хэу. Цинь Шы-хуан-[ди], сделавшись в 221 году до Р. Х. единовластителем в империи, принял титул Хуан-ди, император. С сего времени титул Ван предоставлен князьям царствующего дома, титул Гун для награждения гражданских, титул Хэу для награждения военных заслуг. В истории император титулуется Шан, Его Величество, и Тьхянь-цзы, Сын Неба. Царствующая вдовствующая императрица пишется Хуан-ди, император; а нецарствующая пишется родовым: прозванием и титулом Хэу, напр. Гао-хэу, императрица Гао. Князья царствующего Дома пишутся одним титулом и именем, а прозвание опускается потому, что по титулу Ван видно, что они принадлежат к императорскому Дому. Дочери императора и князей Дома его пишутся одними титулами. Из прочих придворных лиц женского пола и замужние и вдовы пишутся прозванием мужа, которое удерживают и по выходе за иностранца. Князья из Дома минувшей династии и другие лица, при первом их появлении в статье какой-либо, пишутся титулом достоинства или должности, прозванием [фамилией] и именем; а далее, но только в том же /XI/ периоде, пишутся одним именем или проименованием [прозвищем]. Иностранцы пишутся и прозванием и именами без разбора.
   Летосчисление. Образ исторического летосчисления в Китае отличен от летосчисления прочих народов. Еще в глубокой древности введены для сего знаки, называемые пнями, Гань, и ветвями, Чжы. Пней считается десять, и названия их означают цвета разных красок. Ветвей считается двенадцать, и названия, их имеют значение разных зверей, домашнего скота и пресмыкающихся. Китайцы спаривают названия пней с названиями ветвей, начиная с первых, и оканчивают, когда названия первого пня и первой ветви опять сойдутся, что приходится ровно по истечении шестидесяти лет; и сие продолжение времени в Европе назвали циклом, а в Китае Гя-цзы, названиями первого пня и первой ветви. Китайские историки употребляют цикловые знаки при непрерывном последовании государей одного за другим или когда означены династия и год правления какого-либо государя. В противном случае, невозможно по цикловым знакам определить точный год какого-либо происшествия, потому что цикловое название года встречается один раз в каждом шестидесятилетии, а исторические происшествия иногда отделяются одно от другого целыми столетиями. По сей причине в подлиннике, с которого перевод сделан, цикловые названия годов не приняты; а летосчисление ведено в древней истории по династиям и царствованиям государей, а со 140 года до Р. Х., по династиям и названиям правлений, что и в переводе соблюдено, с присовокуплением годов по христианскому летосчислению.
   Изложение ясных понятий о свойствах китайской /XII/ истории вполне может утвердить в читателях доверенность к актам и фактам историческим и устранить все, что наиболее может затруднить их при чтении. Теперь остается сказать несколько слов о самом переводе предлагаемого сочинения. Буквальный перевод с китайского языка не везде возможен, а особенно в словах, которые имеют относительное значение: напр. Фу значит область, областной город, областное правление. Точный буквальный перевод с китайского языка более состоит в том, чтобы существенный смысл речи или выражения передать на переводном языке, не уменьшая, не увеличивая подлинного значения слов. Титулы и названия достоинств и должностей, как слова самые трудные для чистого и плавного перевода, с точностью переданы в голосовом переложении китайских звуков, а для устранения затруднения в чтении они наиболее отдельно писаны внизу.
   С особенною также точностью переданы на китайском языке древние названия стран и народов, владений и городов, гор и рек. Это нужно было потому более, что голосовое переложение собственных иностранных имен завлекло западных ориенталистов в важные погрешности касательно древних народов в Средней Азии. Китай в древности окружен был необразованными народами, и китайцы полагали, что все другие народы, обитавшие от полудиких соседей их далее, находились в подобном же невежестве, почему, из презрения к ним, приняли за правило голосовые слоги собственных иностранных имен перелагать на свой язык звуками знаков, заключавших в своем смысле какую-либо насмешку. От сего-то собственные иностранные имена, вошедшие в древнюю китайскую историю, /XVIII/ далеки от правильного выговора их. В последней половине XVIII столетия в Пекине учрежден был комитет из ученых пяти разных народов, 9 который собственные иностранные имена, вошедшие в китайскую историю, исправил и снова переложил знаками, ближайшими к правильному выговору их; но сие исправление простиралось только по истории династий Гинь, Ляо и Юань, царствовавших в Китае в продолжение 916 -- 1368 годов. Древняя история народов Средней Азии, касательно собственных иностранных имен, осталась неисправленного и посему-то способ ориенталистов западной Европы прояснить темные места в китайской истории догадками, основанными на созвучности слов, был ошибочный. Китайская история, при описании народов, обитавших в Средней Азии в древние времена, ясно означает народное происхождение поколений и указывает на места исторических событий. Вот на что должно было обратить внимание, а не на созвучность слов!
   В отношении к переводу текста еще находятся разные особенности, которые могут несколько затруднять читателя, почему особенности сии приложены в дополнениях под числом VI.

ДОПОЛНЕНИЯ К ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЮ

  
   Династийные истории, из которых заимствованы сведения о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, суть: /XIV/
   1. Исторические записки, от древних времен до 98 года до Рождества Христова.
   2. История Старшего Дома Хань, с 202 года до Р. Х. до 25 по Р. Х.
   3. История Младшего Дома Хань от 25 до 265 года.
   4. История Дома Цзинь от 265 до 420 года.
   5. Северная история.
   6. История Дома Вэй, от 386 до 581 года.
   7. История Дома Суй от 581 до 618 года.
   8. История Дома Тхан от 618 до 907 года.
   I. Исторические записки, Шы-Цзи. Сочинитель Исторических Записок есть Сы-ма цянь, по проименованию Цзы-чжан. Еще отец его, Сы-ма Тхан, член Исторического общества, занимался собранием материалов для истории. В третий год по смерти отца Сы-ма Цянь сделан президентом Исторического общества, и сие место поставило его выше министров. Он обратил внимание к продолжению трудов своего отца и уже приводил их к концу, как но несчастию, случившемуся с полководцем Ли Лин, прекратил работу. 10 Сие случилось в 99 году. По смерти его нашли сочиненную им, но не совершенно конченную историю под заглавием Шы-цзи, что от слова до слова значит Исторические записки. Они начаты с Хуан-ди 11 и доведены до Ву-ди, пятого государя из старшего Дома Хань.
   При Сю-ань-ди, вступившем на престол в 73 году до Р. Х., Янь Юнь, внук историографа Сы-ма Цянь по дочери, занялся окончанием записок и издал их в свет. Впоследствии Чжу Шао-сун, ученый младшего Дома Хань, /XV/ пополнил сию историю, а Пхэй Инь, ученый династии Лю-Сун, 12 написал пояснения.
   II. История старшего Дома Хань, Цянь-Хань-Шу. Сочинитель истории старшего Дома Хань есть Бань-гу, по проименованию Мын-гянь, один из ученейших мужей младшего Дома Хань. Отец его Бань Бэу занимался исследованием неясных мест в прежних историках; Бань Гу стал продолжать его исследования с тонким суждением. Последовал донос, что Бань Гу частно сочиняет историю государства, и он посажен был в темницу. Младший его брат Бань Чао явился к государю и объяснил содержание продолжаемого труда, а начальство представило самую историю в подлиннике. Государь чрезвычайно был удивлен и определил Бань Гу историографом с тем, чтобы он непременно кончил свой труд. Сим образом Бань Гу сделался очень известным Двору. Но как он, несмотря на благоволение Двора, очень медленно повышался в чинах, то решился поступить гостем в службу к могущественному министру Дэу Хянь. В сие время Дэу Хянь получил верховное начальство над армиею, выступившею на север против Хуннов, и определил Бань Гу членом Военного Совета. Вскоре Дэу Хянь пал и предан казни, а Бань Гу, как гость его, заточен в темницу, в которой и умер в 92 году по Р. Х. Но как сочиненная им история старшего Дома Хань еще не совершенно была отделана, то государь указал зятю его кончить ее. Янь Шы-гу, живший в половине VII века, издал пояснения на сию историю.
   III. История младшего Дома Хань, Хэу-Хань-Шу.
   Сочинитель истории младшего Дома Хань есть Фань /XVI/Хуа, по проименованию Юй-цзун, ученый династии Лю-сун. В начале правления Юань-гя, в 424 году, он из палаты чинов повышен в должность областного правителя, но как дальнее повышение медленно шло, то он, сократив разных историков, написал историю младшего Дома Хань, о которой сам отозвался, что содержание ее, в отношении к предметам, важно и обдумано здраво. После сего он сделан был членом наследничьего правления и здесь умышлял с Кхун Хи-сянь произвести возмущение, почему взят под стражу и всенародно предан казни.
   IV. История Дома Цзинь, Цзинь-Шу. История Дома Цзинь сочинена династии Тхан государем Тхай-цзун, в бытность его князем. Он вступил на престол в 627 году.
   V. История Дома Вэй, Вэй-Шу. Сочинитель истории Дома Вэй, иначе Юань Вэй, есть Вэй Шеу, по проименованию Фу-чжу, ученый северной династии Ци. Он был младшим министром. Во второе лето правления Тьхянь-бао, в 550 году, указано ему написать историю Дома Вэй. При появлении его истории в свет показалось множество подметных писем, в которых единогласно называли его историю нечистою. Вэй Шеу не имел сыновей, почему, по падении северного Дома Ци, раскопали могилу его и оставили кости открытыми. 13 Вынь-ди, первый государь из Дома Суй, указал ученому Вэй Дань вновь написать историю Дома Вэй, но сия история в погрешностях 14 превзошла историю, сочиненную ученым Вэй Шэу, и так же, как истории Дома /XVII/ Вэй, сочиненные учеными династии Тхан: Чжан Да-со и Пхэй Ань, ныне совершенно забыты. Одна история ученого Вэй Шеу принята в основание.
   VI. Северная история Бэй-Шу. Сочинитель Северной истории есть Ли Янь-шеу, по проименованию Гя-лин, ученый династии Тхан. Еще отец его начал писать сию историю, но он смешал в империи Домы Сун, Ци, Лян, Чень, Вэй, Ци, Чжеу, Суй; в южных странах под севером разумел северные страны под кочевыми народами; в северных странах под югом разумел островитян Южного Океана; сверх сего, он более распространялся о своем государстве, а историю прочих государств кратко писал. Впрочем он умер, не кончив своего труда, коего продолжение Ли Янь-шеу принял на себя. Отделив четыре северных Двора от четырех южных, он начал историю первых, первым годом правления Дын-го, 386, кончил вторым годом правления И-нин, 618, и назвал сие творение северною историею, Бэй-шы, т.е. историею четырех северных Дворов: Вэй, Чжеу, Ци, Суй. Сия история содержит в себе 12-ть глав записок о государях и 88 разных повествований. Историю южных Дворов он начал первым годом правления Юн-чу, 420, кончил третьим годом правления Чжен-мин, 589-м. Сие творение содержит в себе 10 глав записок о государях, 70 разных повествований и названо южною историею, Нань-шы, т. е. историею четырех южных Дворов. В обеих историях всего 180 глав, и расположение в них довольно правильно.
   VII. История Дома Суй, Суй-Шу. Сочинитель истории Дома Суй есть Вэй Чжен по проименованию Юань-чен, ученый династии Тхан. В правление Чжен-гуань, /XVIII/ 627 -- 650, указано было ученым Янь Шы-гу и Кхун Ин-да обработать историю династии Суй под главным руководством ученого Вэй-чжен, который сам написал предисловие и замечания на политические происшествия. Вся история состоит из 85 тетрадей, т. е. глав. Янь Шы-гу, по проименованию Цзю-лю, был потомок второго по совершенном, 15 Кхун Ин-да, по проименованию Чжун-да, был потомок совершеннейшего. 16 Вэй Чжен скончался, в самом начале 643 года. Тхай-цзун высоко ценил нравственные его достоинства и с наследником посетил его в болезни, а когда скончался, то приказал всем чинам провожать его, идти пред гробом придворной музыке с царскими регалиями; похоронить на царском кладбище. 17 Но Пхэй-шы, супруга покойного, сказала, что муж ее вел скромную жизнь и великолепное погребение не согласно с образом его мыслей. Таким образом она отклонила высокие погребальные почести, и гроб везли на простой телеге. Вэй Чжен был учителем наследника престола, и государь столько уважал его, что при донесении о кончине обратился к чинам и сказал: люди, смотрясь в зеркало, поправляют одеяние на себе; в зеркале древности усматривают возвышение и падение царств, в зерцале человека видят свои совершенства и недостатки. С потерею Вэй Чжен я лишился зеркала.
   VIII. История Дома Тхан, Тхан-Шу. Сочинитель истории Дома Тхан есть Эу Ян-хю, по /XIX/ проименованию Юн-шу, ученый династии Сун. Государь Жень-цзун 18 указал ему обработать историю династии Тхан и исправить прежнюю историю сей династии, сочиненную ученым Сун Ки. Как Сун Ки жил прежде Эу Ян-хю, то последний неприличным счел уничтожить имя его; почему жизнеописание обоих внесено в историю. История, сочиненная ученым Эу Ян-хю, содержит в себе 225 тетрадей. Династия Тхан имеет две истории, старую и новую. Сочинитель старой истории есть Лю Хэй, ученый младшей династии Тхан. 19 И старая и новая приняты классическими. 20
   В смутные времена Китайской империи, когда в северном Китае отдельно царствовали три династии [Юань Вэй, Бэй-ции Бэй-чжоу], южный Китай находился под владычеством четырех династий. Сии династии суть: 1. Сун, 420 -- 479, всего 59; 2. Ци, 479-502, всего 23; 3. Лян, 502 -- 557, всего 55; 4. Чень, 557 -- 581, всего 24 года. Они царствовали в южном Китае и потому названы четырьмя южными Дворами. Каждая из четырех южных династий имеет свою частную историю.
   IX. История династии Сун, [Сун-Шу]. Сочинитель сей истории есть Шень Ио, ученый династии Лян, по проименованию Хю-вынь; жил в самом начале VI века. Его история состоит из 100 тетрадей, или отделений.
   X. История династии Ци, [Ци-Шу]. Сочинитель истории династии Ци есть Сяо Цзы-хянь, ученый династии Лян, внук князя Сяо И, потомка сей же династии. Шень Ио, сочинитель истории династии Сун, составил записки династии Ци. Сяо Цзы-хянь представил |XX|Ву-ди, первому государю из династии Лян, сочиненную им историю династии Ци, заключающую в себе 59 отделений или тетрадей. Недостает отделений об астрономии и народонаселении -- по неизвестности сих предметов историку.
   Он жил в конце V и в начале VI столетия.
   XI. История династии Лян, [Лян-Шу] и
   XII. История династии Чень, [Чень-Шу]. Сочинитель двух сих историй есть Яо Сы-лянь, ученый династии Тхан, живший в последней половине VI века. При династии Суй он служил учителем во дворе князя Ян Ю. Гао-цзу, основатель династии Тхан, принял его в службу к своему Двору. Первая из его историй содержит в себе 56, а вторая 36 тетрадей или отделений.

II

[ПЕРЕЧЕНЬ УДЕЛЬНЫХ ВЛАДЕНИЙ]

  
   Ву-Ван, по покорении Дома Шан в 1122 году до Р. Х., дал пятнадцать уделов ближайшим своим родственникам, сорок уделов потомкам древних государей, начиная с Хуан-ди, и 1800 уделов разным князьям, сподвижникам его при завоевании империи; но с постепенным упадком Дома Чжеу и число удельных владений уменьшалось. Сильные удельные князья вышли из повиновения законам империи и начали посягать на владения малосильных князей. Китайские историографы ввели в историю династии Чжеу два периода, занимающие почти пять столетий. Сии периоды известны под названиями Лйе-го, разноцарствия, Чжань-го, Брань царств. Период разноцарствия представляет одни междоусобия удельных князей с 722 до 480 года; сей период иначе назван периодом Весны и /XXI/ Осени. Период Брани царств содержит в себе историю междоусобных войн между сильными удельными князьями, продолжавшихся с 480 до 223 года. В конце периода Весны и Осени из 1855 уделов было только 124 удельных владетелей, а в период Брани царств осталось семь независимых друг от друга Домов, из которых Дом Цинь, покорив остальные шесть царств, ввел единодержавие в Китае. В период Весны и Осени знаменитейшие уделы были:
   I. Лу. Первый владетель в уделе Лу был Бо-цинь, сын князя Чжеу-гун. В сем Доме в продолжение 874 лет было 34 государя; столица находилась в губ. Шань-дун в уезде Кюй-фэу-хянь.
   II. Вэй. Родоначальник Дома Вэй был Кхан-шу Фын, младший брат В. К. [великого князя] Ву-Ван. В.сем Доме в продолжение 905 лет были 41 государь; столица находилась в губернии Хэ-нань в городе Вэй-хой-фу.
   III. Цзинь. Родоначальник Дома Цзинь был Тхан-хэу Шу-юй, сын В. К. [великого князя] Ву-Ван. Чен-Ван возвел его в достоинство Хэу в удел Тхан; и посему назван был Тхан-хэу. В сем Доме в продолжение 735 лет было 38 государей.
   IV. Чжен. Родоначальник Дома Чжен был Хуань-гун Ю, сын В. К. [великого князя] Ли-Ван, вступившего на престол в 878 году. Сюань Ван в 827 году дал Ю достоинство Бо. В сем Доме в продолжение 432 лет было 23 государя. Столица находилась в губ. Хэ-нань в городе Чжен-чжеу.
   V. Янь. В сем Доме в продолжение 901 года было 42 государя. Столица находилась в Пекине, который в то время назывался Ги-чен.
   VI. Цао. Родоначальник Дома Цао был Шу-чжень-и, /XXII/ сын В. К. [великого князя] Вынь-Ван. Ву-Ван дал ему достоинство Бо. В сем Доме в продолжение 636 лет было 25 государей. Столица находилась в губ. Шань-дун в городе Цао-чжеу-фу.
   VII. Цай. Родоначальник Дома Цай был Шу-ду, младший брат В. К. [великого князя] Ву-Ван. В сем Доме в продолжение 676 лет было 25 государей, столица находилась в губ. Хэ-нань в у. г. Цай-хянь.
   VIII. Ву. Чжеу-чжан, родоначальник Дома Ву, происходил из Дома Чжеу. Ву-Ван дал ему удел Ву с достоинством Цзы. В сем Доме в продолжение 650 лет были 21 государь; столица находилась в Гян-нань в г. Су-чжеу-фу.
   IX. Тхын. Шу-сю, родоначальник Дома Тхын, был сын В. К. [великого князя] Вынь-Ван. Ву Ван возвел его в достоинство Хэу. Из сего Дома было 25 государей. Продолжение [продолжительность] его неизвестно. Столица находилась в губ. Шань-дун в у. г. Тхын-хянь.
   X. Юй. Юй-чжун, родоначальник Дома Юй, был младший брат родоначальника Дома Ву. Из сего Дома было 12 государей. Продолжение его неизвестно. Столица находилась в губ. Хэ-нань в у. г. Юй-хянь.
   XI. Сун. Вэй-цзы, родоначальник Дома Сун, был старший побочный брат последнему государю из Дома Шан. Ву-Ван дал ему достоинство Гун для продолжения жертв государям минувшей династии. Из сего Дома в продолжение 828 лет были 32 государя. Столица находилась в губ. Хэ-нань в г. Гуй-дэ-фу.
   XII. Ци. Родоначальник Дома Ци Тхай-гун Ван, по имени Шан, по прозванию Цянь, был потомок Сыио, который помогал государю Юй в приведении рек в естественный порядок и за услуги награжден был /XXIII/ уделом Люй. Потомок его Шан оказал услуги государям Вынь-Ван и Ву-Ван в покорении династии Инь, за что получил удел Ци с достоинством Хэу. Из сего Дома в продолжение 744 лет было 30 государей; столица находилась в губ. Шань-дун в у. г. Линь-чжы-хянь.
   XIII. Чень. Родоначальник Дома Чень Ху-гун Мань, по прозванию Туй, был потомок государя Шунь. Ву-Ван нашел его, женил на старшей своей дочери и дал ему удел Чень, с достоинством Хэу. Из сего Дома в продолжение 644 лет было 24 государя; столица находилась в губ. Хе-нань в г. Чень-чжеу.
   XIV. Родоначальник Дома Чу Хюн-и, по прозванию Мне, был потомок государя Чжуань-юй, за услуги предков его в войне с Домом Инь пожалован уделом Чу с достоинством Цзы. Из сего Дома в продолжение 893 лет было 41 государь. Столица находилась в Ху-гуан.
   XV. Цинь. Родоначальник Дома Цинь был Фэй-цзы, по прозванию Ин. Нюй сю, 21 внук государя Чжуань-юй по дочери, 22 родил Да-йе, Да-йе родил Да-фэй. Это был князь Бо-и, который помогал государю Юй в водопроводах при осушении земель и в награду за услуги получил родовое прозвание. 23 Фэй-лянь, внук его в 14 колене, родил Ву-лай. Фэй-цзы, праправнук последнего, заведывал лошадьми при Хяо-Ван 24 и за свою службу получил ленное владение Цинь. Сян-гун оказал услуги империи в войне с тангутами, и Пьхин-Ван произвел его удельным князем в достоинстве /XXIV/ Бо. Из сего Дома в продолжение 642 лет было 35 государей; столица находилась в Шань-си в г. Хян-ян. Дом Цинь пресекся с кончиною Чжуан-сян-Ван в 247 году до Р. Х. В. К. [великий князь] Чжен, основатель единодержавия в Китае, был сын вельможи Люй Бувэй.
   Семь царств, на которые Китай разделился в период Брани царств, суть:
   1. Янь. В сем Доме от И-ван до Ван-хи было семь великих князей.
   2. Чу. В сем Доме от Сюань-Вандо Ван Фэу-цзэ было восемь великих князей.
   3. Цинь. В сем Доме от Хой-вынь-Ван до Чжуан-сян-Ван было пять великих князей.
   4. Ци. Князь Тьхянь-хэ был потомок государя Шунь. Вань, сын владетеля в уделе Чень, бежал в Ци, и не желая прозываться прежним княжеским прозванием Чень, прозвался Тьхянь. Ву-юй, потомок его в пятом колене, усилился, а сын его Тьхянь-хэ похитил престол у князя Хуань-гун. В сем Доме в продолжение 158 лет было семь государей.
   5. Чжао. Дом Чжао, по летописи удельных владетелей, имеет одного родоначальника с Домом Цинь. Фэй-лянь родил двух сыновей. Старший назывался Ву-лай, младший Цзи-шен. Цзи-шен родил Мын-цзэн, Мын-цзэн родил Хын-фу, Хын-фу родил Цзао-фу, которому В. К. [великий князь] Му-Ван пожаловал поместье Чжао. В седьмом колене от него родился Чжао-дай. Он служил при Дворе Цзинь, и с сего времени Дом Чжао утвердился в царстве Цзинь. Далее в пятом колене родился Чжао-ву; еще чрез семь колен родился Цзянь-цзы Ин; Ин родил Ву-сюй, /XXV/ который служил министром при Дворе Цзинь. Цзи, внук министра Ву-сюй, разделил удел Цзинь с владетелями уделов Хань и Вэй и получил от В. К. [великого князя] Вэй-ле-Ван достоинство удельного князя. Из сего Дома в продолжение 187 лет было 11 государей; столица находилась в губ. Чжй-ли в г. Гуан-пъхин-фу.
   6. Вэй. Вэй-лйе-Ван дальнего потомка из Дома Чжеу пожаловал удельным князем в Вэй. Из сего Дома в продолжение 200 лет было 8 государей. Столица в губ. Хэ-нань в г. Вэй-хой-фу.
   7. Xань. Вэй-лйе-Ван дальнего потомка из Дома Чжеу, по имени Кянь, пожаловал удельным князем в Хань. Из сего Дома в продолжение 179 лет было 11 государей; столица находилась в губ. Хэнань в области Наньян-фу.

ПОРЯДОК МОНАРХИЧЕСКИХ ДИНАСТИЙ

  
   I. Цинь. Родоначальник сей династии был князь Бо-и, по прозванию Ин, Шы-хуан, по имени Чжен, сам принял себе прозвание Чжао. Уничтожив прочие шесть царств, он ввел единодержавие в Китае. Столицу основал в губ. Шань-си в г. Хян-ян. Два колена из сего Дома царствовали 15 лет, 221 -- 206 до Р. Х.
   II. Хань. Гао-ди, основатель Дома Хань, по прозванию Лю, по имени Бан, был потомок некоего Лю Лэй. Он получил престол империи по уничтожении Дома Цинь; столицу основал в Чан-ань, что ныне главный в губ. Шань-си город Си-ань-фу. Двенадцать колен из сего Дома царствовали 228 лет, с 206 до Р. Х. до 25 года по Р. Х. В сие время было единовластие в Китае, и потому сказано: получил престол империи. /XXVI/
   III. Восточный Дом Хань. Основатель восточного Дома Хань, по имени Фа, был потомок десятого сына императора Цзин-ди. 25 Собрав войско, он истребил престолохищника
   Ван Ман, укротил мятежи и восстановил династию Хань. Столицу имел в Ло-ян. Двенадцать колен из сего Дома царствовали 196 лет, 25 -- 221. Династия Хань делится на два Дома: Старший Цянь-хянь, и Младший Хэу-хань; а по столицам, которые они занимали, еще называются старший западным Си-хань, а младший восточным Дун-хань.
   IV. Последняя династия Хань, Хэу Хань [точнее: Шухань]. Основатель последнего Дома Хань император Чжао-лйе был потомок князя Шен, девятого сына императора Цзин-ди. Он вступил на престол в Шу; столицу имел в И-чжеу, что ныне в губ. Сы-чуань главный город Чен-ду-фу. Два колена из сего Дома царствовали 43 года, 221 -- 264. Период последней династии Хань составляет время троецарствия [Шухань, Вэй и У], в которое не было единодержавия в Китае; и посему сказано: вступил на престол.
   V. Вэй. Основатель Дома Вэй, по прозванию Цао, столицу имел в Йе, что ныне в губ. Хэ-нань обл. город Джан-дэ-фу. Он похитил престол у государя Хянь-ди в 220 году. Пять колен из сего Дома царствовало 45 лет, 220 -- 265. Сия династия еще по имени своего основателя называется Цао-Вэй.
   VI. Цзинь. Основатель Дома Цзинь, по прозванию Янь, был потомок полководца Сы-ма Гюнь; столицу имел в Ло-ян. Минь-ди, четвертый государь из сего Дома, по смутным обстоятельствам в империи, перенес столицу из Ло-ян в Чан-ань, где с потерею /XXVII/ престола и жизни потерял северную половину Китая. Родственник его утвердился на престоле в южном Китае; столицу имел в Гянь-кхан, что ныне главный в губ. Гян-су город Гян-нин-фу. По сим столицам и династия разделяется на два Дома: западный Си-цзинь и восточный Дун-цзинь. В западном Доме четыре колена царствовали 52 года; в восточном Доме одиннадцать колен царствовали 103 года, всего 155 лет, 265 -- 400 [ошибка, надо: 420].
   VII. Сун. Основатель Дома Сун, по прозванию Лю, получил престол после династии Цзинь; столицу имел в Гянь-кхан. Восемь колен из сего Дома царствовали 59 лет, 420 -- 479. Сия династия еще по прозванию своего основателя называется Лю Сун.
   VIII. Ци. Основатель Дома Ци, по прозванию Сяо по имени Дао-чен, престол получил после династии Сун; столицу имел в Гянь-кхан. Четыре колена из сего Дома царствовали 23 года, 479 -- 502.
   IX. Лян. Основатель Дома Лян, по прозванию Сяо, по имени Янь, получил престол после династии Ци, столицу имел в Гянь-кхан. Четыре колена из сего Дома царствовали 55 лет, 502 -- 557.
   X. Чень. Основатель Дома Чень, по прозванию Чень, по имени Во, получил престол после династии Лян; столицу имел в Гянь-кхан. Пять колен из сего Дома царствовали 24 года, 557 -- 581.
   XI. Вэй, иначе Юань-Вэй. Основатель Дома Вэй был монгол по прозванию Тоба. Дом Тоба вначале имел столицу в Чен-ло, потом в Пьхин-чен, что ныне в Сань-си в обл. Да-тхун-фу у. г. Хуай-жень-хянь; наконец переселился в Ло-ян. При династии Цзинь, в 11 лето правления Тхай-юань, 386 Дом Тоба присвоил /XXVIII/ себе титул императора ; по прошествии двенадцати колен, в 534 году, он разделился на восточный и западный, из коих в первом было одно, а во втором три колена. Царствовали 172 года, 386 -- 558. Сей Дом в 440 году принял название Юань, и потому иногда называется Юань-Вэй.
   XII. Бэй-Ци. Бэй-ци значит: Северный Дом Ци. Основатель сего Дома, по прозванию Гао, по имени Ян, в 550 году похитил престол у восточ. Дома Вэй; столицу имел в Йе. Шесть колен из сего Дома царствовали 26 лет, 550 -- 577.
   XIII. Бэй-Чжеу. Бэй-чжеу значит Северный Дом Чжеу. Основатель сего Дома, по прозванию Юй-вынь, по имени Цзио, в 557 году похитил престол у западного Дома Вэй. Пять колен из сего Дома царствовали 26 лет, 557 -- 583.
   XIV. Суй. Основатель Дома Суй, по прозванию Ян, по имени Гянь, получил престол от северного Дома Чжеу; столицу имел в Чан-ань. Три колена из сего Дома царствовали 37 лет, 581 -- 618.
   XV. Тхан. Основатель Дома Тхан, по прозванию Ли, по имени Юань, получил престол империи от Дома Суй, столицу имел в Чан-ань. Двадцать колен из сего Дома царствовали 289 лет, 618 -- 907.

III

[СОСТАВЛЕНИЕ ИСТОРИИ]

  
   Ныне в Пекине находится Комитет придворных журналистов и общество историческое. Существование их восходит слишком за двадцать три века до Р. Х.: но древний состав сих мест и порядок занятий мало известны. При настоящей династии Цин /XXIX/ Комитет журналистов состоит из 22, а общество историческое из 62 членов. Журналисты занимаются составлением дневника в следующем порядке: во-первых вписывают именные указы, потом доклады палат и приказов, далее доклады из губерний, наконец донесения гражданских и военных начальников. Происшествия вносятся в дневник с означением года, месяца и числа, прозваний и имен дежурных журналистов. Сей дневник пишется ежемесячно в двух книжках, что в продолжение года составляет 24 книжки. Каждая книжка пересматривается старшими журналистами, а потом подается управляющему Сио-ши на рассмотрение и утверждение. В конце года все 24 книжки представляются в государственный кабинет, где Сио-ши обще с журналистами снова пересматривают их и сдают в архив. Из сих-то журналов историческое общество по частям приготовляет историю царствующей династии. Но самая история в порядок приводится уже при следующей династии особливым комитетом под распоряжением историографа, назначаемого верховною властью, и наконец издается правительством в свет; 26 почему ни частно вновь составлять историю которой либо династии, ни писать критические замечания на изданную правительством династийную историю не дозволяется. Ученым предоставлено только сокращать или пополнять династийные истории пояснениями на места, которые от времени становятся темными, но изменять текст ни в каком случае не дозволяется, что ясно видно в повторениях при переходе из одной истории в другую; /XXX/ напр. из исторических записок в историю династии Хань.

IV

[СОДЕРЖАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ЗАПИСОК]

  
   Исторические записки содержат в себе пять отделений:
   I. Коренную летопись Бэнь-цзи, пяти ди; династии Хя, Инь, Чжеу и Цинь, императора Шы-хуан[-ди], князя Хянь-юй, императора Гао-ди, императрицы Люй-хэу, императоров Вынь-ди, Цзин-ди, Вынь-ди, Ву-ди. Сие отделение называется двенадцатью коренными летописями.
   II. Частные летописи, Биао: а) летопись первых трех династий от Хуан-ди до конца династии Чжеу; б) летопись двенадцати удельных княжеств: Лу, Ци, Вэй, Цинь, Чу, Сун, Вэй, Цао, Чжен, Янь; в) летопись шести царств: Вэй, Хань, Чжао, Чу, Янь, Ци; г) летопись царств Цинь и Чу, продолжавшуюся с десятой луны 206 до десятой же луны 202 года до Р. Х.; д) летопись удельных князей со времени династии Хань; е) летопись заслуженных вельмож и князей, жалованных при Гао-цзу; ж) летопись князей, жалованных со времени правления Гянь-юань, со 140 года до Р. Х.; з) летопись князей, жалованных при следующих четырех императорах; и) летопись князей царствующего Дома со времени правления Гянь-юань; к) летопись знаменитых полководцев и министров со времени династии Хань.
   III. Восемь описаний, Бпа-шу, как-то: описание обрядов, музыки, мер и весов, времясчисления, разрядов чинов, жертвоприношений, рек и каналов, государственного хозяйства.
   /XXXI/ IV. Тридцать наследственных родов, Ши-гя сань-ши. XXXI
   V. Семьдесят повествований, Лйе-чжуань ци ши, о знаменитых родах и владетельных иностранных Домах.

V

[ИСТОРИЯ СТАРШЕЙ ДИНАСТИИ ХАНЬ]

  
   История старшей династии Хань заключает в себе:
   I. Летопись двенадцати императоров сей династии, Ди-цзи ши-эрр.
   II. Восемь описаний, бпа-шу, как-то: родословная князей инофамильных, князей царствовавшей династии, княжеских сыновей, заслуженных вельмож первых четырех императоров, заслуженных вельмож следующих восьми императоров, окняженных побочных родственников, вообще сановников, древних и новейших мужей. .
   III. Десять коренных описаний бэнь-цзи-ши, как-то, описание мер и весов, обрядов и музыки, уголовного законоположения, государственного хозяйства, жертвоприношений в предместьях, астрономии, естественных явлений, политического разделения государства, каналов, наук и художеств.
   IV. Семьдесят повествований, Лйе-чжуань ци ши, как-то: повествования о знаменитых полководцах, министрах, князьях царствовавшей династии, родственниках сей династии с женской стороны, сделавшимися известными по своим заслугам; известия об иностранных государствах по народам.

[ТХУН-ГЯНЬ-ГАНМУ].

  
   Летопись, называемая Тхун-гянь-Ганму. Сия летопись /XXXII/ представляет исторические происшествия в строгом порядке по времени их события, и потому без связи предыдущих статей с последующими; но вместо сего излагает каждое происшествие со всеми его обстоятельствами, а обстоятельства представляет в таком виде, в котором отражаются следы, ведущие к благоустройству или беспорядкам в государственном управлении; почему полное название сей летописи состоит из, слов Цзы-чжи Тхун-гянь Ганму, содержание и описание светлого зерцала содействующего к благоуправлению, а короче: историческое зерцало государственного управления. Содержание состоит из краткого предложения, указывающего одно какое-либо происшествие; а в описании излагаются подробности, при которых событие последовало. Под описанием подробностей помещены побочные обстоятельства, изъяснены местные выражении и древни обычаи, указаны даже страны и места событий. Под некоторыми статьями приобщены нравственно-политические замечания на события, или исторические указания на время других подобных же событий.

VI

[ОСОБЕННОСТИ В ОТНОШЕНИИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТА].

   I. В Китае искони до ныне государство не имеет постоянного названия, а заимствует его от царствующего Дома, и носит сие название только в продолжение царствования его, а с падением его принимает название следующей династии. Сим образом Китай и в истории называется именем династии, современной событиям, а в названии династии заключается и Двор, т. е. царствующий Дом. Для избежания странности в слоге, /XXXIII/ подобные места наиболее заменены общими словами: Китай, Китайский Двор. 27
   П. В дипломатических сношениях владетельные лица (первое и второе лицо) говорят между собою в третьем лице; заменены местоимения я и ты титулами, а в частных сношениях разными учтивыми словами, которые обычай сделал постоянными. Подобные места, встречающиеся в сем сочинении везде, где переведены буквально, отмечены курсивом.
   III. В китайской истории о иностранных народах два только лица действуют: мы и они, т. е. Китайский Двор и иностранцы. Историк есть постороннее лицо, которое рассказывает о событиях за границею в отношении к своему отечеству; напр.: если написано отложившиеся хунны произвели набег, то положительно должно так разуметь: отложившиеся от Китая хунны произвели набег на сие государство.
   IV. Пополнительные пояснения по большой части извлечены из летописи Тхун-гянь Ганму, и писаны наряду с текстом, с небольшим отступлением от него.
   V. Иностранные названия мест, искони до ныне удержавшие первоначальное имя, переведены нынешним правильным их названием, а древнее название, испорченное произношением, для справки помещено в географическом указателе.
   VI. Китайцы писаны прозванием и именем, которые для различия одно от другого поставлены с надстрочными буквами, напр. Чжан Кянь, Сыма Цянь, Ли Гуан-ли. /XXXIV/ Здесь Чжан есть однословное прозвание, Кянь имя; Сыма есть двусловное прозвание, Цянь имя; Ли есть прозвание, Гуан-ли двусловное имя.
   VII. Имена лиц и название титулов и должностей -- для справки -- помещены в справочном указателе слов.
   VIII. Голосовое начертание китайских звуков частью принято французское, наиболее употребляемое учеными западной Европы.
   IX. Знак ударения, т. е. возвышения голоса над слогом, постоянно ставлен, исключая слов с ударением на последнем слоге.
   X. Китайские слова как неудобные к изменению по правилам русской грамматики, оставлены неизменяемыми, а для ясности в слоге прибавлены к ним приличные [подходящие] слова.
   XI. Примечания и пояснения из китайских историков писаны внизу.
   XII. Примечания и пояснения, без указания на сочинение или сочинителя, писаны самим переводчиком.
  

Комментарии

   1 Ци-цзы с выходцами из Китая основал Корейское царство за 1120 лет до Р. X.
   2 По истории -- со времен государя Хуан-ди, т. е. слишком за двадцать пять веков до Р. X.
   3 Китайский посланник Чжан Кянь за 126 лет до Р. X. прошел через Монголию и Тюркистан до Хивы.
   4 Китайцы в древности вырезывали буквы на бамбуковых таблицах.
   5 См. в Ганму под 2278 годом главу Юй-гун.
   6 Нянь-сань-шы, от слова в слово значит: двадцать три истории.
   7 По кончине императора преемник его до нового года управляет империею под прежним названием правления, и потому говорится: не сделался полным государем: т. е. еще не обнародовал названия своему правлению, и посему не вступил в личное полное управление государственными делами.
   8 Сы значит: в отношении к человеку умереть, в отношении к животным издохнуть, к растениям -- на корню посохнуть.
   9 Маньчжуров, китайцев, монголов, тюрков и тибетцев.
   10 Ли Лин, см. в справочном указателе.
   11 Хуан-ди, см. в справочном указателе.
   12 Лю-Сун, см. в справочном указателе.
   13 Дом Юань Вэй происходил из монголов. Вот причина ненависти.
   14 Погрешностями считаются неправильное употребление исторических слов с исключительным значением.
   15 Титул второго по совершенном, на кит. Фу-шен, дан ученому Янь-юань, первому ученику мыслителя Кхун-цзы.
   16 Титул совершеннейшего на кит. Чжи-шен, дан мыслителю Кхун-цзы.
   17 В Китае каждый государь еще при своей жизни строит отдельное кладбище для себя.
   18 На престол вступил в 1023 году.
   19 Младший Дом Тхан царствовал с 926 до 939 года.
   20 Новая история отличается пополнениями; напр., столица Тибетская еще в начале VIII века называлась Хлассою, на кит. Ло-са.
   21 Нюй-сю значит внук по дочери.
   22 Царствование государя Чжуань-юй, по преданиям, полагается 2513--2435.
   23 Т. е. сделан родоначальником своего Дома.
   24 Хяо-Ван вступил на престол в 909 году до Р. X. 24
   25 Цзин-ди вступил на престол в 156 году до Р. X.
   26 Сказывают, что настоящая династия Цин издала в свет историю двухвекового своего царствования.
   27 Русское слово Китай, а тюркское Хытай взяты от слова Китат, монгольского названия Китаю. Китат есть собственное имя, не имеющее другого значения.

ВВЕДЕНИЕ К ПЕРВОЙ ЧАСТИ.

  
   /I/ Первая часть содержит в себе историю древних среднеазийских народов одного монгольского племени; племена тунгусов и Тюрков отделены к второй и третьей части. Монголы, по сопредельности с Китаем, издревле имели связи с государством сим, но китайские историки не обращали внимания на них; почему образ древнего правления у монголов, их народные обычаи, порядок господствовавших у них поколений долго оставались неизвестными. Китайские историки заметили только, что Шунь-вэй, сын последнего государя из династии Хя, удалившийся в Монголию в 1764 году до Рождества Христова, почитается основателем первой монгольской династии Хунну. Уже в начале третьего столетия, когда Хунны сильно потрясли Срединное царство, китайцы узнали, что монголы незадолго пред тем временем находились под верховною властью двух единоплеменных Домов, хунну и Дун-ху. Хунну, по азиатским историкам Дом Могулл-хана, царствовал в западной половине Монголии; орда его стояла под Хангаем (близ Орхона); /II/ владения его простирались от Калгана к северу за Байкал, к западу до Тарбагатайских гор. Дун-ху, по азиатским историкам Дом Татар-хана, господствовал в восточной Монголии; орда его находилась в средоточии сей страны (в Карцинь); владения его простирались на запад до Калгана, на север до Хинганского хребта. Дун-ху, по выгодному положению занимаемой им страны, в силе превосходил хуннов; но по излишней самонадеянности, в 209 году пред Рождеством Христовым неожиданно пал под сильным ударом хуннов. Потомки обоих сих Домов взаимно возвышались и упадали, и сим образом в двух линиях попеременно господствовали в Монголии тринадцать столетай. В продолжение столь длинного периода из Дома Хуннов произошли Жужань, Дулга [Тукюэ], Ойхор [Хойху]; из Дома Дун-ху произошли Ухуань, Сяньби, Кидань; Муюн и Тоба считались отраслями Дома Дун-ху. С падением Дома Кидань пресеклась первая монгольская династия Хунну, продолжавшаяся в родовых поколениях с 1864 года до Р. Х. до 1115 года по Р. Х. Место его, после краткого промежутка (31 года) заступил Дом Монгол, доныне продолжающийся в поколениях монгольских князей.
   С третьего столетия пред Рождеством Христовым до осьмого столетия по Р. Х. азиатские историки в главном, /III/ относящемся до древних событий в Средней Азии, согласны с китайцами. Известно, что китайская история писана и пишется правительством с актов и фактов современных. В этом отношении очень любопытно знать, из каких источников азиатские историки заимствовали свои сведения о древних событиях? или они сами писали, основываясь на заключениях, выводимых из соображения исторических данных, современных описываемым событиям? Основательное исследование сих двух вопросов может прояснить древнюю историю Азии; но при исследовании должно быть устранено указание на созвучие и авторитеты. Первое почти всегда обманчиво, а последние сами требуют тщательной поверки.

ОТДЕЛЕНИЕ I

ХУННУ

  
   Сие отделение извлечено из исторических записок; и заключает в себе события 1)от древних времен Дома Хуннов до его возвышения, в 209 году пред Р. Х.; 2) от возвышения до его подданства Китаю в 57 году пред Р. Х.; 3) от подданства до его разделения на Домы южный и северный, в 25 году по Р. Х.; 4) от возвышения южных хуннов до их падения, в 215 году.

I. ОТ ДРЕВНИХ ВРЕМЕН ДОМА ХУННОВ ДО ЕГО ВОЗВЫШЕНИЯ, В 209 ГОДУ ПРЕД Р. Х.

[Шицзи, гл. 110]

  
   Предок хуннов 28 был потомок Дома Хя-хэу-шы, 29 по имени Шунь-вэй. Еще до времен государей Тхан и Юй 30 находились поколения Шань-жун, Хяньюнь и Хуньюй. 31 Обитая за северными пределами Китая, переходят со своим скотом с одних пастбищ на другие. Из домашнего скота более содержат лошадей, крупный и мелкий рогатый скот; частью разводят верблюдов, ослов, лошаков и лошадей лучших пород. Перекочевывают с места на место, смотря по приволью в траве и воде. Не имеют ни городов, ни оседлости, ни земледелия; но у каждого есть отделенный участок земли. Письма нет, а законы словесно объявляются. Мальчик, как скоро может верхом сидеть на баране, стреляет из лука пташек и зверков; а несколько подросши стреляет лисиц и зайцев, и употребляют их в пищу. Могущие владеть луком все поступают в латную конницу. Во время приволья, по обыкновению следуя за своим скотом, занимаются полевою охотою, и тем пропитываются; а в крайности каждый занимается воинскими упражнениями, чтобы производить набеги. Таковы суть врожденные их свойства. Длинное их оружие есть лук с стрелами, короткое оружие сабля и копье. 32 При удаче идут вперед; при неудаче отступают, и бегство не поставляют в стыд себе. Где видят корысть, там ни благоприличия, ни справедливости не знают. Начиная с владетелей, все питаются мясом домашнего скота, одеваются кожами его, прикрываются шерстяным и меховым одеянием. Сильные едят жирное и лучшее; устаревшие питаются остатками после них. Молодых и крепких уважают; устаревших и слабых мало почитают. По смерти отца женятся на мачехе; по смерти братьев женятся на невестках. Обыкновенно называют друг друга именами; прозваний и проименований не имеют. 33
   Историческое пояснение. Хя-хэу-шы, есть историческое прозвание царей первой китайской династии Хя. Хя-хэу значит царь из дома Хя, шы значит прозвание; от слова в слово: по прозванию Хя-хэу. Цзе-кхой, последний государь из сей династии, умер в ссылке в 1764 году до Р. Х. Сын его Шунь-вэй в том же году со всем своим семейством и подданными ушел в северные степи, и принял образ кочевой жизни. Китайская история полагает сего князя праотцем владетельных Монгольских Домов.
   При упадке закона 34 в Доме Хя, Гун-лю лишен был должности главного попечителя земледелия. 35 Он претворился в западного жуна, и построил городок Бинь. По прошествии слишком 300 лет Жун-ди стали нападать на Большого Князя Шань-фу. 36 Шань-фу бежал к горе Цишань. Жители страны Бинь последовали за Шань-фу, и построили город, чем положили основание Дому Чжеу.
   Историческое пояснение. После великого, известного по истории, наводнения в Китае, князь Ги, сотрудник князя Юй, за восстановление земледелия получил, в 2277 году до Р. Х., наследственную должность главного попечителя земледелия под названием Хэу-ги. Гун-лю, потомок его в десятом колене, лишенный сей должности, удалился в страну Бинь, где поселившись в соседстве с Жун-ди, переменил оседлую жизнь на кочевую. Это случилось в 1797 году до Р. Х. Шань-фу, потомок его, теснимый теми же Жунами, из Бинь переселился к горе Цишань, в 1327 году до Р. Х.
   Еще по прошествии около 200 лет Си-бо Чан воевал поколение Гуань-и, 1140. 37 После сего [1140] по прошествии 10 лет Ву-ван, низвергнув Чжеу-синь, основал город Ло-и; опять поселившись в Фын-хао он прогнал Жун-и от Гин и Ло 38 на север. По временам Жун-и представляли дань под названием степной повинности, хуан-фу.
   Историческое пояснение. Си-бо Чан от слова в слово: западный управляющий Князь Чан; это наместник западной половины Китайской империи и впоследствии основатель династии Чжеу. В. [великий] князь Вынь-ван. Ву-ван был сын его, получивший престол империи после династии Шан, в 1122 году до Р. Х. Ганму [из Тунцзянь-ганму].
   По прошествии 200 лет закон Дома Чжеу начал ослабевать. В. [Великий] князь Му-ван ходил воевать поколение Гуаньжунов; получил от них четыре волка белых и четыре оленя белых и возвратился. С этого времени степные повинности прекратились. По прошествии около 200 лет после Му Ван, В. [Великий] князь из Дома Чжеу Ю-ван принял к себе наперстницу Бао-сы, и чрез то рассорился с князем Шень-хэу. 39 Шень-хэу рассердился и, соединившись с Гуань-жунами, напал на В. [Великого] князя Ю-ван, и убил его у горы Ли-шань, 40 771 г. Вследствие сего Гуань-жуны заняли страну Цзяо-ху, принадлежавшую Дому Чжеу, засели между реками Гин и Вэй-шуй, и продолжали утеснять Срединное царство. Сян-гун, князь удела Цинь, 41 подал помощь Дому Чжэу; почему Пьхин-ван оставил, 770, Фын-хао и переселился на восток в Ло-и. В сие время Сян-гун, прогнав Жунов до Ци-шань, впервые встал в ряду удельных князей. 42 По прошествии 65 лет Горные Жуны перешли через удел Янь, и произвели нападение на удел Ци. Хи-гун, князь удела Ци, имел сражение с ними под стенами своей столицы, 706. Еще по прошествии 44 лет Горные Жуны произвели нападение на удел Янь. Князь сего удела просил помощи в уделе Ци. Хуань-гун, князь удела Ци, пошел на север против Горных Жунов. Горные Жуны ушли.
   Историческое пополнение. В 662 году Жуны произвели набег на удел Хин: но глава Сейма князь Хуань-гун ускорил помощью. В 660 г. Жуны простерли набеги до Желтой реки, разорили удел Вэй, и самого князя убили. В 650 году они завоевали удел Вынь, которому В. [Великий] князь не подал помощи в свое время. В 644 году произвели набег на удел Цзинь, коего князь был главою Имперского союза. В 642 году, когда князь удела Ци был разбит соединенными войсками Имперского союза, Жуны приняли . сторону князя, и в пользу его произвели нападение, на удел Вэй. Ганму [из Тунцзянь-ганму].
   Еще по прошествии двадцати лет Жун-ди пришли к городу Ло-и, и напали на В.[Великого] князя Сян Ван.В.[Великий] князь бежал в Фань-и, городок удела Чжен. За год пред сим В. [Великий] князь Сян Ван, замышлял войну с уделом Чжен, 637, почему женился на княжне из поколения Жун-ди, и соединившись с сим поколением воевал Чжен: но вскоре после сего выслал от себя в. [Великую] княгиню. Княгиня огорчилась. Мачеха В. [Великого] князя Сян-Ван, именуемая Хой-хэу, хотела возвести сына своего князя Дай: почему Хой-хэу, В. [Великая] княгиня из Дома Жун-ди и князь Дай приняли сторону Жун-ди в столице, и отворили ворота им. Сим образом Жун-ди вошли в столицу, изгнали В. [Великого] князя Сян Ван, и князя Дай поставили Сыном Неба, 636. Вследствие о Жун-ди засели в Лу-хунь, 43 на восток простерлись до удела Вэй, 44 грабили Срединное государство. Срединное государство страдало. 45 В. [Великий] князь Сян Ван, прожив четыре года вне своих владений, наконец отправил посланника просить помощи в уделе Цзинь. Вынь Гун, князь сего удела, только что по вступлении на престол начал домогаться первенства на Сейме. Собрав войско, он выгнал Жун-ди, казнил князя Дай, и ввел В. [Великого] князя Сян Ван в Ло-и. В это время уделы Цинь и Цзинь считались уже сильными государствами. Вынь Гун, князь удела Цзинь, прогнал Жун-ди, поселившихся в Хэ-си между рек Инь-шуй и Ло-шуй, 46 под названиями Чи-ди и Бай-ди. Му-гун, князь удела Цинь, привлек к себе Ююй, и восемь владений западных даунов добровольно покорились Дому Цинь: по сей причине от Лун на запад находились поколения Гуньчжу, Гуань-жун, Ди-вань, 47 от гор Ци и Лян, от рек Гин-шуй и Ци-шуй на север находились жуны поколений Икюй, Дали, Учжы 48 и Сюйянь; 49 от удела Цзинь на север находились жуны поколений Линьху и Лэуфань; 50 от удела Янь на север находились поколения Дун-ху и Шань-жун. 51 Все сии поколения рассеянно обитали по горным долинам, имели своих государей и старейшин, нередко собирались в большом числе родов, но не могли соединиться.
   Историческое пополнение. Шань-жун, в переводе Горные Жуны, есть название монгольского поколения, до второго века пред Р. Х., обитавшего на землях занимаемых ныне Аймаками Аохань, Наймань и Корцинь. Сие же поколение называемо было Бэй-жун, северные Жуны. Шань гора, Бэй север суть китайские слова. От них на запад до Чахара обитали Дун-ху, что значит восточные Ху. Древняя китайская история когда слова Жун и Ху придает к племенам, обитавшим на севере Китая, то разумеет одних монголов; а когда применяет сии названия к народам на западе Китая, то под словом Жун разумеет Хухэнорских тангутов, а под словом Ху разумеет племена тюркского и персидского семейства. Жун-и, Гуань-и и другие поколения, ниже приводимые, кочевали в нынешней китайской губернии Гань-су, и состояли из монголов, перемешавшихся с тангутами; почему в истории Тибета и Хухэнора сии же самые поколения признаются тангутскими. Но здесь, так как ниже и в других поколениях монголы составляли главную силу: почему история и причисляет их к составу монгольского народа. Самый побег их от Желтой реки на север к Ордосу обличает в них монголов: потому что в это время главные силы монголов находились в Ордосе и на восток от Ордоса. Тангутские поколения, напротив, поражаемые китайцами, всегда отступали к Хухэнору, как к средоточию сил их.
   После сего еще по прошествии ста лет Дао-гун, князь удела Цзинь, заключил мир с поколением жун-ди, 569. Жун-ди явились к его Двору.
   Еще по прошествии ста лет Сян Цзы, князь из удела Чжао, перешел Гэу-чжу и разбил войско удела Цзинь, овладел страною Дай, и сблизился с поколением Сумо; потом, соединившись с уделами Хань и Вэй, покорил удел Цзинь, и разделили земли сего удела между собою. По сему разделу удел Чжао получил земли от Дай и Гэу-чжу на север, удел Вэй приобрел Си-хэ и Шан-гюнь, в смежности с жунами. После сего Икюйские жуны, для ограждения себя, построили города, которые удел Цинь исподволь покорил себе. Впоследствии Хой Ван, В. [Великий] князь удела Цинь, взял у Икюйцев 25 городов, потом воевал с уделом Вэй, и отторгнул у него Си-хэ и Шан-гюнь. В царствование Чжао Ван, В. князя из Дома Цинь, владетель Икюйских жунов вступил в любовную связь с вдовствующею великою княгинею Сюань Тхай-хэу; 52 и беззаконно прижил с нею двух сыновей: но Сюань-тхай-хэу 53 коварно убила владетеля Икюйских жунов в дворце Гань-цюань: в след за сим отправлено войско в Икюй, и царство сие уничтожено. Сим образом Дом Цинь приобрел Лун-си, Бэй-ди и Шан-гюнь, и для ограждения себя ют Ху построил Долгую стену. Ву-лин В. [Великий] князь из Дома Чжао, в 307 году ввел в своих владениях одеяние кочевых ху, и начал обучать своих подданных конному стрелянию из лука. Он разбил на севере поколения: Линьху и Лэуфань, построил Долгую стену при подошве хребта Инь-шань от Дай и Бан до Гао-кюе и открыл области Юнь-чжун, Яй-мынь и Дайгюнь. После сего в царстве Янь явился искусный полководец Цинь Кхай, бывший заложником у ху. Ху возымели большую доверенность к нему. Цинь Кхай, по возвращении в отечество, внезапным нападением разбил дун-ху и распространил владения Дома Янь на 1.000 ли. Цинь Вуян с Цин Кхэ заколовший В. [Великого] князя царства Цинь, был внук полководца Цинь Кхай. Дом Янь также построил Долгую стену, простиравшуюся от Цзао-Ян 54 до Сян-пьхин 55 и для защиты от ху открыл области: Шан-гу, Юй-ян, Ю-бэй-пьхин, Ляо-си и Ляо-дун. В сие самое время Китай разделился на семь взаимно враждебных царств, и три из них граничили с хуннами. Далее при жизни Ли Мэу, полководца в царстве Чжао, хунны не смели вторгаться в пределы сего царства. Впоследствии, когда Дом Цинь покорил прочие шесть царств, Шы-Хуан-ди отправил на север против ху полководца Мын Тьхянь с 100.000 войска. Мын Тьхянь обратно завоевал Ордос, и положил Желтую реку границею; построил по берегу реки 44 уездных города, и населил их гарнизонами из преступников; провел прямую дорогу от Гююань до Юнь-ян; исправил в пограничных горах, где возможность дозволяла, отвесные ущелья от Линь- тхао на северо-восток до Ляо-дун почти на 10.000 ли; 214. Наконец перешел за Желтую реку, и занял Бэй-гя у гор Ян-шань.
   Дегинева история о хуннах, тюрках и монголах и Клапротовы Записки об Азии от начала до конца наполнены превратными понятиями о древних народах монгольского племени: потому что ни Дегинь, ни Клапрот не читали китайской истории во всей ее обширности; почему и то, что читали без связи в целом, не все ясно и правильно понимать могли.
  

Комментарии

  
   28 Хунну есть древнее народное имя монголов. Китайцы, при голосовом переложении сего слова на свой язык, употребили две буквы: Хун злой, ну невольник. Но монгольское слово Хунну есть собственное имя, и значения китайских букв не имеет.
   29 В Хань-шу Инь-и, замечания на историю Дома Хань, сказано: Хун-ну Шы-Цзу: что зн. родоначальник хуннов.
   30 Тхан есть государь Яо, Юй есть государь Шунь, прозванные так от уделов, вначале им данных. Первый вступил на престол империи в 2357, второй в 2255 году до Р. X.
   31 Цаинь Чжо пишет: "во времена государя Яо назывались Хунь-юй, при династии Чжеу Хяньюнь, при династии Цинь Хунну"; т. е. Хуньюй, Хяньюнь, и Хунну суть три разные названия одному и тому же народу, известному ныне под названием монголов.
   32 Короткое копье с железною ручкою, по-кит. Шянь.
   33 В Истории династии Хань сказано: Шаньюй прозывается Луань-ди.
   34 Под законом дао разумеется порядок и благоустройство в государств[енном] управлении.
   35 Сюй Гуан пишет: это праправнук князя Хэу-ги.
   36 Сюй Гуан пишет: потомок князя Гун-лю в девятом колене.
   37 Шы гу пишет: Си-бо Чан есть Вынь-ван, Гуань-и суть Гуань жуны; еще называются Гуань-и [в китайском написании разные иероглифы].
   38 Название двух рек. См. в Географ, указателе Ло-шуй и Гин-шуй.
   39 Шень-хэу кит. слова, знач. Шень-князь, т. е. князь удела Шень. В. [Великий] князь был женат на его дочери, которую оставил для наперстницы Бао-сы.
   40 Вэй-шйо пишет: после Жуны поселились при этой горе и потому были названы Ли-жун.
   42 Сян есть имя, Гун название княжеского достоинства, полученного им за отражение Жунов.
   42 Составлявших имперский Сейм, членами коего были только ближайшие родственники великокняжеского Дома и потомки древнейших китайских государей.
   43 Сюй Гуан пишет: Лу-хунь еще назывался Лу-и, т. е. городок Л у.
   44 Вэй-хой-фу в губ. Хэ-нань.
   45 Здесь опущено пять стихов из Мао-шы, из коих видно, что Монголы были прогнаны от Желтой реки на север до Ордоса.
   46 Сюй Гуан пишет: Ин в Си-хэ, Ло протекает между Шан-тюнь и Пхын-юй.
   47 Сии три поколения обитали в областях Гун-чан-фу и Лань-чжеу-фу и принадлежат к смешанным монголо-тангутским поколениям.
   48 Сюй Гуан пишет: в Ань-дин.
   49 Сюй Гуан пишет: в Бэй-ди.
   50 Линьгу и Лэуфань кочевали на землях от Ордоса на восток, столица Лэуфаньского князя находилась в городке, лежавшем в 40 с небольшим ли от города Дай-чжеу на восток.
   51 Шы-гу пишет, что поколения Дун-ху и Шань-жун суть предки Дома Ухуань, впоследствии сделавшегося известным под названием Сяньби.
   52 Фу Цянь пишет: с матерью В. [Великого] князя Чжао Ван.
   53 Сюань есть посмертное наименование, Тхай-хэу вдовствующая государыня.
   54 Хань Чжао пишет: название места в Шан-Гу.
   55 Три звена древней Великой стены, основанные тремя царствами: Цинь, Чжао и Янь задолго до построения Великой стены полководцем Мын Тьхань, простирались от юго-восточного угла Ордоса на восток до реки Ляо-хэ. Два западные звена лежали по южную сторону гор, окружающих Ордос, по направлению левого берега Желтой реки.

II. ОТ ВОЗВЫШЕНИЯ ДОМА ХУННОВ В 209 [ГОДУ] ДО ЕГО ПОДДАНСТВА КИТАЮ В 67 ГОДУ ПРЕД Р. Х. В ПРОДОЛЖЕНИЕ 152 ГОДОВ ВОСЕМЬ ХАНОВ

[Шицзи 110; Цяньханьшу, гл. 94 а]

  
   В сие время Дом Дун-ху был в силе. Дом Юечжы в цветущем состоянии. У хуннов Шаньюй 56 назывался Тумань. 57 Тумань не мог устоять против Дома Цинь 58 и переселился на север. По прошествии десяти лет Мын Тьхянь умер; удельные князья восстали против Дома Цинь. Срединное царство пришло в смятение, и гарнизоны из преступников, поставленные Домом Цинь по границе, все разошлись. После сего хунны почувствовали льготу; мало по малу опять перешли на южную сторону Желтой реки, и вступили в прежние межи с Срединным царством. Шаньюй имел наследника, по имени Модэ; 59 после от любимой Яньчжы родился ему меньшой сын; Шаньюй хотел устранить старшего, а на престол возвести младшего: почему отправил Модэ в Юечжы заложником. Как скоро Модэ прибыл в Юечжы, Тумань тотчас произвел нападение на Юечжы. Юечжы хотел убить Модэ, но Модэ украл аргамака у него, и ускакал домой. Тумань счел его удальцом, и отделил ему в управление 10.000 конницы. 60 Модэ сделал свистунку 61 и начал упражнять своих людей в конном стрелянии из лука с таким приказом: всем, кто пустит стрелу не туда, куда свистунка полетит, отрубят голову; кто на охоте пустит стрелу не туда, куда свистунка полетит, тому отрубят голову. Модэ сам пустил свистунку в своего аргамака. Некоторые из приближенных не смели стрелять, и Модэ немедленно нестрелявшим в аргамака отрубил головы. Спустя несколько времени Модэ опять сам пустил свистунку в любимую жену свою, некоторые из приближенных ужаснулись, и не смели стрелять. Модэ и сим отрубил головы. Еще по прошествии некоторого времени Модэ выехал на охоту и пустил свистунку в Шаньюева аргамака. Приближенные все туда же пустили стрелы. Из сего Модэ увидел, что он может употреблять своих приближенных. Следуя за отцом своим Шаньюем Туманем на охоту, он пустил свистунку в Туманя; приближенные также пустили стрелы в Шаньюя Туманя. Таким образом Модэ, убив Туманя, предал смерти мачеху с младшим братом и старейшин, не хотевших повиноваться ему, и объявил себя Шаньюем. 62
   I. Шаньюй Модэ. В то время, как Модэ вступил на престол, [дом] Дун-ху был в силе и цветущем состоянии. Получив известие, что Модэ убил отца и вступил на престол, Дун-ху отправил к нему посланца сказать, что он желает получить тысячелийного коня, 63 оставшегося после Туманя. Модэ потребовал совета у своих вельмож. Вельможи сказали ему: тысячелийный конь есть сокровище у хуннов. Не должно отдавать. К чему, сказал им Модэ, живучи с людьми в соседстве, жалеть одной лошади для них? И так отдали тысячелийного коня. По прошествии некоторого времени Дун-ху полагая, что Модэ боится его, еще отправил посланца сказать, что он желает получить от Модэ одну из его Яньчжы. Модэ опять спросил совета у своих приближенных. Приближенные с негодованием сказали ему: Дун-ху есть бессовестный человек; требует Яньчжы. Объявить ему войну. Модэ сказал на это: к.чему, живучи с людьми в соседстве, жалеть одной женщины для них? И так взял свою любимую Яньчжы и отправил к Дун-ху. Владетель в Дун-ху еще более возгордился. В хуннуских владениях от Дун-ху на запад есть полоса земли на 1.000 ли необитаемая. 64 На ней только по границе с обеих сторон были караульные посты. Дун-ху отправил посланца сказать Модэ, что лежащая за цепью обоюдных пограничных караулов полоса брошенной земли, принадлежащая хуннам, 65 не удобна для них, а он желает иметь ее. Модэ спросил совета у своих чинов, и они сказали: это неудобная земля; можно отдать и не отдавать. Модэ в чрезвычайном гневе сказал: земля есть основание государства; как можно отдавать ее? Всем, советовавшим отдать землю отрубил головы. Модэ сел верхом на лошадь, и отдал приказ -- отрубить голову каждому, кто отстанет. После сего он пошел на восток и неожиданно напал на Дун-ху. Дун-ху прежде пренебрегал Модэ и потому не имел предосторожности. Модэ, прибыв с своими войсками, одержал совершенную победу, уничтожил Дом Дун-ху, овладел подданными его, скотом и имуществом. По возвращении он ударил на западе на Юечжы и прогнал его, на юге покорил Ордосских владетелей Лэуфань и Байян, и произвел поиски на Янь и Дай; обратно взял все земли, отнятые у хуннов полководцем Мын Тьхянь, и вступил с Домом Хань в границы в Ордосе, при Чао-на и Лу-ши; 66 после сего снова произвел поиски на Янь и Дай. -- В сие время войска Дома Хань были в борьбе с Хян-юй; 67 Срединное царство изнемогло под тяжестью войны; и это обстоятельство дало Модэ возможность усилиться. Он имел под собою более 300 т. войска. -- От Шунь-вэй до Туманя -- в продолжение слишком тысячи лет -- Дом Хуннов то возвышался, то упадал, то делился, то разсевался: и посему порядок прежнего преемственного наследования у них невозможно определить. При Модэ Дом Хуннов чрезвычайно усилился и возвысился; покорив все кочевые племена на севере, на юге он сделался равным Срединному Двору; почему названия наследственных государственных чинов можно еще описать. Установлены были: 1) Восточный и Западный Чжуки-князь; 68 2) Восточный и Западный Лули-князь; 69 3) Восточный и Западный великий предводитель; 70 4) Восточный и Западный великий Дуюй; 71 5) Восточный и Западный великий Данху; 72 6) Восточный и Западный Гуду-хэу. 73 У хуннов мудрый называется Чжуки; почему наследник престола всегда бывает Восточным Чжуки-князем. От Восточного и Западного Чжуки-князей до Данху, высшие имеют по 10 т., а низшие по нескольку тысяч конницы. Всего двадцать четыре старейшины, которые носят общее название темников. 74 Вельможи вообще суть наследственные сановники. Хуянь, Лань 75 и впоследствии Сюйбу суть три знаменитые Дома. Князья и предводители Восточной стороны занимают Восточную сторону против Шан-гу и далее на восток до Су-мо и Чао-сянь; князья и предводители Западной стороны занимают западную сторону против Шан-гюнь и далее на запад до Юечжы, Ди и Кянов. Шань-юева орда находилась прямо против Дай и Юнь-чжун. 76 Каждый имел отдельную полосу земли, и перекочевывал с места на место, смотря по приволью в траве и воде. Восточный и Западный Чжуки-князья, Восточный и Западный Лули-князья считались самыми сильными владетелями. Восточный и Западный Гуду-хэу были их помощниками в управлении. 77 Каждый из 24 старейшин -- для исправления дел, поставляет у себя тысячников, сотников, десятников. Низшие князья поставляют у себя Ду-юй, Данху и Цзюйкюев. 78 В первой луне нового года старейшины не в большом числе съезжаются в храм при Шаньюевой орде. 79 В пятой луне все собираются в Лун-чен, где приносят жертву своим предкам, небу, земле и духам. Осенью, как лошади разжиреют, все съезжаются обходить лес, причем производят поверку людей и скота. Законы их: извлекшему острое оружие и фут 80 -- смерть; за похищение конфискуется семейство, за легкие преступления надрезывается лицо, а за важные -- смерть. Суд более десяти дней не продолжается. В целом государстве узников бывает несколько десятков человек. Шаньюй утром выходит из лагеря покланяться восходящему солнцу, ввечеру покланяться луне. Он сидит на левой стороне лицом к северу. Дни уважаются первые в месяце под названиями Сюй и Сы, в первый раз в месяце встретившиеся под сими буквами. Покойников 81 хоронят в гробе; употребляют наружный и внутренний гробы; облачение из золотой и серебряной парчи и меховое; но обсаженных деревьями кладбищ и траурного одеяния не имеют. Из приближенных вельмож и наложниц соумирающих бывает от ста до нескольких сот человек. 82 Предпринимают дела, смотря по положению звезд и луны. К полнолунию идут на войну; при ущербе луны отступают. Кто на сражении отрубит голову неприятелю, тот получает в награду кубок вина, и ему же предоставляется все полученное в добычу. Пленные и мужчины и женщины поступают в неволю; 83 и посему на сражении каждый воодушевляется корыстью. Искусно заманивают неприятеля, чтоб обхватить его: почему, завидев неприятеля, устремляются за корыстью подобно стае птиц; а когда бывают разбиты, то подобно черепице рассыпаются, подобно облакам рассеваются Кто убитого привезет с сражения, тот получает все имущество его. Впоследствии на севере они покорили владения Хуньюй, Кюеше, Динлин, 84 Гэгунь и Цайли; посему-то старейшины и вельможи повиновались Модэ-Шаньюю и признавали его мудрым. 85 В сие время, 201, Дом Хань только что утвердил спокойствие в Срединном государстве, и перевел князя Хань Синь в Дай с пребыванием в Ма-и. Хунны в больших силах осадили Ма-и, и князь Хань Синь покорился им. 86 Хунны, получив Хань Синь, потянулись с войском на юг; перешед через хребет Гэучжу, они осадили Тхай-юань, и подошли к Цзинь-ян. Гао-ди сам повел войско против них, 200. Зимою случились сильные морозы и снега. Около трети из ратников отморозили пальцы у рук. 87 Почему Модэ притворился побежденным, и, отступая, заманивал гнавшееся за ним китайское войско. Модэ скрыл отборные войска, а выставил одни слабые: почему все китайское войско, состоявшее из 320 т. наиболее пехоты, устремилось за ним. Гао-ди прежде других прибыл в Пьхин-чен; а пехота еще не вся пришла. Модэ с 400 т. отборной конницы окружил Гао-ди в Бай-дын. 88 В продолжение семи дней китайское войско не могло доставить осажденным съестных припасов. Конница у хуннов на западной стороне имела белых, на восточной серых, на северной вороных, на южной рыжих лошадей. Гао-ди отправил лазутчиков подкупить Яньчжы. Яньчжы сказала Модэ: два государя не должны стеснять друг друга. Ныне ты, приобрев земли Дома Хань, не можешь жить на них; сверх сего государь Дома Хань есть человек умный. 89 Обдумай это, Шаньюй. Модэ назначил время, в которое Ван Хуан и Чжао Ли, предводители князя Хань Синь, должны были придти к нему, и не пришли: почему начал подозревать, что они вступили в договор с Домом Хань; сверх сего принял в соображение слова своей Яньчжы. И так он открыл в одном углу проход: Гао-ди отдал своим войскам приказ -- с натянутыми в стороны луками идти прямо чрез открытый угол, и сим образом соединился с главными силами. Модэ пошел в обратный путь. Гао-ди также прекратил войну и отправил Лю Гин заключить договор, основанный на мире и родстве. 90
   Историческое пополнение. Гао-ди, он же Гао-хуан-ди и Гао-цзу, основатель династии Хань, прозывался Лю, по имени Ван, по проименованию Цзи. Родился в нынешней губернии Гян-су в области Сюй-чжеу-фу. Он имел орлиный нос, широкий лоб, был прост и одарен обширным соображением.
   Впоследствии князь Хань Синь, занявший место полководца у хуннов, Чжао Ли и Ван Хуан несколько раз нарушали договор, опустошали области Дай и Юнь-чжун. Спустя несколько времени Чень Хи, 91 подняв бунт и соединившись с Хань Синь, умышлял произвести нападение на Дай. Китайский Двор выставил войско под предводительством полководца Фань Кхуай, который обратно взял Дай, Яй-мынь и Юнь-чжун; но не выступал за границу. В сие время военачальники Дома Хань один за другим передавались хуннам; почему Модэ часто приходил грабить страну Дай, и это беспокоило Дом Хань.
   Историческое пополнение. В это время Лю Гин подал следующий голос: спокойствие в Империи только что восстановлено; войска изнурены войною, и оружием подчинить хуннов невозможно. Модэ убил отца, женился на мачихе, и силою наводит страх; убедить его милостью и справедливостью невозможно; а можно упрочить это дело хитростью, и даже потомков его сделать вассалами. Если выдать за него старшую царевну, то он непременно полюбит ее и возведет в Яньчжы; сын от нее непременно будет наследником престола. По временам года будем посылать наведываться и внушать им правила благоприличия. Модэ при жизни своей будет сыном и зятем, а по смерти его Шаньюем будет внук по дочери. Сим образом без войны можно покорить их. Хорошо, сказал император и хотел отправить старшую царевну; но Люй-хэу воспротивилась. И так дочь придворного вельможи выдали за Шаньюя с титулом царевны. Лю Гин послан для заключения договора о мире и родстве. Ганму 198 год.
   198 Гао-ди отправил, 198, Лю Гин препроводить княжну своего Дома с названием царевны в Яньчжы Шаньюю с ежегодным определенным количеством шелковых тканей, хлопчатки, вина, риса и разных съестных вещей, и постановить в договоре считаться братьями, 92 на основании мира и родства. Это несколько приостановило Модэ.
   Впоследствии Лу Гуань, владетель княжества Янь, взбунтовался и с несколькими тысячами своих сообщников, поддавшись хуннам, начал обеспокоивать земли от Шан-гу на восток, 195. Наконец, Гао-цзу преставился, 195. В царствование императрицы Хяо-хой Люй Тхай-хэу 93 Дом Хань только что утвердился: почему хунны гордились, Модэ послал к императрице Гао-хэу письмо, 192, написанное в дерзких выражениях.
   Историческое пополнение. Модэ отправил посланника к Гао-хэу с письмом следующего содержания: "сирый и дряхлый государь, рожденный посреди болот, возросший в степях между лошадьми и волами, несколько раз приходил к вашим пределам, желая прогуляться по Срединному царству. Государыня одинока на престоле; сирый и дряхлый также живет в одиночестве. Оба государя живут в скуке, не имея ни в чем утешения для себя. Желаю то, что имею, променять на то, чего не имею". 94 Гао-хэу пришла в сильный гнев, и позвала к себе министров; она полагала казнить посланника и объявить войну хуннам. Дайте мне сто тысяч войска, сказал Фань Кхуай, и я вдоль и поперек пройду земли хуннов. Но Ги-бу сказал на это: надобно отрубить голову Фань Кхуай. Когда Чень-хи возбунтовался в Дай, тогда китайское войско состояло из 320.000 и Фань Кхуай был верховным предводителем. В то время хунны окружили Гао-ди в Пьхин-чен и Фань Кхуай не в силах был избавить его. В Империи в песнях пели: под городом Пьхин-чен подлинно было горько; семь дней не имели пищи, не могли натягивать лука. Ныне отголосок этой песни еще слышен; раненые только начинают приподниматься, а Фань Кхуай хочет снова потрясти Империю. Сверх сего кочевые иноземцы подобны птицам и зверям; 95 их добрыми словами не следует восхищаться; их обидными словами не следует огорчаться. Хорошо, сказала Гао-хэу, и приказала Чжан Цзэ написать следующий ответ: Шаньюй не забыл ветхой столицы 96 и удостоил ее письмом. Ветхая столица пришла в страх, и, вычисляя дни, заботится о себе. Она состарелась, силы ослабели; волосы линяют, зубы выпадают; в ходу теряет размер в шагах. Шаньюй ослышался, а этим нельзя запятнать себя. Ветхая столица не сделала преступления; надлежит оказать ей снисхождение. Имею представить тебе две царские колесницы и две четверни лошадей. Модэ по получении письма еще отправил посланника принести благодарность и сказать, что он еще не имел случая видеть вежливость Срединного государства. К счастию государыня извинила его. (Заимствовано из истории старшей династии Хань).
   Гао-хэу думала объявить ему войну, но полководцы сказали ей, что покойный Гао-ди был умный государь и воин, но и он стеснен был под городом Пьхин-чен. И так Гао-хэу удержалась, и подтвердила мир и родство с хуннами. Хяо Вынь-ди, по вступлении на престол, 179, опять подтвердил договор о мире и родстве, но в пятой луне третьего лета, 177, хуннуский западный Чжуки-князь перевел свои кочевья в Ордос, и начал разорять границу в области Шан-гюнь; инородцы убивали и в плен уводили жителей. Почему Хяо-Вынь-ди указал министру Гуань Ин с 85.000 конницы и колесниц идти в Гао-ну против западного Чжуки-князя, но западный Чжуки-князь ушел за границу. Вынь-ди предпринял путешествие в Тхай-юань; но в это самое время Цзи-бэй Ван взбунтовался. 97 Вынь-ди возвратился и отозвал войска, посланные на хуннов. В следующий год, 176, Шаньюй прислал китайскому Двору письмо 98 следующего содержания: "поставленный небом хуннуский Великий Шаньюй почтительно вопрошает 99 Хуан-ди [император (китайский)] о здравии. В прошлое время Хуан-ди писал о мире и родстве. Дело сие, к взаимному удовольствию, кончено согласно с содержанием письма. Китайские пограничные чиновники оскорбляли западного Чжуки-князя, и он без представления (ко мне) по совету Илу-хэу Наньчжы и прочих вступил в ссору с китайскими чиновниками, нарушил договор, заключенный между двумя государями, разорвал братское родство между ними, и поставил Дом Хань в неприязненное положение с соседственною державою. Получено от Хуан-ди два письма с выговорами, но посланный с ответным письмом еще не прибыл, а китайский вестник не возвратился, и это было причиною взаимных неудовольствий между двумя соседственными державами. Как нарушение договора последовало от низших чиновников, 100 то западного Чжуки-князя в наказание отправили на запад на Юечжы. По милости Неба, ратники были здоровы, кони в силе; они поразили Юечжы. Предав острию меча или покорив всех, утвердили Лэулань, Усунь, Хусе и 26 окрестных владений. 101 Жители сих владений поступили в ряды Хуннуских войск, и составили один дом. По утверждении спокойствия в северной стране желаю, прекратив войну, дать отдых воинам и откормить лошадей; забыть прошедшее и возобновить прежний договор, чтобы доставить покой пограничным жителям, как было вначале. Пусть малолетные растут, а старики спокойно доживают свой век, и из рода в род наслаждаются миром. Но как еще не получено мнение Хуан-ди, то отправляя Лан-чжун 102 Сидуцяня с письмом, осмеливаюсь с ним представить одного верблюда, двух верховых лошадей и две четверни. Если не угодно Хуан-ди, чтоб хунны приближались к границам, то надобно предписать чиновникам и народу селиться подалее от границы". 103 Посланный по прибытии тотчас был обратно отправлен и в шестой луне приехал в Чайвань. 104 По получении сего письма при китайском Дворе держали совет: что выгоднее, война или мир и родство? Государственные чины были того мнения, что с торжествующим неприятелем, недавно победившим Юечжы, трудно воевать; сверх того, земли хуннов, состоящие из озер и солончаков, неудобны для оседлой жизни, почему считали выгоднее держаться мира и родства. Хяо Вынь-ди согласился на их мнение, и в шестое лето, переднего счисления, 105 , отправил к хуннам письмо следующего содержания: 174 "Хуан-ди почтительно вопрошает хуннуского великого Шаньюя о здравии. В письме доставленном мне Лан-чжун Сидуцянем сказано: Западный Чжуки-князь без дозволения, а по совету Илу-хэу Наньчжы нарушил договор, заключенный между двумя государями, прервал братское согласие между ними, и поставил Дом Хань в неприязненное положение с соседственною державою. Но как нарушение договора последовало от низших чиновников, то Западный Чжуки-князь в наказание послан был на Запад на Юечжы, и он покорил сие владение Теперь желательно прекратив войну, дать отдых воинам и откормить лошадей; забыть прошедшее, и подтвердить прежний договор, чтоб доставить пограничным жителям спокойствие; пусть малолетные растут, а старики спокойно доживают свой век, и из рода в род наслаждаются миром. Я очень одобряю это: ибо так мыслили древние святые государи. Дом Хань договорился с Домом хуннов быть братьями, и потому посылает Шаньюю чрезвычайное количество даров. Нарушение договора и разрыв братского согласия всегда происходили со стороны хуннов. Впрочем, как дело Западного Чжуки-князя уже покрыто прощением, то прошу Шаньюя не простирать гнева далее; и если Шаньюй желает поступать согласно с содержанием письма, то пусть объявит своим чиновникам не нарушать договора, а действовать согласно с письмом Шаньюя. Посланный сказывал, что Шаньюй лично предводительствовал в Западной войне и переносил великие трудности. Почему посылаю надеваемый 106 вышитый кафтан на подкладке, длинный парчевой кафтан, золотой венчик для волос, пояс золотом оправленный и носороговую пряжку к поясу золотом оправленную, 10 кусков вышитых шелковых тканей, 30 кусков камки, и 40 кусков шелковых тканей, темномалинового и зеленого цвета. 107 Отправляю сановника для личного представления". Вскоре после этого Модэ умер, 174. Сын его Гиюй поставлен под наименованием Лаошан 108 Шаньюя.
   Историческое примечание. Модэ известен в азиятских историях под громким именем Огуз-хана, сына Караханова. Хондемир пишет, что Карахан, кочевавший на Каракуме, 109 узнав, что сын его поклоняется богу по новой вере, пошел на него войною, с намерением убить его: но правоверная жена Огуз-Ханова немедленно известила его о том. Карахан погиб в сражении; а Огуз-хан приняв престол по нем, и в течение 73 лет своего царствования покорил весь Тюркистан. -- Абюль-кази-Хан, в своей истории о Тюркских племенах, также представляет Огуз-хана образцом правоверия. Он пишет, что Кара-хан, отец Огуз-ханов, предпринял убить сына своего за введение новой веры, и в то время, когда Огуз Хан был на охоте, пошел на него с многочисленным войском, но не смотря на то проиграл сражение, и на побеге умер от раны стрелою. Огуз-хан, объявив себя ханом, во-первых, пошел войною на Татар-хана [Дунху], который кочевал близ границы Китая и победил его; потом покорил Китайскую Империю, город Чжурчжут и Тангутское царство; после сего завоевал все владения, лежащие от Монголии на юг до Индии, на запад до Каспийского моря. -- Не смотря на несходство собственных имен, исторический очерк Модэ Шаньюя под именем Огуз-хана и порядок главных событий во времени довольно верны, особенно у Абюль-кази-Хана. И по китайской истории Модэ покорил восточных монголов; после сего подчинил себе Китай и Тангут, и потом покорил весь Тюркистан от Хами до Каспийского моря.
   II. Лаошан-Гиюй-Шаньюй. По вступлении Лаошан-Гиюй-Шаньюя на престол Хяо Вынь Хуан-ди еще отправил в Яньчжы Шаньюю княжну из своего рода с титулом царевны, а для препровождения ее назначен евнух Чжун-хин Юе, уроженец страны Янь. Юе не хотелось отправиться, но император силою послал его. Юе сказал: я поеду непременно на беду Дому Хань. Юе по прибытии тотчас передался на сторону Шаньюя, и Шаньюй весьма полюбил его. Прежде хунны любили китайские шелковые ткани, хлопчатку, разные снедные вещи. Юе говорил Шаньюю: численность хуннов не может сравниться с населенностью одной китайской области, но они потому сильны, что имеют одеяние и пищу отличные, и не зависят в этом от Китая. Ныне, Шаньюй, ты изменяешь обычаи, и любишь китайские вещи. Если Китай употребит только 1/10 своих вещей, то до единого хунна будут на стороне Дома Хань. 110 Получив от Китая шелковые и бумажные ткани, дерите одежды из них, бегая по колючим растениям, и тем показывайте, что такое одеяние прочностью не дойдет до шерстяного и кожаного одеяния. Получив от Китая съестное, не употребляйте его, и тем показывайте, что вы сыр и молоко предпочитаете им. После сего Юе научил Шаньюевых приближенных завести книги, чтобы по числу обложить податью народ, скот и имущество. Китайский Двор писал грамоты к Шаньюю на дщице 1.1 фута длиною. Грамота начиналась словами: Хуан-ди почтительно вопрошает Хуннуского Великого Шаньюя о здравии. Отправленные вещи и пр. и пр. Чжун-хин Юе научил Шаньюя писать грамоты к китайскому Двору на дщице в 1.2 фута длиною, печать и оболочку употреблять в большом размере, а грамоту начинать словами: Рожденный небом и землею, поставленный солнцем и луною, Хуннуский Великий Шаньюй почтительно вопрошает Китайского Хуан-ди о здравии. Посланные вещи и пр. и пр. Хунны, сказал Юе, обыкновенно питаются мясом скота, пьют его молоко, одеваются его кожами, скот питается травою, пьет воду; смотря по временам переходят с места на место; и посему в скудное время упражняются в конном стрелянии из лука, а во время приволья веселятся и ни о чем не заботятся. Законы их легки и удобоисполнимы. Государь с чинами просто обращается, и управляет целым государством как одним человеком. По смерти отца и братьев берут за себя жен их из опасности, чтоб не пресекся род; и посему хотя есть кровосмешение у хуннов, но роды не прекращаются. Ныне в Срединном государстве хотя постановлено по смерти отцов и братьев не брать жен их за себя, но родственники столь далеки между собою, что нередко убивают друг друга и даже переменяют родовые прозвания, и все это отсюда происходит. Сверх того, излишество церемониальных обрядов производит взаимное неудовольствие между высшими и низшими; при множестве общественных работ истощаются силы народа. 111 Народ упражняется в земледелии и шелководстве, чтобы снискивать одеяние и пищу; строит города, чтобы обезопасить себя, почему при неурожае он не имеет времени заниматься воинскими упражнениями; при урожае заботится о своем состоянии. К чему же служит образованность? После сего, когда китайские посланники хотели рассуждать, Юе говорил им: Г. посланник! не нужно много говорить: посмотри лучше, чтобы шелковые и бумажные ткани, равно снедные вещи, от китайского Двора представленные, были в полном количестве, притом добротные и лучшие. К чему много говорить? Если представляемое без недостатка и добротно, то и довольно; а если недостаточно, и притом худого качества, то в наступающую осень пошлем конницу потоптать хлеб на корню. Так Юе денно и ночно внушал Шаньюю выжидать худых обстоятельств. В четырнадцатое лето царствования Хйо-Вынь Хуан-ди, 166, хуннуский Шаньюй со 140 т. конницы вступил в Чао-на и Сяо-гуань, убил в Бэй-ди военачальника Цюн, 112 захватил великое множество народа, скота и имущества; после сего, подошед к Пхын-ян, 113 послал отряд конницы сожечь дворец Хой чжун-гун. Конные разъезды приближались к Гань-цю-ань. 114 По сей причине Вынь-ди для предупреждения нападения от хуннов, собрал под Чанань 1.000 колесниц и 100.000 конницы и три корпуса в областях Шан-гюнь, Бэй-ди, Лун-си. Таким образом двинулось большое войско из колесниц и конницы для нападения на хуннов. Шаньюй пробыл в пределах Китая около месяца, и пошел обратно. Китайцы выгнали его за границу, и возвратились, но ни одного Хунна убить не могли. Хунны день ото дня гордее становились и ежегодно производили вторжения в границы. Они побили множество жителей, разграбили имущество и скот, особенно в Юнь-чжун и Ляо-дун; до 10.000 человек приходило в Дай-гюнь. Китайский двор беспокоился, и отправил к хуннам посланца с письмом. Шаньюй также послал Данху с благодарным ответом, и снова предложил о мире и родстве. Хяо Вынь-ди во второе лето последующего счисления, 115 162, отправил к хуннам посланника с письмом следующего содержания: "Хуан-ди почтительно вопрошает Хуннуского великого Шаньюя о здравии. Посланных с Данху-Цзюй-кюй Дяо Кюйнань и Лан-чжун Хань Ляо двух лошадей, я с глубочайшим почтением принял. В силу постановлений 116 покойных государей кочевые владения, лежащие от Долгой стены на север, должны принимать повеления от Шаньюя; обитающими внутри Долгой стены шляпопоясными я управляю, и пекусь, чтоб миллионы народа пропитывались земледелием, ткачеством и звериным промыслом; отцы не разлучались бы с сыновьями. Ныне слышу, что неблагонамеренные из народа, увлекаемые видами корысти, нарушают справедливость, разрывают договор, играют судьбою миллионов народа, поселяют вражду между двумя государями. Впрочем все это относится к прошедшим делам. В письме 117 сказано: по заключении мира и родства между двумя государствами, государи предадутся радости; прекратят войну, дадут льготу ратникам, отдых коням; из рода в род будут веселиться, как будто начали новую жизнь. Я очень одобряю это. Благоразумные мужи ежедневно обновлялись, и пеклись о доставлении новой жизни, чтоб старики были покойны, малолетные росли, каждый, охраняя жизнь свою, достигал бы конца лет, Небом ему определенных. Сим путем я и Шаньюй шествовать должны. Если соответствуя воле Неба пещись о подданных, и это из рода в род будет продолжаться в бесконечные веки, то все в поднебесной будут счастливы. Хань и Хунну суть два смежные и равные государства. Хунну лежит в северной стране, где убийственные морозы рано наступают; почему указано чиновникам посылать ежегодно известное количество проса и белого риса, парчи, шелка, хлопчатки и разных других вещей. Ныне глубокая тишина царствует в поднебесной, миллионы народа наслаждаются миром. Я и Шаньюй почитаемся отцами своих подданных. Представляя в уме минувшие события, полагаю, что маловажные вещи и мелочные дела, ошибки в соображениях министров не достаточны возмутить братское согласие. Известно, что и небо не все покрывает, и земля не все содержит. Я и Шаньюй также должны оставить прошедшие мелочи, и, шествуя по великому 118 пути, забыть минувшие неудовольствия, чтоб упрочить будущее. Пусть народы двух государств составят одно семейство. Цари и народы, плавающие в воде и пернатые в воздухе, ходящие 119 и пресмыкающиеся все ищут спокойствия и пользы, уклоняются от опасностей и вреда: и посему не задерживать идущее 120 есть закон Неба. Предав забвению прошедшее, я простил своих подданных, бежавших к вам. Шаньюй также не должен упоминать о Чжанни и прочих. Известно, что древние государи, постановив статьи договора, не нарушали данного слова. Шаньюй должен обратить внимание на поднебесную. По восстановлении всеобщей тишины и купно мира и родства Дом Хань не упредит нарушением. Представляю это рассмотрению Шаньюя. Как скоро Шаньюй условился о мире и родстве, то я указал Юй-шы написать: Хуннуский Великий Шаньюй в доставленном мне письме уже утвердил мир и родство. Беглецы не могут умножить населенности земли. Пусть хунны не входят в границы, а китайцы не выходят за границу. Нарушителей сего постановления предавать смертной казни. Сим средством можно упрочить сближение. О чем для всеобщего сведения обнародовать по империи". В третье лето, 161, 121 Лаошан Гиюй Шаньюй умер. Сын его Гюньчень поставлен Шаньюем.
   III. Гюньчень Шаньюй. Как скоро поставлен Гюньчень Шаньюй, 122 то Хяо Вынь Хуан-ди снова подтвердил мир и родство. На четвертом году по вступлении Гюньчень Шаньюя на престол, 158, хунны опять прервали мир и родство, и вторглись в области Шан-гюнь и Юнь-чжун, в каждую в 30.000-х конницы. Они произвели большое убийство и грабительство и ушли. Вследствие сего набега китайский Двор назначил трех полководцев; армия расположена была в Бэй-ди, в Дай при Гэу-чжу, в Чжао при Фэй-ху-кхэу; по границе, для предосторожности от хуннуских набегов, также поставлены охранные войска. Еще поставлены были три полководца: от Чан-ань на западе в Си-лю, в Ги-мынь по северную сторону реки Вэй и в Башан. Когда хуннуская конница, вторгнувшаяся в Дай, вступила в горы Гэу-чжу, то пограничные вестовые огни уже дошли до Гань-цюань и Чан-ань. Чрез несколько месяцев пришли к границе китайские войска, но хунны уже были далеко от границы. Китайские войска также обратно пошли. Чрез год с [156 - 157] небольшим, 157, Хяо-вынь преставился, и Хяо-Цзйн-ди вступил на престол, 156. В след за сим князь удела Чжао тайно отправил посланника к хуннам. Князья в уделах Ву и Чу взбунтовались и умышляли, соединившись с Чжао, вступить в границу, 154; но князь в Чжао был окружен китайскими войсками и разбит, что и хуннов остановило. После сего Хяо Цзин-ди снова подтвердил мир и родство с хуннами, открыл пограничный торг, послал дары хуннам, и в силу прежнего договора отправил царевну, 152. В царствование Хяо Цзин-ди часто случались небольшие грабежи, но больших нашествий не было. Ныне Император 123 по вступлении на престол, 140, подтвердил договор о мире и родстве, послал значительные дары и открыл пограничный торг. Хунны, начиная с Шаньюя, сблизились с Китаем, и часто приходили к Долгой стене. Китайский Двор, желая заманить Шаньюя в границы, научил Нйе И, жителя города Ма-и, тайно вывозить хуннам запрещенные вещи, и вызваться предать им город Ма-и, Шаньюй поверил ему и, зарясь на богатства города Ма-и, со 100 т. конницы вступил в пределы Китая при Ву-чжеу, 133. Двор скрыл в окрестностях города Ма-и 300 т. войск. Министр 124 Хань Ань-го назначен начальником охранного корпуса для прикрытия четырех полководцев, в засаде ожидавших Шаньюя. Шаньюй, по вступлении в пределы Китая, еще за сто ли до Ма-и увидел в поле множество бродящего скота; но ни одного пастуха при нем не было, и это изумило его. Он напал на один военный пост. В это время Юй-шы 125 из Яй-мынь, проезжавший по границе, захотел прикрыть угрожаемый нападением пост. Он знал о плане китайских войск. Шаньюй, получив [захватив] сего офицера, хотел убить его. Юй-шы открыл Шаньгою расположение китайских войск. 126 Шаньюй ужаснулся, и сказал самому себе: я крепко подозревал. И так он возвратился с своими войсками. По выходе за границу сказал: Небо послало мне этого Юй-шы: почему дал ему титул Небесного князя Тьхянь-Ван. В плане китайских войск предположено напасть на Шаньюя по вступлении его в Ма-и; но как Шаньюй не дошел до города, и потому они ничего не получили [не добились]. Китайский полководец Ван Кхой должен был с своим корпусом выступить из Дай и напасть на обоз хуннов; но по получении известия об уходе Шаньюя большая часть войск не смела выступить. Как Ван-Кхой составил план войны, и не пошел вперед, то Двор предал его казни. 127 После сего хунны прервали мир и родство, нападали на границу при проходах, и весьма часто производили большие грабительства в самых пределах Китая. Впрочем, хунны не переставали приезжать на пограничные рынки, и много брали китайских произведений. Китайский Двор, в угождение им, также не закрывал пограничных рынков. Но в пятую осень после похода в Ма-и, 129, китайский Двор назначил четырех полководцев, каждого с десятью тысячами конницы, напасть на пограничные рынки хуннов. Вэй Цин выступил из Шан-гу, 128 дошел до города Лун-чен, и в плен взял до 700 человек. Гун-суньХэ выступил из Юнь-чжун, и ничего не получил; Гун-сунь Ао выступил из Дай-гюнь, и был разбит хуннами с потерею 7.000 человек; Ли Гуан выступил из Яй-мынь, и на пограничном сражении взят хуннами в плен, но впоследствии нашел случай бежать, и возвратился в Китай. Оба последние полководца преданы были суду и лишены чинов. В эту зиму хунны несколько раз производили набеги на границу, и особенно в Юй-ян. Двор, для отражения хуннов, предписал полководцу Хань Ань-го расположиться в Юй-ян. Осенью следующего года, 128, хунны с 20 т. конницы вторглись в пределы Китая в Ляо-си, убили областного начальника и увели до 2.000 человек; потом они вступили в Яй-мынь, побили и в плен увели до 1.000 человек. Почему китайский Двор предписал полководцу Вэй Цин выступить из Яй-мынь с 30.000 конницы, а Ли Си выступить из Дай-гюнь. Они ударили на хуннов, и взяли в плен несколько тысяч человек. В следующем году, 127, Вэй Цин опять выступил из Юнь-чжун на запад, и дошел до Лун-си. Он ударил на князей Лэу-фань и Байян в Ордосе, взял несколько тысяч человек в плен, и увел до миллиона штук крупного и мелкого рогатого скота. После сего китайский Двор оставил под собою Ордос, построил в нем город Шо-фан, возобновил древнюю границу, устроенную династии Цинь полководцем Мин Тьхянь, и укрепил ее по берегу Желтой реки, но уступил хуннам в Шан-гу в уезде Дэу-би страну Цзао-ян. Это случилось во второе лето правления Юань-шо, 127. В следующую зиму, 126, умер Гюньчень Шаньюй; младший брат его Восточный Лули-князь Ичисйе сам объявил себя Шаньюем.
   IV. Ичисйе Шаньюй. Ичисйе разбил Шаньюева наследника Юй би на сражении. Юй би бежал, и поддался Китаю. Он получил от китайского Двора княжеское достоинство Ше-ань-хэу; и чрез несколько месяцев умер. Только что Ичисйе Шаньюй вступил на престол, то хунны летом в нескольких десятках тысяч конницы вступили в Дай-гюнь [область Дай], убили областного начальника Гун Цзи, и увели в плен до 1.000 человек; осенью хунны еще вступили в Яй-мынь, и также побили и увели в плен до 1.000 человек. В следующем году, 125, хунны опять вступили в области Дай-гюнь, Дин-сян и Шан-гюнь, в каждую в 30.000 конницы, убили и в плен увели несколько тысяч человек. Западный Чжуки-князь досадуя, что китайский Двор отнял Ордос и построил Шо-фан, несколько раз производил набеги на границы Китая; а когда вступил в Ордос, то ограбил Шо-фан, и множество чиновников и народа убил и в плен увел. В следующем году весною, 124, китайский Двор назначил Вэй Цин верховным вождем, 129 и поручил ему 100.000 конницы, под начальством шести полководцев. Вэй Цин выступил против хуннов из Шо-фан на Гао-кюе. Западный Чжуки-князь не предполагал, чтоб китайские войска могли дойти до него, и предался пьянству. Китайское войско, по выступлении за границу, прошло около 700 ли, и ночью окружало Западного Чжуки-князя. Западный Чжуки-князь в большом испуге один бежал; отборная конница его в след за ним по частям пошла. Китайцы взяли в плен до 15.000 обоего пола и до десяти низших князей из Чжуки-князева удела. Осенью хунны в 10.000 конницы вступили в Дай-гюнь, убили военного начальника Чжу Ин, и до 1.000 человек увели в плен. Весною следующего года, 123, китайский Двор опять отправил верховного вождя Вэй Цин с 100.000 конницы под начальством шести полководцев. Вэй Цин в двукратный поход из Дин-сян отходил несколько сот ли для нападения на хуннов; взял в разные времена до 19.000 человек в плен; но Китай также потерял двух полководцев и до 3.000 конницы, 130 спасся один Гянь Дэ, начальник западной дивизии, а передовой дивизии начальник Хи-хэу Чжао Синь не имел выгоды, и покорился хуннам. Чжао-синь был из низших хуннуских князей, покорившийся Китаю. Китайский Двор дал ему княжеское достоинство Хи-хэу, и назначил его начальником передовой дивизии. Он шел в соединении с западною дивизиею; но несколько отделился, когда встретился с войском под предводительством самого Шаньюя; и потому потерял всю дивизию. Шаньюй, получив Хи-хэу, дал ему второе по себе княжеское достоинство, женил его на своей сестре, и советовался с ним о китайских делах. Чжао Синь советовал Шаньюю переселиться за Песчаную степь [Шамо] на север, чтобы заманивать туда усталые китайские войска, и потом брать их в удалении от границы. Шаньюй последовал его мнению. В следующем году, 122, хунны в 10.000 конницы вступили в Шан-гу, и убили несколько сот человек. Весною следующего года, 121, полководец 131 Хо Кюй-бин с 10.000 конницы выступил из Лун-си, прошел более 1.000 ли за горы Янь-чжы-шань, и, напав на хуннов, взял до 18.000 конницы в плен. При сей победе он получил в добычу золотой истукан, которому Хючжуй-князь жертвы приносил. 132 Летом тот же полководец и Хэ-ки-хэу с несколькими десятками тысяч конницы, выступили на хуннов из Лун-си и Бэй-ди, и прошли на северо-запад около 2.000 ли. Миновав Гюй-янь, атаковали горы Цилянь-шань, и взяли в плен до 30.000 хуннов, в том числе до 70 низших князей и предводителей. В это время хунны также произвели вторжение в Дай-гюнь и Яймынь, побили и в плен увели несколько сот человек. Двор предписал Бо-ван-хэу 133 и полководцу Ли Гуан выступить из Ю-бэй-пьхин против хуннуского восточного Чжуки-князя. Ли Гуан с четырехтысячным отрядом окружен был Восточным Чжуки-князем, и более половины потерял убитыми и в плен взятыми; но почти столько же и у неприятелей убито было. К счастию, Бо-ван-хэу подоспел с своею дивизиею, и спас Ли Гуан от плена. Китайский корпус потерял несколько тысяч человек. Хэ-ки-хэу и Бо-ван-хэу за умедление против срока, назначенного полководцем Хо Кюй-бин, приговорены к смерти, от которой откупились с потерею достоинств и чинов. Осенью Шаньюй рассердившись, что Хуньше-князь и Хючжуй-князь, стоявшие в битвах в западной стороне, потеряли с китайцами несколько десятков тысяч человек убитыми и пленными, хотел вызвать их и казнить. Хуньше-князь и Хючжуй-князь в предстоящей опасности решились поддаться Китаю. 134 Китайский Двор отправил Хо Кюй-бин принять их. Хуньше-князь, убив Хючжуй-князя, овладел его народом, и поддался Китаю -- всего с 40.000 человек -- под названием ста тысяч. Как скоро китайский Двор получил Хуньше-князя, то в Лун-си, Бэй-ди и Хэ-си набеги хуннов нарочито уменьшились. Бедных жителей из Гуань-дун перевели в отнятый у хуннов в Ордосе Синь-цинь-чжун для заселения, и вполовину уменьшили гарнизоны от Бэй-ди к западу. В следующем году, 120, хунны вступили в области Ю-бэй-пьхин и Дин-сян, в каждую в нескольких десятках тысяч конницы, убили и в плен увели до 1.000 человек. В следующем году, 119, китайский Двор принял новый план войны. Хи-хэу Чжао-синь подал Шаньюю мысль переселиться на север за Песчаную степь, чтоб китайские войска не могли дойти до него: почему китайский Двор выставил сто тысяч конницы с откормленными лошадьми, да частных заводных лошадей было до 140.000 голов, не включая в сие число обозы с съестными запасами. Войско сие разделено на две части, под предводительством Верховного вождя Вэй Цин и полководца Кюй-бин. Верховный вождь выступил из Дин сян, Кюй-бин выступил из Дай. Они условились напасть на хуннов, по переходе через Песчаную степь. Хуннуский Шаньюй, получив известие о сем, удалил свой обоз, а сам с отборным войском ожидал их по северную сторону Песчаной степи. Он встретился с китайским Верховным вождем Вэй Цин, и сражался целый день. Ввечеру поднялся сильный ветер. Китайское войско растянуло крылья, и окружило Шаньюя. Шаньюй расчисляя, что он не в силах удержаться против китайских войск, с несколькими стами лучшей конницы прорвал цепь их на северо-запад, и бежал. Китайские войска в темноте ночи не могли преследовать его. Они побили и в плен взяли до 19.000 человек, дошли до городка Чжао Синь чен 135 у гор Дянь-янь-шань, и пошли в обратный путь. После Шаньюева побега войска его то и дело мешались с китайскими, и следовали за Шаньюем. Впрочем. Шаньюй долго не мог собрать своей большой армии. Кюй-бин отошел от Дай около 2.000 ли, и, встретившись с восточным Чжуки-князем, вступил в сражение. Китайцы в плен взяли до 70.000 хуннов. Полководцы Восточного Чжуки-князя бежали. Кюй-бин построил жертвенник на горе Лангюйси, принес жертву на Гуяни, подходил к Хань-хай. 136 После сего хунны далеко уклонились, и по южную сторону Песчаной степи уже не было княжеских стойбищ. Китайский Двор, перешед за Желтую реку, от Шо-фан на запад до Лин-гюй повсюду провел каналы для орошения полей, поселил до 60.000 военнопашцев, и мало по малу к северу отбирал земли у хуннов. В начале два китайские полководца с большими силами окружили Шаньюя, убили и в плен увели до 90.000 человек; но и китайский Двор потерял несколько десятков тысяч человек убитыми, более 100.000 лошадей погибло. Хотя обессиленные хунны далеко уклонились, но и китайцы, по недостатку в лошадях, не в состоянии были предпринимать походов. Хунны, 137 по совету князя Чжао Синь, чрез посланника просили о мире и родстве в учтивых выражениях. Сын Неба предоставил это рассмотрению чинов. Некоторые из них предлагали возобновить мир и родство, другие находили возможность привести хуннов в зависимость. Жень Чан, правитель дел у первого министра, говорил, что хуннов, недавно приведенных в тесное положение, надлежало бы сделать пограничными вассалами, и просил отправить его на границу. Китайский Двор отправил Жень Чан к Шаньюю. Шаньюй, выслушав предложение Жень Чан, пришел в крайний гнев, и удержал его у себя. До сего времени китайский Двор имел уже несколько задержанных посланников из хуннов. Шаньюй также удержал у себя равномерное число китайских посланников. В сие время китайский Двор опять начал набирать войско и лошадей. Но случилось, что полководец Хо Кюй-бин умер; почему китайский Двор долго не мог предпринять на север похода на хуннов. Чрез несколько лет умер Ичисйе-Шаньюй на 13 году царствования; сын его Увэй поставлен Шаньюем. Это случилось в 3-е лето правления Юань-дин, 114.
   V. Увэй Шаньюй. При вступлении Увэй-Шаньюя на престол, в Китае Сын Неба в первый раз предпринял путешествие для обозрения государства. После сего, хотя он покорил на юге обе страны Юе, но не воевал с хуннами. И хунны с своей стороны не производили набегов на пределы Китая. На третьем году царствования Увэй-Шаньюева, 112, китайский Двор, по покорении Юе на юге, отправил на хуннов 15.000 конницы, под предводительством бывшего министра Хэ. 138 Войско выступило из Гю-юань, прошло более 2.000 ли и возвратилось, не встретив ни одного хунна. В то же время князь 139 Чжао Пхо-ну выступил с 10.000 конницы. Он из Лин-гюй проник в земли хуннов несколько тысяч ли, дошел до реки Хунну-хэ, 140 и возвратился, также не встретив ни одного хунна. В сие время Сын Неба, обозревая границу, 110, прибыл в Шо-фан, где собрано было 180.000 конницы для смотра. Он отправил Го Ги известить об этом Шаньюя. Когда Го Ги прибыл к хуннам, то Шаньюев церемониймейстер спросил его о цели прибытия. Го Ги с вежливою уклончивостью сказал, что он желает лично открыть это Шаньюю. Шаньюй допустил его к себе. Го Ги сказал ему: "голова владетеля южного Юе, уже висит пред северными вратами китайского дворца. Если Шаньюй в состоянии предпринять поход и воевать с китайскою державою, то Сын Неба с войском сам ожидает тебя на границе; а если не в состоянии, то должен стать лицом к югу 141 и признать себя вассалом Дома Хань. К чему удаляться и скрываться на севере песчаных степей? В холодной и бесплодной стране нечего делать". Только что Го Ги кончил речь, как Шаньюй в сильном гневе отрубил церемониймейстеру голову, а посланника Го Ги удержал, и отправил его на северное море. 142 Со всем тем Шаньюй не был расположен к произведению набегов на границы Китая. Он дал льготу ратникам, отдых лошадям, занимался звериною охотою. Несколько раз отправлял посланников к китайскому Двору с учтивыми предложениями о мире и родстве. Китайский Двор отправил Ван Ву высмотреть положение дел у хуннов. У них соблюдалось обыкновение вводить китайского посланника в юрту к Шаньюю, если он оставит бунчук за дверью и разрисует лицо себе тушью. Ву, как уроженец области Бэй-ди, хорошо знал обычаи хуннов. Он оставил бунчук, разрисовал себе лицо, и был принят в юрте. Хан полюбил его. Ву в ласковых словах предложил Шаньюю отправить наследника к китайскому Двору в заложники, и сим образом восстановить мир и родство. Китайский Двор отправил к хуннам Ян-синь. В сие время на востоке он превратил Сумо и Чао-сянь в области, 143 на западе открыл область Цзю-цюань, чтоб преградить хуннам пути к сообщению с Кянами. Сверх сего китайский Двор на западе открыл сообщение с Юечжы и Дахя, и выдал царевну за Усуньского владетеля, чтоб отделить от хуннов союзные государства на западе; распространил казенное хлебопашество до Чжяньлюй. 144 Хунны не смели ни слова возразить. В сем году умер Хи-хэу Синь. 145 В Китае государственные чины полагали, что хуннов, при настоящей их слабости, можно склонить в подданство. Ян Синь был человек твердый, прямой; и как он имел средний чин, то Шаньюй не ласково обошелся с ним. Шаньюй хотел принять его в юрте, но Синь не согласился оставить бунчук за дверью; почему Шаньюй принял его сидя вне юрты. Синь, представ пред Шаньюя, сказал ему: "Шаньюй, ежели желаешь мира и родства, то отправь наследника к китайскому Двору в заложники". "Это противно, отвечал Шаньюй, прежнему договору. По прежнему договору китайский Двор обыкновенно в знак мира и родства посылал царевну с шелковыми тканями, хлопчаткою и разными съестными вещами, хунны же с своей стороны не беспокоили границ Китая; а теперь вы желаете, чтобы я вопреки прежнему договору послал своего наследника в заложники". Хунны ввели в обычай: ежели китайский посланник не имеет высокого чина, а ученый, остановлять его красноречивость; а если молодой, то колкостями возбуждать в нем запальчивость. На каждое посольство, отправленное китайским Двором к хуннам, хунны также отвечали посольством. Ежели китайский Двор задерживал хуннуских посланников, то и хунны задерживали китайских посланников, и притом в равном числе против своих задержанных, в Китае. Как скоро Синь возвратился отхун-нев, то Китайский Двор отправил Ван Ву. Шаньюй, желая более получить подарков, льстил ему по прежнему; даже изъявил желание ехать к китайскому Двору представиться Сыну Неба, и лично условиться быть братьями. 146 Ву, по возвращении донес Двору, и Двор приказал построить в Чан-ань подворье для Шаньюя. Хуннуский посланник знатного происхождения прибыл к китайскому двору, занемог и умер. Двор, назначив Лу Чун-го посланником к хуннам, дал ему печать с шнурами, 2.000 мешков жалованья, и поручил ему проводить покойника, и богато похоронить, на что дано несколько тысяч 147 серебра. Шаньюй сказал: это китайский вельможа; а китайский Двор уморил нашего посланника из вельмож. И так он удержал Лу Чун-го. Шаньюй, что ни говорил к Ван Ву, только обманывал его, а ехать к китайскому Двору, и наследника отправить в заложники вовсе не имел намерения. После сего хунны несколько раз посылали отряды для набегов на границы Китая. Для предосторожности от хуннов от Шо-фан на восток китайский Двор поставил двух полководцев: Го Чан 148 и Шойе-хэу. 149 На третьем году пребывания Лу Чун-го у хуннов Шаньюй умер. Увэй Шаньюй умер на 10 году царствования. Сын Ушылу поставлен Шаньюем, и, как малолетный, назван Эрр Шаньюй. 150 Это было шестое лето правления Юань-фын, 105 до Р. Х.
   VI. Эрр Шаньюй Ушылу. Эрр Шаньюй уклонился еще далее на северо-запад; войска восточной стороны расположены были прямо против Юнь-чжун, войска Западной стороны против областей Цзю-цюань и Дунь-хуан. 151 Как только Эрр Шаньюй вступил на престол, то китайский Двор отправил двух посланников: одного для утешения Шаньюя, другого для утешения Западного Чжу-ки-князя, предполагая сим поселить несогласие в царствующем доме. Но посланников, по вступлении их в земли хуннов, обоих препроводили в орду. Шаньюй рассердился, и обоих китайских посланников удержал у себя. Хунны в разные времена удержали у себя до десяти китайских посольств; но такое же число хуннуских посольств и китайский Двор задержал у себя. В сем году, 104, китайский Двор отправил Эршыского полководца Гуан-ли 152 на запад воевать Давань, и, сверх сего, предписал Инь-гань Гян-гюнь Ао 153 построить Шеу-сян-чен. Зимою в земле хуннов выпал глубокий снег; почему от стужи и голода много скота пало. Эрр Шаньюй был молод, и вместе с тем склонен к убийству и войне, 154 почему многие из вельмож беспокоились о будущем. Великий Ду-юй Восточной стороны умыслил убить Шаньюя, и поддаться Китаю; почему и отправил лазутчика объявить китайскому Двору, что он хочет убить Шаньюя и поддаться Китаю, а приступит к исполнению своего предприятия, как скоро придут китайские войска для принятия его. Вследствие сего известия китайский Двор, по причине отдаленности, построил Шеу-сян-чен. Весною следующего года, 103, китайский Двор отправил Шойе-хэу Пхо-ну с 20 т. конницы. 155 Сей полководец выступил из Шо-фан, прошел на северо-запад около 2.000 ли, в срок пришел к горам Сюньги, 156 и пошел в обратный путь. Восточный Великий Дугой только что хотел приступить к делу, как открыли умысел его. Шаньюй казнил его, и отправил войска Восточной стороны на Шойе. Шойе-хэу в продолжение похода взял несколько тысяч человек в плен; но на обратном пути за 400 ли до Шеу-сян-чен окружен был 80 тысячами хуннуской конницы. В ночи Шойе-хэу выехал искать воды, и схвачен был хуннускими лазутчиками; вслед за сим хунны немедленно произвели нападение на его корпус, 157 и весь взяли в плен. Эрр Шаньюй крайне обрадовался, и отправил часть войск взять Шеу-сян-чен, но хунны не могли взять сей крепости; почему произвели набег на границу, и ушли. В следующем году, , Шаньюй сам хотел осаждать Шеу-сян-чен, но на дороге занемог и умер. Эрр Шаньюй умер на третьем году своего царствования. По малолетству сына его хунны Шаньюем поставили младшего дядю его, меньшего брата Увэй Шаньюева, Западного Чжуки-князя Гюйлиху. 158 Это случилось в 3-е лето правления Тхай-чу, 102, до Р. Х.
   VII. Гюйлиху Шаньюй. По вступлении Гюйлиху Шаньюя на престол сановник 159 Сюй Цзы-вэй по предписанию китайского Двора выступил за границу из Ву-юань на несколько сот ли, и построил крепостцы и притины до Лугюй 160 на расстоянии до 1.000 ли. Полководец 161 Хань Юе, и князь 162 Вэй Кхан расположились в боковых с ним линиях; военачальник 163 Лу Бодэ занялся земляными работами при озере Гюйянь-цзэ. Осенью хунны в больших силах вступили в Дин-сян и Юнь-чжун, убили и в плен увели несколько тысяч человек, разбили несколько сановников с 2.000 мешков жалованья и ушли, но на обратном пути разорили все крепостцы и притины, построенные сановником Гуан-лу. Западный Чжуки-князь вступил в Цзю-цюань и Чжан-йе и увел несколько тысяч человек в плен; но к счастию подоспел Жень Вынь 164 и отбил у хуннов всю добычу. В этом году Эршыский полководец разбил Давань, казнил тамошнего владетеля, и пошел в обратный путь. Хунны хотели преградить ему дорогу, но не могли; зимою они предполагали осаждать Шеу-сян-чен, но Шаньюй занемог, и умер. Гюйлиху царствовал только один год. Хунны поставили Шаньюем младшего брата восточного Великого Дуюй Цзюйдихэу.
   VIII. Цзюйдихэу Шаньюй. Когда китайский Двор покорил Давань, то слава его оружия потрясла иностранные государства. Это было 4-е лето правления Тхай-чу, 101. Цзюйдихэу Шаньюй по вступлении на престол освободил всех китайских посланников, непокорившихся хуннам, и Лу Чун-го с прочими возвратился. В следующем году, 100, китайский Двор отправил Чжун-лан-гян Су Ву с богатыми дарами для Шаньюя. 165 Шаньюй тем более возгордился, и увеличил свой придворный церемониал, чего китайский Двор не ожидал от него. Шойе-хэу Пхо-ну бежал от хуннов и возвратился в Китай: почему в следующем году, 99, китайский Двор отправил Эршыского полководца Гуан-ли в поход с 30 т. конницы. Он выступил из Цзю-цюань, напал на западного Чжуки-князя у Небесных гор, взял до 10 т. человек в плен и пошел обратно; хунны в больших силах окружили Эршыского и он едва спасся, потеряв до 7.000 человек убитыми. Китайский Двор отправил Инь-гань Гян-гюнь Ао. Он выступил из Си-хэ, и соединился с Цян-ну Ду-юй 166 у гор Шойе, но ничего не получили. Еще послан Ки-ду-юй Ли Лин с 5.000 пехоты и конницы. Он отошел от Сюйянь на север около 1.000, и, встретившись с Шаньюем, вступил в сражение с ним. Хунны потеряли уже до 10 т. убитыми и ранеными; но у китайцев вышли и съестные и боевые припасы, и Ли Лин хотел предпринять обратный путь; но хунны окружили китайцев, и Ли Лин должен был покориться им. Таким образом погиб корпус его, из которого не более 400 человек возвратилось на границу.
   Историческое пояснение. Ли Лин был внук полководца Ли Гуан, искусный в конной стрельбе из лука. В 99 году, когда Эршыский Ли Гуан-ли выступил против хуннов, Ли Лин с 5.000-м отрядом отборной пехоты отдельно пошел. Оставя Сюйянь, он дошел до гор Сюньги, как Хан противостал ему с 30.000 конницы. Хунны, видя малость китайских войск, устремились на их лагерь. Ли Лин вступил в рукопашный бой и, преследуя хуннов, убил до 10 т. человек. Хан призвал до 80.000 конницы из окрестных мест, и Ли Лин начал отступать на юг. В продолжение нескольких дней он еще убил до 3.000 человек. Хан думал, что Ли Лин заманивает его к границе на засаду, но один офицер из задних войск, сдавшийся хуннам, открыл, что Ли Лин ни откуда не имеет помощи. Хан усилил нападения. Китайцы издержали все стрелы, и Ли Лин, видя невозможность сопротивляться, приказал своим ратникам спасаться, а сам сдался хуннам. Государственные чины единогласно обвиняли Ли Лин; один Сыма Цянь с твердостью защищал сего полководца. Но император не уважил доводов его, и указал, в замену смертной казни, сделать ему другое наказание. Ли Лин остался у хуннов, и получил во владение Хягас, где потомки его царствовали почти до времен Чингис-Хана.
   Шаньюй оказал Ли Лин должное уважение, и женил его на своей дочери. По прошествии двух лет, 97, Эршыский снова выступил из Шо-фан, имея под своим начальством 60.000 конницы и 100.000 пехоты. К нему присоединился Цян-ну Ду-юй Лу Бо-дэ с 10.000. Ю-цзи Гян-гюнь Юе 167 выступил из Яймынь с 10.000 конницы и 30.000 пехоты. Хунны, получив известие о сем, удалили свои семейства на северный берег реки Сйе-ву-шуй, а Шаньюй со 100.000 конницы ожидал на южном берегу, где и вступил в сражение с Эршыским полководцем. Эршыский начал отступать, и дрался с Шаньюем десять дней: но в это время он получил известие, что семейство его обличено в волховании, и род его предан казни: почему, собрав свои войска, покорился хуннам. В Китай возвратились один или два человека из тысячи. Ю-цзи Юе 168 ничего не получил; Инь-гань Ао 169 имел невыгодное сражение с восточным Чжуки-князем, и отступил. В этом году китайские войска, ходившие на хуннов, не имели больших успехов. Только сказано: семейство Эршыского полководца предано казни, и это побудило его покориться хуннам.

Извлечено из Исторических Записок Историографа Сы-ма Цянь

 

[Шицзи, гл. 110; далее следует извлечение из Цяньханьшу, гл. 94 а]

   IX. Хулугу-Шаньюй. Цзюйдихэу имел двух сыновей; из них старший был Восточным Чжуки-князем, второй Восточным великим предводителем. Пред смертию завещал, чтоб Восточный Чжуки-князь вступил на престол под наименованием Хулугу-Шаньюя; Восточного великого предводителя постановил Восточным Чжуки-князем. Чрез несколько лет Хулугу-Шаньюй умер от болезни. Сын его Сяньсяньчань не мог быть преемником престола, а сделан Жичжо-князем, а Жичжо-князь по достоинству ниже Восточного Чжуки-князя. Шаньюй дал последнее место сыну своему. На шестом году по вступлении Шаньюя на престол, 90, хунны произвели нашествие на области Шан-гу и Ву-юань, побили и в плен увели чиновников и народ. В том же году они вторично вторглись в области Ву-юань и Цзю-цюань и убили двух военных начальников. Почему китайский Двор отправил Эршыского полководца 170 из Ву-юань с 70.000, министр 171 Цио-чен выступил из Си-хэ с 30.000, князь 172 Ман Тхун выступил из Цзю-цюань с 40.000 конницы. Они прошли около 1.000 ли. Шаньюй, получив известие о походе китайцев в больших силах, весь свой обоз отправил из городка Чжао-синь-чен на север к реке Чжигюй. Восточный Чжуки-князь собрав свой народ, переправился через реку Сйеву, и отошед до 700 ли, остановился у гор Дэу-сянь-шань. Шаньюй принял начальство над отборным войском. Восточный Аньхэу перешел за реку Гуцзюй. Юй-шы Да-фу преследовал их боковыми путями, но никого не видал и пошел обратно. Но хуннуский Великий предводитель и Ли Лин о 30.000 конницы преследовали китайское войско до гор Сюньги, и сражались девять дней. Китайское войско 53 понесло значительную убыль в людях, и наконец дошло до реки Пуну. Здесь хунны невыгодно сражались, и пошли обратно. Чун-хэ-хэу с своим корпусом дошел до Небесных гор. Великий предводитель Янькюй и Хучжи-князья Восточный и Западный посланы с 20.000 конницы остановить китайское войско; но Янькюй, увидев многочисленность его, ушел. Чун-хэ-хэу ни выиграл, ни потерял ничего. В то время китайский Двор опасался, чтобы Чешыское войско не преградило дороги предводителю Чун-хэ-хэу; почему Кхай-лин-хэу отправлен был обложить Чеши. Кхай-лин-хэу взял в плен Чешыского владетеля и весь народ его, и возвратился. Пред выступлением Эршыского полководца за границу, хунны отрядили Западного Великого Дуюй и Вэй Люй с 5.000 конницы напасть на китайское войско в урочище Фу-янь в ущельи горы Гюй-шань. Эршыский отрядил 2.000 конницы из зависимых владений. 173 Завязалось сражение и войска хуннов рассеялись, потеряв несколько сот человек убитыми и ранеными. Китайское войско, пользуясь одержанною поверхностью [верхом], преследовало хуннов на север, до городка Фань-фужинь-чен. Хунны бежали, и не смели сопротивляться. Случилось, что семейство Эршыского предано суду за волхование. Эршыский, по получении известия о сем, пришел в страх. Один из служащих при нем, следовавший за армиею для избежания наказания, сказал ему, что его супруга с семейством под судом; и ежели он и сам, по возвращении, взят будет под суд, то уже не увидит страны от Чжи-гюй на север. 174 После сего Эршыский предался сомнению, и решился, чтоб отличиться заслугами, идти далее. Подаваясь на север он пришел к реке Чжигюй; но хунны уже ушли; он переправил 20.000 конницы за реку Чжи-гюй. В один день Восточный Чжуки-князь и Восточный В. [Великий] предводитель с 20.000 конницы встретились с китайцами, и вступили в сражение. Хунны лишились Восточного В. [Великого] предводителя и множества людей убитыми и ранеными. Правитель дел в совете с прочими предводителями говорил: главнокомандующий питает противный умысел, и желает выслужиться с видимою опасностью для войска, что наверное поведет к проигрышу; почему советовались взять Эршыского под стражу. Эршыский, узнав об этом, отрубил правителю голову, и вступил в обратный путь. Он подошел к горам Янь-жань-шань в Сусйеву. 175 Шаньюй узнал, что китайское войско изнурено, и с 50.000 конницы пресек дорогу Эршыскому. С обеих сторон очень много было убитых и раненых. В ночи хунны провели пред китайским войском ров, глубиною в несколько футов, и произвели стремительное нападение с тыла. Китайские войско пришло в большое замешательство, и Эршыский покорился. Шаньюй давно уже знал, что Эршыский был из лучших китайских полководцев, и притом вельможа; почему женил его на своей дочери, и благоволил к нему более нежели к Вэй Люй. В следующем, 89, году Шаньюй послал китайскому Двору письмо следующего содержания: "На юге царствует великий Хань, на севере царствует сильный Ху. Ху есть гордый Сын Неба, который не обращает внимания на мелкие придворные обряды. Я ныне желаю растворить пограничные проходы в царство Хань, и взять дочь из Дома Хань в супруги себе, с тем, чтоб Дом Хань -- на основании прежнего договора -- ежегодно доставлял мне десять даней лучшего вина, 176 50.000 ху рису и 10.000 кусков разных шелковых тканей. После сего не будет взаимных грабительств на границе". Эршыский прожил у хуннов не более года, как Вэй Люй подорвал Шаньюеву благосклонность к нему. Случилось, что занемогла мать Янь-чжы: 177 Вэй Люй приказал волхву по вдохновению покойных Шаньюев сказать, что хунны прежде, принося жертвы воинам, всегда говорили, что получив Эршыского, должно принести ему жертву. Ныне для чего же не исполняете? Когда взяли Эршыского, то он в гневе сказал: я по смерти погублю Дом хуннов. После сего закололи Эршыского, чтоб принести жертву ему. Случилось, что сряду несколько месяцев шел снег, и это произвело падеж на скота, заразительные болезни между людьми, и хлеб на полях не созревал. 178 Шаньюй пришел в страх, и построил храм для жертвоприношения Эршыскому. С погибелью Эршыского китайский Двор лишился верховного вождя и нескольких десятков тысяч войск, и более не предпринимал походов. По прошествии трех лет Ву-ди преставился, 87. В продолжении минувших двадцати лет китайские войска, преследуя хуннов, далеко проникали во внутренность земель их. Хунны пришли в совершенное истощение. Шаньюй и прочие всегда помышляли о возобновлении мира и родства. По прошествии трех лет Шаньюй хотел просить о мире и родстве, но впал в болезнь и умер. У покойного Шаньюя был младший брат от другой матери. Он имел достоинство великого Дуюй, и был доброй души; почему старейшины обратили внимание на него. Мать Яньчжы опасалась, что Шаньюй не поставит ее сына, а поставит Восточного В. [Великого] Дуюй, и потому самовольно велела убить его. Старший единоутробный брат Восточного В. [Великого] Дуюй оскорбился, и перестал ездить в Шаньюеву орду. Сверх сего заболевший Шаньюй пред самою смертью в завещании вельможам сказал: Сын мой по малолетству не может управлять государством, постановить моего младшего брата Западного Лули-князя. Но по смерти Шаньюя Вэй Люй с прочими и Яньжы Чжуань Кюй утаили смерть Шаньюя, ложно именем его заключили клятву с старейшинами, и на престол возвели сына Восточного Лули-князя под наименованием Хуаньди-Шаньюя. Это было второе лето правления Ши-юань, 85. 85
   X. Хуаньди Шаньюй. По вступлении Хуаньди-Шаньюя на престол, хунны намекнули 179 китайскому посланнику о заключении мира и родства. Восточный Чжуки-князь и Западный Лули-князь, недовольные устранением их от престола, собрали свой народ, и хотели идти на юг поддаться Китаю; но опасаясь, что одни не в силах будут сделать сего, пригласили Хючжуй-князя склонить Усуньцов к нападению на хуннов с запада. Хючжюй-князь донес Шаньюю, и Шаньюй послал людей исследовать дело о неповиновении Западного Лули-князя: но в этом преступлении обвинили Хючжуй-князя, что произвело негодование в старейшинах. После сего оба князя остались в своих местах, и более не ездили в Лун-чен на собрание. 180 По прошествии двух лет хунны произвели набег на Дай-гюнь и убили военного начальника. 181 Шаньюй вступил на престол малолетным, а мать Яньчжы была сомнительного поведения. В царствующем доме произошли несогласия, и всегда опасались внезапного нападения со стороны Китая: почему Вэй Люй подал Шаньгою совет выкопать колодцы, построить город и двухэтажные магазины для содержания хлеба, а хранение хлеба поручить китайцам династии Цинь. 182 Тогда хотя и придут китайские войска, ничего сделать не могут. Уже выкопано было несколько сот колодцев, срублено несколько тысяч бревен, как некоторые представили, что хунны не могут защищать городов, и собранный хлеб достанется китайцам. И так Вэй Люй остановился, а вместо сего принял намерение поддаться Китаю, и отпустил неподдавшихся хуннам посланников Су Ву и Ма Хун. Последний был товарищем сановника 183 Ван Чжун, отправленного посланником в западные царства. Они были задержаны хуннами. Чжун убит на сражении, а Хун взят в плен, и не хотел поддаться хуннам: почему хунны и возвратили двух человек, предполагая сим расположить китайцев к себе. В это время минуло три года царствованию Шаньюя. В следующем году, 80, 20.000 хуннуской конницы из восточных и западных аймаков в одно время четырьмя отрядами произвели набеги на пределы Китая. Китайские войска, преследуя их, убили и в ллен взяли до 9.000 человек, в том числе князя пограничных караулов; 184 но сами никакой потери не потерпели. Хунны, видя, что князь пограничных караулов в руках китайцев, опасались, чтоб он не взялся быть вожаком: почему уклонились далее на северо-запад, и не смели при перекочевках подаваться на юг; на пограничных караулах поставили людей; а в следующем, 79, отправили 9.000 конницы стоять под Шеу-сян-чен; для предосторожности же от китайцев построили мост через реку Сйе-ву, на случай отступления на север. В сие время Вэй Люй уже умер. При жизни своей он часто говорил о выгодах мира и родства, но хунны не верили ему. По смерти его войска их не раз были в тесном положении; государство наипаче обеднело. Шаньюев младший брат, Восточный Лули-князь, вспомнил слова Вэй Люй, и желал предложить о мире и родстве, но опасался, что китайский Двор не согласится на его предложение; долго не хотел прежде вызваться, и часто подсылал своих приближенных намекать об этом китайским посланникам. Впрочем набеги еще реже становились, а китайских посланников принимали лучше, желая чрез то приблизиться к миру и родству. И Двор китайский также не упускал случаев к обузданию их. После сего Восточный Лули-князь умер. В следующем году, 78, Шаньюй отправил Ливу-князя высмотреть китайскую границу. Князь доносил, что в Цзю-цюань и Чжан-йе гарнизоны слабы, и советовал отправить войско для попытки, не можно ли возвратить сии земли? Китайцы узнали о сем намерении от хуннов прежде поддавшихся, и Сын Неба предписал принять по границе меры предосторожности. В непродолжительном времени Западный Чжуки-князь и Ливу-князь с 4.000 конницы, разделенной на три отряда, вторглись в Жи-лэ, Ву-лань и Фань-хо. 185 Правитель области Чжан-йе совершенно разбил их. Спаслось только несколько сот человек. Тысячник зависимых владений Икюй-князь с своею конницею застрелил Ливу-князя. В награду роздано 200 лан золота, 200 лошадей; князю дано достоинство Ливу-князя; Го Чжун, пристав зависимых владений, получил княжеское достоинство Чен-ань-хэу. После сего хунны не смели входить в Чжан-йе. В следующем году, 77, хунны с 3.000 конницы вступили в Ву-юань; они убили и увели несколько тысяч человек. Вслед за сим они в нескольких десятках тысяч конницы занимались охотою близ границы, нападали на пограничные посты, и уводили чиновников и народ в плен. В то время в пограничных китайских областях зажигали вестовые огни, при которых далеко видно было, почему хунны мало выгоды получали от набегов, и реже стали нападать на границу. Сверх сего китайский Двор получил от поддавшихся хуннов сведение, что ухуаньцы раскопали могилы покойных хуннуских Шаньюев. Хунны огорчились и отправили 20 т. конницы для наказания ухуаньцев. Верховный вождь Хо Гуан хотел выслать войско на встречу хуннам и спросил мнения у Ху-гюнь Ду-юй 186 Чжао-Чун-го. Чун-го сказал ему: "Недавно ухуаньцы несколько раз нападали на границу Китая, и теперь для нас выгодно, что хунны нападут на них; притом хунны реже производят набеги на северную границу, и мы, к счастию, спокойны. В то время, когда иноземцы дерутся между собою, если выставить войско против них, значит накликать неприятелей и заводить дело, это худой расчёт". Гуан ещё спросил Чжун-лан-гян 187 Фань Мин-ю. Мин-ю уверил в возможности напасть на хуннов; почему Мин-ю назначен предводителем с титулом Ду-ляо Гян-гюан, 188 и с 20.000 конницы выступил из Ляо-дун, но хунны, получив известие о выступлении китайских войск, обратно ушли. Чтоб не попустому предпринять поход, Хо Гуан наказал Мин-ю, в случае ухода хуннов, напасть на ухуаньцев. Тогда ухуаньцы только что потерпели поражение. По уходе хуннов, Мин-ю, пользуясь расстроенным положением ухуаньцев, снова напал на них, порубил до 6.000 человек, взял трёх князей в плен, и возвратился. Он получил княжеское достоинство Пьхин-лу Хэу. После сего хунны не могли предпринять похода, а отправили Усунь посланника с требованием выдать китайскую царевну. Они напали на Усунь, и овладели урочищем Чеянь-уши. Усуньская царевна представила донесение. Дело о помощи отдано на рассмотрение государственных чинов, и они ещё не решили его, как Чжао-ди преставился. По вступлении Сюань-ди на престол, 73, усуньский Гуньми ещё представил донесение, в котором писал, что хунны то и дело обрезывают земли его и он Гуньми вызывается выставить с половины свого государства 50 т. Отборной конницы для нападения на хуннов, только бы Сын Неба выслал войско из жалости помочь царевне. Во второе лето правления Бэнь-шы, 72, китайский Двор выставил лёгких, лучших ратников из Гуань-дун, выбрал в областях и уделах трёх сот мешковых предводителей, 189 крепких, искусных в конном стрелянии из лука, и всех поместил в походную армию. Министр Тьхянь Гуан-мин назначен Цилянским полководцем. 190 Предписано: ему выступить из Си-хэ с 40.000 конницы, главному хуннскому приставу Фань Мин-ю выступить из Чжан-йе с 30.000 конницы. Сии пять полководцев в сложности имели более 160 т. конницы. Каждый из них, по выступлении за границу, прошел более 2.000 ли. Пристав 191 Чан Хой послан наблюдать за Усуньскими войсками. Усуньский Гуньми и князья его с 50 т. конницы вступили с западной стороны. Когда хунны получили известие о великом походе китайцев, то старые и малолетные бежали, собрали все имущество и скот, и далеко уклонились; почему пять полководцев мало добычи получили. Главный хуннуский пристав отошел от границы около 1.200 ли, дошел до реки Пули-хэу, порубил и в плен взял до 700 человек, и в добычу получил до 10.000 голов лошадей, волов и овец. Начальник передового корпуса также отошел до 1.200 ли, доходил до Угони, 192 порубил и в плен взял у гор Хэу-шань около 100 человек, в добычу получил до 2.000 штук лошадей, быков и овец. Корпус Пулэйского полководца должен был соединившись с усуньцами напасть на хуннов близ озера Пулэй-цзэ: но усуньцы прежде пришли, и опять ушли, и китайский корпус не мог соединиться с ними. Пулэйский полководец отошел от границы около 1 800 ли, от гор Хэу-шань пошел далее на запад, взял в плен Шаньюева посла Пуинь-князя и пр. всего до 300 человек, в добычу получил до 7.000 штук лошадей и разного рогатого скота. По получении известия, что неприятели ушли, и сам он, не дождавшись срока, возвратился. Сын Неба не обратил внимания на его проступок и милостиво простил его. Циляньский полководец прошел за границею около 1.600 ли, дошел до гор Гичи, порубил и в плен взял 19 человек, в добычу получил до 100 штук разного скота. Он встретился с китайским посланцем Жань Хун, возвращавшимся от хуннов. Посланец сказал ему, что по западную сторону гор Гичи расположилось множество неприятеля. Циляньский наказал посланцу говорить, что нет неприятеля, и решился идти обратно. Юй-шы 193 Гун-сунь И-шеу удерживал его от обратного похода. Циляньский не послушал его, и предпринял обратный путь. Ху-а Гян-гюнь отошел от границы до 800 ли, дошел до реки Даньюйву и остановился. Он порубил и в плен взял до 1.000 человек, в добычу получил до 70.000 штук лошадей, быков и овец, и потом пошел в обратный путь. Как Ху-а Гян-гюнь не дождался срока, и ложно увеличил число пленных и добычи, а Циляньский, зная, что неприятель впереди, медлил и не шел вперед; то Сын Неба обоих предал суду, и они кончили жизнь самоубийством. Гун-сунь И-шеу повышен в Дай-юй-шы, пристав Чан Хой и усуньцы подошли к стойбищу западного Лули-князя, в плен взяли Шаньюева тестя, невестку Гюйцы, высшего князя Ливу, Дуюй, тысячников и проч. всего до 39.000 человек; в добычу получили до 700.000 штук лошадей, быков и овец, ослов и верблюдов. Император пожаловал Чан Хой княжеским достоинством Чан-ло-хэу. Впрочем и удалившиеся хунны чрезвычайную понесли убыль и в людях и в скоте, и вследствии сего ослабели. Негодуя на Усунь, Шаньюй зимою с несколькими десятками тысяч конницы произвел нападение, и, захватив несколько старых и бессильных, обратно пошел. Но случилось, что в продолжение одного дня выпал снег глубиною до десяти футов. От мороза столько погибло и людей и скота, что и десятой части не возвратилось. Почему Динлины, пользуясь слабостью хуннов, напали на них с севера, ухуаньцы вступили в земли их с востока, усуньцы с запада. Сии три народа порубили несколько десятков тысяч человек, и в добычу получили несколько десятков тысяч лошадей и великое множество быков и овец. Сверх сего, 3/10 и людей и скота от голода погибло. Хунны пришли в крайнее бессилие. Подвластные им владения отложились от них, и хунны не в состоянии были производить набегов. После сего китайцы выступили с 3.000 конницы, и вошли в земли хуннов тремя дорогами. Они забрали в плен несколько тысяч человек и возвратились; и хунны не смели отплатить набегом с своей стороны; напротив, тем более желали мира и родства, и на границе менее стало беспокойствий. Хуаньди Шаньюй на семнадцатом году царствования умер. Младший брат его, Восточный Чжуки-князь, вступил на престол под наименованием Хюйлюй-Цюанькюй-Шаньюя. Это был второй год правления Дицзйе, 68.
   XI. Хюйлюй-Цюанькюй-Шаньюй. Хюйлюй-Цюанькюй-Шаньюй, по вступлении на престол, дочь западного Великого предводителя поставил первою Яньчжы, а любимую покойным Шаньюем Яньчжы Чжуанькюй отставил. Отец Чжуанькюй-Яньчжы Восточный Великий Цзюйкюй начал питать злобу к нему. В сие время хунны уже не могли производить набегов на границы Китая: почему китайский Двор оставил попечение о заграничных городах, 194 чтобы дать отдых народу. Шаньюй, услышав о сем, обрадовался, и пригласил старейшин на совет о возобновлении мира и родства с Китаем. Восточный Великий Цзюйкюй, умышляя повредить этому делу, сказал: прежде, когда китайский Двор, отправлял посланника к нам, в след за ним выступали войска. Теперь и нам должно, подражая китайскому Двору, отправить посланника к нему: почему и просил, чтоб ему и Хулуцы-князю, каждому с 10.000 конницы, произвести облаву подле китайской границы, и будто бы нечаянно встретившись вместе, вступить в пределы Китая. Они еще не дошли, как трое конников бежали, и, поступив в подданство Китая, объявили, что хунны умышляют произвести набег: почему Сын Неба указал двинуть пограничную конницу и расставить в важных местах, а верховному вождю указал с корпусным приставом, всего четырем человекам выступить За границу с 5.000 конницы, разделенной на три отряда. Каждый из них по выходе за границу прошел несколько сот ли, поймал несколько десятков неприятелей, и возвратился. В это время хунны, по причине бегства трех конников, не смели вступить в пределы Китая, и обратно ушли. В сем году в земле хуннов был голод, в продолжение которого погибло до 6/10 и народа и скота; сверх сего выставили в двух местах по 10.000 конницы для предосторожности от китайцев. Осенью хунны покорили поколение Сижу, 195 обитавшее в восточной земле. Старейшины сего поколения с несколькими тысячами народа, собрав имущество и скот, вступили в сражение с пограничными караулами, весьма многих убили и ранили, и наконец, двинувшись на юг, поддались Китаю. В следующем году, 67, оседлые 196 Западного края соединенными силами ударили на хуннов, завоевали Чешыское владение, и самого владетеля с народом увели с собою. Шаньюй поставил владетелем в Чешы Дзумо, родственника Чешыскому владетелю, собрал остатки рассеянного народа и переселил на восток, а на прежних землях не смел оставить их. Китайский Двор отправил военнопашцев для заселения Чешыских земель, и разделил им пахотные земли. В следующем году, 66, хунны, досадуя, что Западные владения соединенными силами напали на Чешы, отправили восточного и западного Великих предводителей, каждого с 10.000 конницы, для заведения земледелия в Западной стороне, чтоб впоследствии стеснить Усунь и Западный край. Чрез два года, в 64 году, хунны еще отправили восточного и западного Юегяней каждого с 6.000 конницы. Они с восточным Великим предводителем дважды нападали на Чешыские города, занятые китайцами, но не могли взять. С следующего года, 63, динлины сряду три года производили набеги на земли хуннов, убили и в плен увели несколько тысяч человек, угнали множество лошадей и рогатого скота. Хунны посылали за ними 10.000 конницы, но без всякого успеха. В следующем году, 62, Шаньюй со 100.000 конницы производил облаву близ китайской границы, и хотел вступить в пределы Китая: но еще не дошел, как Тичукюйтан, один из подданных его, бежал в подданство китайское, и объявил о его предприятии. Китайский Двор дал Тичукюйтану княжеское достоинство Лусилу-хэу, и отправил Чжао Чун-го, начальника заднего корпуса с 40.000 конницы расположиться -- для предосторожности от неприятелей -- по границе девяти областей. Но Шаньюй чрез месяц занемог кровотечением из рта: по сей причине не пошел в Китай, а возвратился, и, прекратив войну, отправил в Китай посланника с предложением о мире и родстве. Ответа не было. Вскоре Шаньюй умер. Это было второе лето правления Шен-цзио, 60. Хюлюй Хуанькюй Шаньюй умер на девятом году царствования своего. Он сначала постановил, а потом отставил Чжуанькюй-Яньчжы, которая вскоре после сего вступила в любовную связь с западным Чжуки-князем. Западный Чжуки-князь хотел ехать в Лун-чен на собрание. Чжуанькюй-Яньчжы сказала ему, что Шаньюй опасно болен, и советовала не удаляться. Чрез несколько дней Шаньюй умер. Хэсу-князь Синвэйян разослал нарочных для приглашения старших князей: но князья еще не собрались, как Чжуанькюй-Яньчжы с младшим своим братом восточным Великим Цзюйкюем Дулунки западного Чжуки-князя Туцитана возвела на престол под наименованием Уянь-Гюйди Шаньюя.
   XII. Уянь-Гюйди-Шаныой. Уянь-гюйди-Шаньюй наследственно по отцу получил достоинство Западного Чжуки-князя. Он был потомок Увей Шаньюев. Уянь-гюйди Шаньюй по вступлении на престол опять начал стараться о возобновлении мира и родства, и отправил младшего своего брата Иньюжо-князя Шенчжы к китайскому Двору с дарами. Шаньюй в самом начале царствования начал бесчеловечно поступать; казнил всех вельмож, управлявших делами при покойном Хюлюй-Цюанькюй-Шаныое, как-то: Синвэйяна и пр., а удостоил своей доверенности Дулунки, брата Чжуанькюй-Яньчжы; сверх сего, всех близких родственников покойного Шаньюя отставил от должностей, а на их места определил своих родственников. Гихэушянь, сын Хюлюй-Цюанькюй-Шаньюя, не получив престола, ушел к тестю своему в Ушаньму. Ушаньму было небольшое владение, лежавшее между владениями Усунь и Кангюй. Владетель нередко терпел притеснения от соседей; почему с несколькими тысячами своего народа поддался хуннам. Хулугу-Шаньюй женил его на сестре родственника своего Жичжо-князя и поставил правителем его народа в западной стороне. Жичжо-князь назывался Сяньхяньшань; отец его, Восточный Чжуки-князь, имел право на престол, но уступил это право Хулугу-Шаньюю, а Хулугу-Шаньюй дал слово сделать его преемником по себе: посему-то вельможи громко говорили, что Жичжо-князь должен быть Шаньюем. Жичжо-князь был в разладе с Уянь-гюйди Шаньюем, почему с несколькими десятками тысяч своего народа поддался Китаю, а китайский Двор дал ему княжеское достоинство Гуй-дэ-хэу, а Шаньюй на его место Жичжо- князем определил родственника своего Босюйтана. В следующем году, 59, хан еще убил двух младших братьев Сяньхяньшаня. Ушаньму просил за них, но Шаньюй не послушал, и Ушаньму остался недоволен. После сего умер Восточный Югянь-князь; Шаньюй определил на его место своего малолетнего сына и оставил в орде. Югяньские старейшины с общего согласия поставили своим князем сына покойного князя и перекочевали на восток. Шаньюй отправил западного министра с 10.000 конницы для нападения на них, но министр без пользы потерял несколько тысяч человек. Шаньюй уже два года царствовал и еще продолжал свои жестокости. В государстве возникли неудовольствия против него. Когда же наследник престола Восточный Чжуки-князь несколько раз обидел старейшин Восточной стороны, то старейшины вознегодовали. В следующем году, 58, ухуаньцы на восточной границе напали на Гуси-князя и увели много народу. Шаньюй рассердился. Гуси-князь, для избежания опасности, пристал к Ушаньму и старейшинам Восточной стороны, и с общего с ними согласия на престол возвел Гихэушяня под наименованием Хуханье-Шаньюя, потом собрав от 40.000 до 50.000 войска, пошел на запад на Уянь-гюйди Шаньюя. Когда ж пришел на северную сторону реки Гуцзюй, то еще до сражения войско Уянь-гюйди Шаньюя обратилось в бегство. Он послал гонца к младшему своему брату, Западному Чжуки-князю, с известием, что хунны [восточной стороны] соединенными силами напали на него, и просил его придти с своими войсками на помощь ему. Западный Чжуки-князь сказал ему в ответ, что он из ненависти к людям убивал родственников и старейшин, то пусть один и умирает, а не замешивает его. И так Уянь-гюйди-Шаньюй с досады сам себя предал смерти; Дулунки бежал к западному Чжуки-князю, а подданные до единого признали Хуханье- Шаньюя. Это было четвертое лето правления Шень-цзио, 58, до Р. Х., Уянь-гюйди Шаньюй погиб на третьем году своего царствования.
  

Комментарии

  
   56 В Хань-шу Инь-и сказано: Шаньюй значит величайший, на кит. Сян-тьхань.
   57 Томань близко к монгольскому слову Тумынь 10.000 с калмыцкого произношения Тюмень.
   58 Из сего места ясно видно, что Дом Хунну в южной Монголии владел пространством земель от Калгана к западу включительно с Ордосом, а в северной Монголии принадлежали ему Халкаские земли к западу.
   59 В тексте Мао-дунь. Лю Во-чжуан пишет: Маодунь выговаривается Мо-дэ. Ган-му 201 год до Р. X. -- Модэ близко к монгольскому слову Модо, лес.
   60 Т. е. дал ему в удел 10 т. юрт, или семейств.
   61 Хань Чжао пишет: свистункою называется стрела, на полете производящая свист.
   62 Сюй-гуан пишет: это случилось в 1-е лето Эр-ши (т. е. второго колена, в 209 году до Р. X.).
   63 На кит. Цянь-ли-ма. что знач. тысячелийный конь, т. е. могущий пробегать по 1000 ли в день.
   64 Песчаная степь в Монголии от Калгана на юго-запад.
   65 Фу-кянь пишет: караульные посты суть землянки для караулов.
   66 Сюй Гуан пишет: в Шан-гюнь.
   67 Хян-юй, он же Хан-цзи, соперник полководца Лю Бань, основателя династии Хань, родился в губ. Гян-су в области Хуай-ань-фу. Он ростом был восьми футов я обладал необыкновенною силою.
   68 На кит. Хянь-еан. Хотя здесь слова Восточный и Западный заимствованы от стран света, но вместе с тем содержат в себе смысл слов Старший и Младший. И в Монголии, так как в Китае, левая сторона считается старшею. [Левая или восточная сторона. Восточной стороной считается левая, потому что кочевник садится на юг, в какую сторону обращен и вход в юрту; у китайцев ныне почетной стороной считается южная, но в древности восточная, и китайцы садились лицом на восток.]
   69 Лули монг. слово, значение неизвестно.
   70 На кит. Да-гян.
   71 На кит. Да-дуюй.
   72 Значение слова Данху неизвестно.
   73 Гуду суть вельможи не из Шаньюева рода. П. И.
   74 На кит. Вань-ки, что зн[ачит] 10 000 конницы.
   75 Хуянь и Сюйбу всегда были в брачном родстве с Шаньюем. Сюйбу имел должность государственного Судьи. П. И. Обычай брать для Хана девиц постоянно из одних домов сохраняем был и в Чингис-хановом доме. П. И.
   76 Монголия от востока к западу разделена была на три части. Впоследствии сие политическое разделение Монголии долго соблюдалось.
   77 Из сего разделения явствует, что члены Хуннуского царствующего Дома не имели родовых, т. е. отделенных в потомственное владение, уделов, а уделы давались каждому с должностью, соответствующею степени его родства с царствующим Домом: по смерти же удел переходил к тому, кому по степени родства получить должность следовало.
   78 И ныне Монгольские князья имеют такое же право поставлять чиновников у себя, исключая Тосалакчи, которых император утверждает.
   79 Орда есть монгольское слово Ордо, значит местопребывание, ставка Хана. Китайцы па своем языке выражают словами Ван-тьхин, что значит местопребывание владетеля. Мы приняли употребление слова Ордо, для отличения кочевой столицы от столиц оседлых владений; в Европе, напротив, под словом Ордо разумеют кочевой народ.
   80 Футом называется военное железное орудие, имеющее вид палки, длиною около 1.5 фута и короче.
   81 Здесь описываются похороны Хана.
   82 В древности это был общий обычай в восточной Азии -- для пышности похорон; а в Китае и ныне изредка случается, но только при провожании князей императорского Дома.
   83 Сей обычай и доныне удержан в законах Китая, Маньчжурии и Монголии.
   84 Хуннуское поколение Динлин занимало земли от Енисея на восток до Байкала, по левую сторону Ангары.
   85 Кит. слово Хянь, мудрый, заключает в себе значение слов: способнейший, образованнейший и добродетельнейший.
   86 Т. е. вступил в подданство хуннов. У китайцев наши слова: сдался, покорился, поддался имеют одно значение: ибо сдача города и покорность народа без подданства или зависимости не допускаются. Китайская история наполнена примерами самоубийств при потере сражения или города, и этот обычай и ныне вполне соблюдается. В минувшую войну с Англиею и гражданские и военные высшие чиновники -- после потери города -- со всем семейством добровольно предавали себя смерти.
   87 В подлиннике 2/10 или 3/10.
   88 Шы-гу пишет: Бай-дын лежит в 10-ти ли от Пьхин-чен на юго-восток.
   89 В подлиннике: Шень, что знач. гениальный.
   90 Договор, основанный на мире и родстве, по кит. Хо-цинь, состоял в том, что китайский Двор, выдавая царевну за иностранного владетеля, обязывался ежегодно посылать ему условленное в договоре количество даров.
   91 Чень-хи был заслуженный военачальник, определенный приставом, т. е. надзирателем войск в уделах Чжао и Дай. По Ган-му он замыслил бунт в 197, а в 195 году разбит и предан казни.
   92 Т. е. равными.
   93 Вдовствующая супруга основателя династии Хань; она же Гао-хэу. Хяо-хой, отцепочтительная и милостивая, есть почетное наименование, данное ей по смерти, Люй есть родовое ее прозвание, Хэу императрица, Гао высокий, есть почетное ее наименование по супругу.
   94 Т. е. хотел по монгольскому обычаю взять ее за себя со всем китайским государством.
   95 Т. е. бессмысленным животным.
   96 Т. е. меня. В сем месте удержан слог китайской дипломатии.
   97 Цзи-бэй есть титул: значит помогавший на севере. Его прозвание Хин, имя Гюй. Он поднял бунт в 177 году. Ганму.
   98 Монголы не имели письма, а писцами при Хане служили пленные китайцы.
   99 Т. е. желает здравия.
   100 Здесь под низшими чиновниками разумеются подданные.
   101 Это говорится о завоевании В. Тюркистана и Ср. Азии на запад до Каспийского моря, что происходило в продолжение 177 года пред Р. X.
   102 Название китайского чина.
   103 Сия грамота и нижеследующий ответ писаны по китайской дипломатике, т. е. вместо второго употреблено третье лицо единственного числа.-- Хуан-ди.
   104 Название пограничного урочища.
   105 Вынь-ди вступил на престол в 179 году, а в 163 году опять начал считать время своего царствования с первого года. Посему первая половина царствования названа передним, Цянь-юань, а вторая последующим счислением, Хэу-юань.
   106 Т. е. лично им носимый.
   107 И ныне любимые монголами цвета.
   108 Сюй Гуан пишет: Гиюй был второй Шаньюй. Впоследствии все идут по числительному порядку.
   109 Под Хангаем по левую сторону Орхона, где и Чингис-хан утвердил свое местопребывание. Здесь же и хунны имели главное пребывание, по переселении с юга на север, что видно из походов китайцев на Ханскую орду. Вероятно, что Карокорум и Харахоринь суть два названия одному и тому же урочищу: первое есть название тюрское, и зн. черные пески; второе есть монгольское, и зн. 20 черных. От последнего и столица Чингис-Ханова называлась Хара-хоринь
   110 Вэй-Шао пишет: зн. что если десятая часть китайских вещей поступит в земли хуннов, то хунны передадутся Дому Хань.
   111 Шы-гу пишет: при недостатке искренности и верности верх берут церемониальные учтивости; а это, наконец, производит взаимное неудовольствие и ненависть. При общественных работах потребно множество материалов, что тягостно для народа и потому силы истощаются. (Заимствовано из истории Старшей династии Хань).
   112 Сюй Гуан пишет: по прозванию Сунь; сын его Дань получил княж[еское] достоинство Бин-хэу.
   113 Сюй Гуан пишет: в Ань-дин.
   114 В 36-ти верстах от столицы.
   115 Т. е. статья мирного договора с хуннами.
   116 В Ханской грамоте [Шаньюя].
   117 Поступая по великому закону.
   118 Т. е. животные.
   119 Не пресекать жизнь насильственно.
   120 См. выше 174 год. В Ганму 163.
   121 Последующего счисления. (См, выше 174 год).
   122 Сюй Гуам пишет: поставлен во второе лето последующего счисления, 162.
   123 Это Ву-ди, в царствование которого Сы-ма Цянь писал сию историю.
   124 На кит. Юй-шы Да-фу.
   125 Шы-гу пишет: по уложению династии Хань в пограничных областях на каждой сотне ли определены были один Юй и по два Ши-шы и Юй-шы, и на них возложена была обязанность осматривать границу.
   126 Шы-гу пишет: Юй-шы был на вестовой башне военного поста. Хунны хотели заколоть его копьем. Юй-шы от страха сам сошел на низ и открыл замысел китайцев. (Заимствовано из истории Старшей династии Хань)
   127 В повествовании о Хянь Чжам-жу сказано, что Ван Кхой сам себя предал смерти.
   128 Поход предпринят был по случаю, что хунны в этом году вступили в область Шан-гу. Ганму.
   129 На кит. Да-гян-гюнь, что зн. главный, Большой предводитель.
   130 Сюй Гуан пишет: в сложности до 3 000 конницы.
   131 Пьхиао-ки Гян-гюнь, предводитель легкой конницы. Один только Хо Кюй-бин имел сей, титул. Иногда сокращенно употребляется Пьхиао-ки.
   132 В Хань-шу Инь-и сказано: хунны приносили жертву небу в Юньян у горы Гань-цюань шань. Когда дом Цинь отнял у них сие место, они перенесли сие жертвоприношение в западную сторону Хючжуй-князя: по сей причине Хючжуй-князь имел золотого кумира, пред которым приносили жертву Небесному жителю.
   133 Это княжеский титул известного путешественника Чжан Кянь.
   134 Сюй Гуан пишет: во второе лето правления Юань-сэу, 121.
   135 Жу-шунь пишет: Чжао Синь пред сим поддался хуннам. Хунны построили город для его пребывания.
   136 Жу-шунь пишет: Хань-хай есть название северного моря.-- Хань-хай, по кит. словарю, есть название только одного озера Байкала; но ученые иногда под словом Хань-хай разумеют монгольскую песчаную степь.
   137 Т. е. Хан и его князья.
   138 Гун-сунь Хэ.
   139 Цзун-пьхиао-хэу.
   140 Чен Цзянь пишет: название реки в 1000 ли от Лин-гюй.
   141 Т. е. к столице Китая, как местопребыванию императора.
   142 На Байкал, обыкновенное тогда местопребывание задержанных хуннами китайских посланников.
   143 Т. е. покорил под свою власть.
   144 В Хань-шу Инь-и сказано: Чжянь-лэй [Чжан лэй] есть название страны, лежащей от Усуня на севере.
   145 Князь Чжао Синь.
   146 Т. е. равными.
   147 Т. е. лан.
   148 Ба-ху Гян-гюнь, от слова в слово поражающий хуннов полководец.
   149 Сюй Гуан пишет: это Чжао Пхо-ву; Шойе-хэу есть княж[еский] его титул.
   150 Эрр кит. слово: зн. дитя мужеского пола.
   151 Прежде хуннуские войска восточной стороны стояли против Шан-гу, а войска западной стороны против Шан-гюнь. Ганму.
   152 Ли Гуан-ли.
   153 Гун-сунь Ао [Гунь сун двойная фамилия]; Инь-гань Гян-гюнь есть титул должности его.
   154 Т. е. был кровожаден.
   155 Сей полководец послан для принятия Великого Дуюй.
   156 Шы-гу пишет: Сюньги лежит от Ву-вэй на север.
   157 Здесь опущена целая строка.
   158 Гюйлиху есть имя его. Произносится и Хюйлиху. Ганму. Из сего явствует, что и в древности уже существовало различие в произношении некоторых букв [звуков] в северной и южной Монголии.
   159 Гуан-лу [звание]. Сей сановник построил укрепленную линию на северной границе, известную в древней истории под названием Гуан-лу-сай. Она состояла из земляного вала с крепостями и притинами или караулами, при которых находились башенки для вестовых огней. Таковые башенки и ныне видны внутри вала, составлявшего основание древней Великой стены. Они имеют вид усеченной пирамиды, построенной из кирпича, и принадлежат XVI и XVII столетиям [при Минской династии].
   160 Лугюй есть название урочища и гор в хуннуской земле.
   161 Ю-цзи Гян-гюнь.
   162 Чан-пьхин-хэу.
   163 Цян-ну Ду-юй. Титул военной должности.
   164 В Хань-шу Инь-и сказано: китайский военачальник.
   165 В соответствие доброму его расположению к освобождению китайских посланников. Ганму.
   166 Лу Бо-дэ.
   167 Хань Юе.
   168 Хань Юе.
   169 Гун-сунь Ао.
   170 Ли Гуан-ли.
   171 Юй-шы Да-фу.
   172 Чун-хэ-хэу,-- титул князя Ман Тхун.
   173 Тюркистанской.
   174 Жу Шунь пишет: как скоро будет приговорен к казни, то хотя бы и пожелал поддаться хуннам, но уже не возможно будет.
   175 Шы-гу пишет: Сусйеву есть название места.
   176 Квашеного из риса.
   177 Шы-гу пишет: Шаньюева мать.
   178 Шы-гу пишет: в северных странах стужа рано настает; и хотя не удобно сеять просо, но в земле хуннов сеяли.
   179 Шы-гу пишет: намекнули, т. е. не прямо сказали.
   180 Шы-гу пишет: каждый остался жить в своем владении, и более не являлся в Лун-чен для жертвоприношения.
   181 Ду-юй.
   182 Шы-гу пишет: при династии Цинь китайцы перебегали в земли хуннов. Ныне потомки их также называются китайцами династии Цинь.
   183 Гун-лу Да-фу.
   184 На кит. Эуто-Ван. Фу-Кянь пишет: Эуто значит землянка. Хунны строили их на границе для наблюдения китайцев. Шы-гу пишет: строение для пограничного караула называется Эуто. Ган-му. 80 год.
   185 Шы-гу пишет: три уезда в Чжан-йе.
   186 Военный чин.
   187 Титул Чжун-лан-гян носили хуннские приставы, заведывавшие хуннами от Калгана за Ордос. Приставы были в чинах, равных нашему чину 4-й степени.
   188 Ду-ляо Гян-юань был титул главного хуннского пристава.
   189 Низшие офицеры.
   190 Юй-ши Да-фу.
   191 На кит. Сяо-юй, начальник отдельного отряда. При династии Хань сей титул имели приставы восточных и западных инородцев. Восточные приставы заведывали делами восточных монголов и тунгусов, западные делами тангутов и тюркистанцев.
   192 Шы-гу пишет: Уюнь есть название урочища.
   193 Название высшей гражданской должности.
   194 Поддерживание крепостей, построенных за границею.
   195 Мын Кхан пишет: Сижу есть отрасль Хуннуского Дома.
   196 На кит. Чен-кхэ [Чоп-го в современном чтении], что зн. города и предместий, т. е. в городах живущие, оседлые. И ныне монголы оседлых тюркистанцев для отличия от кочевых называют на своем языке Хотон, что зн. горожане, в городах живущие.

III. ОТ ПОДДАНСТВА ХУННОВ КИТАЮ В 57 ПРЕД Р. Х., ДО ИХ РАЗДЕЛЕНИЯ НА ДОМЫ ЮЖНЫЙ И СЕВЕРНЫЙ В 25 ГОДУ ПО Р. Х.

В ПРОДОЛЖЕНИЕ 81 ГОДА СЕМЬ ХАНОВ

[Цяньханьшу, гл. 94б]

  
   XIII. (В настоящем издании подразделы XIII -- XIX соответствуют подразделам XV -- XXI первого издания) Хуханье-Шаньюй. Хуханье-Шаньюй чрез несколько месяцев по возвращении в орду отпустил войска на их прежние места; нашел старшего своего брата Хутууса в числе простолюдинов и поставил его Восточным Лули-князем; потом послал приказ старейшинам Западной стороны, чтобы они убили своего Чжуки-князя. 197 В ту зиму Дулунки и Западный Чжуки-князь, с общего согласия, Жичжо-князя Босюй-тана поставили Чжуки-Шаньюем. Они собрали несколько десятков тысяч войска и пошли на восток на Хуханье-Шаньюя. Войско Хуханье-Шаньюя было разбито и обратилось в бегство. Чжуки-Шаньюй, по возвращении из похода, поставил старшего своего Дутууса Восточным, а младшего сына Гумэулуту Западным Лули-князем и оставил их в своей орде. Осенью следующего года, 57, Чжуки-Шаньюй, для предосторожности против Хуханье-Шаньюя, отправил Жичжо-князя Сяньханьшяня и старшего брата Югянь-князя, каждого с 20.000 войска, расположиться по Восточной стороне. В сие время приехавший Хуге-князь Западной стороны согласился с Вэйли-данху оклеветать Западного Чжуки-князя, что он замышляет объявить себя Уцзи-Шаньюем. Чжуки-Шаньюй Западного Чжуки-князя с сыном предал смерти, но после узнал о его невинности и казнил Вэйли Данху, почему Хуге-князь пришел в страх и отложился. Он объявил себя Хуге Шаньюем. Западный Юйди-князь, получив известие о сем, тотчас объявил себя Чели-Шаньюем. Уцзи Дугой также объявил себя Уцзи-Шаньюем. Всего стало пять Шаньюев. Чжуки-Шаньюй сам пошел на восток против Чели-Шаньюя; а Дулункия отправил против Уцзи-Шаньюя. Уцзи и Чели оба были разбиты и бежали на северо-запад. Они присоединились к Хуге-Шаньюю и составили сорокатысячный корпус войск. Уцзи и Хуге сложили с себя достоинство Шаньюя и решились совокупными силами поддерживать Чели-Шаньюя. Чжуки-Шаньюй, получив известие о сем, приказал Восточным: Великому предводителю и Дуюю -- для предосторожности против Хуханье-Шаньюя -- расположиться по Восточной стороне с 40.000 конницы, а сам с 40.000 конницы пошел на запад на Чели-Шаньюя. Чели-Шаньюй был разбит и бежал на северо-запад. Чжуки-Шаньюй пошел на юго- запад и остановился в урочище Ундунь. В следующем году, 56, Хуханье-Шаньюй отправил младшего своего брата западного Лули-князя с прочими на запад для нападения на Чжуки-Шаньюя. Он побил и в плен взял до 10.000 человек. Чжуки-Шаньюй, извещенный о сем, тотчас выступил в поход с 60.000 конницы, чтобы ударить на Хуханье-Шаньюя. Он прошел около 1.000 ли, но не дошед до урочища Нугу, встретился с войском Хуханье-Шаньюя, простиравшимся до 40.000, и вступил в сражение. Войско Чжуки-Шаньюя не устояло, и он предал себя смерти. Дулунки с младшим Чжукиевым сыном Западным Лули-князем Гумэулуту бежал к китайскому Двору, а Чели-Шаньюй на востоке покорился Хуханье Шаньюю. Хуханье-Шаньюев Восточный Великий предводитель Улигюй и отец его Хусулэй Ули-маньдунь, 198 видя смятения в доме хуннов, собрали несколько десятков тысяч своего народа и на юге поддались Китаю. Они получили княжеские достоинства, Улигюй достоинство Синь-чен-хэу, Улиманьдунь достоинство И-ян-хэу. В это время сын полководца Ли Лин вторично объявил Уцзи-дуюй Шаньюем: но Хуханье Шаньюй поймал сего Шаньюя, и отрубил ему голову; а после сего опять возвратился в орду. Впрочем он лишился нескольких десятков тысяч подданных. Чжуки-Шаньюев родственник Сюсюнь-князь, имея до 600 своей конницы, напал на Восточного Великого Цзюйкюя и убил его; потом присовокупив войско его к своему, пришел в Западную сторону и объявил себя Жуньчень-Шаньюем на западной границе. Вслед за сим старший брат Хуханье-Шаньюев, Восточный Чжуки-князь Хутуус, объявил себя Чжичжы-гудуху Шаньюем на восточной границе. По прошествии двух лет Жуньчень Шаньюй пошел с своим войском на восток на Чжичжы-Шаньюя, но Чжичжы-Шаньюй убил его на сражении, и, присовокупив войско его к себе, напал на Хуханье-Шаньюя. Последний был разбит; войско его обратилось в бегство, и Чжичжы-Шаньюй остался жить в орде. После поражения Хуханье Шаньюя, Восточный Ичжицзы-князь подал Шаньюю совет поддаться китайскому Двору, просить у него вспоможения, и таким образом восстановить спокойствие в Доме Хуннов. Хуханье Шаньюй отдал сие дело на мнение старейшин. "Это не возможно, говорили старейшины. Сражаться на коне есть наше господство: и потому мы страшны пред всеми народами. Мы еще не оскудели в отважных воинах. Теперь два родные брата спорят о престоле, и если не старший, то младший получит его. В сих обстоятельствах и умереть составляет славу. Наши потомки всегда будут царствовать над народами. Китай как ни могуществен, не в состоянии поглотить все владения хуннов: для чего же нарушать уложения предков? Сделаться вассалами Дома Хань значит унизить и постыдить покойных Шаньюев и подвергнуть себя посмеянию соседственных владений. Правда, что подобный совет доставит спокойствие, но мы более не будем владычествовать над народами". Я иначе думаю, сказал на это Восточный Ичжицзы: могущество и слабость имеют свое время. "Ныне Дом Хань в цветущем состоянии. Усунь и оседлые владения в подданстве его. Дом Хуннов со времен Цзюйдихэу Шаньюя день ото дня умаляется и не может возвратить прежнего величия. Сколько он ни силится, но ни одного спокойного дня не видит. Ныне его спокойствие и существование зависят единственно от подданства Китаю; без сего подданства он погибнет. Какой другой совет может быть лучше предлагаемого мною?" Старейшины при столь затруднительном обстоятельстве долго не могли решиться. Хуханье склонился на предложение Ичжицзы, и, взяв свой народ, подошел на юге к Долгой стене. Он отправил сына своего, Западного Чжуки-князя Чжулэй-кюйтана, к китайскому Двору в службу. И Чжичжы-Шаньюй также послал сына своего западного Великого предводителя Гюйюйлишу, к китайскому Двору в службу. Это было первое лето правления Гань-лу, 53, до Р. Х.В следующем году Хуханье Шаньюй подошел к китайской границе в Ву-юань и предложил о своем желании чрез каждые два года в третий являться к китайскому Двору в первой луне. 199 Китайский Двор отправил военачальника 200 Хань Чан, чтоб он, в проезд чрез семь областей, в каждом областном городе встречал Шаньюя, выстроив для почести по сторонам дороги 2.000 конницы. Шаньюй в первый день первой луны представлен был Сыну Неба в загородном дворце Гань-цюань и принят отличным образом. Он занял место выше всех князей. Возглашали его вассалом, но не именем. После сего государь пожаловал ему шляпу, пояс, верхнее и нижнее одеяние, золотую печать с желтыми шнурами, меч, осыпанный дорогими камнями, поясной нож, лук и четыре выпуска 201 стрел, десять чеканов с чехлами, колесницу, узду, пятнадцать лошадей, двадцать гинов золота, 200.000 медной монеты, семьдесят семь перемен одежды, 8.000 кусков разных шелковых тканей, 6.000 гинов бумажной ваты. По окончании церемонии государь приказал прежде проводить Шаньюя в Чан-пьхин ночевать; а сам из Гань-цюань отправился ночевать в Чи-ян-гун и не приказал представлять ему Шаньюя 202 при вступлении в Чан-пьхин. Приближенные Шаньюя получили дозволение видеть церемонию; иностранные владетели и князья в числе нескольких десятков тысяч человек встретили государя у моста Вэйцяо, выстроившись по обеим сторонам дороги. Когда государь вступил на помянутый мост, то все возгласили: Вань-суй. 203 Шаньюй более месяца прожил в подворьи, и потом отпущен в свои владения. Он сам просил, чтоб ему дозволили остаться близ пограничной укрепленной линии Гуан-лу-сай 204 и в опасное время охранять китайский Шеу-сян-чен. Китайский Двор отрядил князя 205 Дун Чжун и военачальника 206 Хань Чан с 16.000 конницы и 1.000 ратников из каждой пограничной области проводить Шаньюя за границу чрез укрепленную линию Ги-лу-сай в области Шо-фан. 207 Указано Чжун и прочим охранять Шаньюя и содействовать ему в наказании непокоривых. На содержание отправлено с границы в разные времена 34.000 ху проса, риса и высушеного вареного риса.
   Историческое пояснение. Ниже часто будут встречаться слова: инородцы поддавшиеся, инородцы покорившиеся, инородцы зависимых владений. поддавшимися называли тех инородцев, которые, для устранения трудных каких-либо обстоятельств, добровольно поступали в китайское подданство. В сем случае китайский двор наиболее действовал подкупами. Покорившимися считались взятые в плен в военное время. И те и другие размещаемы были за пограничною чертою не под управлением своих начальников, но под главным надзором китайского правительства. Они обязаны были служить пограничною стражею, а китайское правительство с своей стороны производило им содержание. Когда же сии условные подданные ходили на войну против своих соплеменников, то сверх содержания получали награды. И поддавшиеся и покорившиеся вообще назывались инородцами зависимых владений.
   В этом же году и Чжичжы-Шаньюй отправил посланника для представления даров. Император весьма благосклонно принял их. В следующем году, 50, оба Шаньюи прислали к Двору посланников с дарами. Китайский Двор Хуханье-Шаньюева посланника принял с большим отличием. В следующем году, 49, Хуханье-Шаньюй опять приехал к Двору; принят и награжден был как в прошедший раз. Прибавлено 110 перемен одеяния, 9.000 кусков шелковых тканей и 8.000 гинов бумажной ваты. Как он имел постоянное охранное войско, то и не посылали конницы для препровождения его. В начале Чжичжы-Шаньюй полагал, что Хуханье-Шаньюй хотя и поддался Китаю, по слабости своих войск не может возвратиться на прежние земли; почему пошел с своим войском на запад, чтобы утвердить Западную сторону под своею властью. Младший брат Чжуки-Шаньюев, служивший при Хуханье-Шаньюе, также бежал в Западную сторону, где собрал войско, оставшееся после двух его старших братьев, и, сим образом получив несколько тысяч человек, объявил себя Илиму-Шаньюем: но по дороге встретился с Чжичжы-Шаньюем и вступил в сражение с ним. Чжичжы убил его и до 50.000 войск его присоединил к своим войскам; и как он получил известие, что китайский Двор помогает Хуханье-Шаньюю и войсками и хлебом, то и остался жить в западной стороне. Расчисляя, что он собственными силами не в состоянии утвердить спокойствие во владениях хуннов, подался далее на запад к Усуню, и, желая соединиться с ним, отправил посланника к малому Гуньми Уцзюту. Уцзюту, зная, что Китай поддерживает Хуханье-Шаньюя, а Чжичжы-Шаньюй близок к погибели, хотел, в угождение китайскому Двору, напасть на него: почему убил посланника Чжичжы-Шаньюева и отправил голову его в местопребывание наместника; а для встретения Чжичжы-Шаньюя выслал 8.000 конницы. Чжичжы, видя, что Усуньских войск много, а его посланник еще не возвращался, выставил свое войско и, ударив на усуньцев, разбил их; отселе, поворотив на север, ударил на Угйе. Угйе покорился, и Чжичжы при помощи войск его разбил на западе Гянь-гунь; на севере покорил Динлин. Покорив три царства, он часто посылал войска на Усунь, и всегда одерживал верх. Гянь-гунь от Шаньюевой орды 208 на запад отстоит на 7.000 ли, от Чешы на север 209 5.000 ли. Здесь Чжичжы утвердил свое местопребывание. По вступлении Юань-ди на престол, 48, Хуханье-Шаньюй представил, что народ его находится в стесненном положении. Китайский Двор указал доставить ему из Юнь-чжун и Ву-юань 20.000 ху проса. Чжичжы-Шаньюй, находясь в толикой отдаленности и досадуя, что китайский Двор покровительствует Хуханье, отправил посланника с представлением, которым просил об увольнении сына его, находившегося в службе при Дворе. Китайский Двор отправил Гу Ги проводить сына его. Чжичжы убил Гу Ги. Китайский Двор не имел никаких известий о Гу Ги; но поддавшиеся хунны разведали от пограничных караулов, что он убит. Когда приехал посланник от Хуханье-Шаньюя, то Двор письменно сделал ему очень строгий выговор. В следующем году, 47, Двор отправил военачальника 210 Хань Чан и сановника 211 Чжан Мын препроводить сына Хуханье-Шаньюева, и препоручил им разведать о Гу Ги; после сего простил Шаньюя и вывел его из сомнения. 212 Чан и Мын видели, 78 что народ Хуханье-Шаньюев умножился, и что близ границ совершенно нет птиц и зверей, и Хуханье-Шаньюй в состоянии охранять себя, не опасаясь Чжичжы. Они слышали, что большая часть старейшин советовала Шань-юю возвратиться на север; 213 и опасались, что по уходе на север трудно будет содержать его в повиновении; почему заключили с ним следующую клятву: "отныне впредь Хань и Хунну будут составлять один Дом; из рода в род не будут ни обманывать друг друга, ни нападать друг на друга. Если случится воровство, то взаимно извещать и производить казнь и вознаграждение; 214 при набегах неприятелей взаимно вспомоществовать войском. Кто из них прежде нарушит договор, да восприимет кару от Неба, и потомство его из рода в род да постраждет под сею клятвою". Чан, Мын, Шаньюй и его старейшины взошли на Хуннускую гору по восточную сторону реки Но-Шуй 215 и закололи белую лошадь. Шаньюй взял дорожный меч, 216 и конец его омочил в вино; это клятвенное вино пили из головного черепа Юечжыского Государя, убитого Лаошан Шаньюем. Чан и Мын по возвращении донесли о сем императору. Государственные чины в совете полагали, что "Шаньюй, обязавшийся охранять границу Китая, хотя бы и принял намерение уйти на север, не может быть опасен. Чан и Мын самовольно подвергли потомков Дома Хань заклинательной присяге с иноземцами и подали Шаньюю повод в оскорбительных выражениях жаловаться на государя Небу, нанесли стыд Двору, унизили достоинство Империи. Надлежит отправить посланника к хуннам принесть жертву Небу о разрешении клятвы. Чан и Мын худо выполнили возложенное на них поручение, и учинили величайшее преступление". Но государь счел их преступление маловажным, указал им откупиться и не предписал разрешить клятву. После сего Хуханье действительно ушел на север в прежнюю орду. Народ мало по малу возвратился к нему, и при Дворе его утвердилось спокойствие. Чжичжы, убивший китайского посланника, сознавал свою вину пред китайским Двором; сверх сего, слыша, что Хуханье усилился, опасался нечаянного нападения от него и хотел уклониться далее. Случилось, что Кангюйский владетель, часто стесняемый усуньцами, в совете с своими старейшинами 217 полагал, что хунны составляли большое государство, а Усунь зависел от них. Теперь Чжичжы-Шаньюй вне отечества и находится в тесных обстоятельствах; можно пригласить его на восточную границу, совокупными силами завоевать Усунь, и здесь поставить его владетелем; 218 тогда не для чего опасаться хуннов. Тотчас отправили в Гяньгунь посланника сообщить это Чжичжы. Чжичжы опасался и сверх того досадовал на Усунь, почему когда услышал о намерении Кангюйского владетеля, крайне обрадовался; заключил союз с ним и пошел с своим войском на запад. Кангюйский владетель навстречу Чжичжы отправил старейшин с несколькими тысячами верблюдов, ослов и лошадей. Чжичжы в походе потерял много людей, погибших от мороза; только 3.000 человек пришли в Кангюй. Впоследствии наместник Гань Янь-шеу и помощник его Чень Тхай пришли в Кангюй с войсками и казнили Чжичжы. См. о сем в повествовании о Гань Янь-шеу. Хуханье-Шаньюй, получив известие о погибели Чжичжы, чувствовал и радость и страх. Он в представлении Двору писал: "я всегда желал видеть Сына Неба, но пока Чжичжы находился в западной стороне, я опасался, чтоб он, соединившись с усуньцами, не напал на меня: по сей причине я не мог прибыть к Двору. Теперь Чжичжы уже истреблен, и я желаю явиться к Двору". В первое лето правления Цзин-нин, 33, Шаньюй, опять приехал к Двору, принят и награжден попрежнему. Ему дано одежд, шелковых тканей и бумажной ваты вдвое более против прошлого раза. 219 Шаньюй изъявил желание сблизиться с Китаем через женитьбу на девице из Дома Хань. 220 Государь выдал за Шаньюя принятую во дворец при Юань-ди благородную девицу Ван Цян, по проимено-ванию Чжао-гюнь. Восхищенный Шаньюй представил государю, что он желает вечно охранять китайскую границу от Шан-гу на запад до Дунь-хуан 221 и просил снять пограничные гарнизоны, чтоб успокоить Сына Неба и народ его. Сын Неба отдал это на рассмотрение чинов. В совете почти все признали такое предложение выгодным; только Лан-чжун 222 Хэу Ин, основательно пограничные дела, говорил, что согласиться на это невозможно. Государь потребовал объяснения, и Хэу Ин в ответ написал: "Со времен династий Чжеу и Цинь хунны неистовствовали, грабили и опустошали пограничные места. Дом Хань, при восстании своем, особенно потерпел от них. Известно, что по северной границе до Ляо-дун лежит хребет под названием Инь-шань, простирающийся от востока к западу на 1.000 слишком ли. Сии горы привольны лесом и травою, изобилуют птицею и зверем. Модэ Шаньюй, утвердившись в сих горах, заготовлял луки и стрелы и отсюда производил набеги. Это был зверинец его. Уже при Хяо Ву-ди, выступили войска за границу, отразили хуннов от сих мест и прогнали их за Шо-мо на север; основали укрепленную пограничную линию и открыли по ней караулы и дороги; сбили внешнюю стену и снабдили ее гарнизонами для охранения. После сего уже увидели на границе некоторое спокойствие. От Шо-мо на север 223 земли ровные, лесов и травы мало, но более глубокие пески. 224 Когда хунны предпринимают произвести набеги, то мало имеют скрытных мест для убежища. От укрепленной границы на юг лежат глубокие горные долины, трудные для прохода. Пограничные старики говорят, что хунны, после потери хребта Инь-шань, не могут без слез пройти его. Если снять гарнизоны, поставленные на границе для предосторожности, то покажем, что мы не в силах против больших преимуществ на стороне иноземцев. Вот первая причина невозможности. Второе: ныне хунны осенены милостями нашего Двора; спасенные от погибели, они с преклонением головы назвались вассалами. Но чувства иноземцев таковы: в тесных обстоятельствах они унижаются и покорствуют; усилившись, гордятся и противоборствуют. Сии свойства врожденны им. Вместо уничтожения внешней стены и уменынения караулов, ныне достаточно отменить сторожевые маячные огни. В древности и в спокойное время не упускали опасностей из виду. Вот вторая причина, по которой не должно отменять меры предосторожности. В Срединном государстве есть понятие о приличии и справедливости, есть уложение о наказаниях; и при всем том глупый народ нарушает запрещения. Что же сказать о Шаньюе? может ли он наверное удержать свой народ от нарушения договора? Вот третья причина. С того времени, как Срединное государство 225 нужным нашло построить крепости и заставы для создания удельных князей и пресечения властолюбивых видов их, завели пограничные укрепления, поставили гарнизоны, но не для хуннов только, а и для жителей зависимых владений, бывших подданных хуннуских, чтоб они, соскучась по родине, не вздумали бежать. Вот четвертая причина. Ближние Западные Кяны, охраняя укрепленную линию, вступили в связь с китайцами. Чиновники и простолюдины, увлекшись корыстолюбием, отнимали у них скот, имущество, жен и детей. Отсюда возникли неудовольствия и ненависть, бывшие причиною долговременных замешательств. 226 Если ныне оставить границу без караулов, те мало по малу возродятся пренебрежение и споры. Вот пятая причина. В прошлое время многие из следовавших при армии без вести пропали и не возвратились; семейства их остались в бедности и нужде. Не могут ли они бежать за границу к своим родственникам? Вот шестая причина. Невольники и невольницы у пограничных жителей без исключения помышляют о бегстве. Они вообще говорят, что у хуннов весело жить, и не смотря на бдительность караулов иногда перебегают за границу. Вот седьмая причина. Разбойники, воры и другие преступники, в крайних обстоятельствах, скрываются бегством на север за границу; и там не возможно поймать их. Вот восьмая причина. Уже более ста лет прошло, как основали укрепленную границу. Она не вся состоит из земляного вала; местами по гребням гор каменья и валежник, по ущельям и долинам водяные ворота мало по малу изгладились. Ратники занимались построением и поддерживанием сей границы. Такие труды стоили многого времени и великих издержек. Кажется, что в Совете поверхностно смотрели на предприятие и цель, и думали только о сокращении караулов. В предбудущее время, может быть, случится какой-нибудь переворот, а укрепленная линия будет в развалинах, караулы уничтожены. Тогда потребуется снова высылать гарнизоны и возобновлять линию; а труд нескольких десятков лет не возможно вдруг привести в прежнее состояние. Вот девятая причина. По снятии гарнизонов и уменьшении караулов если Шаньюй сам будет возобновлять укрепленную линию, то он, считая это большою услугою Китаю, непременно будет представлять одни за другими разные требования; и если в малейшем чем либо не будет удовлетворен, то невозможно будет проникнуть в его мысли. Неприязнь с иноземцами всегда сопряжена со вредом для Срединного государства. Мнение Совета не представляет постоянного средства к долговременному сохранению глубокой тишины и к обузданию иноземных народов страхом". На сие объяснение Сын Неба указал: прекратить дело о пограничной укрепленной линии, и препоручил военачальнику 127 Хэй Гя 128 словесно передать от него Шаньюю следующий ответ: "Шаньюй 129 в представленном докладе изъявил желание, чтоб сняты были гарнизоны по северной границе, и принимает на себя и преемников своих охранять укрепленную линию. Порываемый любовию к благоприличию и справедливости, он предложил самое прочное к облегчению народа средство, которое я очень одобряю. Срединное государство со всех четырех сторон имеет крепости и заставы не для предосторожности только со вне, но и для обуздания неблагомыслящих и своевольствующих жителей Срединного государства, которые, переходя за границу, производят грабительства; и потому для ограждения народного спокойствия предприемлю законные меры. Я ни мало не сомневаюсь в искренности Шаньюева желания; но чтоб Шаньюй не удивлялся, почему не снимают гарнизонов, то я препоручил военачальнику Хэй Гя объявить Шаньюю волю мою". Шаньгой, благодаря его, сказал: "я не дальновиден в расчислении; к счастию Сын Неба через вельможу удостоил меня благосклоннейшего ответа". Ван Чжао-гюнь, получившая титул Нин-ху 230 Яньчжы, родила сына Итуч-жясы. Он был западным Жичжо-князем.
   Во второе лето правления Гянь-шы, 31, Хуханье умер на двадцать восьмом году царствования. Вначале Хуханье полюбил двух дочерей Хуань-князя, старшего брата восточного Ичжицзы. Старшая дочь Чжуанькюй Яньчжы родила двух сыновей; старший назывался Цзюймогюй, младший Наньчжияс. Младшая дочь была старшею Яньчжы и родила четырех сыновей. Старший назывался Дяотаомогао, второй Цзюймисюй, оба были старее Цзюймогюя; а младшие два брата Сянь и Ло оба моложе Наньчжияса. От других Яньчжы он имел более десяти сыновей. Чжуанькюй-Яньчжы пользовалась уважением; Цзюймогюй был Любимый сын. Хуханье, пред смертью, заболев, хотел объявить его преемником престола. Мать его Чжуанькюй-Яньчжы сказала ему: десять лет беспрерывно продолжались замешательства в Доме Хуннов, и единственно при содействии Дома Хань восстановлено спокойствие. Еще недавно прекратились смятения, и народ разорен войною. Притом же Цзюймогюй малолетен, и народ еще не имеет приверженности к нему. Опасно, чтобы царство снова не подверглось бедствиям. Я с первою Яньчжы из одного дома, и дети наши общие. 231 Лучше на престол возвести Дяотао-могао. Цзюймогюй, сказала первая Яньчжы, хотя малолетен, но при нем вельможи могут управлять государственными делами. Теперь если обойти высокого по происхождению и возвести низкого, то впоследствии произойдут замешательства отсюда. Шаньгой решился на мнение Чжуанькюй-Яньчжы и наследником престола объявил Дяотао-могао, с тем, чтобы он передал престол младшему брату. И так, по смерти Хуханье, Дяо-тао-могао возведен на престол под наименованием Фучжулэй-жоди-Шаньюя.
   XIV. Фучжулэй-жоди-Шаньюй. Фучжулэй-жоди-Шаньюй, по вступлении на престол, сына своего, западного Чжилур-князя Хайтунхэу, отправил к китайскому Двору в службу, а Цзюймисюйя поставил Восточным Чжуки-князем, Цзюймогюйя Восточным Лули-князем, Ичжияса Западным Чжуки-князем. Фучжулэй Шаньюй опять женился на Ван-цян и прижил с нею двух дочерей. Из них старшая называлась Сюйбу Гюйцыюнь, 232 младшая Даньюй Гюйцыюнь. В первое лето правления Хэ-пьхин, 28, Шаньюй отправил Западного Гаолинь-князя Исйемояня с прочими к Двору с дарами на новый год. В следующем году Шаньюй докладом представил о своем желании явиться к Двору, а в четвертое лето правления Хэ-пьхин, 25, явился к Двору в новый год и получил в награду 20.000 кусков разных шелковых тканей и 20.000 гинов бумажной ваты, а прочих вещей против правления Цзин-нин. 233 Фучжулэй Шаньюй умер на десятом году царствования в первое лето правления Хун-гя, 20, младший его брат Цзюймисюй возведен на престол под наименованием Сэусйе-жоди-Шаньюя.
   XV. Сэусйе-жоди-Шаньюй. Сэусйе-Шаньюй, по вступлении на престол, послал сына своего Чжудухань-князя Хэйлюсыхэу к Двору в службу, а Цзюймогюя поставил Восточным Чжуки-князем. Сэусйе Шаньюй, на девятом году царствования, 12, поехал к Двору, но еще до вступления в границу умер от болезни. Младший брат его Цзюй-могюй вступил на престол под наименованием Гюйя Жоди Шаньюй.
   XVI. Гюйя жоди Шаньюй. Гюйя Шаньюй, по вступлении на престол, сына своего Юйтучедань-князя отправил к китайскому Двору в службу, Наньчжияса поставил Восточным Чжуки-князем. Гюйя Шаньюй умер на четвертом году царствования в первое лето правления Суй-хо, 8; младший брат его Наньчжияс возведен на престол под наименованием Учжулю-жоди Шаньюя.
   XVII. Учжулю-жоди Шаньюй. Учжулю-Шаньюй, по вступлении на престол, второй Яньчжы сына Ло поставил Восточным Чжуки-князем, пятой Яньчжы сына Юй западным Чжуки-князем, 234 а своего сына, западного Гуну-князя Удияса, отправил к Двору в службу. Китайский Двор отправил хуннуского пристава Хя-хэу Фань и помощника его 235 Хань Юн посланниками к хуннам. В это время императорский шурин Ван Гынь, 236 был президентом Сената. Некто представил ему, что у хуннов есть угол земли, вдавшийся в пределы Китая прямо против области Чжан-йе. На этом клине растет очень хороший лес, годный на древки для стрел, и водятся орлы, 237 коих перья употребляются на опушку стрел. Весьма бы выгодно было для границы приобрести это место. Гынь доложил государю о выгодах этого места, и государь нужным нашел потребовать этот угол от Шаньюя; но опасался, чтоб отказом со стороны Шаньюя не унизить своего достоинства. 238 Гынь сообщил волю государя посланнику Фань и препоручил ему потребовать этот угол будто бы от себя. Фань, по прибытии к хуннам, предложил об этом Шаньюю. Это, сказал Шаньюй, есть повеление Сына Неба, только от твоего имени, г. посланник, предложенное. Точно, отвечал Фань, есть воля моего государя; но я подаю тебе Шаньюй совет. Шаньюй сказал на это: "Покойные государи Сюань-ди, 73 -- 49, и Юань-ди, 48 -- 33, отечески милосердовали к Хуханье Шаньюю, и все, что лежит от Великой стены к серверу, предоставили Дому Хуннов. Упомянутый тобою угол земли принадлежит караульному Вынь-князю. Я не имею сведений ни о положении, ни о произведениях этого угла. Позволь отправить нарочного для разведания". 239 Посланники оба возвратились в Китай; но после, когда, вторично были отправлены к хуннам, они потребовали землю, о которой переговоры были. Шаньюй сказал: "отцы, и братья 240 уже пять раз передали престол, и Двор не требовал этой земли, а ныне, узнав о ней, начал требовать. По сведениям, доставленным мне от караульного Вынь-князя, удельные владетели западных хуннуских земель 241 единственно с сих гор пользуются лесом для юрт и телег. Сверх сего я не смею отдавать земель, оставленных мне предками". Фань по возвращении определен правителем в Тхайюань, а Шаньюй через посланника донес о его требовании Двору, от которого в ответ получил, что Фань самовольно от имени своего государя требовал землю у Шаньюя, и по законам надлежало бы казнить его, но по случившимся двум милостивым манифестам прощен и переведен от северной границы областным правителем в Цзи-юань. В следующем году умер Шаньюев сын, бывший заложником при Дворе, и возвращен для погребения. В четвертое лето правления Гянь- пьхин, 3, Шаньюй в представленном докладе изъявил желание явиться к Двору. В пятое лето, 2, Ай-ди сделался болен. Некоторые представили, что приезды хуннов с верховых мест 242 убивают людей: ибо в правление Хуан-лун и Цзин-нин в 49 и 46 годах до Р. Х., когда Шаньюй приезжал в Срединное государство, случились великие потери при Дворе. Посему государь затруднился и потребовал мнения от государственных чинов. Чины положили -- для сокращения бесполезных издержек -- отказать Шаньюю. Посланник уже принял отпуск у Двора, но еще не выехал, как придворный чиновник 243 Ян Хун подал государю представление, в котором изложил опасные последствия, могущие произойти от необдуманного отказа Шаньюю.
   Историческое пояснение. Китайцы, по преданиям, древнейшими своими государями полагали трех Хуан и пять Ди. Первое сведение о трех Хуан показалось в обрядах династии Чжеу. 244 Частные историки, писавшие о трех Хуан и пяти Ди, не показывали имен их. Уже ученые династии Цинь положили, что три Хуан были Небесный, Земной и Человеческий, и сообщили самые нелепые понятия о них. Кхун Ань-го, ученый династии Хань, первый государей Фу-хи, Шень-нун и Хуан-ди назвал тремя Хуан, государей Шао-Хао, Чжуань-юй, Гао-син, Яо и Шунь пятью Ди: но неизвестно, из какого источника он почерпнул это. Кхун-цзы в своем сочинении Гя-юй всем государям, начиная с Фу-хи, придает титул Ди. И так до дин. Цинь никто государей Фу-хи, Шень-нун и Хуан-ди не называл тремя Хуан: почему Ву-фын Ху-шы, ученый династии Сун, основываясь на пространном изъяснении книги Перемен мыслителя Кхун-цзы, решительно положил, что государей Фу-хи, Шень-нун, Хуан-ди, Яо и Шунь должно считать пятью Ди, что впоследствии и принято учеными.
   Сын Неба из сего представления увидел свою ошибку; приказал возвратить хуннуского посланника, и, переменив ответную грамоту, дозволил Шаньюю приехать к Двору; а чиновнику Ян Хун за представление пожаловал 50 кусков шелковых тканей и десять гинов золота. Но Шаньюй еще до отъезда занемог и вновь отправил посланника с донесением, что он желает приехать в следующем году. До сего времени Шаньюй во время приездов к Двору имел при себе именитых князей и прочих не более двух сот человек: но в сей раз он еще представил, что по мудрым распоряжениям Сына Неба народ его пришел в цветущее состояние, и он желает явиться к Двору с свитою из 500 человек, дабы выказать сим блистательные доброты Сына Неба. Государь на все согласился. Во второе лето 1 до Р. Х. правления Юань-шеу, 1, Шаньюй явился к Двору. Как планета Юпитер подавляет все пересиливающее, то государь поставил Шаньюя в виноградном дворце в Шан-линь-юань 245 с таким приветствием, что сие сделано из Особенного уважения к Шаньюю. Государь пожаловал ему 370 одежд, 30.000 кусков шелковых тканей, 30.000 гинов бумажной ваты; прочих вещей против первого года правления Хэ-пхин. 246 По окончании всего послан пристав Хань Хуан препроводить Шаньюя. В первое лето правления [1 Р.X.] Юань-шы, 1, вступил на престол Пьхин-ди. По малолетству его, вдовствующая государыня-бабка объявлена правительницею. Синь-ду-хэу Ван Ман, 247 управлявший государственными делами, хотел польстить вдовствующей государыне-бабке, что величество и добродетели ее несравненно блистательнее против прошедших времен: почему намекнул Шаньюю, чтобы княжну Сюйбу Гюйцыюнь 248 прислал в службу при Дворе. Вдовствующая государыня осыпала ее наградами. Случилось, что задний Чешыский владетель Гэугу и Кюй-ху-лай 249 Князь Танду по ненависти к наместнику и приставу, забрав свои семейства и людей, бежали и поддались хуннам. Шаньюй принял их и поселил на земле Восточного Лули-князя, а о принятии их донес Двору докладом, с прописанием обстоятельств. Отправлены хуннуские приставы сказать Шаньюю, что Западный край состоит в подданстве Китая; почему Шаньюй не должен принимать людей 250 и обязан отправить их. 251 Шаньюй в ответ на это сказал: "Государи Сюань-ди, 73, и Юань-ди, 48, по милосердию своему включили в договор, что от Долгой стены на юг все должно принадлежать Сыну Неба, а от Долгой стены на север -- Шаньюю. Если нападут на укрепленную линию, то доносить Двору; желающих поддаться не принимать. Мне известно, что родитель Хуханье-Хан, беспредельно облагодетельствованный, 252 пред смертию сказал: кто из Срединного государства пожелает поддаться, не принимать, а из признательности к великим милостям Сына Неба препровождать до укрепленной линии. А сии люди из иностранных владений; я мог принять их". У хуннов, возразил посланный, возник раздор между кровными, и Дом их едва не пресекся; только по великой милости Срединного Двора он избежал опасности, и опять продолжается; семейство в целости и наслаждается спокойствием; преемствие из колена в колено не прекращается. Надобно быть признательну к великим милостям. Шаньюй, поклонившись, извинился, задержал обоих поддавшихся и представил посланному. Указано хуннускому приставу Ван Мын встретить и принять их в Западном крае, на меже урочища Эдуну. 253 Шаньюй отправил посланника препроводить их, а между тем просил помиловать их. Посланник донес Двору, но указано отказать в просьбе. Собраны все владетели Западного края, и в присутствии их отсекли виновным головы. Вслед за сим в прежний договор с хуннами введены четыре новые статьи: 254 1) жителей Срединного государства, бежавших к хуннам, 2) беглых усуньцев, желающих поддаться хуннам, 3) жителей Западного края, получивших от Срединного государства печати с кистями и желающих поддаться хуннам, 4) ухуаньцев, желающих поддаться хуннам, не принимать. Отправлены хуннуские приставы доставить хуннам четыре статьи, положенные в один конверт с прочими бумагами 255 и вручить Шаньюю для исполнения. Почему прежний договор, заключенный государем Сюань-ди, обратно взят в конверте. В это время Ван Ман представил, чтобы запретить употреблять в Срединном государстве двусловные имена: почему отправлен был посланник намекнуть Шаньюю, чтобы он представил государю о своем желании принять однословные 256 имена, за что Двор щедро наградил его. Шаньюй последовал сему внушению, и в представлении Двору написал: "Имея счастие служить вассалом, я восхищаюсь глубоким миром и мудрым правлением. Прежнее мое имя было Нан-чжи-я-сы, отныне буду называться Чжи". 257 Ван Ман был чрезвычайно доволен; почему доложил вдовствующей императрице, чтоб отправить посланника с ответного грамотою и богатою наградою. По введении новых четырех статей в договор с хуннами, китайский пристав в Ухуаньском аймаке объявил ухуаньскому народу не давать хуннам ясак холстами и кожами. Хунны отправили, как прежде водилось, комиссара требовать ясак с ухуаньцев; за ним поехало множество людей обоего пола для торговли. Ухуаньцы отказали им, ссылаясь на указную статью Сына Неба, запрещающую давать хуннам ясак. Хуннуский комиссар рассердился и повесил ухуаньского старшину 258 вверх ногами. Раздраженные родственники старшины пришли к хуннускому комиссару и чиновникам его, отняли женщин, лошадей и волов. Шаньюй, получив известие о сем происшествии, предписал войскам Восточного Чжуки-князя идти в Ухуань и потребовать отчета в убиении комиссара. Чжуки-князь напал на ухуаньцев, и они рассеялись; одни бежали в горы, другие к защите восточной границы. Хунны много убили людей, и в плен увели до 1.000 женщин, девиц, слабых и малолетных, и поместив их в Восточной стороне, 259 сказали ухуаньцам, чтобы приезжали с скотом, кожами и холстами выкупать пленных. Около 2.000 ухуаньцев приехали со скотом и вещами для выкупа. Хунны взяли откуп, а пленных не отдали.

[Хоуханьшу, гл. 119]

   Ван Ман, похитив престол, в первое лето правления Гянь-го, 9, отправил военачальника 260 Ван Гюнь с пятью военными чиновниками и большим количеством золота и шелковых тканей, чтобы задарить Шаньюя, и препоручил объявить Шаньюю о принятии им престола от Дома Хань и при сем случае переменить прежнюю печать Шаньюеву. На прежней Шаньюевой печати были вырезаны китайские слова Хун-ну Шань-юй-си, 261 что зн. государственная печать хуннуского шаньюя; на новой же печати Ван Ман велел вырезать слова: Синь Хун-ну Шань-юй чжан, что значит новый знак хуннуского шаньюя. 262 Посланники по прибытии тотчас вручили Шаньюю печать с шнурами, а прежнюю именем государя обратно потребовали. Шаньюй, принимая указ, учинил двукратное поклонение. Посланник еще до перевода указа хотел развязать и взять прежнюю печать. Шаньюй, подняв ее обеими руками вверх, хотел подать посланнику, но Восточный Гуси-хэй Су со стороны сказал Шаньюю, что, не увидев надписи на новой печати, не должно возвращать старой. Шаньюй, остановясь, раздумал отдать, и просил посланника посидеть в ставке. Шаньюй хотел прежде учинить поклонение: но посланник объявил ему, что прежнюю печать с шнурами должен немедленно отправить к государю. Шаньюй согласился и опять обеими руками поднял печать. Переводчик Су опять сказал ему, что, не увидев надписи на печати, пока не отдавать. К чему переменять надпись, сказал ему Шаньюй, и отдал прежнюю печать, а новую принял от посланника не посмотревши. После сего открыт пир, продолжавшийся до ночи. Младший товарищ Чень Жао сказал прочим членам посольства: Гуси-хэу, сомневаясь в надписи на печати, едва не принудил Шаньюя не отдавать прежней печати. Теперь же, рассмотрев перемену надписи на новой печати, не преминут потребовать прежнюю, и мы ни под каким предлогом отказать не можем. Получив прежнюю печать, опять лишиться ее, есть величайшее посмеяние государеву указу. Лучше разбить прежнюю печать и пресечь повод к неприятностям. Посланники колебались и не соглашались. Чень Жао был человек решительный и мужественный. Он взял чекан и разбил печать. На другой день. Шаньюй действительно прислал западного Гуду-хэу доложить посланнику, что печать, пожалованная Шаньюю Домом Хань, названа была Си, а не чжан, и сверх того нет китайских букв: а князьям и прочим давалась печать с надписью Чжан, и что на новой вместо буквы Си прибавлена буква Синь, что Шаньюя ни мало не отличает от его подданных; и посему потребовал возвратить ему прежнюю печать. Посланник, указывая на прежнюю печать, сказал: новый Дом, действуя по изволению Неба, производит учреждения: посему-то мы сами разбили прежнюю печать. Шаньюй! повинуясь определению Неба, ты должен поступать по уложению нового Дома, и возвратить печать. Шаньюй видел, что невозможно помочь делу, притом же получил множество подарков; и так отправил с посланником к Двору младшего своего брата Западного Чжуки-князя Юй с лошадьми и волами, и в представлении просил дать ему прежнюю печать. Посланник на возвратном пути прибыл в земли восточного Ливу-князя Хяня, где увидел множество ухуаньцев, и спросил князя об них. Хянь объяснил ему. Посланник сказал, что вследствие новых четырех статей не следовало принимать поддавшихся ухуаньцев, и теперь надлежит немедленно возвратить их. Я поспешу, сказал Хянь, донести о сем Шаньюю, и по получении ответа не премину возвратить их. Шаньюй приказал Хяню спросить посланника: как возвратить их, внутри или вне укреплённой линии? Посланник не смел решить этот вопрос, донес государю. Государь указал принять их вне укреплённой линии.
   Вначале Шаньюй отказал Двору в уступке земли, которую Хя-хэу Фань просил; после того просил дозволения собирать ясак с ухуаньцев и, не получив желаемого, ограбил их. Отсюда родились первые неудовольствия, усиление впоследствии переменою надписи на печати: почему Шаньюй, в негодовании отправил Западного Великого Цзюйкюйя Пухулу-цзы, всего до десяти человек с 10.000 Конницы, под предлогом препровождения ухуаньцев, 263 и сии войска расположились близ укрепленной линии под Шо-фан. Правитель области Шо-фан донес государю. В следующем году Сюйчжили, владетель заднего Чешы в Западном крае, умыслил поддаться хуннам. Наместник Дань Цинь отсек ему голову. Старший владетелев брат Хуланьчжы, взяв своих людей до 2.000 человек, забрав имущество и скот, со всем родом ушел и поддался хуннам. Шаньюй принял его. Хуланьчжы, соединившись, с хуннами, напал на Чешы, убил Хэученского 264 владетеля, ранил наместникова Сы-ма и возвратился к хуннам. к В сие время Сюй И, пристав Чень Лян, Чжун Дай, Сыма-чен Хань Юань и младший Цюй-хэу Жень Шан, видя, что Западный край очень наклонен к бунту, а хунны приготовляются к великому нашествию, опасались, чтобы всем не погибнуть: почему умыслили захватить несколько сот офицеров и ратников, соединенными силами убить пристава Дяо-Хо и дать знать об этом Южному хуннускому Ливу-князю и Южному предводителю. Хуннуский Южный предводитель с 2.000 конницы вступил в Западный край для принятия Чень Лян с прочими. Чень Лян и прочие захватили всех офицеров и ратников, бывших при Сюй-и Сяо-юй, всего до 2.000 душ обоего пола, и ушли к хуннам. Хань Юань и Жень Шан остались у Южного предводителя, а Чень Лян иЧжун-дай приехали в Шаньюеву орду. Люди особо поселены по реке Лин-ву-Шуй для хлебопашества. Чень Лян и Чжун Дай получили от Шаньюя титул ухуаньских Дугян-гюнь и остались жить при нем. Шаньюй нередко приглашал их к своему столу. Наместник Дань Цин донес Двору, что хуннуский Южный предводитель и Западный Ичжицзы произвели нападение на владения Западного края: посему Ван Ман предпринял разделить земли хуннов на 15 владений и отправил хуннуского пристава Хо Бай и помощника его Дай Цзи с 10.000 конницы и множеством дорогих вещей для подарков. Прибыв к укрепленной линии в Юнь-чжун, они пригласили к себе родственников 265 Хуханье-Шаньюя и хотели их по порядку произвести. Они отправили переводчика за границу позвать Западного Юлихань-князя Хяня. 266 Когда Хянь с двумя его сыновьями Дын и Чжу приехал, то силою произвели его Хяо-Шаньюем и подарили ему колесницу, литавру и колясочку, 1.000 лан золота, 1.000 кусков разных шелковых тканей и десять трезубцов с значками; сына его Чжу также произвели Шунь-Шаньюем, дали ему 500 лан золота, и вместе с братом Дын препроводили в Чан-ань. Шаньюй, получив известие о сем, с гневом сказал: "прежние Шаньюи получали милости от Сюань-ди; нельзя оказаться неблагодарным. Нынешний Сын Неба не есть потомок государя Сюань-ди; по какому он праву получил престол?" И так он отправил Восточного Гуду-хэу, Западного Ичжицзы-князя Хулуцзы и Восточного Чжуки-князя Ло с войсками произвести набег на укрепленную линию И-шеу-сай в Юнь-чжун. Они побили великое множество чиновников и жителей. Это было третье лето правления Гянь-го, 11. После сего Шаньюй предписал всем восточным и западным пограничным князьям и начальникам родов грабить китайскую границу. Большие партии содержали в себе до 10.000, средние по нескольку тысяч, малые по нескольку сот человек. Они убили областных правителей и Ду-юй в Яймынь и Шо-фан, награбили скота и имущества и в плен увели чиновников и жителей великое множество. Пограничные места совершенно опустели. Ман Синь 267 по вступлении на престол, надеясь на богатство казнохранилищ и хлебных магазинов, решился показать страх и назначил двенадцать корпусных начальников, потребовал лучшие войска со всего государства, взял лучшее оружие из арсеналов и каждому корпусу назначил известное место для сбора, предписал свозить хлеб на границу. В совете положено составить армию из 300 т. человек, снабдить ее жизненными припасами на десять месяцев; выступить всей армии в одно время десятью дорогами и загнать хуннов в Динлин. 268 После сего разделить земли хуннов и поставить пятнадцать Шаньюев из потомков Хуханье-Шаньюя. Полководец Янь Ю 269 подал представление следующего содержания: "известно, что хунны искони наносят нам вред, но не видно, чтоб в древние времена ходили войною на них. В последующие времена три Дома: Чжеу, Цинь и Хань, воевали с ними, но ни один из помянутых Домов не имел лучшего плана. Дом Чжеу имел средний, Дом Хань последний, а Дом Цинь никакого плана не имел. В царствование Сюань-ван из Дома Чжеу Хяньюни вторглись в Китай, и прошли до Гинь-ян. Полководцы, отправленные против них, преследовали их до границы и возвратились. В то время набеги кочевых считали за укушение или жаление комаров; довольствовались только согнанием. Империя считала такую меру благоразумною, и это был средний план. Ву-ди, государь из дома Хань, избрал полководцев и обучил войска, которые при легкости одеяния и съестных запасов, далеко заходили во внутренность неприятельских земель, и хотя одерживали победы и получали добычи, но хунны тем же отплачивали, и бедствия войны продолжались более 30 лет. Срединное государство изнурилось, истощилось, но и хунны получили глубокие раны. Империя считала план государя Ву-ди последним. Цинь Шы-хуан-ди, не перенося и малейшего стыда, не дорожа силами народа, сбил Долгую стену на протяжении 10.000 ли. Доставка съестных припасов производилась даже морем. Но только что кончилось укрепление границы, как Срединное государство внутри совершенно истощилось в силах, и Дом Цинь потерял престол. Вот что значит, что Дом Цинь не имел плана. Ныне империя страдает от неурожая, сряду несколько лет продолжающегося -- особенно на северо-западных пределах. Чтоб собрать 300 т. войск, изготовить для них съестные запасы на десять месяцев, для сего надобно заимствоваться на востоке с моря, на юге получать с рек Гян [Янцзы] и Хуай 270; иначе невозможно изготовить. Расчисляя по расстоянию мест, едва ли в продолжение целого года можно привести это к концу. Ратники, прежде пришедшие, будут жить под открытым небом. Войска потеряют первый жар, оружие попортится и сделается негодным к употреблению. Вот первое затруднение. Коль скоро пограничные места истощатся, то не могут снабжать войска съестными припасами; а если доставлять из внутренних областей и уделов, то невозможно доставить к одному времени. Вот второе затруднение. Если положить, что для содержания одного человека на десять месяцев потребно 18 ху, 271 то нужен один вол для провоза такого количества; надобно еще прибавить два ху для прокормления вола, что составит тяжесть в двадцать ху. У хуннов почва земли песчаная и солонковатая, во многих местах нет ни травы, ни воды. Если судить по прошедшим опытам, то не более, как чрез три месяца от выступления войск за границу, волы подохнут, а съестных запасов еще останется столь много, что люди не смогут нести на себе. Вот третье затруднение. У хуннов осенью и зимою весьма холодно бывает, а весною и летом сильные ветры. Если взять с собою множество ведер и котлов, дров и дровяных угольев, то будет безмерная тяжесть. Если употреблять высушенный вареный рис и пить воду целый год, то опасно, что появятся в армии повальные болезни; почему в прошлое время вели войну с хуннами не более ста дней -- не потому, чтобы не хотели долее, но не доставало возможности к тому. Вот четвертое затруднение. Если обоз пойдет за армиею, то мало будет легких и лучших войск, потому, что невозможно будет скоро идти. Неприятели мало по малу будут уклоняться, и догнать их будет невозможно. Если по случаю наткнемся на неприятелей, то мы еще будем связаны обозом. Если встретим опасные и трудные проходы, то голова с хвостом должны следовать нераздельно, 272 и неприятели могут запереть нас с лица и с тыла. Тогда невозможно будет определить меру опасности. Вот пятое затруднение. И при чрезвычайном напряжении народных сил не всегда выгодно оканчивают войну, вот о чем я беспокоюсь. В предстоящей войне прежде пришедшие войска надлежит отправить, чтобы, проникнув далее во внутренность и внезапно ударив на хуннов, могли привести их в расстройство". Ван Ман не послушал его. Сбор войск и своз съестных запасов попрежнему продолжали. Империя приведена была в движение. Хянь, получив от Ван Ман титул Хяо-Шаньюя, наскоре выехал за границу и, возвратясь в орду, донес Шаньюю о невольном произведении его. Шаньюй напротив дал ему достоинство Юйсучжичжы-хэу. Это низкая должность у хуннов. Впоследствии Чжу умер от Болезни, и Ван Ман достоинство Шунь-Шаньюя дал брату Дыну. Военачальник 273 Чень Цинь и военачальник 274 "Ван-сюнь расположились в Юнь-чжун при укрепленной линии Гэ-сйе-сай. В сие время хунны несколько раз производили набеги на границы Китая; убивали предводителей для ратников, грабили народ и угоняли скот в великом множестве. Схваченные неприятельские языки единогласно объявляли, что Го, сын Хяо Шаньюя Хяня, несколько раз производил набеги. Оба полководца донесли о сем Двору. В четвертое лето, 12, Ван Ман в присутствии инородцев Дыну, сыну Хяо-Шаньюя [т. е. Хяня], отсек голову на площади в Чан-ань. Со времен государя Сюань-ди, в продолжение нескольких колен, не видали на северных границах Китая тревог от маячных огней. Народонаселение умножилось; пастбища покрылись лошадьми и рогатым скотом. Но как скоро Ван Ман произвел замешательства и вступил в неприязненные сношения с хуннами, то многие пограничные жители побиты, рассеялись или уведены в плен. Сверх того, армия, состоявшая из двенадцати корпусов, долго стояла, не выступая в поход. Предводители и ратники пришли в расстроенное положение. Северная граница в продолжение нескольких лет совершенно опустела. В полях валялись непогребенные кости. В пятое лето правления Гянь-го, 13, умер Учжулю-Шаньюй, на двадцать первом году царствования. Хуннуский вельможа, управлявший государственными делами, западный Гуду-хэу Сюйбудан и женившийся на Имо-гюйцыюнь, дочери княгини Ван Чжао-гюнь, был зять Юнев. Юнь всегда желал заключить с Китаем мир и родство; притом прежде он был в тесной связи с Хянем; и как Ван Ман уже произвел Хяня Шаньюем, то Сюйбудан, обошед Юйя, возвел Хяня на престол под наименованием Улэй-Жоди Шаньюя.
   XVIII. Улэй-жоди Шаньюй Хянь. Улэй-жоди Шаньюй Хянь, по вступлении на престол, младшего своего брата Юйя поставил Восточным Лули-князем, Сутухубэня, сына Учжулю-Шаньюева, восточным Чжуки-князем, младшего его брата Лухуня, рожденного от Чжуки-Яньчжы, Западным Чжуки-князем. При жизни Учжулю-Шаньюя померло несколько восточных Чжуки-князей. По сему обстоятельству наименование Чжуки признано несчастливым, и восточном Чжуки-князю дали наименование Хюуй. Хюуй означает превосходительного, и сей должен был наследовать достоинство Шаньюя, почему Учжулю-Шаньюй дал старшему своему сыну наименование Хюуй, в намерении доставить ему престол. Хянь, досадуя на Учжулю-Шаньюя за понижение достоинства его, не хотел передать престол сыну покойного Шаньюя и понизил его Восточным Чжуки-князем. Юньдан советовал Хяню заключить мир и родство. В первое лето правления Тьхянь-фын, 14, Юньдан отправил нарочного в Си-хэ к границе Чжэ-лу-сай в Ху-мын 275 известить пограничных военных начальников, что он желает видеться с Хо-цинь-хэу. Хо-цинь-хэу был племянник княгини Ван Чжао-гюнь, сын старшего ее брата. Ду-юй среднего аймака донес Двору, и Ван Ман отправил Ван Хи поздравить Шаньюя со вступлением на престол. Ван Хи предложил богатые подарки, состоящие в золоте, одеждах и шелковых тканях; обманом сказал, что Дын, сын его, еще жив, а потом убедил выдать военных чиновников Чень Лян, Чжун Дай и пр. Шаньюй собрал четырех человек и Чжи Инь убийцу пристава Дяо Ху, с семействами, всего 27 человек, выдал их посланнику в клетках и отправил Чувэйгуси-князя Фу с 40 человеками препроводить Ван Хи и Ван Фын в Китай. Ван Ман сожег их живых на площади. Он отозвал полководцев с границы, а оставил гарнизоны под начальством Ю-цзи и Ду-юй. 276 Шаньюй льстился на подарки от Ван Ман, и потому по наружности не хотел разорвать прежних связей с Китаем, но внутренно желал набегов и грабительств; сверх сего, узнав от возвратившегося посланника, что сын его Дын уже умер, наипаче вознегодовал. Набеги и грабительства с восточной стороны непрерывно продолжаемы были. Посланник спросил Шаньюя о причине набегов. Хунны и ухуаньцы, 277 отвечал Шаньюй, не имеют причины, а негодяи из народа обще производят набеги на границы, подобно как мятежники поступают в Китае. Хянь по вступлении на престол еще не снискал доверенности и уважения в своем народе, и потому всеми мерами старался воспрещать набеги, и не смел двоедушествовать. Во 2-е лето правления Тьхянь-фын в пятой луне, 15, Ван Ман еще отправил Ван Хи, Вувэй-гян Ван Хянь, Фу-янь, Дин Йе, всего шесть человек, препроводить западного Чувэйгуси-князя; а при сем случае возвратил тела казненного Шаньюева сына Дына и бывших при нем вельмож на обыкновенных телегах. Когда сие посольство подошло к границе, Шаньюй отправил Юньданова сына Нянь, великого Цзюй-кюйя Ше для встретения Ван Хянь с прочими. Посланники предложили Шаньюю богатые подарки в золоте и дорогих вещах, и при сем внушили ему переменить наименование Хунну на Гунну, Шаньюй на Шаньюй. 278 Пожалована ему печать с шнурами. Гуду-хэу Юньдан получил княжеское достоинство Хэу-ань-гун, Юньдановы сыновья Нань и Ше получили княжеское достоинство Хэу-ань-хэу. Шаньюй, зарясь на дорогие подарки от Ван Ман, беспрекословно на все соглашался, но набеги и грабительства попрежнему продолжались. Ван Хянь и Ван Хи отдали Юньдану подарки за выдачу Чень-лян с прочими и препоручили ему раздать по его усмотрению. В двенадцатой луне посланники возвратились на границу. -- Ван Ман крайне был доволен и наградил Ван Хи двумя миллионами. 279 Шаньюй Хянь умер на пятом году царствования, в пятое лето правления Тьхянь-фын, 18. Младший брат его, Восточный Чжуки-князь Юй, возведен на престол под наименованием Худурши Дао-гао Жоди Шаньюя. Хуннуское слово Жоди значит почтительный к родителям. Со времен Хуханье, сблизившегося с домом Хань, Шаньюй, видя, что китайские государи придают к своим именам слово Хяо, что значит почтительный к родителям, полюбили сие слово и начали писаться Жоди.
   XIX. Шаньюй Юй. Худурши Шаньюй Юй, по вступлении на престол, льстясь на выгоды и награды, отправил великого Цзюйкюйя Ше с прочими 280 посланником в Чан-ань для поднесения даров. Ван Ман послал Хо-цинь-хэу Ван Хо, чтобы он, с князем Ше и прочими, на укрепленной линии Чже-лу-сай увиделся с Юньданом 281 и силою привез его в Чан-ань. Младший Юньданов сын нашел случай бежать с границы и возвратился к хуннам, а Юньдан приехал в Чан-ань. Ван Ман произвел его Сюйбу-Шаньюем и хотел выставить большую армию, чтоб возвести его на престол. Войска еще не собрались, а раздосадованные хунны соединенными силами вторглись в северные пределы Китая, и северная граница была опустошена. Случилось, что Юньдан умер от болезни. Ван Ман выдал свою побочную дочь Лу-лу Жень за Хэу-ань-гун Ше, 282 почему чрезвычайно любил и уважал его, и непременно хотел выставить войско, чтоб возвести его на престол. Случилось, что китайские войска убили Ван Ман. Юнь-ше также умер. В конце второго года правления Гын-шы, 26, китайский Двор отправил к хуннам хуннуского пристава князя 283 Цзунь-и и военачальника 284 Чень Цзунь дать Шаньюю прежнюю государственную печать с шнурами, князьям простые печати с шнурами, и при сем случае препроводить родственников и старейшин, сопровождавших Юньдана. Шаньюй Юй возгордился и в разговоре с Цзунь Ли сказал: "Дом Хунну прежде считался с Домом Хань братьями. С продолжением времени у хуннов возникли смятения. Сюань-ди содействовал Хуханье-Шаньюю получить престол: посему Хуханье из уважения к Дому Хань наименовался вассалом. Ныне в Дому Хань также произошли великие замешательства от того, что Ван Ман похитил престол; почему хунны также подняли оружие на Ван Ман, и очистили пограничные места. Ныне империя волнуется, помышляя о Доме Хань. Что наконец Ван Ман погиб, и Дом Хань опять восстал, сим вы обязаны моим силам, и на оборот должны уважать меня". Цзунь спорил против сего, но Шаньюй остался при своем мнении. Цзунь летом следующего года, 27, возвратился. Но случилось, что краснобровые 285 вступили в Чан-ань, и Гын-шы погиб.

Извлечено из Истории старшего Дома Хань.

  

Комментарии

  
   197 Младшего брата Уянь-гюйди-Шаньюева.
   198 Хусулэй есть название чина. П. И.
   199 Шы-гу пишет: при большом выходе с поздравлением на новый год.
   200 Че-ки Ду-юй; в переводе: начальствующий над колесницами и конницею.
   201 Фу Кянь пишет: один выпуск содержит 12 стрел.-- Хань Чжао пишет: по обряду три приема в стрелянии из лука; в каждый прием пускали четыре стрелы.-- И так, четыре выпуска составляли 48 стрел.
   202 Шы-гу пишет: уволить от поклонения.
   203 Что буквально зн. 10.000 лет.
   204 Шы-гу пишет: построенной полководцем Сюй Цзы-вэй.
   205 Гао-чан-хэу.
   206 Че-ки Ду-юй.
   207 Шы-гу пишет: в Шо-фан, на северо-запад от уездного города Юйхунь-хянь.
   208 Здесь под ордою разумеется главное ханское стойбище у Лангайских гор.
   209 В обоих местах должно разуметь на северо-запад.
   210 Че-ки Дуюй.
   211 Гуан-лу Да фу.
   212 Шы-гу пишет: Шаньюй подозревал, что Двор думает объявить ему войну.
   213 Шы-гу пишет: близ укрепленной границы уже не было ни пищи, ни зверей; и посему нечего было промышлять на охоте; притом не боялись Чжичжы; почему хотели возвратиться на север, на прежние места.
   214 Шы-гу пишет: если китаец учинит воровство в земле хуннов, или хунн учинит воровство в Китае, то взаимно давать знать о сем; и потом наказывать и вознаграждать.
   215 Шы-гу пишет: Но-шуй есть река Но-чжень-шуй, протекающая ныне в Дулгаской [Тукюеской] земле.
   216 Ин-ша пишет: дорожный меч есть драгоценный меч у хуннов.
   217 На кит. Хи-хэу, низшие князья.
   218 Шы-гу пишет: совокупными силами уничтожить Дом Усунь, а земли его предоставить Чжичжы для местопребывания.
   219 См. выше 49 год.
   220 Шы-гу пишет: говорится, что желает взять девицу из Дома Хань и сделаться зятем сего Дома.
   221 Шы-гу пишет: сам просил предоставить ему охранение от набегов и грабительств.
   222 Название среднего чина.
   223 Т.е. от южной окраины Песчаной степи.
   224 Хэу Ин не имел верных сведений о Халхе, которая изобилует и лесом и травами; а песчаных мест и ныне мало. Почва везде из самого мелкого гравия.
   225 Разумеется Двор главы империи [Центральный удел Чжун-бон].
   226 Сия война Хухэнорских тангутов с Китаем началась с 107, кончилась в 117 году. См. Историю Тибета и Хухэнора, I, 38--48.
   227 Да-сы-ма Че-ки Гян-гюнь.
   228 Шы-гу пишет: Хэй Гя (Хэй прозвание, Гя имя).
   229 Здесь третье лицо употреблено вместо второго -- для удержания буквальности в переводе.
   230 Шы-гу пишет: хунны с принятием ее успокоились (Нин-ху кит. слова; зн. Успокоившая хуннов).
   231 Шы-гу пишет: под одним домом разумеется, что они родные сестры, под общими детьми разумеется, что в любви к родившимся от них детям не должно иметь различия.
   232 Ли ки пишет: Гюйцы есть женский титул, как на кит. языке Гун-чжу царевна. Вын Ин пишет: Сюйбу есть знаменитый Хуннуский Дом.
   233 См. выше 33 год.
   234 Шы-гу пишет: сии два князя суть Учжулюевы младшие братья. Вторая Яньчжы есть вышеупомянутая старшая Яньчжы. Пятая Яньчжы также есть Хуханье-Шаньюева Яньчжы.
   235 На кит. Фу-сяо-юй, помощник пристава.
   236 Да-сы-ма Пьхиаоки Гян-гюнь.
   237 Шы-гу пишет: из рода больших орлов с желтою головою и красными глазами.
   238 Шы-гу пишет: опасался, что повеление его не будет исполнено.
   239 Шы-гу пишет: под произведениями разуметь должно находящиеся в горах растения и деревья, птиц и зверей, идущих на употребление.
   240 У хуннов престол передавали более родным братьям и племянникам от родных братьев.
   241 Шы-гу пишет: низшие князья, в сообразность китайскому выражению, названы удельными владетелями.
   242 Фу Кянь пишет: Желтая река течет с северо-запада; и поэтому сказано: с верховых мест. Шы-гу пишет: с верховых мест сказано вообще в отношении к положению страны; не для чего относить к Желтой реке.
   243 Хуань-мынь-хан.
   244 Обряды дин Чжеу, по-кит. Чжэу-лй, суть собрание гражданских законов, написанных за 1110 лет до Р. X.
   245 Виноградный дворец на кит. Пху-тхао-гун; Шан-линь-юань есть название зверинца.
   246 Против 28 года. См. выше 28 год.
   247 Синь-ду-хэу есть княж[еский] титул престолохищника Ван Ман.
   248 Гюйцыюнь, дочь княгини Ван Чжао-гюнь [иначе Ван Цян]. См. выше на стр. 86 [переиздания 97].
   249 Шы-гу пишет: он оставил хуннов и поддался Дому Хань, от чего и титул княжеский.-- Кюй-ху, на кит. зн. оставил хуннов; Лай зн. пришел, т. е. от хуннов пришел поддаться Китаю.
   250 Шы-гу пишет: как скоро поддались Дому Хань, то не могут уже быть вассалами хуннов.
   251 Шы-гу пишет: обратно отослать.
   252 Китайским Двором.
   253 Фу Кян пишет: Эдуну есть название долины в Западном крае.
   254 Шы-гу пишет: вновь составленные по сему обстоятельству.
   255 Шы-гу пишет: с грамотою за государственною печатью.
   256 Т. е. односложные. В китайском языке -- в отношении к епропейским языкам, есть двусложные слова: наприм. Гуан, Суань: но считают их односложными, потому что во всех подобных сим словам две гласные слитно выговариваются, а собственно двусложных слов, напр., небо, камень, нет в китайском языке. Здесь под двусложными разумеются имена, состоящие из двух букв [знаков].
   257 Избранная им кит. буква Чжи зн. знаю. С сего места ниже хуннуские Шаньюй и князья назывались однословными, т. е. односложными именами.
   258 Князька.
   259 В своем аймаке.
   260 Ву-вэй Гян-гюнь.
   261 Си есть название государственной печати, которую государственные чины с известными обрядами подносят новому императору яри его вступлении на престол. При сдаче престола он торжественно печать сию передает своему преемнику.
   262 Такая печать в Китае давалась удельным князьям и высшим чиновникам с надписью Мэу-Гуань-чжы Чжан, что значит такого-то чиновника знак. Ганму 9-й год.
   263 Шы-гу пишет: говорили, что для препровождения ухуаньцев, а в самой вещи для произведения набегов.
   264 Шы-гу пишет: Хэу-чен есть небольшое княжество.
   265 Т. е. сыновей и внуков.
   266 Юлихань есть титул княжеский, Хянь - имя князя Ганму.
   267 Ван Ман.
   268 Шы-гу пишет: загнать хуннов с земли динлинов.
   269 Янь Ю назначен был верховным вождем всех корпусов, собранных на северной границе.
   270 Т. е. потребуется доставка хлеба морем и каналами из дальних стран южного Китая
   271 Вероятно, в сем месте есть ошибка: ху поставлено вместо дэу.
   272 Т. е. удило лошади за хвостом другой лошади, негде ни телеге проехать, ни коннице выстроиться. Ганму.
   273 Йе-нань Гян-гюнь.
   274 Чжень-ди Гян-гюнь.
   275 Шы-гу пишет: Ху-мын есть название уезда, на. меже коего лежала укрепленная линия Чже-луй-сай.
   276 В сие время на границе случился великий голод, так что люди друг друга ели. Гамму.
   277 Т. в. владетели из домов хуннуского и ухуаньского.
   278 Слово Хун-ну в кит. буквах [знаках] значит злой невольник; Гун-ну в кит. буквах зн. Почтительный невольник. Здесь изменено не подлинное народное название монголов, а голосовое переложение названия на кит. язык. В слове Шаньюй прежняя буква Шань, не имевшая значения, заменена буквою Шань, добрый.
   279 Чохов что = 2.000 лан серебра.
   280 Сокращено исключением собственных имен.
   281 Сюйбу-дан.
   282 Ли Ки пишет: Лу-лу есть название городка. Ман переменил кит. слово Гун чжу царевна на жень. Ше имел достоинство Хэу. Ман, женив его на своей дочери, возвел в достоинство Гун. Хэу-ань Гун есть титул достоинства.
   283 Гуй-дэ-хэу.
   284 Да-сы-ма Ху-гюнь.
   285 В 18 году в губ. Шань-дун появились шайки разбойников. К концу года они соединились и обратили на себя внимание правительства. В 27 году сии мятежники, чтоб распознавать свои войска от императорских, положили киноварью подкрашивать брови себе, от чего и прозваны краснобровыми, Чи-мэй.

IV. ОТ ВОЗВЫШЕНИЯ ЮЖНЫХ ХУННОВ В 25 ГОДУ ДО ИХ ПАДЕНИЯ В 215 ГОДУ, В ПРОДОЛЖЕНИЕ 189 ЛЕТ ДВАДЦАТЬ ХАНОВ

   В Истории старшего Дома Хань прямо сказано: повествования о хуннах, без разделения Дома их на северный и южный. Здесь хунны названы южными, и тем ясно предположено существование северных хуннов. Но как южные Шаньюй более были преданы Китаю, то в похвалу их покорности, заглавие отделения названо повествованиями о южных хуннах. В Дун-гуань-цзи [название сочинения] сие отделение названо повествованиями о хуннуских южных шаньюях. Фань Хуа [автор Хоу хань шу, откуда взято это известие] откинул слово Шаньюй. П. И.

[Хоуханьшу, гл. 119]

   I. Шаньюй Би. Хилошы Чжоди-Шаньюй южных хуннов, по имени Би, был внук Хуханье Шаньюя.
   Историческое пояснение. В Истории старшей династии Хань сказано: Шаньюй значит: величайший, т. е. в великости подобный Небу. Хуханье был потомок Модэ-Шаньюя в восьмом колене; сын Хюйлюй Цюаньюй-Шаньюя, по имени Гихэу-Шянь. В записках под заглавием Дун-гуань-цзи сказано: Шаньюй (Би) был потомок северного хунна Туманя в 18 колене. От Тумань-Шаньюя до Би в продолжение первых десяти колен престол переходил от отца к сыну, а Шаньюев, следовавших один за другим, было 18 колен. П. И.
   Сын Учжулю Жоди Шаньюя.
   Историческое пояснение. На языке хуннов отцепочтительный называется Жоди. С того времени как Хуханье-Шаньюй поддался, хунны тесно сблизились с Домом Хань. Видя, что китайским императорам по смерти придают наименование Хяо, почтительный к родителям, они полюбили сие наименование; и сын его Фучжулэй-Шаньюй,а по нем и прочие все именовались Жоди. Южный Шаньюй Би, а по нем и прочие именовались Ди. П. И.
   После Хуханье сыновья его по порядку наследовали престол. Младший Биев дядя по отце Шаньюй Юй поставил Бия Западным Югянь-жичжо-князем, с управлением поколениями по южной границе и ухуаньцами. В первое лето правления Гянь-ву, 25, когда Пхын Чун поднял бунт в Юй-ян, Шаньюй, соединившись с ним, признал Л у Фан. императором и хотел ввести его в Ву-юань.
   Историческое пояснение. По запискам Дун-гуань-цзи Лу Фан был уроженец области Ань-дин. Несколько тысяч тюркистанцев в зависимых владениях подняли бунт в Сэньмани. Лу Фан, последуя за ними, ложно принял прозвание Лю 286 и княжеский титул. 287 Случилось, что хуннуский Гэулинь-князь покорил Сэньманьских тюрков. Лу Фан вместе с ними ушел в земли хуннов и прожил там несколько лет. Как спокойствие в Срединном государстве еще не было утверждено, то Шаньюй принял на себя содействовать Лу Фан к получению престола. Он отправил Мулэйцзюй-князя в Ву-юань, чтобы вступил в переговоры по сему делу с мнимым полководцем Ли Хин и прочими. Ли Хин поехал на север в Шаньюеву орду для принятия Лу Фан. Лу Фан за границею имел опору в хуннах, а в Китае в полководце Ли Хин с прочими: и посему мог усилиться в северных областях. П. И.
   Гуан-ву в первые годы своего царствования наиболее старался восстановить спокойствие в Китае и не имел времени заниматься заграничными делами. Уже в шестое лето, 30, отправлен был князь 288 Лю Ли посланником к хуннам; в соответствие сему и хунны прислали посланника с дарами. Двор еще отправил хуннуского пристава Хань Тхун с ответом и множеством золота и шелковых тканей, чтоб склонить Шаньюя к возобновлению прежнего дружества.
   Историческое пояснение. Под прежним дружеством разумеется союз мира и родства, заключенный императорами Сюань-ди и Ходи с хуннами. П. И.
   Шаньюй принял гордый вид, сравнивая себя с Модэ,
   Историческое пояснение. Модэ был сын хуннуского шаньюя Туманя, потомка царей династий Хя. Родоначальник Дома их назывался Шунь-вэй. От Шунь-вэй до Туманя считается более 1.000 лет. Модэ в царствование государя Шы-хуан, 209, до Р. Х., застрелил Туманя свистункою и вступил на престол по нем. Он имел более 300.000 войска и по своему могуществу равнялся с повелителями Китая. Поступая высокомерно, он привел Гао-цзу в тесное положение и оскорбил императрицу Люй-хэу. См. в Истории старшего Дома Хань. П. И.
   и с презрением выражался в разговоре с китайским посланником.
   Историческое пояснение. По Истории старшего Дома Хань, во второе лето правления Гын-шы, 24, зимою отправлены были хуннуский пристав князь 289 Лю Ли и военачальник 290 Чень Цзунь для вручения Шаньюю печати с шнурами, сделанной по образцу китайской государственной печати. Шаньюй возгордился и в разговоре с Лю Ли сказал: "Дом Хуннов считался с Домом Хань братьями. С продолжением времени у хуннов возникли внутренние замешательства. Хяо-сюань-ди содействовал Хуханье-Шаньюю получить престол: почему Хуханье из уважения к Дому Хань признал себя вассалом его. В Доме Хань также ныне произошли великие беспокойствия от того, что Ван Ман похитил престол; почему хунны также подняли оружие на Ван Ман, и очистили пограничные места. Ныне империя волнуется, помышляя о Доме Хань. Что Ван Ман погиб, и Дом Хань опять восстал, сим вы обязаны моим силам; и на оборот должны уважать меня". Сколько Цзунь ни старался возражать Шаньюю, он остался при своем мнении. Сюда относятся слова: с презрением выражался. П. И.
   Император в отношении к Шаньюю вел себя попрежнему, и обыкновенные сношения через посольства не прерывались. Но хунны и Лу Фан несколько раз нападали на северные пределы. В девятое лето, 33, отправлен против них военачальник 291 Ву Хань с прочими, но он в продолжение целого года не имел успехов; хунны, напротив, усилились и день ото дня усугубляли свои грабительства и неистовства. В тринадцатое лето, 37, они произвели набег на Хэ-дун, и областные начальники не в силах были остановить их: почему мало по малу переселили пограничных жителей из областей Ю-чжеу и Бин-чжеу на земли, лежащие от крепостей Чан-шань-гуань и Гюй-юн-гуань 292 на восток, и хунны восточного аймака опять поселились в пределах Китая. Правительство беспокоилось и умножило пограничные войска несколькими тысячами в каждой области; везде построило притины и возобновило вестовые огни (маяки). Хунны известились, что китайский Двор желает взять от них Лу Фан; почему, льстясь получить подарки, отправили его в Китай, и ожидали наград, 40. Но Лу Фан, желая выслужиться добровольною покорностью, не объявил, что он хуннами послан. Шаньюй посовестился открыть обман; и потому не получил ожидаемой награды. 293 После сего он сильно вознегодовал и далеко простер набеги во внутренность Китая. В двадцатое лето, 44, он доходил до Шан-дан, Фу-фын и Тьхянь-шуй; в двадцать первом году зимою, 45, еще произвел набеги на Шан-гу и Чжун-шань, побил, ограбил и в плен увел великое множество. На северной границе 294 ни одного спокойного года не видали. Прежде сего, младший Шаньюев брат Западный Лули-князь Иту-чжясы по порядку должен был занять место восточного Чжуки-князя, а восточный Чжуки-князь считался преемником Шаньюя. Но Шаньюй хотел доставить престол сыну своему, почему убил Чжясы. Чжясы был сын княгини Ван Чжао-гюнь. Сия княгиня имела проименование Цян, родилась в южных областях. 295 Еще в царствование государя Юань-ди при выборе благородных девиц принята во дворец. В то время Хуханье приехал к Двору. Император приказал подарить ему пять девиц из внутреннего дворца. Чжао-гюнь поступила во дворец несколько лет тому назад и еще не была представлена государю, почему в досаде просила перевесть ее в загородный дворец. Во время большого собрания при Дворе, бывшего по случаю прощального отпуска Хуханье-Шаньюя, император призвал пять девиц для показа. Чжао-гюнь явилась в числе их в пышном наряде и всех поразила своею красотою. Император, взглянув на нее, чрезвычайно изумился и хотел было оставить, но посовестился нарушить данное слово. Чжао-гюнь в доме хуннов родила двух сыновей. По смерти Хуханье на престол вступил сын старшей Яньчжы и хотел жениться на Чжао-гюнь. Княгиня просила у государя дозволения возвратиться в Китай, но Чен-ди предписал ей сообразоваться с обычаями народа, почему она сделалась Яньчжы следующего хана. Би, получив известие, что Чжясы убит, в негодовании сказал: по братней линии Западный Лули-князь, а по сыновней я, как старший сын покойного Шаньюя, должен наследовать престол. Сим образом он предался сомнению и начал уклоняться от поездок в орду на собрания. Почему и Шаньюй начал подозревать Бия и отправил двух Гуду-хэу для надзора за войсками его. В двадцать второе лето, 46, Шаньюй Юй умер, и сын его, Восточный Чжуки-князь Удадихэу, возведен на престол. Но вскоре умер, и младший брат его, Восточный Чжуки-князь Пуну, поставлен Шаньюем. Би, не получив престола, сильно вознегодовал. Между тем в земле хуннов сряду несколько лет были засухи и саранча; земля на несколько тысяч ли лежала голая. Деревья и травы посохли. Голод произвел заразу, которая похитила большую половину 296 народа скота. Шаньюй опасался, чтоб китайский Двор не воспользовался бедственным его положением, почему отправил посланника в Юй-ян просить о мире и родстве, а посему поводу и Двор отправил хуннуского пристава Ли Мао с ответом. Между тем Би тайно послал к Двору с китайцем Го Хын карту хуннуских земель, а в двадцать третье лето, 47, сам явился к областному начальнику в Си-хэ, и объявил желание вступить в китайское подданство. Оба Гудухэу ясно видели его намерение; и в пятой луне, когда приехали на собрание в Лун-цы, донесли Шаньюю, что Югянь Жичжо редко является на собрания и, повидимому, замышляет недоброе. Если не будет казнен, то произведет смятения в государстве. В сие время Биев младший брат Цзяньгян-князь, находившийся близ Шаньюевой ставки, слышал о доносе и наскоро поехал известить Бия. Би испугался; почему собрал от 40 до 50.000 человек, принадлежавших к восьми поколениям на южной границе, бывших под его управлением, и ожидал возвращения двух Гуду-хэу, чтоб убить их. Гуду-хэу по возвращении скоро узнали об умысле Бия и налегке ускакали, чтоб донести Шаньюю. Шаньюй послал 10.000 конницы для нападения на Бия, но предводитель, видя превосходство сил против него, не смел приблизиться к Бию и возвратился. В двадцать четвертое лето, 48, старейшины восьми поколений советовались между собою объявить Бия Хуханье-Шаньюем; и как предок его нашел спокойствие под покровительством Китая, то желали, чтоб он получил и прежний титул его. После сего они пришли к границе в Ву-юань и объявили желание вечно быть оплотом для отражения северных хуннов. Император, по совету военачальника Гын Го, согласился на их желание. Тою зимою Би объявил себя Хуханье-Шаньюем. 297 В двадцать пятое лето, 49, весною, Шаньюй Би послал младшего своего брата Восточного Чжуки-князя Мо с 10.000 конницы на северного Шаньюя. Мо напал на младшего Шаньюева брата Югянь Восточного Чжуки-князя и взял его в плен; потом ударил на Шаньюево стойбище взял до 10.000 человек его народа, в добычу получил 7.000 лошадей и до 10.000 штук разного рогатого скота. Северный Шаньюй пришел в страх и подался назад на 1.000 ли. Из северных хуннов Югянь Гуду-хэу и Западный Гуду-хэу с 30.000 народа поддались южному Шаньгою. Южный Шаньюй еще отправил посланника к Двору. Он наименовал себя пограничным вассалом, послал Двору разные дорогие вещи и просил посланного доставить; сверх сего отправил сына в заложники для возобновления прежнего договора. В двадцать шестое лето, 50, Двор отправил хуннуского пристава Дуань Чень и товарища Ван Ю объявить южному Шаньюю, чтобы он поставил свою орду в Ву-юань в 80 ли от межи Западного аймака. Шаньюй встретил посланника вдали от стойбища. 298 Посланник сказал, что Шаньюй должен принять указ, преклонившись до земли. Шаньюй несколько времени посмотрел и потом, преклонившись до земли, назвал себя вассалом. По окончании поклонения сказал посланнику чрез переводчика, что он, как недавно поставленный, истинно стыдится приближенных своих и просит посланника не унижать его в собрании. Гуду-хэу и прочие, смотря на него, прослезились. Дуань Чень, вопреки императорскому предписанию, дозволил южному Шаньюю поселиться в Юнь-чжун. Шаньюй отправил посланника с донесением и при сем случае представил Двору двух верблюдов и десять полосатых лошадей. 299 Летом взятый южным Шаньюем в плен Югянь восточный Чжуки-князь с своим народом и пять Гуду-хэу из южных поколений, в числе 30.000 человек, взбунтовались и бежали; они остановились за 300 ли от северной орды и с общего согласия объявили Югянь Чжуки-князя Шаньюем, но чрез месяц начали междоусобную войну. Пятеро Гуду-хэу пали на сражениях, а восточный Чжуки-князь сам себя предал смерти. Сыновья павших Гуду-хэу оградились каждый своими войсками. Осенью южный Шаньюй отправил своего сына к Двору в службу. Как скоро при Дворе получили доклад его, император указал пожаловать Шаньюю шляпу, пояс, одеяние, золотую государственную печать с пурпуровыми шнурами, покойную колясочку, перяный парасоль [зонтик], четверню лошадей, драгоценную саблю, лук, стрелы, три черных бунчука, двух вводных лошадей, 10.000 кусков парчи и разных шелковых да бумажных тканей, 10.000 гинов ваты бумажной, музыкальные орудия, литавру, копья, латы, столовую посуду; сверх сего отпустить из Хэ-дун 25.000 мешков высушенного вареного риса и 36.000 штук крупного и мелкого рогатого скота. Предписано хуннускому приставу определить чиновников и дать им 50 вооруженных человек из освобожденных от наказания -- препроводить все в орду, тщательно входить в спорные дела и наблюдать за движениями. В конце года Шаньюй послал донесение и отправил своего сына в службу при Дворе. Хуннуский пристав отрядил военного чиновника проводить его. Двор отправил нарочного проводить прежнего заложника обратно в Шаньюеву орду. Братья встретились в дороге. В новый год, по окончании придворных поздравлений и поклонений в храме предкам, император с нарочным послал Шаньюю 1.000 кусков шелковых тканей, четыре куска парчи, десять гинов золота, разных дворцовых припасов, апельсинов, померанцев, лун-янь и ли-чжи [названия южных китайских фруктов], еще послал 10.000 кусков шелковых тканей Шаньюевой матери, всем Яньчжы и Шаньюевым сыновьям, Восточному и Западному Чжуки-князьям, Восточному и Западному Лули-князьям и отличившимся заслугами Гуду-хэу. Сверх сего постановил такое же число подарков ежегодно посылать хуннам. У хуннов было обыкновение три раза в году собираться в Лун-цы 300 [Лун-сы], где в первой, пятой и девятой луне в день, под названием сюй, приносили жертву Духу неба. Южный Шаньюй, со времени своего подданства Китаю, присовокупил четвертое жертвоприношение китайскому императору. На сих собраниях начальники поколений рассуждали о государственных делах, забавлялись конскою скачкою и бегом верблюдов. Из старейшин почетнейшими считались Чжуки-князь и Лули-князь Восточные, за ними Чжуки-князь и Лули-князь Западные. Они назывались четырьмя рогами. Далее следовали Восточный и Западный Жичжо-князья, далее Восточный и Западный Выньюйди-князья, потом Восточный и Западный Чжань-гян-князья. Сии назывались шестью рогами. Это -- все Шаньюевы сыновья и младшие братья, которые по порядку имели право на Шаньюев престол. Вельможи из посторонних родов были Восточный и Западный Гуду-хэу, потом Восточный и Западный Шычжо-Гуду-хэу; прочие чиновники под названиями Жичжо-Цзюйкюй и Данху различались в степенях по преимуществу власти и числу своих людей. Шаньюй прозывался Хэйляньди; 301 из знаменитейших при Дворе посторонних родов считались четыре: Хуань, Хэйбу, Циолинь и Лань. 302 Сии четыре Дома считались знаменитыми при Дворе и всегда были в брачном родстве с Шаньюем. 303 Дом Хуань считался старшим, Домы Лань и Хэйбу младшими. Решения спорных дел, поступавшие жалобы и приговоры к наказанию представляемы были Шаньюю словесно; не было ни письма, ни письмоводителей. Зимою сыновья прежде взбунтовавшихся пяти Гуду-хэу с 3.000 душ своего народа обратно пошли к южным поколениям, но конницею, посланною северным Шаньюем в погоню за ними, весь отряд их взят в плен. Отряд войск, посланных южным Шаньюем, вступил в упорное сражение, но не имел успеха, почему император указал Шаньюю опять переселиться в Си-хэ в Мэй-ги, а главный пристав Дуань Чень и товарищ его Ван Жо получили предписание остаться в Си-хэ для охранения и открыть канцелярию для письменных дел. Правителю области Си-хэ предписано ежегодно посылать 2.000 конницы и 500 освобожденных от наказания преступников для содействия приставу охранять Шаньюя. Войскам назначено только стоять зимою, а летом оставлять караулы, и это осталось непременным постановлением. По возвращении всех восьми пограничных областей южный Шаньюй поселился в Си-хэ и разместил своих князей для содержания охранных гарнизонов в восьми областях. Все они с своими поколениями служили объездными караулами для областей и уездов. Северный Шаньюй видел опасность и возвратил почти всех пленных китайцев, желая тем показать доброе свое расположение. Каждый раз, когда северные хунны приходили для набегов на южные поколения, на обратном пути проходя мимо пограничных караулов, говорили, что они приходили для нападения на бежавшего Юйгянь-Жичжо, 304 а нападать на китайцев не смеют. В двадцать седьмое лето, 51, северный Шаньюй отправил посланника в Ву-вэй просить о мире и родстве. Сын Неба поручил государственными чинам расссмотреть это, но в Совете ничего не решили. Только наследник престола в представлении государю писал, что Южный Шаньюй недавно поддался, и северные хунны опасаются войны, почему внимательно прислушиваются наперерыв желают обратиться к долгу справедливости. Теперь мы не в состоянии предпринять похода и, напротив, думаем вступить в связь с северными хуннами. Должно опасаться, чтоб южный Шаньюй не возымел противных мыслей; в таком случае северные хунны, уже покорившиеся, более не придут к нам". Император нашел представление наследника основательным и указал правителю области Ву-вэй не принимать посланников от северного Шаньюя. В двадцать восьмое лето, 52, северные хунны еще прислали посланника к Двору; представили лошадей, меха и снова просили о мире и родстве; еще просили прислать музыкальные орудия и дозволить при их посольстве гостям из владений Западного края представляться с дарами. Император отдал это на рассмотрение министрам, и в Совете положено было согласиться на предложения. Но Сы-тху 305 Янь Бань-бу подал следующее предоставление: "Известно, что Хяо Сюань Хуан-ди в предписавшей военным пограничным начальникам сказал: хунны составляют великое государство, очень непостоянны и коварны. Если в сношениях с ними приобрести их приверженность, то оставляют неприязнь и силятся соответствовать истинною преданностью; а если попасться в их расчисления, то, напротив, низко думают и обманывают. Ныне северные хунны, видя, что южный Шаньюй поддался нам, опасаются покушения на их государство Он потому несколько раз просили о мире и родстве. Сверх сего, издали пригоняют волов и лошадей для торга с Китаем; дважды присылали к Двору высших князей со множеством даров. Все это для того делают, чтобы, выказывая богатство и силу, обмануть нас. По моему мнению, большое количество их даров доказывает большую бедность, а повторяемое желание сблизиться есть знак большого страха. Но как мы еще не совершенно оградили юг, то пока не должно разрывать связь с севером. Имея в виду привязывать их, невозможно не отвечать учтивостью, т. е. надобно нарочито увеличить награды, чтоб они соразмерностью равнялись их приношениям, и в самом ясном виде представить им прежние действия правительства в отношении к Хуханье и Чжичжы. 306 В ответе должно употребить выражения, которые бы наиболее целили на внешние обстоятельства: почему в черновой бумаге надобно еще присовокупить: Шаньюй, помня благодеяния Дома Хань и древний договор предков, желает возобновить мир и родство, чтоб обезопасить себя и доставить спокойствие своему государству. Намерение очень благоразумное и делает честь Шаньюю. В прошедшие времена у хуннов часто происходили внутренние смятения. Хуханье и Чжичжы враждовали друг против друга. Хяо Сюань-хуан-ди простер к ним свою милость и обоих спас; почему оба послали своих сыновей к Двору в заложники и, назвавшись вассалами, обязались охранять укрепленную границу. Впоследствии Чжичжы своим ожесточением заградил источник императорских милостей; Хуханье, напротив, приверженностью разительнее доказал верность и сыновнее повиновение. Хань уничтожил Чжичжы. 307 Сим образом Хуханье, сохранив престол, передал его преемнику, и потомки его наследственно царствовали. Ныне южный Шаньюй с своим народом обратился к югу, подошел к укрепленной границе и вступил в подданство. Он, как законный и старший в роде Хуханьевом, по порядку родства должен быть Шаньюем; но лишенный достоинства престолохищником, взаимно питает недоверчивость; почему просит войска, чтобы, возвратившись, очистить северную орду. Сие обстоятельство уже в тонкость обдумано со всех сторон, но еще не желаем исключительно принять одну сторону. Сверх сего, на прошедших годах северный Шаньюй представлял дары, с изъявлением желания заключить мир и родство, но мы не дали согласия, 308 в ожидании, чтоб утвердилось в Шаньюе чувство верности и сыновнего повиновения. Хань управляет народами в мире -- страхом и верностью. 309 Все живущие под солнцем и луною суть подданные его. В народах с различными обыкновениями он, руководствуясь справедливостью, не отличает ближних от дальних; покорных награждает, непокорных наказывает. Хуханье и Чжичжы суть доказательства последствий добра и зла. Ныне Шаньюй желает возобновить мир и родство. Искренность покорности уже изъявлена; но для чего домогаться представлять дары вместе с владениями Западного края. 310 Владения Западного края под властью ли хуннов, или под властью Китая находятся, в этом нет никакого различия. Шаньюй несколько раз имел войну, видел внутренние смятения; государство истощено. Дары посылаются для изъявления учтивости. К чему представлять лошадей и меха? Ныне посылаю Шаньюю 500 кусков разных шелковых тканей, лук, сайдак, колчан и четыре выпуска стрел. Сверх сего в награду за представленных лошадей жалую Восточному Гудухэу и Западному Лули-князю по 400 кусков разных шелковых тканей и по одному конепосекающему мечу. 311 Шаньюй прежде доносил, что музыкальные орудия, подаренные покойными императорами Хуханье-Шаньюю, испортились и просил о присылке новых. Ныне спокойствие в Шаньюевом государстве еще не восстановлено, и на каждом шагу военные заботы. В сих обстоятельствах хорошие луки, острые сабли нужнее музыкальных орудий; и потому последние не посланы. Я не люблю мелочей, а желаю дать, что нужнее для Шаньюя. Прислать донесение по почте". Император одобрил все без изъятия. В двадцать девятое лето, 53, пожаловал южному Шаньюю несколько десятков тысяч овец. В тридцать первое лето, 55, северные хунны попрежнему еще прислали посланника. Двор отвечал им грамотою за государственною печатью и пожаловал шелковыми тканями, но своего посланника не отправил. Шаньюй Би на девятом году царствования скончался. 312 Главный пристав Дуань Чень отправился с военным отрядом для утешения и жертвоприношения и повез для сего вино и рис под военным прикрытием. Возведен младший покойного брат Восточный Чжуки-князь Мо.
   II. Шаньюй Мо. Император отправил посланника, чтобы с грамотою за государственною печатью вручить хану государственную печать с шнурами; послал ему шляпу, пояс, три бесподкладных пурпуровых кафтана, детский, т. е. небольшой поясной нож и тканый пояс; еще пожаловал 4.000 кусков шелковых тканей для раздачи князьям, Гудухэу и прочим, и положил законом впредь по кончине Шаньюя всегда посылать такое же количество вещей как для жертвоприношения, так и для утешения. 313 Кюфэую-ди Шаньюй Мо скончался в первое лето правления Чжун-юань, 56, по однолетнем царствовании. На престол возведен младший брат его Хань.
   III. Шаньюй Хань. Ифаюйлюйди Шаньюй Хань поставлен во второе лето правления Чжун-юань, 57. Во второе лето правления Юн-пьхин, 59, из северных хуннов Хэюйсю с 1.000 человек своих людей поддался Китаю. Шаньюй южных аймаков на втором году царствования скончался. На престол возведен Ди, сын Шаньюя Би.
   IV. Шаньюй Ди. Итуншы-чжохэу Ди Шаньюй Ди поставлен во второе лето правления Юн-пьхин, 59. В пятое лето, 62, зимою северные хунны в шести или семи тысячах конницы вступили в укрепленную границу в Ву-юань; вследствие сего произвели набег на Юнь-чжун и проникли на юг за Юань-ян. 314 Южный Шаньюй отразил их, и когда Ма Нан, правитель области Си-хэ, подоспел к нему на помощь, то неприятели обратно пошли. Шаньюй Ди на четвертом году царствования скончался; возведен Су, сын Шаньюя Мо, под проименованием Кючугюйлинь-ди Шаньюя.
   V. Шаньюй Су. VI. Шаньюй Чжан. Шаньюй Су чрез несколько месяцев скончался. Возведен Чжан, младший брат Шаньюя Ди. Хусйешы Чжоху-ди Шаньюй Чжан поставлен в шестое лето правления Юн-пьхин, 63. В сие время северные хунны опять усилились и несколько раз производили набеги на пределы Китая. Правительство беспокоилось. Случилось, что северный Шаньюй пожелал открыть торг с Китаем 315 и отправил посланника просить о мире и родстве. Сянь-цзун полагая, что с открытием сообщения набеги прекратятся, согласился на представление. В восьмое лето, 65, император отправил военачальника, 316 Чжен Чжун на север с ответом. Южный Хэйбу, Гудухэу и прочие узнали, что китайский Двор вступил в связь с северными неприятелями, предались сомнению и замышляли отложиться, почему тайно просили северных хуннов прислать войско для принятия их. Чжен Чжун по выступлении за границу, взял подозрение о замыслах и начал примечать. Он действительно поймал людей, посланных от Хэйбу, и донес государю, что нужно еще поставить главного вождя для наблюдения, чтобы северные и южные хунны не вступили в связь между собою. После сего впервые поставлен был наблюдательный лагерь, а управление лагеря поручено главному приставу Ву Тхан. 317 Под ним помощник Лай Миао, старший Сяо-юй Янь Чжан, младший Сяо-юй Чжан Го с отрядом из корпуса Ху-а-ин в Ли-ян поставлены в Мань-бо в области Ву-юань; 318 еще Ки-дуюй Цинь Пхын поставлен с отрядом в Мэй-ги. В сем году осенью северные хунны действительно послали 2.000 конницы для наблюдения в Шо-фан, а для переправы отложившихся из южных поколений приготовлены были лодки из лошадиных кож. Но как со стороны китайской взяты были меры предосторожности, то они обратно ушли и снова несколько раз ограбили пограничные области, сожгли города и селения, побили и в плен увели великое множество людей. Города в Хэси и днем были затворены [на случай внезапного нападения]. Император беспокоился. В шестнадцатое лето, 73, он двинул пограничные войска в большом числе и предписал полководцам выступить за границу против хуннов четырьмя дорогами. Неприятели, получив известие о походе китайских войск, ушли чрез Шомо на север. Пхын и Тхан оба обвинены в том, что не дошли до Шойе, и уволены от должностей, а Лай Миао поручено исправлять должность главного пристава южных хуннов. В восьмое лето, 83, Гилюс Саньмулэуцзы, старейшина из северных хуннов, прикочевал к границе в Ву-юань и поддался Китаю. Он привел с собою 38.000 человек, 20.000 лошадей и более ста тысяч голов крупного и мелкого рогатого скота. В первое лето правления Юань-хэ, 84, Мын Юнь, правитель области Ву-вэй, донес государю, что северный Шаньюй опять желает открыть торг с Китаем. Указом предписано правителю Юнь отправить гонца с уведомлением. И так северный Шаньюй послал Великого Цзюй-кюя Имоцзы-князя пригнать до 10.000 штук быков и лошадей и открыть меновой торг с китайскими купцами. Некоторые из князей и старейшин прежде пришли в назначенные области и уезды, чтоб приготовить подворья -- в ожидании наград от Двора. Южный Шаньюй, как скоро узнал об этом, выслал из Шан-гюнь легкую конницу, которая отбила приведенный скот и угнала его в границу. В первый месяц второго года, 85, старейшина из северных хуннов Гюйличжобин и другие, всего 73 рода, бежали в пределы Китая. В это время северные хунны ослабели, потому, что единомысленные пришли в несогласие и разделились. Южные поколения напали на них с лица; динлины произвели набеги с тыла; сяньбийцы ударили с восточной, владения Западного края с западной стороны. 319 После сего северные хунны не могли сами собою востать и далеко уклонились. Шаньюй Чжан на двадцать третьем году царствования скончался. На престол возведен Сюань, сын Шаньюя Хань.
   VII. Шаньюй Сюань. Иту Юйлюй-ди Шаньюй Сюань поставлен во второе лето правления Юань-хэ, 85. Зимою Мын Юнь в представлении государю писал: северные хунны пред сим заключили мир и родство; а южные хунны опять произвели у них грабительство, почему северный Шаньюй считает поступок нашего правительства обманом и замышляет напасть на пределы Китая. Справедливость требует успокоить Шаньюя возвращением скота, пограбленного южными хуннами. Су-цзун, по совету министра Юань Ань, согласился на представление и в указе по сему обстоятельству сказал: "Искони Яньюнь и Хуньюй 320 были врагами Срединного государства. В прошедшее время хотя и были мир и родство, но мы от того и на волос пользы не видали. Защитники теснин часто погребены были в прахе. Отец сражался впереди, сын умирал назади, слабые женщины стояли на пограничных притинах, малолетные дети плакали на дорогах; престарелые матери и вдовы приносили тщетные жертвы и, обливаясь слезами, обращали взоры к теням [т. е. к богам] павших в песчаных степях. Не жалостна ли эта картина? Ныне у нас с хуннами определены права государя и вассала. Выражения не противны, 321 договоры ясны. Дары Двору всегда доставляются. Следует ли после сего нарушать верность и добровольно навлекать негодование на себя? Предписать главному приставу южных хуннов и военачальнику Пхан Фынь вдвойне вознаградить северных хуннов за скот, отнятый у них южными хуннами; а южным хуннам выдать награды, положенные за убитых и в плен взятых ими". После сего южный Шаньюй опять послал Югянь-жичжо-князя Шицзы за границу с несколькими тысячами конницы. Князь, неожиданно напав на северных хуннов, побил и в плен увел до тысячи человек. Северные хунны ясно видели, что китайский Двор покровительствует южные поколения; притом слышат, что ежегодно по нескольку тысяч из них 322 переходят в подданство Китая. В первое лето правления Чжан-хо, 87, сяньбийцы вступили в восточные земли, одержали совершенную победу над северными хуннами, убили Юлю-Шаньюя, содрали кожу с него и возвратились. В северной орде произошло большое смятение. Гюелань, Чубину, Дусюй, всего пятьдесят восемь поколений, в коих считалось 200 т. душ и 8 т. строевого войска, пришли в Юнь-чжун, Ву-юань, Шо-фан и Бэй-ди и поддались. Сюань на третьем году царствования скончался; Туньтухэ, младший брат Шаньюя Чжан, возведен на престол. Хулань-Шычжохэу ди Шаньюй Туньтухэ поставлен на второе лето правления Чжан-хо, 88.
   VIII. Шаньюй Туньтухэ. В сие время у северных неприятелей происходили великие замешательства, к которым присоединился голод от саранчи. То и дело приходили желающие вступить в подданство. Южный Шаньюй имел в виду овладеть северною ордою; но в это время Су-цзун преставился, и вдовствующая императрица Дэу Тхай-хэу приняла правление. В седьмой луне текущего года Шаньюй подал ей представление, чтобы объявить северным хуннам войну и уничтожить Дом их.
   Вдовствующая императрица последовала его мнению. -- В первое лето правления Юн-юань, 89, Чен, назначенный предводителем западной армии, и товарищ его, полководец Дэу Хянь, выступили из Шо-фан с 8.000 китайской и 30.000 конницы южного Шаньюя и наблюдательного лагеря. Они напали на северных неприятелей и одержали совершенную победу. Северный Шаньюй бежал. В плен взято неприятелей до 200.000 человек. Это событие описано в повествовании о Дэу Хянь. Во второе лето, 90, весною Дын Хун повышен в Дахун-лу. Хуан Фу-лын, правитель области Дин-сян, назначен исправлять должность главного пристава у южных хуннов. Южный Шаньюй снова просил уничтожить северную орду, почему отправил восточного Лули-князя Шицзы с 8.000 конницы из аймаков восточного и западного. Князь выступил из Шо-фан чрез Ги-лу-сай. 323 Пристав 324 Гын Тхань послал своего помощника прикрывать его. Оставя обоз у гор Шойе, они разделились на две колонны из легкой конницы и пошли вперед двумя дорогами. Левая колонна, на севере минуя западное море, пришла на северную сторону урочища Хэюнь; 325 правая колонна, следуя западною стороною реки Хуннухэ, обогнула Небесные горы [Тяньшань] и переправилась через реку Ганьвэй на юг. Здесь обе колонны соединились, и в ночи окружили северного Шаньюя. Шаньюй в большом испуге с 1.000 человеками отборного войска решился на сражение. Обессилев от ран, он упал с лошади, но опять сел и с несколькими десятками легкой конницы бежал. Сим образом он спасся. Получили нефритовую государственную печать его; взяли в плен Яньчжы с семейством из пяти человек обоего пола, порубили до 8.000, в плен увели несколько тысяч человек и возвратились. В сие время южные хунны одержали сряду несколько побед, получили великое множество пленных и покорившихся. Южный Шаньюй имел 34.000 семейств, 237.300 душ, 50.170 человек строевого войска: почему вместо одного поставили двух приставов в помощники главному приставу: но как число вновь покорившихся было велико, то Гын Тхань представил, чтобы еще прибавить двенадцать помощников к приставам. В третие лето, 91, северный Шаньюй еще был разбит западным приставом Гын Кхой и бежал, неизвестно куда. Младший его брат, Западный Лули-князь Юйчугянь, объявил себя Шаньюем и с прочими князьями и старейшинами в нескольких тысячах человек остановился при озере Пху-лэй-хай, откуда отправил посланника на китайскую границу. Верховный вождь Дэу Хянь представил об утверждении Юйчугяня северным Шаньюем. Двор согласился на представление и отправил Гын Кхой вручить государственную печать; сверх сего посланы ему четыре дорогие сабли и четыре парасоля перяных. Пристав Жень Шан назначен с бунчуком охранять Шаньюя, занимая пост в Иву, по прежнему примеру с южным Шаньюем. Правительство располагалось содействовать Шаньюю возвратиться в северную орду, но случилось, что Дэу Хянь предан был казни; а в пятое лето, 93, Юйчугянь отложился и обратно пошел на север. Император предписал правителю военной канцелярии Ван Фу с 1.000 конницы вместе с Жень Шан преследовать его. Они убедили Шаньюя возвратиться, и убили его, а войско уничтожили. 326 Шаньюй Туньтухэ на шестом году царствования скончался; Аньго, младший брат Шаньюя Сюань, возведен на престол. Шаньюй Аньго поставлен в пятое лето правления Юн-юань, 93.
   IX. Шаньюй Аньго. Шаньюй Аньго прежде был Восточным Чжуки-князем и ни чем не был известен. Напротив, Восточный Лули-князь Шицзы был храбр, с большими сведениями. Покойные Шаньюй Сюань и Туньтухэ любили его за решительность и несколько раз отправляли с войском за границу для нападения на северную орду, . а по возвращении награждали его. Сын Неба также отличал его; почему в орде все уважали Шицзы, а Шаньюю Аньго не повиновались. Аньго возненавидел его и искал случая убить. Шицзы часто грабил вновь покорившихся хуннов, когда они еще жили за границею; почему большая часть из них с неудовольствием смотрела на него. Аньго, пользуясь нерасположением их к Шицзы, вступил в заговор с ними. Когда Аньго возведен был на престол, то Шицзы по порядку занял место Восточного Чжуки-князя. Шицзы видел, что Шаньюй вступил в заговор с вновь покорившимися хуннами, почему откочевал на границу в Ву-юань. Когда Шаньюй открывал в орде собрание для совещания о делах, то Шицзы сказывался больным и не бывал там. Хуан Фу-лын знал это и не посылал, а напротив охранял его; Шаньюй еще более досадовал. В шестое лето, 94, весною, Хуан Фу-лын был уволен; военачальник 327 Чжу-вэй определен к исправлению должности главного пристава. В сие время Шаньюй был в разладе с хуннуским приставом Ду Чун и донес государю на него. Ду Чун намекнул правителю области Си-хэ отнять у Шаньюя средство к пересылке бумаг к Двору, а сам с Чжу Вэй представил государю, что Шаньюй Аньго начал удаляться [от] Старых хуннов и, сблизившись с вновь покорившимися хуннами, умышляет убить Восточного Чжуки-князя Шицзы и Восточного Цзюйкюя Люли. С ним соумышляют покорившиеся из западного аймака и побуждают Аньго поднять оружие и отложиться. Он просит, чтоб для безопасности его отдали ему область Си-хэ, Шан-гюнь и Ань-дин. Хо-ди передал это на рассмотрение государственных чинов. В Совете вообще полагали, что "по непостоянству, свойственному инородцам, хотя трудно определить что-либо в будущем; впрочем, если собрать войско, то они едва ли произведут какое либо движение. Теперь нужно отправить ревизора в Шаньюеву орду и поручить ему вместе с Ду Чун, Чжу Вэй и правителем области Си-хэ обозреть положение хуннов. Если нет перемены в мыслях, то предписать Ду Чун и пр. ехать к Аньго, собрать старейшин из его поколения и объявить им, что за своеволие, угрожающее границе опасностью, они все будут казнены. А если не послушают, то, смотря по обстоятельствам, принять меры, и по окончании дела произвести награды как гостям. 328 Это также достаточно поселит страх в инородцах". Император согласился на их мнение; почему Чжу Вэй и Ду Чун пошли в Шаньюеву орду с войском. Аньго в ночи получил известие о приходе китайских войск и от великого испуга бросил стойбище и уехал; после сего, собрав свое войско и вновь покорившихся, хотел казнить Шицзы. Но Шицзы прежде узнал об этом и с своими людьми ушел в город Мань-сян-чен. Аньго преследовал его до самого города, но не мог проникнуть в город, потому что ворота уже были затворены. Чжу Вэй отправил чиновников помирить их; но Аньго не послушал; и как он не мог взять города, то отступил с своим войском и расположился в Ву-юань. Ду Чун и Чжу Вэй собрали конницу из поколений и тесно преследовали его. Народ его пришел в ужас. Гудухэу Сивэй, дядя Шаньюя Аньго с матерней стороны, и прочие, видя, что всем не миновать казни, убили Аньго. Аньго царствовал один год; на престол возведен Шицзы, сын покойного Шаньюя Ди. Тиндушы Чжоху-ди Шаньюй Шицзы возведен на престол в шестое лето правления Юнюань, 94.
   X. Шаньюй Шицзы. От пяти до шести сот покорившихся хуннов в ночи неожиданно напали на Шицзы. Аньцзиянь-князь Тянь, имея под собою охранные войска, вступил в сражение и разбил их. После сего вновь покорившиеся хунны пришли в страх, и пятнадцать поколений, содержавших в себе до 200.000 человек, взбунтовались. Они Западного Югянь-Жичжо-князя Фынхэу, сына покойного Шаньюя Туньтухэ, против воли его постановили Шаньюем; потом побили и в плен забрали пограничных чиновников и жителей, сожгли притины, почтовые дворы и юрты и, забрав свое имущество, пошли в Шо-фан, в намерении уйти на северную сторону степи. После сего военачальник 329 Дын Хун, военачальник Пхын-Чжу 330, главный пристав Чжу Вэй с пограничными войсками, Женьшан с ухуаньцами и сяньбийцами, всего с 40.000, выступили против мятежников. В сие время южный Шаньюй и хуннуский пристав Ду Чун стояли в городке Мэу-шы-чен. Фынхэу с 10.000 конницы атаковал их, но не мог взять городка. Зимою Дын Хун пришел в Мэй-ги, а Фынхэу по льду перешел чрез ущелье в долину Мань-и-гу. Сын южного Шаньюя с 10.000, Ду-чун с 4.000 конницы и Дын Хун ударили на Фынхэу на укрепленной границе Да-чен-сай; побили до 3.000, забрали скот, до 10.000 человек из покорившихся в плен увели. Пхын Чжу, также преследовавший Фынхэу, напал на другое его поколение и побил до 4.000 человек. Жань Шан с 8.000 ухуаньской и сяньбийской конницы ударил на Фынхэу в долине Мань-и-гу и совершенно разбил его. Фынхэу во всех сражениях потерял 17.000 человек убитыми; почему с своим народом ушел за границу, и китайские войска не могли догнать его. В седьмое лето, 95, в первый месяц, китайские войска возвратились. Пхын Чжу с корпусом Ху-а-ин остановился в Ву-юань. Сяньбийцы, ухуаньцы и тангуты отпущены. Субахой возведен в княжеское достоинство с титулом Шуай-чжун-ван и награжден золотом и шелковыми тканями. Дын Хун по возвращении в столицу обвинен в потерях, происшедших от его медленности в действиях, и умер в тюрьме. 331 После император узнал, что Чжуй Вэй и Ду Чун, нарушив доброе согласие с хуннами, преградили им путь к подаче представлений и чрез то довели их до возмущения; почему оба преданы суду и умерли в тюрьме. Пхан Фынь, правитель области Яй-мынь, назначен исправлять должность главного пристава южных хуннов. Фынхэу по выходе за границу разделил людей на две колонны; сам с западною колонною расположился у гор Шойе, а восточная колонна остановилась от Шо-фан на северо-запад в нескольких стах ли от первой. В восьмое лето, 96, зимою, хунны восточной колонны, по взаимной недоверчивости, взбунтовались и возвратились на границу в Шо-фан. Пхан Фынь ласково принял их. В сей колонне считалось до 4.000 войска и до 10.000 слабых и малолетков. Все они покорились и размещены в областях по северной границе. Западный Выньюйду-князь Угюйчжань 332 участвовал в заговоре с Аньго, и южный Шаньюй хотел допрашивать его чрез пытки; почему Угюйчжань с несколькими тысячами своих людей опять взбунтовался, вышел за границу в горные долины и оттуда беспокоил пограничных жителей. Осенью Пхан Фынь и Пхын Чжу с войсками из разных поколений ударили на Угюйчжаня, и народ его покорился; почему народ его вместе с прочими, опять покорившимися, в числе 20.000 слишком человек, размещены в Ань-дин и Вэй-ди. Пхын Чжу возвратился и переведен к другой должности. Народ, удалившийся с Фынхэу, много страдал от голода, сверх сего терпел нападения от сяньбийцев, и не знал, куда ему приютиться; почему одни за другими бежали обратно в китайскую границу. Шаньюй Шицзы скончался на четвертом году царствования; на престол возведен Тхань, сын Шаньюя Чжан. Ваньшышы Чжоди Шаньюй Тхань поставлен в десятое лето правления Юн-юань, 98.
   XI. Шаньюй Тхань. В шестнадцатое лето, 104, северный Шаньюй 333 прислал посланника с дарами и с просьбою о мире и родстве -- на основании древнего договора с Хуханье; но как он и прежде не в состоянии был выполнить требуемого приличием, то Ходи [император] не согласился на просьбу, а щедро наградил и посланника его отпустил без ответа. В первое лето правления Юань-син, 105, северный Шаньюй вторично отправил посланника в Дунь-хуан с дарами для Двора, причем посланник извинился, что Шаньюй по бедности не может выполнить требуемого приличием, а просит отправить к нему посла, с которым сын его приедет к Двору в заложники. Вдовствующая императрица Дын Тхай-хэу, бывшая в сие время правительницею, также отпустила посланника без ответа, а только щедро наградила его. В первое лето правления Юань-чу, 114, ухуаньский пристав Дын-Цзунь определен главным приставом у южных хуннов. Дын-Цзунь был родственник вдовствующей императрицы; и потому он первый определен действительным начальником. 134 В четвертое лето, 117, Фынхэу претерпел поражение от сяньбийцев. Люди его рассеялись и ушли к северным хуннам. В пятое лето, 118, Фынхэу с сотнею конников обратно бежал на границу в Шо-фан и покорился приставу Дын-Цзунь. Он поселен в области Инь-чуань. 335 В первое лето правления Гянь-юань, 121, Дын-Цзунь уволен от должности, и Гын Кхой опять занял место главного пристава у южных хуннов. В то время сяньбийцы производили набеги на пределы Китая, почему Гын Кхой и Выньюйду-князь Хугювэй с вновь покорившимися каждый год выходили за границу для нападения на сяньбийцев; а по возвращений опять каждый располагался в крепких местах по границе. 336 Но Гын Кхой делал тягостные распоряжения; почему вновь покорившиеся ненавидели его и умышляли взбунтоваться. Шаньюй Тхань скончался на двадцать седьмом году царствования; младший его брат Ба возведен на престол. Гын Кхой опять уволен от должности; на его место определен Фа Ду, правитель области Тхай-юань. Угихэу-шы-чжоди Шаньюй Ба вступил на престол в третье лето правления Янь-гуан, 124.
   XII. Шаньюй Ба. Пред сим укрепленная граница от Шо-фан на запад во многих местах запущена была; почему сяньбийцы часто производили набеги. В южных поколениях убили Цзяньгюн-князя. 337 Шаньюй, предвидя опасность, в первое лето правления Юн-гянь просил Двор возобновить укрепленную границу, и Шуньди согласился. И так корпус, стоявший в Ли-ян, перевели на северную межу области Чжун-шань; 138 усилили число войск в пограничных областях, расставили их по укрепленной линии, и предписали упражнять их в стрелянии из лука. Шаньюй Ба скончался на четвертом году царствования, на престол возведен младший его брат Хюли Кюйдэ Жошы Чжоди. Шаньюй Хюли вступил на престол в третие лето правления Юн-гянь, 128.
   XIII. Шаньюй Хюли. В пятое лето правления Юн-хо, 140, в восточном аймаке южных хуннов Гэулун-князь Усы и Гюйню отложились, и с 3.000 конницы произвели набег на Си-хэ; почему опять склонили Западного Чжуки-князя с семью или восемью тысячами конницы обложить Мэй-ги; они убили правителей в Шо-фан и Дай-гюнь. Хуннуский пристав Лян Бин и ухуаньский пристав Ван Юань, соединив до 20.000 ухуаньской, сяньбийской, тангутской и пограничной китайской конницы, напали на мятежников и разбили их; после сего Усы перешел на другие месту и взял некоторые города. Сын Неба отправил чиновника сделать выговор Шаньюю и предложил милости убеждающим других к покорности. Шаньюй ни мало не участвовал в заговоре; почему вышед из юрты и сняв шляпу предстал пред Лян Бин с извинением. Лян Бин по болезни был отозван. Чень Гуй, правитель области Ву-юань, заступил место главного пристава. Чень Гуй вообразил, что Шаньюй не может обуздывать своих подчиненных, 339 почему начал притеснять его. Шаньюй и младший его брат Восточный Чжуки-князь сами себя предали смерти. Шаньюй Хюли царствовал 13 лет. Чень Гуй еще хотел перевести ближних родственников Шаньюевых во внутренние области, и покорившиеся еще более предались сомнению. Чень Гуй предан суду и умер в тюрьме. 340 Верховный вождь Лян Шан думал, что тангуты и хунны недавно возмутились, и сообщники только что соединились с ними; почему трудно их усмирить оружием, а надобно убеждениями склонять к покорности. И так он в представлении писал: "Хунны, производя набеги и возмущения, понимают великость преступления. Птицы в крайности и звери в опасности знают спасаться от смерти; кольми паче возможно ли совершенно истребить многочисленное скопище. Ныне доставка военных потребностей день ото дня возрастает; три армии изнурены войною; истощать внутренность для содействия за границею -- это не выгодно для Срединного государства. По моему усмотрению Май Сюй, главный пристав у хуннов, имеет дальновидное соображение; сверх сего, давно управляет делами на границе; основательно знает положение военных дел. Каждое его донесение согласно с моими предположениями. Надобно предписать ему углубить рвы и возвысить окопы, милостями и верностью склонять к покорности; обнародовать о подкупах и наградах, ясно изложить условия. Сими средствами можно преклонить непокоривых, и правительство освободится от забот". Император одобрил представление и указал Сюй склонять возмутившихся к покорности. Сверх сего Шан писал к Сюй с прочими: "Срединное государство спокойно и давно уже не знает войны. Противопоставив неприятелю лучшую конницу в поле, под тучею стрел решать победу -- вот в чем в настоящее время состоит преимущество кочевых иноземцев, а слабость Срединного государства. С тугим самострелом сидя на городской стене, или в крепком окопе упорно держаться и выжидать, пока неприятель ослабеет -- вот в чем состоит преимущество Срединного государства, а слабость кочевых иноземцев. Надобно более стараться о том, в чем преимуществуем, и смотреть на последствия; установить подкупы, открыть награды и обнародовать это для раскаивающихся; не ищите отличиться мелкими услугами, чтоб не расстроить важных предположений". Сюй и правители областей с точностью выполнили наставления министра. После сего до 13.000 человек из поколения Западного Чжуки-князя одни за другими пришли в Ма Сюй и покорились. Осенью Гэулун Усы с прочими поставил Гэулун-князя Гюйню Шаньюем. На востоке они склонили к себе ухуаньцев, на западе приняли тангутов и хуннов, и в нескольких десятках тысяч разбили столичный корпус Ху-а-ин; убили в Шан-гюнь Ду-юй и Гюнь-сы-ма; 341 после сего ограбили четыре области: Бйн-чжеу, Лйн-чжеу, Ю-чжеу и Цзи-чжеу. И так перевели правление области Си-хэ в Ли-ши, 342 правление области Шан-гюнь в Хя-ян, правление области Шо-фан в Ву-юань. Зимою хуннуский пристав Чжан Гын с войсками ухуаньскими из Ю-чжеу и других областей напал на возмутившихся Гюйню с прочими. Сражение происходило под Ма-и. Мятежники лишились более трех тысяч убитыми, исключая в плен взятых, множества рогатого скота и оружия. Гюйню с прочими старейшинами и Гудухэу покорился; но Усы с своим поколением и ухуаньцами еще продолжал набеги и грабительства. В шестое лето, 141, весною, Ма Сюй с 5.000 сяньбийской конницы напал на него под Гу-чен и убил несколько сот человек. Чжан Гын был мужествен и отважен, умел привлекать солдат к себе; в армии все усердно ему служили. Он совершенно разбил ухуаньцев, порубил предводителей их, возвратил пленных китайцев, забрал скот и имущество неприятелей. Летом Ма Сюй опять уволен от должности, и Чен Ву, начальник городских ворот, 343 занял место главного хуннуского пристава. В первое лето правления Хань-ань, 142, осенью Усы с Юйгянь-Тайки-Цзюйкюем-Бодэ и прочими опять ограбил область Бйн-чжеу.
   XIV. Шаньюй Дэулэучу. Хулань-жошы-чжогю Шаньюй Дэулэучу прежде жил в столице; на ханство возведен во второе лето правления Хань-ань, 143. Сын Неба вышел на крыльцо. Церемониймейстер с бунчуком в руке передал Шаньюю государственную печать с шнурами и повел его в тронную. Император пожаловал ему темносерого коня, колесницы, верховую лошадь, нож и саблю, разные вещи из нефрита, две тысячи кусков шелковых и бумажных тканей; Шаньюевым Яньчжы с прочими также сделал богатые подарки и послал военного сановника с бунчуком препроводить Шаньюя в южную орду; указал чиновникам из Тхай-чен и Дан-ху-лу с заложниками из разных владений угостить Шаньюя за воротами Гуан-ян-мынь, 144 где при игрании музыки представлены были разные игры в виде сражения животных. Шунь-ди сам смотрел на это из загородного дворца Ху-тхао-гун. Зимою хуннуский пристав Ма Ши убил Гэулун Усы чрез подкупленных злодеев и голову его препроводил в Лоян [столица в то время]. В первое лето правления Гянь-кхан, 144, он ударил на остальных сообщников и убил до 1.200 человек. Ухуаньцы в 700.000 душ явились к Ма Ши и покорились. При них было неимоверное множество обоза и скота. Шаньюй Дэулэучу на пятом году царствования скончался. Илиншы Чжо-ди Шаньюй Гюйгюйр вступил на престол в первое лето правления Гянь-хо, 147.
   XV. Шаньюй Гюйгюйр. В первое лето правления Юн-шеу, 155, хуннуский Восточный Юйгянь Тайки Цзюй-145 кюй Бодэ и прочие опять взбунтовались и ограбили зависимые владения в Мэй-ги и Ань-дин. Ду-юй Чжан Хуань разбил и покорил их. Сие событие описано в повествовании о Чжан Хуань. В первое лето правления Янь-хи, 158, все поколения южного Шаньюя взбунтовались и, соединившись с ухуаньцами и сяньбийцами, произвели набег на девять пограничных областей. Чжан Хуань назначен главноначальствующим для усмирения их. Аймаки Шаньюевы все покорились. Чжан Хуань, наводя Шаньюя неспособным к управлению государственными делами, задержал его. 345 Государь Шаньюем поставил восточного Лули-князя. 346 Сим образом Шаньюй Гюйгюйр, отставленный скончался на двадцать пятом году царствования. На престол возведен сын его такой-то. 347 Тудэ-жошы-чжогю Шаньюй такой-то вступил на престол в 1-е лето правления Хи-пьхин, 172.
   XVI. Шаньюй такой-то. В шестое лето, 177, Шаньюй и хуннуский пристав Цзан Минь выступили из Яй-мынь против сяньбийского Таньшихая и были совершенно разбиты. Шаньюй по возвращении из похода в том же году скончался; на престол возведен сын его Хучжен. Шаньюй Хучжен возведен на престол в первое лето правления Гуан-хэ, 178.
   XVII. Шаньюй Хучжен. Во второе лето, 179, хуннуский пристав Чжан Сю поссорился с Шаньюем и самовольно казнил его, а на его место Шаньюем поставил Западного Чжуки-князя Кянгаоя. Как Чжан Сю без представления государю самовольно казнил Шаньюя, то привезен был в столицу в клетке и приговорен к смерти. Шаньюй Кянкюй возведен на престол во второе лето правления Гуан-хо, 179.
   XVIII. Шаньюй Кянкюй. В четвертое лето правления Чжун-пьхин, 187, взбунтовался Чжан Шунь, бывший правитель области Чжун-шань, и, соединившись с сяньбийцами, произвел набег на пограничные области. Лин-ди указал выслать войска южных хуннов и присоединить их к Лю Юй, правителю области Ю-чжеу. Шаньюй отправил в Ю-чжеу Восточного Чжуки-князя с конницею. Но старейшины опасались, что Шаньюй часто будет посылать войска. В пятое лето, 188, в западном аймаке Ило с прочими в числе 100.000 человек взбунтовались и убили Шаньюя. Шаньюй Кянкюй умер на десятом году царствования; по нем на престол возведен сын его, Западный Чжу-ки-князь Юйфуло. 348 Чичжишы-чжоху Шаньюй Юйфуло возведен на престол в пятое лето правления Чжун-пьхин, 188.
   XIX. Шаньюй Юйфуло. Вельможи, убившие отца Шаньюева, взбунтовались и с общего согласия поставили Шаньюем Хюйбу Гудухэу, а Юйфуло явился к Двору с доносом на себя. В это время император Лйн-ди скончался. В Империи возникли великие замешательства. Шаньюй с несколькими тысячами конницы присоединился к мятежникам в Бай-бо и произвел набеги на области в Хэ-нэй. В сие время народ укрепился в окопах, и грабительства не доставляли пользы, а ратники, претерпевая неудачи, желали возвратиться в домы, но старейшины не приняли их; и так они остановились в Хэ-дун. 349 Хюйбу Гудухэу Шаньюй по прошествии года умер, и южная орда опустела. Старший князь заступил его место в управлении делами. Шаньюй Юйфуло умер на седьмом году царствования; на престол возведен младший его брат Хучуцуань. 350
   XX. Шаньюй Хучуцуань. Шаньюй Хучуцуань вступил на престол в первое лето правления Гян-ань, 195; но будучи изгнан старшим своим братом, не мог возвратиться в орду и был несколько раз ограблен сяньбийцами. В сем году император Сяньди возвратился из Чан-ань на восток. 351 Западный Чжуки-князь Кюйби с Хань Ло, предводителем мятежников в Бай-бо, 352 охранял Сына Неба и сражался с полководцами Ли-кио и Го-Фань. Когда же Сын Неба возвратился в Ло-ян и переведен был в Хэй, то Кюйби возвратился в свою орду в Пьхин-ян. 353 В двадцать первое лето, 215, Шаньюй приехал явиться к Цао-цао, который и удержал его в Йе; 354 а Кюйбия отправил для управления его ордою.

Извлечено из Истории младшего Дома Хань.

 

Прибавление о Лю и Ши, двух Домах из южных хуннов, впоследствии царствовавших в северном Китае.

[Тунцзянь-Ганму]

  
   Лю Юань, по проименованию Юань-хай, был сын Восточного Чжуки-князя Лю-Бао. Еще в детстве обнаружились в нем необыкновенные дарования. Воспитываясь при китайском Дворе, он приобрел большие успехи в китайской словесности; как военный, обучался и тактике, имел большую силу, исполинский рост. В 279 году, по смерти отца, поставлен начальником восточного аймака, а в 290 году определен главнокомандующим всех пяти хуннуских аймаков, размещенных внутри северного Китая. С 290 года в царствующем Доме Цзинь начались семейные раздоры, которые оканчивались убийством, а с 300 года завязалась кровопролитная война между князьями царствующего Дома, и смятение разлилось по всему Китаю. В сие время начальники пяти хуннуских аймаков предприняли оружием возвратить утраченные права, и на общем собрании в 304 году объявили князя Лю Юань-хай Великим Шаньюем. Лю Юань-хай в сем же году объявил себя государем с титулом Ван, и дал своей династии название Хань, [ниже переименована в Чжао] и открыл войну с Китаем. В следующем году перенес столицу в Пьхин-ян-фу, и объявил себя императором. В 310 году скончался, и сын его Лю Хо вступил на престол. Князья внушали ему подозрение на младшего брата Лю Цун и напали на него в лагере, но не успели в предприятии: напротив, войска князя Лю Цун ворвались в дворец и убили Лю Хо. Лю Цун вступил на престол по нем. В 311 году хунны взяли обе китайские столицы Хэ-нань-фу и Си-ань-фу; а после сего воевали с переменным счастием; почему со всеми силами обратились на север: но здесь полководец их Лю Ио претерпел великое поражение от сяньбийского Тобы Илу. Лю Цун скончался в 318 году: сын его Лю Цань вступил на престол. Сей государь предался утехам; почему Цзинь Чжун, 355 замысливший овладеть престолом, убил его; некоторым отсек головы на площади и объявил себя государем с титулом Ван; но в конце года и сам убит от своих сообщников. Князь Лю Ио прибыл из Си-ань-фу и вступил на престол. В 319 году он перенес столицу в Си-ань-фу, и династии своей принял название Чжао. Между тем полководец его Ши Лэ объявил себя государем с титулом Ван, династию свою назвал младшею [Хоу] Чжао, а столицу утвердил в восточной половине северного Китая в городе Шунь-дэ-фу. Сим образом северный Китай разделился на два государства, оба под владением южных хуннов. Желтая река была рубежом между ними. Лю Ио в 323 году довершил свои завоевания на западе, между тем Ши Лэ то же сделал на востоке. В 327 году Лю Ио и Ши Лэ начали войну между собою, и продолжали ее с переменным счастием до 328 года, в котором Ши Лэ, победив Лю Ио под стенами города Хэ-нань-фу, убил его. В следующем году Ши Ху, по поражении хуннов в Шан-ин, взял в плен наследника Лю Сю с 3.000 князей и вельмож из хуннов и всех предал смерти. Здесь совершенно пресекся Дом хуннов, царствовавших на юге в северном Китае. Царствование их продолжалось 26 лет. [На смену его пришло второе царство южных хуннов под названием младшего дома Чжоу, основанного домом Ши].
   Ши Лэ родом был хунн сделался полководцем, а в 330 году объявил себя императором. Под его владычеством находился почти весь северный Китай. Он умер в 333 году; сын его Ши Хун вступил на престол: но брат Ши Ху заточил сего государя. В конце 334 года Ши Хун низведен с престола, а Ши Ху объявил себя правителем государства. В 338 году он победил сяньбийского князя Дуань Ляо, и завоевал земли его в Шунь-тьхянь-фу и Сю-ань-хуа-фу [область Пекина] : но Муюн Хуан, другой сяньбийский князь, вероломным образом разбил войско его, посланное для принятия поддавшегося Дуань Ляо: почему Ши Ху в 340 году вступил во владения Муюна Хуан с полумиллионом войска. Муюн Хуан зашел в тыл ему, истребил военные и съестные припасы, и тем ниспроверг его предприятие. В 349 году Ши Ху объявил себя императором; но чрез три месяца умер. Пред смертью государя Ши Ху государыня Лю Шы, воспользовавшись помрачением его ума, произвела замешательство при Дворе и по смерти его объявила государем сына своего Ши Ши. Но князь Ши Цзинь убил Ши Ши с матерью, и сам вступил на престол. Князь Ши Минь 356 ревностно содействовал ему к получению престола, за что Ши Цзунь дал слово объявить его наследником по себе: но по достижении желаемого объявил наследником сына своего Ши Янь, и положил в тайном совете погубить Ши Минь. Князь Ши Цзянь открыл сию тайну, и Ши Минь, как верховный полководец, приказал войскам взять Ши Цзунь с наследником Ши Янь под стражу, и потом обоих предал смерти, а князя Ши Цзянь возвел на престол. Сей государь видел, что Ши Минь опасен для него, и хотел погубить его. Ши Мин отразил двукратное нападение и наконец взял Ши Цзянь под стражу. В 350 году он убил сего государя, и объявил себя императором. В 352 году он пошел на север против Муюна Дзюнь, овладевшего Пекином: но взят в плен на сражении, и предан казни. Сим образом рушилось второе царство южных хуннов в северном Китае, продолжавшееся 22 года под названием Младшего Дома Чжао. Сяньбийский Дом Муюн заступил место его.

Обе высшие статьи Лю и Ши извлечены из Ганму.

  

Комментарии

  
   286 Лю было прозвание царствовавшего тогда в Китае Дома Хань.
   287 Си-пьхин-ван.
   288 Гуй-де-хэу.
   289 Гуй-дэ-хэу.
   290 Да-сы-ма Ху-гюнь.
   291 Да-сы-ма.
   292 По Истории Старшей династии Хань в Даи-гюнь есть крепость Чан-шань-гуань, в Шан-гу есть крепость Гюй-юн-гуань. П. И.
   293 Л у Фан в 42 году опять ушел к хунтам, и там умер от болезни. Ганму.
   294 Говорит, что в пограничных областях не было спокойного года. П. И.
   295 Китая. 116
   296 Большая половина на кит. языке да-бань значит: две трети. П. И.
   297 В записках Дун-гуань-цзи сказано: в 12-й луне, Кхой-чеу, хунны разделились на ханства южное и северное. [Год под цикличным знаком Кхой-чеу (Гуйчоу) соответствует не 49, а 53 г.]
   298 Ныне монгольские князья таким же образом встречают посланников с указом от кит. Двора.
   299 По изъяснению ученого Ду-юй, чубарая лошадь называется полосатою. П. И. О цвете шерсти ничего не сказано.
   300 На кит. языке: храм дракону.
   301 По истории Старшего Дома Хань Шаньюй прозывался Люаньди, а титуловался Ченли Хуту, На языке хуннов Ченли значит небо, Хуту сын. Здесь прозвания не согласны. П. И.
   302 При Модэ-Шаньюе три знаменитых Дома было: Хуань, Лань и Хюйбу. П. И.
   303 Шаньюй из помянутых только четырех Домов брал девиц для себя. Сей обычай существовал и в царствование Чингис-хановой династии в Китае.
   304 Шаньюя Би.
   305 Титул президента Палаты Финансов.
   306 Хуханье-Шаньюй, став вассалом, получал награды; Чжичжы. сделавшись нам врагом, был уничтожен. Сии-то два действия представить в ясном виде. Чжичжы был старший брат Хуханье-Шаньюев Хутуус, провозгласил себя Шаньюем, поразил Xуханье-Хана. П. И.
   307 В царствование государя Юань-ди Чжичжы убил посланника Го Ги. Наместник Гань Янь-шеу и помощник его Чень Тхан с войсками западного края, уничтожили его. П. И.
   308 Т. е. на представление южного Шаньюя.
   309 Страхом наказания, верностью в исполнении обещаний. 122
   310 Владения Западного края, т. е. Восточный Тюркистан, находились под державою северных хуннов, и хан, под предлогом представления даров от них, имел в виду более получать подарков от китайского Двора: а кит. Двор счел представление ханново укоризною для себя.
   311 Конепосекающим мечем называется острый палаш, которым можно рубить лошадей. П. И.
   312 В тексте о смерти южных ханов писано: успокоился, Хун.
   313 Дары посылаются для жертвоприношения покойному и для утешения вновь поставленному Шаньюю. П. И.
   314 Юань-ян есть название уезда в области Юнь-чжун. П. И.
   315 В 64 году. Ганму.
   316 Юе-ки Сы-ма.
   317 Наблюдательный лагерь на кит. Ду-ляо-ин. Главный пристав Ду-ляо Гян-гюнь был начальник лагеря.
   318 В Хань-гуань-и сказано: Гуан-ву с войсками из обл. Ю-чжеу, Цзи-чжеу и Бин-чжеу восстановил спокойствие в империи: почему учредил в Ли-ян корпус для себя из 1.000 конницы.
   319 Нанятые Китаем.
   320 При династии Чжеу назывались Яньюнь, во времена государя Яо назывались Хуньюй, при династии Цинь Хунну П. И., т. е. Яньюнь, Хуньюй и Хунну суть названия одного и того же народа, ныне называющегося Монгол.
   321 Т. е. хунны в дипломатических переговорах с Китаем изъяснялись, как подданные пред государем.
   322 Т.е. из северных хуннов.
   323 Ги-лу-сай, укрепленная граница в области Шо-фан, от у. г. Юйхунь на севере.
   324 Чжун-лан-гян.
   325 Хэюнь есть название урочища в земле хуннов. П. И. 128
   326 Здесь кончилось царствование Северного Дома хуннов. Потомки его имели небольшие уделы на северо-западных пределах Монголии. Из сих потомков был знаменитый Дом Дулга [Тукюе].
   327 Титул военного чина его Чжи-гинь-ву.
   328 Т. е. посредственно наградить вещами.
   329 Че-ки Гян-гюнь [в тексте Н. Бичурина сноска не помечена].
   330 Юе-ки Сяо-юй [в тексте сноска не помечена].
   331 По военным законам за умедление и трусость определено отсечение головы. П. И.
   332 Угюйчжань есть имя Выньюйду-князя. П. И.
   333 По истории неизвестно, где он имел пребывание.
   334 С того времени, как учреждена должность главного пристала южных хуннов, все временно исправляли сию должность. Дын Цзунь (как родственник вдовствующей императрицы) первый определен был действительным начальником; а после него уже все были действительные. П. И.
   335 Фынхэу был сын покойного Шаньюя Туньтухэ, Западный Югянь-жичжо-князь. Около 10.000 покорившихся хуннов силою поставили его Шаньюем. Когда же он был разбит сяньбийцами, то народ его рассеялся. Ежели бы Фынхэу был оставлен между хуннами, то они могли бы опять собраться; и потому он переведен в Инь-чуань. П. И.
   336 По возвращении расставляли вновь покорившихся в важных местах по границе. П. И.
   337 Хунны имели восточного и западного Цзяньгюн-князей.
   338 Прежде в Ли-ян поставлен был отряд войск, но как южный Шаньюй просил опять перевести его на укрепленную границу, то, опасаясь новых набегов и смятений, поставили сей отряд на северной меже области Чжун-шань. Чжун-шань ныне называется Дин-чжеу, а Дин-чжеу лежит в Хэ-бэй. П. И.
   339 Усы с прочими брал город. Шаньюй хотя и не принимал участия в убийствах, но не мог обуздать подчиненных ему; и по сему Чень Гуй считал его неспособным занимать место Шаньюя. П. И.
   340 Чень Гуй принудил Шаньюя и младшего его брата к самоубийству; еще хотел переселить родственников его, чем и возбудил в них подозрение. В этом Чень Гуй судом был обвинен. П. И.
   341 Названия военных чинов.
   342 Ли-ши есть название уезда в Си-хэ. П. И.
   343 Т. е. начальник крепости.
   344 Гуан-янь-мынь есть название юго-западных ворот города Ло-ян. П. И.
   345 Т. е. арестовал.
   346 Чжан Хуань в представлении просил Шаньюем поставить восточного Лули-князя. П. И.
   347 При слове такой-то надобно знать, что историки опустили имя Шаньюя: у кочевых нет письма; следовательно нет ни законов, ни указов; и потому слово такой-то поставлено вместо имени.
   348 Юйфуло есть родоначальник славного Лю Юань-хай, основателя старшей династии Чжао. Династия Чжао царствовала в Китае в 304--330 годах. Юань-хай был главою смятений при династии Цзинь.
   349 В Хэ-дун в области Пьхин-ян. П. И.
   350 Юйфуло был предок князя Лю Юань-хай; следовательно Хучуцуань был ему дед в побочной линии.
   351 В Ло-ян, восточную столицу. В сие время военные губернаторы, управлявшие и гражданскими делами, вели жестокую войну между собою, силясь взять императора в плен; потому, что тот из них, кто имел императора в плену, управлял государством. Северный Китай был театром сих междоусобий.
   352 Бай-бо есть название долины в Си-Хэ. Хань Ло прежде был предводителем мятежников в сей долине. Ганму 190.
   353 В Пьхин-ян в Хэ-дун. П. И.
   354 Шаньюй Хучуцуань задержан в Йе, а Кюйби обратно послан в Пьхин-ян для управления оставшимися в орде пятью поколениями.
   355 Родом китаец.
   356 Родом китаец.

ОТДЕЛЕНИЕ II

УХУАНЬ

[Хоуханьшу, гл. 120]

  
   Ухуань есть Дун-ху. В начале династии Хань хуннуский Модэ уничтожил Дом Дун-ху. Остатки его осели при Ухуаньских горах, от которых приняли и название себе.
   Историческое пояснение. В кратком очерке происхождения Ухуаньского Дома открывается, что Дом Ухуань есть продолжение Дома Татар-Ханова, Дома Дун-ху, в прямой линии; Дом Сяньби составлял боковую линию его. Ухуаньцы начали усиливаться за 80 лет до Р. Х., совершенно поражены китайцами в 206 году по Р. Х.
   Ухуаньцы искусны в конной стрельбе из лука; занимаются ловлею зверей и птиц. Переходят со скотом с места на место, смотря по достатку в траве и воде; постоянного пребывания не знают. Живут в круглых юртах, из коих выход обращен к востоку. Питаются мясом, пьют кумыс; одежду делают из разноцветных шерстяных тканей. Они по природе мужественны, но глупы. В гневе убивают один другого, но никогда не посягают на мать; потому, что от матери зависит продолжение потомства. Отец и старшие братья не враждуют и не мстят друг другу. Кто храбр, силен и способен разбирать спорные дела, тех поставляют старейшинами; 357 наследственного преемствия нет у них. Каждое стойбище имеет низшего начальника. От ста до тысячи юрт составляют общину. 358 Если старейшине нужно призвать кого, то для верности употребляет вырезанный деревянный жеребеек [бирка], и хотя нет букв на нем; совсем тем никто в общине не смеет ослушаться. Постоянных прозваний не имеют; а имя сильного старейшины обращают в прозвание. 359 От старейшины до последнего подчиненного каждый сам пасет свой скот и печется о своем имуществе, а не употребляют друг друга услужение. Кто хочет жениться, старается сойтись с девушкой 360 за три месяца и даже за полгода до брака; потом досылают сговорные дары, состоящие из лошадей, крупного и мелкого рогатого скота; а после сего переселяется в женнин дом. В семействе женнина дома, ежедневно всем по утру кланяется, но не делает поклонения пред отцом и матерью. Когда он проработает в женнином доме год или два, то тесть щедро отпускает его и отдает все вещи, находившиеся в жилище его дочери. 361 В обычай введено жениться на мачехах, брать жен после братьев; по смерти мужа они возвращаются в дом прежних мужей. В каждом деле следуют мнению жен; 362 одни военные дела сами решают. Отец и сын, мужчина и женщина при взаимной встрече приседают друг пред другом. Брить голову считают облегчением. Женщины пред замужеством начинают отрощать волосы и разделяют на два пучка; накладывают головной убор из золота и нефрита изумрудного цвета, подобный древней повязке китайской с трясульками и привесками. 363 Женщины умеют вышивать шелками по коже и ткать шерстяные материи; мужчины умеют делать луки с стрелами, седла и узды; плавят золото и железо для оружия. Почва хороша для посева неклейкого проса и дун-цян. Дун-цян походит на растение пхын-цао, а зерна сходны с просом. Он созревает в 10-й луне. 364 Четыре времени года различают по рождению птиц и зверей. Войну ставят важным делом. Покойников кладут в гроб и производят плач по них; но гроб провожают с песнями и плясками. Берут одну откормленную собаку и ведут ее на цветном снурке; также берут лошадь, на которой покойник ездил, его одеяние и вещи и все это сожигают, и несут за гробом для препоручения собаке, чтобы она охраняла душу умершего до горы Чи-шань. Чи-шань лежит в нескольких тысячах ли от Ляо-дун на северо-восток. 365 Подобно сему души умерших китайцев возвращаются на гору Тхай-шань. 366 Почитают духов, приносят жертвы небу, земле, солнцу, луне звездам и покойным старейшинам, которые прославились своими подвигами. В жертву приносят быков и баранов. По окончании обряда все сожигают. По их законам неповинующийся приказаниям старейшины приговаривается к смерти. По воровству и убийству между прочим дозволяется селениям самим делать возмездие, а не доводить жалоб до старейшин. 367 От смерти дозволено откупаться платою лошадей и овец. Беглых и изменников, старейшиною преследуемых, никто в стойбищах не должен принимать. Все таковые изгоняются в гибельную страну, лежащую в Песчаной степи. Там много ехидн. Сия страна лежит от динлинов 368 на юго-запад, от усуньцев на северо-восток. 369 С того времени, как Модэ поразил ухуаньцев, сей народ пришел в бессилие. Он постоянно находился в подданстве у хуннов и ежегодно платил им ясак воловьими и лошадиными кожами и овчинами. Кто не представлял ясака в срок, у тех отбирали жену с детьми. Когда же полководец 370 Хо Кюй-бин, посланный государем Ву-ди, разбил Восточную сторону хуннов, то поселил ухуаньцев за границею пяти областей: Шан-гу, Юй-ян, Ю-бэй-пьхин и Ляо-дун, 371 чтоб они подсматривали за движениями хуннов. Старейшины их ежегодно однажды являлись к Двору; почему поставлен ухуаньский пристав в чине 2.000 мешков жалованья. Ему поручено обуздывать ухуаньцев и не допускать их иметь сообщение с хуннами. В царствование Чжао-ди, 86 -- 75, ухуаньцы мало по малу усилились и раскопали могилы хуннуских Шаньюев в отмщение Модэ. Хунны, сим крайне раздраженные, пошли на восток и разбили ухуаньцев. Верховный вождь Хо Гуан, по получении известия о сем, предписал главному приставу Фань ин-ю выступить из Ляо-дун с 20.000 конницы для преследования хуннов; но неприятели уже ушли; и как ухуаньцы недавно претерпели поражение, то Мин-ю, пользуясь сим обстоятельством, пошел на ухуаньцев, порубил у них до 6.000 человек, получил три головы княжеских, и возвратился. После сего ухуаньцы опять произвели набег на Ю-чжеу; но Мин-ю разбил их. В царствование Сюань-ди они частию прикочевали к границе и покорились. Ван Ман, похитив престол, принял намерение воевать хуннов: почему при составлении двенадцати корпусов войск, динлинов и ухуаньцев поставил в области Дай-гюнь под начальством военачальника 372 Янь Ю, а семейства их взяты в областные и уездные города в заложники. Ухуаньцы, несвыкшиеся с климатом, боялись, что долго будут задержаны на стоянке; почему несколько раз просили отпустить их, но Ван Ман не хотел отпустить; почему они самовольно ушли, и на возвратном пути произвели грабительства, а в областях предали смерти всех заложников их. Это произвело в ухуаньцах неудовольствие против Ван Ман. Хунны, пользуясь сим, склонили предводителей их в службу к себе; а прочих всех подчинили своей власти. В начале царствования Гуан-ву[-ди] ухуаньцы, соединившись с хуннами, производили набеги. Места от Дай-гюнь на восток наиболее пострадали от них. Кочевавшие по близости к границе по утру снимали юрты, а к сумеркам подходили к городам. 373 Жители пяти областей 374 почти все потерпели; областные и уездные города были разрушены, и народ рассеялся. Самые сильные и богатые кочевали за границею области Шан-гу у Белых гор. В двадцать первое лето правления Гянь-ву, 45, предписано было военачальнику 375 Ма Хуань выступить из Ву-юань-гуань 376 с тремя тысячами конницы для нападения на ухуаньцев: но ухуаньцы заблаговременно узнали о сем и одни за другими ушли. Китайцы, преследуя их, убили до ста человек, и пошли в обратный путь. В это время ухуаньцы напали на Ма Хуань с тыла, и он в ночи бежал обратно в границу. У него пало до тысячи лошадей. В двадцать второе лето, 46, в Доме хуннов произошли смятения. Ухуаньцы, пользуясь слабостью их, напали на них и разбили. Хунны уклонились далее на север 377 на несколько тысяч ли, и земли лежащие от песчаной степи на юг опустели. Император подкупал ухуаньцев и деньгами 49 и тканями. В двадцать пятое лето, 49, в Ляо-си ухуаньский старейшина Хэдань с прочими, всего 922 человека, с своими подчиненными, обратились к долгу справедливости, и явились к Двору с данью. Они представили невольников, невольниц, волов, лошадей, тигровые и леопардовые кожи, соболей. В это время иностранцы со всех четырех стран, одни за другими, съехались к Двору с поздравлениями. 378 Сын Неба повелел сделать для них большой пир и одарить дорогими вещами. Некоторые из ухуаньцев пожелали остаться в службе при Дворе: почему 81 человек из их предводителей 379 пожалованы разными княжескими достоинствами и поселены внутри укрепленной линии в пограничных областях. Им поручено и прочих родовичей склонять в подданство и наделять их одеждою и пищею, после сего ухуаньцы служили в пограничных караулах и вспомоществовали Китаю в войне с хуннами и сяньбийцами. В то время министр Янь Бань-биао в представлении 380 государю писал: "Ухуаньцы по природе легкомысленны и лукавы; очень наклонны к воровству и грабежу. Если на долго оставить их на свободе без главного надзора, то они не преминут по прежнему грабить местных жителей, а временные начальники едва ли будут в состоянии управлять поддавшимися. По моему мнению опять надобно определить ухуаньского пристава. Это истинно будет полезно для поддавшихся, и сократит беспокойствия правительства о границе". Император одобрил его мнение: почему опять поставлен пристав в Шан-гу в городе Нин-чен. 381 Он открыл войсковую канцелярию, которая купно заведывала награждением сяньбийцев, их заложниками и временною торговлею по границе. 382 В царствование трех государей: Мин-ди, Чжан-ди и Хо-ди ухуаньцы спокойно охраняли границу. При Ань-ди, в третие лето правления Юн-чу, 109, летом, ухуаньцы в Юй-ян, соединившись с тысячью хуннов из Ю-бэй-пьхин, произвели набег на области Дай-гюнь и Шан-гу, а осенью ухуаньцы в Яй-мынь под предводительством их князя Ухэ, соединившись с сяньбийским старейшиною Кюлунем и с Гудухэу южных хуннов, в 7.000 конницы, произвели набег на Ву-юань и вступили в сражение с областным правителем в Гю-юань 383 в долине Гао-кюй-гу. Китайское войско было совершенно разбито, и областные чиновники побиты: почему отправлены были военачальник 384 Хэ Си и хуннуский главный пристав Лян Цзинь. Они одержали совершенную победу над ухуаньцами. Ухэ просил принять в подданство, а сяньбийцы обратно потянулись за укрепленную линию. В пятое лето правления Юн-хо, 140, взбунтовались ухуаньский старейшина Ягянь Кянкюй и Гэулун-Усы из восточного аймака южных хуннов, хуннуский пристав Чжан Гынь разбил их и обоих убил, [155-158] а остальные все покорились. При Сюань-ди в правление Юн-шеу, 155 -- 158, ухуаньцы в Шо-фан взбунтовались вместе с Хючжоту; но хуннуский пристав Чжан Хуань усмирил их. В девятое лето правления Янь-хи, 166, ухуаньцы с сяньбийцами и южные хунны с сяньбийцами взбунтовались и произвели набег на девять пограничных областей. Чжан Хуань выступил для усмирения их, и они все ушли за укрепленную линию. В начале царствования Лин-ди, 168, ухуаньские старейшины: в Шан-гу Наньлу с поколением из 9.000 кибиток, в Ляо-си Кюлигюй с поколением из 5.000 кибиток, объявили себя князьями; еще объявили себя в Ляо-дун Супуянь с 1.000 кибиток Цяо-князем, в Ю-бэй-пьхин Уянь с 800 кибиток Ханьлу-князем. В четвертое лето правления Чжун-пьхин, 187, взбунтовался Чжан Шунь, правитель области Чжун-шань, он ушел в кочевья Кюлигюя и объявил себя князем под наименованием Митьхянь-ань-дин-ван. Сим образом он сделался верховным вождем всех ухуаньских поколений, и произвел грабительства в четырех областях: Цин-чжеу, Сюй-чжеу, Ю-чжеу, Цзи-чжеу. В пятое лето, 188, Лю Юй назначен губернатором в Ю-чжеу. Лю Юй убил Чжан Шунь чрез подкупленных убийц и тем [190-193] утвердил спокойствие в северных областях. При Сянь-ди в правление Чу-пьхин, 190 -- 193, Кюлигюй умер. Сын его Лэубань был малолетен: почему родственник Датунь, одаренный военными способностями, поставлен владетелем. Он занимал три области, в которых жители все повиновались его определениям. В первое лето правления Гянь-ань, 195, Юань Шао, губернатор в Цзи-чжеу, стоял с войском против бывшего военачальника Гун-сунь Цзань. Датунь отправил в Юань Шао посланника с просьбою о мире и родстве, а после сего послал ему вспомогательное войско. Гун-сунь Цзань был разбит, и Юань Шао, от имени императора, пожаловал Датуню, Наньлу, Супуяню и ухуаньскому Уяню шаньюйские 385 печати с шнурами. Впоследствии Наньлу и Супуянь с своими подчиненными объявили Лэубаня Шаньюем, Датуня князем: но Датунь брал верх над Шаньюем в соображениях. Янь Жеу, уроженец области Гуан-ян, с детских лет жил между ухуаньцами и сяньбийцами, и приобрел их доверенность. Сей Янь Жеу при содействии сяньбийцев убил ухуаньского пристава На Гюй, и занял его место. Юань Шао по сей причине начал для успокоения северной границы более благоволить к нему, и когда Юань Шан, сын Юань Шао, бежал к Датуню, то более 100.000 чиновников и народа из областей Цзи-чжеу и Ю-чжеу бежало к ухуаньцам. Юань Шан, в надежде на силы войск своих, хотел снова покуситься на Срединное государство. Но случилось, что Цао Цао усмирил Хэ-бэй, а Янь Жеу с ухуаньцами и сяньбийцами поддался Китаю. Цао поставил Жеу приставом. В двенадцатое лето правления Гянь-ань, 206, Цао Цао под личным своим предводительством совершенно разбил Датуня под Лючен; побил и в плен взял до 200.000 человек. Юань Шан, Лэубань и Уянь бежали в Ляо-дун, где Гун-сунь Кхан, правитель области, всем отрубил головы и препроводил к Цао. Остальные ухуаньцы в числе 10.000 семейств поселены внутри Китая.

Извлечено из Истории младшего Дома Хань.

  

Комментарии

  
   357 Т. е. главными начальниками родов.
   358 На кит. Бу, на монг. Аймак.
   359 Надобно разуметь в название общине или роду. Это искони доныне есть общее обыкновение в Монголии.
   360 Ду-юй, последуя Цзочуань, так поясняет это: ищет взять ее незаконным средством.
   361 Т. е. дает приданое за нею.
   362 В Монголии и ныне домашнее хозяйство предоставлено женщинам; мужчины занимаются только военным ремеслом.
   363 В Сюйхань Юй-фу-чжы сказано: супруги князей и вельмож носили шелковые повязки. Говорят, что это был головной убор императриц. На нем были привески из жемчуга, которые при ходьбе приходили в сотрясение. Сюй-Хань Юй-фу-чжы есть название книги: значит дополнительное описание экипажей и одеяния при династии Хань.
   364 Юго-восточные монголы искони доныне частию занимались и земледелием.
   365 По указанию близ устья Амура; но точное местоположение неизвестно.
   366 См. в статистическом описании Китайской Империи, т. I, стр. 18.
   367 Т. е. дозволялась бараита.
   368 В Цянь [Хань]-шу Инь-и сказано: динлины составляют отрасль хуннов. П. И.
   369 По описанию это есть песчаная степь между Небесными [Тяньшань] и Алтайскими горами.
   370 Пьхиао-ки Гян-гюнь.
   371 Пятая область опущена в подлиннике.
   372 На кит. Дун-юй-гян, что зн. предводитель восточного края.
   373 Это относится к ухуаньцам.
   374 Т. е. пограничных. См. выше.
   375 Фу-бо Ган-гюнь.
   376 Крепость Ву-юань-гуань в Дай-гюнь. П. И.
   377 В западную половину Иркутской губернии.
   378 На новый год.
   379 Т. е. князцов.
   380 По погоду вступления ухуаньцев в подданство.
   381 Нин-чен есть название у. города в Шан-гу. П. И.
   382 Пограничный меновой торг.
   383 Гю-юань есть название уезда в области Ву-юань. П. И.
   384 Че-ки Гян-гюнь.
   385 Т. е. ханские.

БИЧУРИН Н. Я. [ИАКИНФ]

СОБРАНИЕ СВЕДЕНИЙ О НАРОДАХ,

ОБИТАВШИХ В СРЕДНЕЙ АЗИИ

В ДРЕВНИЕ ВРЕМЕНА

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ОТДЕЛЕНИЕ III

СЯНЬБИ

[Хоуханьшу, гл. 120]

  
   Сяньбийцы также составляют отрасль 386 Дома Дун-ху, отдельно осевших при горах Сяньби-шань: почему от них и название себе приняли.
   Историческое пополнение. Сяньбийцы, после их рассеяния, осели в восточной Монголии на землях, ныне занимаемых небольшими аймаками Аохань, Наймань и Калка, на южной стороне Шара-мурэни, которая в то время по кит. называлась Жао-лэ-шуй. Они начали усиливаться с 93, упали в 181 году. П. И.
   Язык и обычаи сяньбийцев сходны с ухуаньскими; только пред браком прежде обривают голову. В последнем весеннем месяце 387 собираются при реке Жао-лэ 388 [Шара-мурэнь]; и когда кончится пиршество, то соединяются браком. Там звери и птицы отличны от зверей и птиц Срединного царства. Водятся тарпаны, степные бараны, рогастые волы. 389 Из их рогов делают луки, называемые роговыми. Еще водятся соболи, обезьяны, хорьки. По мягкости шерсти меха их считаются в Китае превосходными. В начале династии Хань сяньбийцы также поражены были Шаньюем Модэ и далеко уклонились за укрепленную линию в Ляо-дун. Они жили в смежности с ухуаньцами, и не имели сообщения с Срединным государством. В начале царствования Гуан-ву[-ди] хунны усилились и, присоединив к себе сяньбийцев и ухуаньцев, опустошали северные пределы, убивали и в плен уводили чиновников и народ. Не было ни одного года спокойного. В двадцать первое лето правления Гянь-ву, 45, сяньбийцы в соединении с хуннами вступили в Ляо-дун. Цзи Юн, правитель сей области, разбил их и почти всех побил или в плен взял. Сие событие описано в повествовании о Цзи Юн. С этого времени распространился страх между сяньбийцами; когда же; южный Шаньюй покорился Дому Хань, то северные неприятели 390 остались одни и пришли в бессилие. В двадцать пятое лето, 49, сяньбийцы открыли первое сообщение с Китаем чрез гонцов. После сего главный их старейшина Бяньхэ с прочими явился к Цзи Юн, и предложил Китаю свои услуги: почему и велено ему произвести нападение на северных хуннов. Он напал на восточное поколение Иньюйцы и порубил до 2.000 человек. Впоследствии Бяньхэ ежегодно выступал в поход и нападал на северных хуннов: а по возвращении из похода являлся в Ляо-дун с головами убитых для получения награды за них. В тридцатое лето, 54, сяньбийские старейшины Юйчеупынь и Маньту с родовичами своими явились к Двору с поздравлением, и объявили желание, по долгу справедливости поддаться Китаю. Император дал Юйчеупыню княжеское достоинство Ван, а Маньту княжеское достоинство Хэу. В сие время от гор Чи-шань [есть другие горы Чишань близ устья Амура в связи с описанием ухуаньцев], что в Юйян [название области], ухуанец Иньчжибэнь с прочими несколько раз производил набеги на Шан-гу. В первое лето правления Юн-пьхин, 58, Цзи Юн опять подкупил Бяньхэ напасть на Ичжыбэня, и последний был убит на сражении. После сего сяньбийские старейшины поддались Китаю, и все вместе явились в Ляо-дун для получения наград. Области Цин-чжеу и Сюй-чжеу ежегодно обязаны были платить по 270 миллионов чохов. 391 В царствование императоров Мин-ди и Чжан-ди они спокойно охраняли границу. При Хо-ди в правление Юн-юань, по распоряжению верховного вождя Дэу Хянь, западный пристав 392 Гын Кхой напал на хуннов и разбил их. Северный Шаньюй бежал, 93, и сяньбийцы, пользуясь сим обстоятельством, заняли земли его. Оставшиеся роды хуннов, простиравшиеся до 100.000 кибиток, сами приняли народное название Сяньби. 393 С сего времени сяньбийцы начали усиливаться. В девятое лето, 97, сяньбийцы в Ляо-дун напали на город Фэй-жу-хянь. 394 Областный правитель Цзи Сэнь предан суду за поражение при реке Гюй-шуй и умер в тюрьме. В тринадцатое лето, 101, сяньбийцы из Ляо-дун произвели набег на Ю-бэй-пьхин, и вступили в Юй-ян; но правителем сей области были разбиты. При Ань-ди в правление Юн-чу, 110, сяньбийский старейшина Яньчжиян явился к Двору с поздравлением. Дын-хэу пожаловала Яньчжияну княжескую печать с шнурами, красную колесницу в три лошади; указала поместить его при ухуаньском приставе под городом Нин-чен, открыть торг с кочевыми и построить подворье для помещения заложников из поколений северного и южного. 395 Из ста двадцати родов сяньбийских каждый представил Двору заложника. После сего сяньбийцы то отлагались, то покорялись, то воевали с хуннами и ухуаньцами. Во второе лето правления Юань-чу, 115, осенью сяньбийцы в Ляо-дун обложили Ву-люй-хянь. 396 Областные войска, по соединении, крепко держались в полях, и сяньбийцы ничего не могли получить. 397 Еще напали на лагерь в Фули 398 и побили чиновников. В четвертое лето, 117, Ляньхю, сяньбиец из Ляо-си, сожег пограничные ворота 399 и произвел набег на жителей. Ухуаньский старейшина Юйчжи-гюй, бывший в ссоре с Ляньхю, соединившись с областными войсками, устремился на него и разбил совершенно; он убил 1.300 человек, а остальных всех в плен взял и получил в добычу весь скот и имущество их. В пятое лето, 118, осенью, 400 сяньбийцы в Дай-гюнь в 10.000 конницы перешли чрез укрепленную линию для грабежа и порознь нападали на города. Они сожгли дворцы и присутственные места, побили чиновников и ушли: почему двинуты пограничные латные войска, отряд стоявший в Ли-ян, и поставлены в Шан-гу для предосторожности. Зимою сяньбийцы вступили в Шан-гу и осадили крепость Гюй-юн-гуань: почему опять двинуты из пограничных областей Ли-ян и стрельцов до 20.000 пехоты и конницы и расставлены в важных проходах. В шестое лето, 119 осенью сяньбийцы перешли укрепленную линию Ма-чен-сай 401 и побили чиновников. Главный хуннуский пристав Дын Цзунь с 3.000 стрельцов и войсками пристава Ма Сюй, южного Шаньюя и областей Ю-бэй-цьхин и Ляо-си выступил за границу, догнал сяньбийцев и совершенно разбил их; он много взял в плен и в добычу получил большое количество рогатого скота и имущества. В первое лето правления Юн-нин, 120, Улунь и Цичжигянь, сяньбийские старейшины в Ляо-си, явились с своим народом к Дын Цзунь, и покорились. Они представили Двору дары; почему указано облечь обоих в княжеские достоинства 402 и с таким же различием награждены шелковыми тканями. В первое лето правления Гянь-гуан, 121, Цичжигянь опять отложился, и произвел набег на Гюй-юн. Чен Янь, правитель области Юн-чжун, выступил против сяньбийцев, но отряд его был разбит и разбежался. Офицер Ян Му заслонил Янь собою и вместе с прочими пал на сражении. После сего сяньбийцы окружили ухуаньского пристава Сюй Чан в Ма-чен. Главный хуннуский пристав Гын Кхой и Пхан-сэнь, правитель области Ю-чжеу, для освобождения Чан, двинули войска из областей Гуан-ян, Ли-ян и Чжо-гюнь, и разделили их на две колонны. Чан в ночи скрытно вышел из города, и, соединившись с Кхой и прочими, произвел нападение. Неприятели сняли облежание. Как сяньбийцы часто убивали областных правителей, то смелость в них день ото дня возрастала. Они имели несколько десятков тысяч конницы. В первое лето правления Янь-гуан, 122, зимою они еще произвели набег на Яй-мынь и Дин-сян, после сего напали на Тхай-юань, ограбили и побили жителей. Во второе лето, 123, зимою, Цичжигянь с 10.000 конницы вступил в Дун-лин, послал разъезды на несколько дорог и осадил южных хуннов в Маньбо. 403 Югянь-жичжо-князь пал на сражении, потеряв до 1.000 человек убитыми. В третье лето, 124, осенью, опять произвели набег на Гао-лю и, разбив южных хуннов, убили Цзянгян- князя. При Шун-ди в первое лето правления Юн-гянь, 126, осенью, сяньбийский Цичжигянь произвел набег на Дай-гюнь. Областной правитель Ли Чао пал на сражении. В следующем году, 127, весною, хуннуский пристав Чжан Го отрядил своего помощника за укрепленную линию с 10.000 пехоты и конницы Южного Шаньюя. Сяньбийцы разбиты были, и потеряли до 2.000 телег с имуществом. В сие время около 6.000 сяньбийской конницы также производили набеги в Ляо-дун и Хюань-тху, ухуаньский пристав Гын Йе с войсками пограничных областей и сяньбийцами князя Шуай-чжун-ван напал на них за укрепленною линиею, порубил несколько сот человек и в добычу получил великое множество пленных, рогатого скота и имущества. После сего сяньбийские роды в числе 30.000 человек пришли в Ляо-дун, и изъявили желание вступить в [128-129] подданство. В третие и четвертое лето, 128, 129, сяньбийцы то и дело производили набеги на Юй-ян и Шо-фан. В шестое лето, 130, осенью, Гын Йе отправил за укрепленную линию Сы-ма с несколькими тысячами хуннуской конницы. Сяньбийцы были разбиты. Зимою правитель области Юй-ян еще выслал за границу ухуаньское войско, которое побило до восьмисот человек, и в добычу получило множество людей и скота. Ухуаньский храбрый и сильный наездник Фусогуань в каждом сражении с сяньбийцами первый устремлялся на неприятеля: почему указано наградить его титулом Шуай-чжун-гюнь. 404 В первое лето правления Ян-гя, 132, зимою, Гын Йе отправил ухуаньского пристава 405 Юн Чжу-сэу и князя 406 Хэудогуя напасть на сяньбийцев за укрепленною линиею. Они нанесли последним великое поражение, получили большую добычу и возвратились. Догуй и прочие пожалованы достоинствами Шуай-чжун-ван, Хэу и старейшин и соответственно заслугам награждены шелковыми тканями. После сего сяньбийцы произвели набег на зависимые владения в Ляо-дун: почему Гын Йе перешел с своими войсками в Ляо-дун, не считая нужным защищаться в стенах. Во второе лето, 133, весною, хуннуский пристав Чжа Чжеу отправил за укрепленную линию своего помощника с Фужуном, Гудухэу южных хуннов. Они разбили сяньбийцев; побили множество людей, и получили большую добычу. Указано дать Фужуну золотую печать с пурпуровыми шнурами и наградить шелковыми тканями, а прочих каждого по заслугам. Осенью сяньбийцы перешли через укрепленную линию и вступили в Ма-чен. Правитель области Дай-гюнь напал на них, но без успеха. После сего с смертью Цичжигяня сяньбийские грабительства стали реже. В царствование Сюань-ди, 147 -- 167, у сяньбийцев явился Таньшихай. 407 Отец его Тулухэу 408 прежде три года служил в войске хуннов. В это время жена его дома родила сына. Тулухэу по возвращении изумился и хотел убить его. Жена сказала ему, что однажды днем, идучи по дороге, услышала громовой удар; взглянула на небо, и в этот промежуток упала ей в рот градинка. Она проглотила градинку, и вскоре потом почувствовала беременность, а в десятый месяц родила сына. Надобно ожидать чего-то необыкновенного, и лучше дать ему подрасти. Тулухэу не послушал ее и бросил; но жена тайно приказала домашним воспитывать сие дитя, и дала ему имя Таньхишай. 409 На четырнадцатом и пятнадцатом году он храбростью, телесною силою и умом удивил старейшин поколения. Однажды в матернином доме пограбили рогатый скот. Таньшихай погнался за грабителями на верховой лошади, рассеял их и обратно взял все пограбленное. С сего случая все поколение стало уважать его. Таньшихдй положил законы для решения спорных дел, и никто не смел нарушать их. После сего избрали его старейшиною. Таньшихай построил дворец у горы Даньхань при реке Чжочеу, в 300 с небольшим ли от Гао-лю на север. Он имел многочисленную конницу. Все старейшины на востоке и западе поддались ему. Почему он на юге грабил пограничные места, на севере остановил динлинов, на востоке отразил фуюй, на западе поразил усунь и овладел всеми землями, бывшими под державою хуннов, от востока к западу на 14.000 ли, со всеми горами, реками и соляными озерами. Во второе лето правления Юн-шеу, 156, Таньшихай с тремя или четырьмя тысячами конницы произвел набег на Юнь-чжун. В первое лето правления Янь-хи, 158, сяньбийцы произвели набег на северную границу. Зимою хуннуский пристав Чжан Хуань выступил с южным Шаньюем за границу и убил двести человек. Во второе лето, 159, сяньбийцы опять вступили в Яймынь, убили несколько сот человек, произвели великое грабительство и ушли. В шестое лето, 163, около тысячи конников произвели набег на зависимые владения в Ляо-дун. В девятое лето, 166, несколько десятков тысяч конницы, разделившейся на отряды, произвели набег на девять пограничных областей; учинили убийства, ограбили чиновников и народ: почему Чжан Хуань опять послан с войском, и сяньбийцы обратно ушли за укрепленную линию. Двор очень беспокоился, и не мог отвратить: почему отправил к Таньшихаю посланника с предложением ему печати с титулом Ван и союза на основании мира и родства. Таньшихай не согласился принять, а набеги и грабительства наипаче усилены. И так он сам разделил свои владения на три аймака. От Ю-бэй-пьхин на восток до межей фуюйской и вэймоской в Ляо-дун двадцать слишком родов составляли восточный аймак. От Ю-бэй-пьхин на запад в Шан-гу более десяти родов составляли средний аймак; от Шан-гу на запад до Дунь-хуан и Усуня более двадцати родов составляли западный аймак. 410 В каждом аймаке поставлен был старейшина для управления, и все они состояли под властию Таньшихая. Со вступления Лин-ди на престол, с 168 года, пограничные поколения в трёх областях: Ю-чжеу, Бин-чжеу и Лян-чжеу ежегодно были разоряемы набегами сяньбийцев. Неисчислимое множество жителей побито и в плен уведено. В третие лето правления Хи-пьхин, 174, сяньбийцы вступили 411 в Бэй-ди. Областной правитель Хя Юй и Хючжотугэ догнали и разбили их. Юй повышен переводом к должности ухуаньского пристава. В пятое лето, 176, сяньбийцы произвели набег на Ю-чжеу. В шестое лето, 177, летом, сяньбийцы произвели набег на три границы. Осенью Юй 412 [Хя Юй] в представлении государю писал: "Сяньбийцы с начала весны до сего времени произвели более тридцати набегов на границы. Смею представить, чтоб войска из всех округов областей в Ю-чжеу раз зимою и два раза весною отправлять за границу для нападения на сяньбийцев. Сим образом, можно совершенно обессилить их". Правительство не согласилось на это. Пред сим тангутский пристав Тьхянь Янь, за несправедливый приговор, присужденный к лишению чинов, желал загладить вину заслугами и просил придворного сановника 413 Ван Фу исходатайствовать ему место предводителя. Ван Фу представил, чтобы отправить Тьхянь Янь вместе с Хя Юй; почему император определил Тьхянь Янь сяньбийским приставом. Большая часть государственных чинов была несогласна в мнениях: почему указано всем чинам постановить мнение в совете министров. Советник 414 Цай Юн подал следующее мнение: "Древняя История упоминает о беспокойствиях, которые некогда южные инородцы причиняли Китаю. Тхан 415 ходил воевать Гуй Фан. 416 Дом Чжеу имел войну с Хяньюнями и в Мань-цзин. Дом Хань имел дела в Дяньянь и Ханьхай. 417 Война имеет разные виды и ценится по качеству причин. Впрочем во времени есть сходство и различие, в обстоятельствах есть возможность и невозможность: посему и в предположениях случаются удачи и ошибки, в делах бывает успех и потери. Уравнять все невозможно. Ву-ди имел обширные предположения. Он хотел распространиться во все четыре страны. На юге уничтожил Бо-юе, на севере ходил против могущественных хуннов, на западе воевал Давань, на востоке покорил Чао-сянь: посему-то скопленное государями Вынь-ди и Цзин-ди [предшественники императора Ву-ди] пролило изобилие на империю; а в продолжение нескольких десятков лет 418 правительство и народ истощились. И так установили продажу соли, вина и железа от казны, удвоили цену монеты. 419 От Гуань на восток 420 возникли смятения, и дороги сделались непроходимыми. 421 В одно время выступили сыщики в вышитом одеянии и поимщики с алебардами: но вскоре правительство усмотрело свою погрешность: почему прекратило войну, министрам дан княжеский титул: Фу-жинь-хэу. 422 Посему князь Фу-янь сказал, еще не случалось, чтобы при победах и совершенном знании военного дела не раскаивались. 423 При нравственном духе государя Ши-цзун и храбрости его предводителей, при полном достатке в вещественных средствах, могли далеко распространиться, и при всем том развивались; кольми паче ныне, когда положение народа гораздо в худшем состоянии против прежнего. С того времени, как хунны удалились, усилились сяньбийцы, и овладели прежними землями их. Они имеют 100.000 войска, известны крепостью телесных сил, возрастают в образовании. Присовокупите к тому, что строгость на пограничных заставах ослаблена, и много проходит сквозь сеть запрещений. Неприятели получают от нас чистое золото, превосходное железо. Бежавшие китайцы служат им советниками. У них оружие острее и лошади быстрее, нежели у хуннов. В прошлое время Дуань Ин был хороший полководец, знаком с войною, искусен в боях. Он более десяти лет имел дело с западными кянами. Хя Юй и Тьхянь Янь в знании военного дела едва ли превосходят Дуань Ин. Сяньбийские роды многочисленны, не слабее против прежнего времени. Вот уже два года, как мы не можем придумать средств. Мы обещаем успех себе: но если несчастие последует за несчастием, и война продлится, можем ли отдохнуть на половине пути? Должно будет опять набирать войска, беспрерывно доставлять съестные припасы, и таким образом истощать Срединное государство, чтоб усилить инородцев. 424 Беспокойствия на границах подобны чесотке на руках и ногах; узы на Срединном царстве, злый веред на спине или на груди. Если в настоящее время мы не в состоянии прекратить разбоев по областям и уездам, то будем ли в состоянии покорить гадких дикарей? В древности Гао-цзу великодушно перенес стыд в Пьхин-чен; Люй-хэу 425 пренебрегла посрамление на письме. Они более имели средств против нынешнего времени. Небо положило горы и реки; Дом Цинь построил великую стену; Дом Хань провел укрепленную линию чтобы отделить отличные внешние обычаи от внутренних. 426 Ежели положение дел не доведет Двор до раскаяния, то еще можно; но стоит ли подобно муравьям ходить взад и вперед с оружием в руках? Положим, что мы разобьем их -- но можно ли истребить до единого, чтоб Двор и министры хотя поздно вечером улучили время поужинать? Для облегчения народа иногда целые области оставляют. Что же сказать о землях за укрепленною линиею, искони необитаемых? Ли Мэу искусно располагал средствами к охранению границ. 427 Янь Ю основательно изложил суждения о защищении укрепленных линий. 428 Сии средства, сии суждения дошли до нас на страницах Истории; и по начертаниям помянутых двух мужей можно, по моему мнению, соблюсти правила покойных императоров". Император не послушал. И так отправлены были Хя Юй из Гао-лю, Тьхянь Янь из Юнь-Чжуе, хуннуский пристав Цан Минь с южным Шаньюем из Яймынь, каждый с 10.000 конницы, они выступили за границу 429 тремя дорогами и отошли около 2.000 ли. Таньшихай приказал старейшинам всех трех аймаков выступить с своими войсками и упорно драться. Хя Юй и прочие были совершенно разбиты. Они потеряли бунчуки и обоз, и каждый из них с несколькими тысячами конных бежал обратно к границе. Более двух третей лишились убитыми. Все три предводителя привезены в столицу в клетках и посажены в тюрьму, откуда освободились с потерею чинов. Зимою сяньбийцы произвели набег на Ляо-си. В первое лето правления Гуан-хо, 178, зимою, они еще произвели набег на Цзю-цюань. Пограничные жители приведены были в крайнее положение. Скопища кочевых день ото дня умножались. Скотоводство и звероловство недостаточны были для их содержания. В правление Гуан-хо 430 Таньшихай умер на сороковом году жизни. 431 Из пяти сыновей его Холянь заступил его место. Холянь в силе и способностях не мог сравниться с отцом. Он также несколько раз производил набеги и грабительства; был жаден и развратен, в решении дел пристрастен; почему половина народа отложилась от него. Впоследствии он напал на Бэй-ди, где житель уезда Лянь-жянь, искусный стрелец из самострела, застрелил Холяня. Сын его Цяньмань остался малолетен: почему Куйту, племянник от старшего брата, поставлен начальником. Цяньмань, по вступлении в совершенный возраст, завел с Куйту спор о престоле, и народ разделился на части. По смерти Куйту младший брат его Будугынь поставлен. После Таньшихая старейшины наследственно получали сие место.

[Из Тунцзянь-Ганму]

   Прибавление о Сяньбийских Домах Муюн и Тоба. Около половины III века, когда Дом Сяньби начал распадаться исподволь; из его развалин начали возникать две сильные отрасли его, Муюн и Тоба. Муюн усилился на востоке южной Монголии; и покорил Домы Юйвынь и Дуань; Тоба уничтожил Муюнов. Оба сии Дома царствовали в северном Китае, но первоначально действовали в южной Монголии; и потому о первых их действиях, еще до их вторжения в Срединное царство, китайские историки ничего отдельно не писали. Ганму пополняет сей недостаток изложением путей, которыми они шли из Монголии к императорскому престолу в северном Китае.
   I. Дом Муюн. Владетельный сяньбийский князь Мохоба первый из-за укрепленной линии вступил в Ляо-си и поселился по северную сторону города Гичен [Пекин] под названием Дома Муюн. 432 Внук его Шегуй перешел на северную сторону области Ляо-дун в 281 году, постоянно был вассалом Срединного государства, и за оказанные ему услуги на войне получил наименование Великого Шаньюя. После сего он отложился, и произвел нападение на Чан-ли. По смерти Муюн Шегуя младший его брат Муюн Шань похитил престол: но в 285 году Муюн Шань убит своими подчиненными, а на его место возведен Шегуев сын Муюн Хой. 433 Шегуй был в ссоре с Домом Юйвынь: почему Муюн Хой просил китайский Двор о дозволении усмирить его оружием. Двор не согласился. Муюн Хой рассердился, неприятельски вступил в Ляоси, произвел большое убийство и грабительство; и с сего времени ежегодно нападал 289 на пределы Китая: но в начале года покорился, и получил титул сяньбийского главнокомандующего. Сяньбийский Дуань Шаньюй выдал за Муюна Хой дочь свою, от которой родились Хуан, Жень и Чжао. 434 Как Ляо-дун слишком удален, то Муюн Хой переселился к 294 горам Цин-шань в уезде Тху-хэ, а в году отселе переселился в город Да-ги-чен. В 302 году сяньбийский Юйвынь обложил Муюна Хой в городке Ги-чен, но был разбит. В 307 году Муюн Хой объявил себя сяньбийским Великим Шаньюем. В 311 году покорил сяньбийские поколения Сухи и Мувань. Сухи Лянь и Мувань Цзинь, кочевавшие при укрепленной линии в Ляо-дун, покорили многие китайские уезды и часто поражали областные войска. Фын Ши, пристав восточных инородцев, не мог усмирить их. Великое множество жителей, 435 лишившихся состояния, перешло к Муюну Хой. Меньшой сын его Муюн Хань говорил ему: "Искони государи, славные по своим делам, воздавали должное Сыну Неба, чтобы, соответствуя ожиданиям народа, возвысить и свое достояние. Теперь Сухи Лянь и Мувань Цзинь не перестают производить грабительства. Надлежит обнародовать их преступления и усмирить их оружием. Для правительства восстановим Ляо-дун, а для себя покорим оба поколения; покажем усердие и справедливость царствующему Дому [в Китае династии Цзинь], а своему царству приобретем выгоды. Это составит основание нашей силы". Муюн Хой действительно напал на помянутых князей, и обоих предал смерти, а их поколения присоединил к своим владениям. В 313 году Муюн Хой напал на Дуаньских и взял у них город Тху-хэ. В сие время престол империи сильно был потрясен южными хуннами, и северный Китай весь занят был иноземными войсками, которые вели кровопролитную войну и с Китаем и между собою. Большая часть народа, уклоняясь от смятений, уходила к Ван Сюнь; 436 но как у него не было порядка в управлении, то опять уходили от него. Дуань с братьями преимущественно уважал в приходящих военные способности и храбрость, а гражданских чиновников никакого внимания не удостоивал. Один Муюн Хой соблюдал строгий порядок в управлении государственными делами, любил и уважал людей: почему многие обратились к нему, и он, окружив себя отличными чиновниками из образованных китайцев, предпринял великое дело при их содействии восстановить спокойствие в империи. В 318 году Муюн Хой получил от китайского Двора титулы полководца 437 и Великого Шаньюя. Он определил Суй правителем дел при себе, а Лю Цян секретарем, 438 и поручил первому сочинить придворные обряды. Цуйби, правитель области Пхин-чжеу, не мог равнодушно смотреть 1-на то, что большая часть служащих и народа обратилась к Муюну Хой: почему в 319 году втайне склонил Гаогюйли, Дуань и Юйвынь произвести нападение на него. Три владетеля соединенными силами пошли на Муюна Хой и осадили Ги-чен [Пекин]. Муюн Хой затворился в городе, и крепко держался. Он послал к Юйвыню вино и быков для угощения войск. Прочие два владетеля возымели подозрение, что Юйвынь в заговоре с Муюном Хой, и каждый с своим войском пошел в обратный путь. Войско Юйвынево простиралось до нескольких десятков тысяч, и он 439 несмотря на то, что два владетеля обратно ушли, надеялся один кончить дело. Муюн Хой позвал сына своего Муюна Хань из Тху-хэ. Сидугуань, главнокомандующий Юйвыневых войск, отрядил несколько тысяч конницы для нападения на Муюна Хань: но Муюн Хань, ожидавший их с засадными войсками, мужественно ударил, и всех взял в плен. Пользуясь победою, пошел вперед и отправил лазутчиков известить Муюна Хой, чтобы выступил дать решительное сражение. Только что передовые завязали бой, то Муюн Хань с 1.000 конницы со стороны устремился в лагерь и пустил огонь. Неприятель был совершенно разбит. Сидугуань один спасся. Муюн Хой взял войско его в плен, и получил государственную печать с тремя шнурами. Цуй Би, получив известие о поражении, пришел в страх, и бежал в Гаогюйли. Муюн Хой поручил сыну своему Муюну Жень управление страною Ляо-дун; судебные места и торговые заведения оставил в прежнем положении. Он отправил Пхэй И с донесением к Двору в Гянь-кхан, причем представил и найденную государственную печать. В 321 году Муюн Хой получил от Двора титулы северного полководца, губернатора области Пьхин-чжэу и князя в Ляо-дун. 440 Ему сверх сего дозволено именем государя определять чиновников. После сего Муюн Хой поставил чиновников, сына Муюна Хуан объявил преемником по себе, и открыл училище, в котором Муюн Хуан образовался вместе с прочими учениками. В свободное время сам Муюн Хой приходил слушать преподаваемое. Муюн Хуан был мужествен, тверд, с большим соображением; любил заниматься книгами. Муюн Хой перевел Муюна Хань главнокомандующим в Ляо-дун, 441 Муюна Жень главнокомандующим в Пьхин-кхо. В июне 333 года Муюн Хой скончался, Муюн Хуан, по вступлении на престол, начал весьма строго поступать. Придворные беспокоились. Секретарь его Хуан Фу-чжень убедительно отклонял его: но бесполезно. Муюн Хань, старший побочный брат Муюна Хуан, и младший единоутробный его брат Муюн Жень, обладавшие храбростью и умом, оказали услуги на войне, и были любимы Муюном Хой. Муюн Хуан не любил их. И так Муюн Хань с сыном своим бежал к Дуаньским. Дуань Ляо наслышался о военных его способностях, и весьма полюбил его. Муюн Жень занял Пьхин-кхо. Муюн Хуан отправил против него войско, которое было совершенно разбито. После сего Муюн Жень овладел страною Ляо-дун. Дуань-Ляо и сяньбийские поколения приняли сторону его. В начале 334 года Дуань-Ляо послал младшего своего брата Дуаня Лань вместе с Муюном Хань для нападения на Лю-чен. Муюн Хуан отправил Муюна-хань 442 с прочими для подкрепления; но Муюн-хань был совершенно разбит, и Дуань Лань хотел преследовать до последней возможности: Муюн Хань [брат Муюн Хуана], опасаясь, чтобы не уничтожили его отечество, остановил его, велел своей дружине вступить в обратный путь, Дуань Лань по необходимости пошел в след за ним. Осенью Муюн Хуан получил от китайского Двора титулы полководца, правителя области Пьхин-чжеу и князя в Ляо-дун. 443 В исходе года Муюн Хуан покорил Ляо-дун; а в начале 336 года пошел из Чан-ли на восток по льду -- всего около 300 ли. При Ли-линь-кхэу, оставя обоз, налегке пошли прямо на Пьхин-кхо. Не дошли только семи ли до города, как конный объезд известил Муюна Жень. Он в торопях вышел дать сражение, взят в плен. Муюн Хуан прежде казнил приближенных мятежников, а потом дозволил умереть Муюну Жень. В исходе 337 года, Муюн Хуан объявил себя царем с титулом Янь-Ван; а в начале 338 года заключил военный союз с Ши Ху, царем царству Чжао, воевать Дом Дуань. Он одержал победу, забрал до 5.000 семейств, и возвратился, оставя союзника; но последний [Ши Ху] один счастливо кончил войну и немедленно обратил оружие на Муюна Хуан за то, что он в минувшую войну не соединился с ним, а наблюдал только личные свои выгоды. Он взял у Муюна Хуан 36 городов и подошел к резиденции его Гичен [Пекин]. Муюн Хуан хотел бежать. Предводитель его Му-юй Гынь, удерживая его, сказал: "Чжао силен, мы слабы; и если ты, государь, поднимешь ногу, то силы его воспримут полное действие, и не возможно будет противостоять ему. Но если ныне решимся твердо защищать город, силы в нас во сто раз увеличатся; а когда не в силах будем помочь делу, то и тогда не поздно уйти. К чему же по первому слуху бросить все, и идти на верную погибель?" Муюн Хуан остановился, но еще страшился при виде угрожавших опасностей. Лю Пхэй, правитель области Хюань-тху говорил ему: "спокойствие и опасность зависят от одного человека. Государь! ты должен мужаться, чтобы укрепить предводителей; не должен показываться слабым. Когда дело дойдет до крайности, то дозволь мне выступить в поле и сразиться. Хотя не буду иметь значительной поверхности, но этого достаточно для успокоения войск". Он вышел с несколькими стами отважнейших ратников и ринулся на неприятеля; куда ни устремлялся, все опрокидывал, и возвратился с пленными. После сего войско ободрилось, и Муюн Хуан успокоился. Муюн Гынь с прочими сражался беспрерывно около десяти суток. Неприятель не мог одержать победы и пошел в обратный путь. Муюн Хуан послал своего сына Муюна Кхо с 2.000 конницы преследовать их. Войско царства Чжао было совершенно разбито. Оно потеряло до 30.000 убитыми и в плен взятыми. Прочие войска рассеялись; один только объездный начальник Ши Минь сохранил свой корпус в целости. Ши Минь был китаец, и собственно прозывался Жань. Ши Ху воспитывал его вместо сына. Ши Минь был храбр, мужествен, искусен в бою, изобретателен в планах. Ши Ху любил его более прочих внуков. Между тем Дуань-ляо из гор Ми-юнь-шань отправил нарочного просить Ши Ху принять его к себе; но в след за сим раскаялся, и отправил нарочного о том же просить Муюна Хуан. Ши-Ху отправил предводителя Ма Цю, а Муюн Хуан сам пошел для принятия Дуань Ляо. Последний тайно условился с Муюном Хуан напасть на Ма Цю. Муюн Хуан поставил отборную конницу в засаде в горах Миюнь-шань. Ма Цю был совершенно разбит. Муюн Хуан отлично содержал Дуань-Ляо:. но сей умыслил взбунтоваться, и Муюн Хуан казнил его. Юйвынь-Идэугуй, похитивший престол после Дуань-Ляо, с неприятностью смотрел на великие способности Муюна Хань [брат Муюн Хуана] : почему Муюн Хань притворился полоумным и пошел собирать милостыню. При Дворе все начали пренебрегать им, и отказали в жалованьи; почему Муюн Хань мог свободно везде ходить, и молча замечал положение гор и рек. Как Муюн Хань оставил свое отечество по подозрению, то хотя и находился в чужом государстве, но Муюн Хуан постоянно продолжал тайные сношения с ним. В начале 340 года, он послал в Юйвынь купца Ван Че для торговли, и препоручил ему взять Муюна Хань. И так Муюн Хань украл у Идэугуйя славных лошадей, и с двумя своими сыновьями бежал в отечество. Муюн Хуан крайне был рад, и отлично принял его. В конце года Шы-Ху выступил в поход с полумиллионом войска, 10.000 судов вышли из Желтой реки в море. Повезли 11 миллион, мешков хлеба в Лэ-ань-чен; до 10.000 семейств переведено из Хэ-нань в Ляо-си, Бэй-пьхин и Юй-ян, и от Ю-чжеу на восток до Байлан открыто обширное казенное хлебопашество. Приказано отобрать у народа лошадей; а кто скроет, того пересечь по пояснице. Таким образом собрано около 40.000 лошадей. Таковы были военные приготовления царства Чжао против царства Янь. Муюн Хуан видел, что Ши Ху усилил охранение города Лэ-ань-чен, а не взял предосторожности по южную и северную сторону города Ги-чен. 444 Выступив скрытными дорогами, он прямо подошел к городу Ги-чен, разбил пристань Ву-суй-цзинь, 445 вступил в Гао-ян, и куда ни приходил, сожигал все военные запасы; и таким образом принудил Чжао предпринять обратный поход. В начале 341 года Муюн Хуан сбил город по северную сторону города Лю-чен, по западную сторону горы Лун-шань; построил в нем храм предкам, дворец, и приказал дать сему городу название Лун-чен. Китайский Двор, по убедительному настоянию Лю Цян, 446 признал Муюна Хуан государем царства Янь, с титулом Янь-Ван. В конце 342 года Муюн Хуан перенес свой Двор в Лун-чен. В сие время Муюн Хань представил ему следующий план: "Юйвынь часто беспокоит наше государство. Ныне там Идэугуй похитил престол; но чины не расположены к нему; притом же он глуп, и неспособен предводительствовать войском; я его владениях нет предосторожностей, и войска не разделены на полки и сотни. Я долго жил в сем государстве; хорошо знаю положение мест. Если учинить нападение, то каждый раз будет увенчан победою. Но Гаогюйли очень близок к нам, и не преминет, пользуясь отсутствием войск, напасть в расплох. Здесь видимая опасность пред ними. Надобно прежде устранить это, а по возвращении взять Юйвынь очень легко. По покорении сих двух государств выгоды обратятся к восточному морю; государство к наше разбогатеет, войско сделается сильным, и нам нечего будет опасаться. После сего можно будет обратить внимание и на Чжун-юань 447" [Срединная равнина, т. е. Пекинская равнина или Китай]. Муюн Хуан одобрил план его. Две дороги вели в Гаогюйли: северная и южная. Первая дорога ровна и широка, вторая гориста и тесна. В совете полагали идти северною дорогою. Муюн Хань сказал им: неприятели, без сомнения, более обратят внимания на северную нежели на южную дорогу. Государю надобно с отборным войском взять южную дорогу и явиться там неожиданно. Тогда взять Вань-ду нетрудно; а по северной дороге послать отдельный корпус войска. Тогда они растеряются и не в состоянии будут действовать. Муюн Хуан последовал его мнению, и с 40.000 лучшего войска пошел южною дорогою; Муюну Хань и Муюну Ба 448 поручил начальство в передовом корпусе. Правитель дел Ван Юй отправлен с 15.000 войска по северной дороге. Гаогюйлиский государь Чжао действительно отправил младшего своего брата Чжао-ву с отборным войском противостать на северной дороге, а сам с слабым войском занял южную дорогу. Муюн Хань прежде пришел, и вступил в сражение с Чжао. Муюн Хуан в след за ним подоспел с главными силами. Гаолюйлисцы были совершенно разбиты, и Муюн Хуан, пользуясь одержанною победою, вступил в Вань-ду. Чжао один ускакал на верховой лошади; мать его и жена взяты в плен. Ван Юй вступил в сражение на северной дороге, и со всем корпусом погиб. Отправлен нарочный пригласить Чжао, но он не явился. Хань Шеу сказал: "в Гаогюйли не нужно оставлять гарнизонов. Государь бежал, народ рассеялся, и скрылся в горных долинах. По уходе наших войск, хотя и соберутся, но об этом не нужно беспокоиться. Надобно взять труп его отца и мать, и отправиться в обратный путь; а когда Чжао добровольно покорится, то возвратить ему, и успокоить его милостями а верностью". Муюн Хуан последовал его мнению. Раскопав могилу, взяли труп отца, отвели в плен до 50.000 душ обоего пола, разорили Вань-ду, и пошли в обратный путь. В 343 году государь Чжао представил дань Дому Янь. Муюн Хуан возвратил ему труп отца; мать удержал заложницею, а чрез несколько лет и ее отпустил. В 344 году Муюн Хуан пошел с оружием на Юйвынь Идэгуя. Муюн Хань начальствовал в передовом корпусе. Против них выступил Шеегань [Шейегань], который необыкновенною своею силою наводил страх на целое войско: но он первый был убит Муюном Хань, и войско его без сражения рассеялось. Войско Муюна Хуан, пользуясь победою, преследовало бегущих, и овладело резиденциею. Идэугуй на побеге умер по северную сторону Песчаной степи. После сего Юйвыньские рассеялись. Муюн-Хуан перевел их поколение в Чан-ли, где оно заняло до 1.000 ли пространства. Муюн Хань в сражении с Юйвыньскими был ранен стрелою, и долго был болен. На него донесли в умысле произвести переворот, и Муюн Хуан, по давней ненависти к нему, приказал ему умереть. Муюн Хань принял яд. В октябре 348 года Муюн Хуан скончался. Наследник Муюн Цзюнь возведен на престол. Как покойный государь удалил все препятствия к завоеванию Китая, то Муюн Цзюнь решился приступить к исполнению планов его. В 349 году он указал выбрать 200.000 лучших ратников, и приучать их к соблюдению строгого порядка; в 350 году открыл войну взятием города Ги, 449 361 куда [351-352] немедленно перенес свой двор; в 351 взяли несколько других городов; в 352, Жань Минь, 450 последний государь из хуннуского Дома Чжао, взят в плен и предан казни. Прежние полководцы царства Чжао, занимавшие разные области и округи, отправили посланников с предложением своей покорности. Чины поднесли титул императорского величества, и Муюн Цзюнь согласился принять. Тогда он установил штат чинов, и в одиннадцатой луне вступил на императорский престол; ложно объявил, что он получил государственную печать, и переменил название правления. В сие время прибыл в Янь посланник Дома Пзинь 451 Муюн Цзюнь в разговоре с ним сказал: по возвращении донесите вашему Сыну Неба, что Срединное государство, по неимению человека, 452 избрало меня быть императором.

Извлечено из Ганму.

    
   II. Дом Тоба. Поколение сяньбийских косоплетов 453 из рода в род обитало в северных пустынях, и на юге не имело сообщения с Срединным государством. Уже при Хане 454 Мао 455 начало усиливаться, и заключало в себе 36 владений, 99 больших родов.
   Историческое пополнение. Сяньбийское поколение Тоба далее всех других поколений отброшено было к северу. Из переселений его открывается, что тобаские [племена] занимали Хинганский хребет в России по Онону. Там в продолжение трех веков они размножились до 39 аймаков, заключавших в себе 99 больших родов, и, наконец, предприняли возвратиться в древнее свое отечество, к своим однородцам -- сяньбийцам. Хань [Хан] Туинь первый перешел на юг к Большому озеру.
   Я прежде полагал, что сие переселение состояло в переходе с Хинганского хребта к озеру Хулунь-нору, которое иначе на монгольском языке называется Да-лай-нор, что значит: великое или большое озеро. При недостатке посторонних сведений эта догадка казалась правдоподобною; но вышло противное. В кит. Географии И-тхун-чжы в 407 тетради сказано, что на землях, занимаемых ныне аймаками Абга и Абханар, при династии Цзинь кочевали тобаские. С сей точки открылось, что тобасцы пошли с Хинганского хребта не к Хулунь-нору, а к Дал-нору по дороге, которая из Нерчинска идет на юг прямо на сие озеро. Еще по прошествии шести колен хан Гйефын переселился на древние земли хуннов, лежащие между Калганом и Ордосом. Преемник его Ливэй поселился в Чен-ло. Это место, по превосходным его пастбищам, искони служило местопребыванием сильных монгольских ханов, а ныне на нем лежит город Хуху-хота, по-китайски Гуй-хуа-чен. Надобно полагать, что нынешние земли Абга и Абханара оставались под владением тобаских и по переходе их на другие земли хуннов, на которые они перешли еще до династии Цзинь, вступившей на престол империи в 265 году; и потому сказано: что на нынешних землях Абги и Абханара при династии Цзинь кочевали тобаские. Сии слова относятся не к поколениям Тоба, а к аймакам Абга и Абханар.
   По прошествии четырех колен хан Туйинь 456 перешел на юг к Большому озеру [Далай-нор]. Еще по прошествии шести колен хан Линь с семью братьями и двумя родственниками, Ичжанем и Гюйгунем все поколение разделил на десять родов. Линь, состаревшись, передал престол сыну своему Гйефыню, 457 который перешел на юг на древние земли хуннов. По смерти Гйефыня Ливэй 458 вступил на престол, и еще переселился в Чен-ло, 459 что в округе Дин-сян. Народ его нечувствительно умножился, и прочие поколения повиновались ему. В 261 году Тоба Ливэй первый послал сына своего Шамоханя с данью к Дому Цао-Вэй [основанному Цао-Цао]: почему Шамохань оставлен был заложником. В 268 году Дом Цзинь отпустил заложника косоплетов [тобасцев] в свое отечество. В шестой луне 275 года косоплет Тоба Ливэй вторично послал своего сына Шамоханя с данью к Дому Цзинь. 460 Пред отъездом Шамоханя министр Вэй Гуань представил, чтобы задержать его, и тайно подкупить начальников поколений, чтобы поссорить их между собою. В 277 году Вэй Гуань отпустил Тобу Шамоханя в свое отечество. Начальники поколений оклеветали его и убили. Ливэй умер с печали на 104 году жизни. Сын Силу вступил на престол, и царство их упало. В то время две области были смежны с сяньбийцами: Ю-чжеу и Бин-чжеу. 461 На востоке Ухуань, на западе Ливэй много производили беспокойствий на их пределах. Вэй Гуань нашел средство поссорить их. Ухуань покорился, а Ливэй умер. В 295 году косоплеты разделили свое государство на три аймака. Один из них кочевал от Шан-гу на севере, от вершины Шанду-гола 462 на запад. Сам Лугуань управлял им; другой кочевал от Сэнь-хэ-пхо, 463 что в округе Дай-гюнь на север, и поручен был Тобе Ито, 464 племяннику от старшего брата; третий аймак помещен в старом городе Чен-ло в округе Дин-сян и состоял под управлением Тобы Илу, младшего Итоева брата. В 297 году косоплет Ито перешел на северную сторону Песчаной степи для завоеваний и покорил на западе более тридцати владений.
   В 307 году Тоба Лугуань скончался. Младший брат Тоба Илу временно принял управление всеми тремя аймаками. Он вступил в дружеские сношения с Муюном Хой. По смерти хуннуского Лю Мын, Лю Ху принял начальство над его войском. Он жил в округе Син-хин под названием Тефо и с сяньбийцами белого поколения находился под владением хуннуского Дома Хань. Лю Кхунь, 465 предпринимая оружием усмирить его, отправил к Тобе Илу посланника, чтоб униженною просьбою и великими дарами убедить его прислать войско. Илу послал 20.000 конницы под предводительством Юйлюйя. Лю Ху с белым поколением был разбит. Лю Кхунь побратался с Илу, и представил Двору, чтобы дать ему титул Великого Шаньюя и княжеское достоинство с титулом Дай-гун и с округом Дай-гюнь. 466 В сие время округ Дай принадлежал к области Ю-чжеу. Ван Сюнь 467 не согласился на это, и отправил войско против Илу; но Илу разбил войско его: почему Ван Сюнь поссорился с Лю Кхунь. Но как местопребывание владетеля в Дай слишком было удалено от его собственных владений, и подданные не могли иметь сообщения между собою, то Илу с 10.000 юрт из Юнь-чжун вступил в Яй-мынь, и просил Лю Кхунь дать ему страну от Хин на север. Лю Кхунь не мог отказать, потому, что предвидел нужду в его помощи для сохранения вверенной ему области; почему жителей пяти уездов Лэу-фань, Ма-и, Инь-гуань, Фань-чжы и Го-хянь переселил от Хин на юг, а земли отдал Тобе Илу. После сего Илу наипаче усилился. Лю Кхунь просил дозволения идти с Тобою Илу для усмирения Лю Цун и Шилэ, 468 но получил отказ, и отпустил войско Тобы Илу обратно. В 312 году Илу предпринял осадить Цзинь-ян; почему отправил сына своего Лусю с несколькими десятками тысяч войска вперед, а сам с 200.000 следовал за ним. Лю Кхунь с остальными своими войсками служил вожаком. Лусю вступил в сражение с Лю Ио на восточной стороне реки Фынь, и одержал поверхность. Лю Ио, упав с лошади, получил семь ран; в ночи перешел чрез гору Мын-шань и вступил в обратный путь; но Илу догнал его, и возобновил сражение в долине Лань-гу. Войско Дома Хань было совершенно разбито. Несколько сот ли пространства покрыто было трупами. После сего Илу произвел большую облаву в горах Шеу-ян-шань. От кож и мяса горы казались кровавыми. Лю Кхунь от ворот лагеря пеший шел к Илу и, учинив благодарное поклонение, убедительно просил продолжать поход далее. Илу сказал ему: я издали пришел. Ратники утомились, лошади похудели. Надобно ожидать вторичного похода. Лю Цун еще не может быть уничтожен. И так Илу оставил охранное войско в Цзинь-ян. Лю Кхунь перешел в Ян-кюй для сбора разбежавшихся. В 313 году Дай-гун Илу обвел стеною Чен-ло, и назвал северною резиденциею, исправил древний город Пьхин-чен, и сделал южною резиденциею; сверх сего построил новый Пьхин-чен на южной стороне рекиЛэй-шуй, и поместил в нем Западного Чжуки-княэя с управлением южным поколением. В 315 году китайский Двор повысил Илу в достоинстве с титулом Дай Ван, и еще дал ему округ Чан-Шань. После сего Илу установил штат чинов 469 при своем Дворе. Он любил менынего своего сына Бияня, и хотел его сделать преемником; почему старшего сына Лусю послал жить в Синь-пьхин, а мать его выслал от себя. Когда Лусю явился к его Двору, то Илу приказал ему учинить поклонение пред Биянем. Лусю не послушал его, и ушел. Илу крайне рассердился, и пошел на Лусю войском; но Лусю разбил войско, и убил отца. Итоев сын Пугынь напал на Лусю, и, уничтожив его, сам вступил на престол. При Дворе произошло великое смятение. Но Пугынь вскоре скончался, и Юйлюй возведен на престол. Он на западе завоевал древние усуньские земли, на востоке покорил все, лежащее от Уги на запад. 470 Имея отборную конницу, Юйлюй в 318 году сделался сильным воином в северной стране. Но в 321 году открылись беспокойствия в его Доме. Вэй-шы, жена Тобы-Ито, досадовала, что Юйлюй усилился, и опасалась, что он не будет действовать в пользу ее сына; почему убила его и на престол возвела сына Хэну. Юйлюев сын Шеигянь 471 был еще в пеленах. Мать Ван-шы спрятала его в шальфары и сказала: "если Небо хранит тебя, то не заплачешь". Дитя долго не плакало и спаслось. В 324 году Хэну, по достижении совершеннолетия, вступил в управление государственными делами: но как большая часть поколений не повиновалась ему, то он сбил городок у горы Дун-мугынь-шань, и переселился в него: но в следующем году, 325, скончался. Младший брат его Тоба-Гэна вступил на престол: но в 329 году он бежал в поколение Юйвынь. На престол возведен Тоба-Ихуай, сын Юйлюйев. В 335 году Тоба-Гэна опять вступил на престол; Ихуай ушел к Дому Чжао, который в 337 году опять возвел его на престол в Дай; Гэна бежал в царство Янь. Шеигянь, младший брат Тобы-Ихуай, был заложником при Дворе Чжао. Ихуай, чувствуя опасность болезни, препоручил начальникам поколений возвести его на да престол. Когда Ихуай скончался, то начальники поколений полагая, что отдаленность затрудняет возвращение Шеигяня, думали поставить второго брата Тобу Гу: но Гу отклонил это, и сам явился в Йе, чтобы принять Шеигяня, а себя предложил в заложники вместо него. Ши Ху, владетель в Чжао, удивленный такою справедливостью, обоих отпустил. Шеигянь, по вступлении на престол по северную сторону города Фань-чжы, отделил половину царства, и отдал Тобе Гу. Со времени кончины Тобы-Илу, в Дай много было внутренних беспокойств. 472 Поколения разделились и рассеялись. Шеигянь при его храбрости и уме в состоянии был сохранить наследие предков. Он первый установил штат чиновников и распределил им управление делами, важные государственные должности вверил природным китайцам, издал уголовные законы о бунтовщиках, убийцах и грабителях. Его постановления были ясны, судопроизводство беспристрастно и кратко; не было притязательных допросов прикосновенных к делу, и народ успокоился. После сего с востока от Сумо на запад до Полона, 473 с юга от Инь-шань на север до Песчаной степи, все покорилось ему. Он имел несколько сот тысяч народа. В 339 году Шеигянь собрал начальников поколений на совет о построении столицы при вершине реки Лэй-шуй. Мать его Ван-шы сказала: "мы со времен наших праотцев ведем кочевую жизнь. Ныне Двор в трудных обстоятельствах. Если поселимся в городе, и неприятели произведут нападение, то нам не где и укрыться будет". И так остановились. Шеигянь просил Дом Янь о браке. Муюн Хуан, владетель царства Янь, выдал за него меньшую свою сестру. В 340 году Шеигянь утвердил свое местопребывание в Юнь-чжун. В 361 году Лю Вэйчень отложился от Дома Цинь, и поддался Дому Дай. В 365 году он опять взбунтовался, но был отражен. В 367 году Шеигянь пошел с оружием на Лю Вэйченя. Желтая река еще не покрылась крепким льдом. Шеигянь приказал на плывущее сало бросать фашины из тростника. Лед вскоре сперся, но еще не окрепнул. Сверху набросали тростнику, и лед, смерзшись с травою, сделался мостом. Войска перешли чрез реку. Лю-Вэйчень не ожидал столь скорого их прихода, и бежал на запад. Шеигянь взял более половины аймака его и возвратился. Лю-Вэйчень бежал к Дому Цинь, откуда он с гарнизоном препровожден в Шо-фан. В 371 году скончался наследник Тоба Шы. Чан-сунь Гань, полководец царства Дай, умыслил убить государя Шеигяня. Тоба Шы предупредил удар; был ранен в бок и теперь скончался. Он был женат на дочери Шиганя, начальника восточного аймака. Жена по смерти его осталась беременною и родила сына, которому Шеигянь дал имя Шегуй. Это был Тоба-Гуй, основатель династии Юань Вэй. В 376 году Лю Вэйчень, теснимый Шеигянем, просил помощи у Дома Цинь, который и отправил войско, а Лю Вэйченя употребил вожаком. Лю Кужень начальник южного аймака, выступил дать сражение, и был совершенно разбит. Шеигянь по болезни не мог лично предводительствовать, и бежал на север за хребет Инь-шань; и когда получил известие, что войска Дома Цинь начали отступать, то опять возвратился в Юнь-чжун. Шеигянев наследный принц Тоба Шы давно скончался. Сын его Тоба-Гуй еще был малолетен. Сыновья, рожденные от Муюнской [сестра Муюн Хуана] уже все были в возрасте. Наследие престола еще не было утверждено. Тоба Шыгюнь, старший побочный сын, убил младших своих братьев и с ними Шеигяня. Войска Дома Цинь наскоре пошли в Юнь-чжун. Народ разбежался, и при Дворе открылось большое смятение. Хэ-шы, мать Тобы-Гуй, удалилась с ним к Хэне. Шеигянев делоправитель Янь Фын склонил государя Дома Цинь, до совершеннолетия Тобы-Гуй разделить владения Шеигяня на две части, от Желтой реки, т. е. от Ордоса на восток поручить в управление Лю Кужиню, от Желтой реки на запад Лю Вэйченю. Хэ-шы с Тобою-Гуй осталась при Лю Кужине, который служил ему с искреннею преданностью, предвидя в нем большие надежды. В 386 году Гело, дальний дед Тобы-Гуй, с начальниками поколений просил Хэну, объявить его государем с титулом Дай-Ван. И так сделали большое собрание при реке Нючуань, возвели его на престол и утвердили состав государственных делоправителей. В марте того же года Тоба-Гуй перенес свое местопребывание в Чен-ло, что в Дин-сян; пекся о земледелии; дал отдых народу. Вельможи радовались. В мае вместо прежнего названия Дай принял для своей династии название Вэй, с титулом для себя Вэй Ван. В 388 году Тоба-Гуй принял тайное намерение покуситься на владение Янь, в котором Дом Муюн царствовал; почему отправил князя Тобу-И посланником в Чжун-шань. 474 Прежде жужаньское поколение всегда находилось под владением Дома Дай. Когда Цинь уничтожил Дай, то оно поддалось Лю Вэйченю. Когда Тоба-Гуй вступил на престол, то гаогюйские поколения 475 опять покорились ему; одни жужаньцы не хотели покориться. В 391 году Тоба-Гуй пошел на них с оружием, и они со всем поколением бежали на север. Тоба-Гуй гнался за ними около 600 ли. Полководцы говорили ему: мятежники далеко, а съестные запасы вышли. Лучше заблаговременно возвратиться. Убьем заводных лошадей, сказал им Тоба-Гуй, и пищи достаточно будет на три дни. И так пошли преследовать удвоенным ходом; достигли их в Великой песчаной степи, совершенно разбили, и перевели их поколение в Юнь-чжун. Между тем Лю Вэйчень отправил сына своего Чжимиди с 90.000 войска ударить на южное поколение Дома Вэй. Тоба Гуй с 5.000 или 6.000 совершенно разбил их и, преследуя бегущих, прямо подошел к их городу Юеба. Лю-Вэйчень с сыном бежал. Отправлена легкая конница преследовать их. Чжимиди пойман, а Лю Вэйчень убит своими подчиненными. Тоба Гуй казнил до 5.000 родовичей их. Все поколения в Ордосе покорились ему; в добычу получил до 300.000 голов лошадей и до 4 миллионов штук рогатого скота. После сего изобилие разлилось во всем государстве. Бобо, меньшой сын Лю Вэйченев, бежал в Сеганево поколение; Сегань 476 проводил его к Муиганю; Муигань выдал за него дочь свою. Тоба Гуй до сего времени считался вассалом Дома Янь; а ныне отложился, и в июне 395 года подошел к областям, прилегающим к укрепленной линии. Муюн Чуй отправил против него наследника Муюна Бао с 80.000 войска. Муюн Бао пошел чрез Ву-юань. Тоба Гуй, по совету своих полководцев, притворился отступающим. Взяв поколение со скотом и имуществом, переправился через Желтую реку на запад и уклонился на 1.000 ли. Войска Дома Янь, по прибытии в Ву-юань, взяли в плен до 30.000 семейств, собрали хлеба с полей до миллиона мешков, и расположившись у Желтой реки, приготовляли суда для переправы. В октябре Тоба-Гуй подошел с своим войском к Желтой реке. Муюн-Бао установлял войско для переправы: но ветром отнесло его суда к южному берегу. Когда Муюн-Бао выступил из Чжун-шань в поход, то Муюн Чуй уже болен был; а когда пришел в Ву-юань, то Тоба-Гуй занял дорогу в Чжун-шань, и приказал задерживать гонцов. Муюн Бао несколько месяцев не получал известия о здоровье Муюна Чуй, и печалился; войска были в волнении. Тоба-Гуй отрядил с Тобою-Цзунь 70.000 войска, чтобы преградить войскам Дома Янь дорогу на юг. В ноябре войска Дома Янь сожгли суда и ушли. В это время Желтая река еще не покрылась льдом. Муюн Бао наверное полагал, что войска Дома Вэй не могут переправиться; и посему не ставил отводных караулов. В декабре, при внезапном ветре, река покрылась льдом, и Тоба-Гуй, переправившись через нее, немедленно послал 20.000 отборной конницы для преследования. Когда войска Дома Янь пришли к услону [покатости] Сэнь-хэ-пхо, то сильный ветр поднялся в тыл войскам, и воздух сгустился как стена. Муюн Бао, для предосторожности на непредвиденный случай, отправил Муюна Линь с 30.000 конницы расположиться в тылу главного войска. Муюн Линь, считая сию предосторожность излишнею, распустил конницу на облаву, и не взял никаких мер на непредвиденный случай. Войска Дома Вэй шли и рано и поздно; и когда подошли с запада к Сэнь-хэ-пхо, то увидели войска Дома Янь на южной стороне восточных гор по услону к реке. Тоба, сделав нужные распоряжения, приказал ратникам с кляпцами во рту и с стянутыми мордами у лошадей скрытно идти вперед. На восходе солнечном они поднялись на гору, а внизу под ними расстилался лагерь неприятелей. Войска Дома Янь ужаснулись, и пришли в замешательство. Тоба-Гуй произвел нападение, и побил до 10.000 человек. Тоба Цзунь, по возвращении ударил с лица, и взял в плен до 50.000 человек. Муюн Бао с прочими бежал. Ван Гянь, начальник среднего поколения, в предположении обессилить царство Янь, всех пленных предал смерти. В апреле 396 года Муюн-чуй, оставя князя Муюн-дэ охранять Чжун-шань, тайно выступил в поход, перешел чрез горы Цин-лин, прошел через Тьхянь-мынь, просек дорогу через каменные вершины, и сверх чаяния Тобы-Гуй очутился прямо против Юнь-чжун. Князь Тоба Кянь охранил Пьхин-чен. Муюн Чуй напал на него. Тоба Кянь выступил в поле, и с потерею сражения лишился жизни. Муюн Чуй взял все поколение в плен. Тоба-Гуй пришел в страх и хотел уклониться. Поколения пришли в разномыслие, и Тоба Гуй не знал, что предпринять. Муюн Чуй при переходе через Сэнь-хэ-пхо увидел гору наваленных в кучу скелетов 477 и расположился принесть жертву. Ратники зарыдали, и воплями потрясли горные долины. У Муюна Чуй с досады и стыда пошла кровь изо рта. С сего случая он занемог, и когда болезнь усилилась, то он построил городок Янь-чан, и возвратился. Скончался в Шан-гу. Муюн Бао вступил на престол. Чины Дома Вэй советовали Тобе Гуй принять высокий титул, 478 и Тоба-Гуй в первый раз выставил знамена Сына Неба. Военный советник Ван Сюнь представил о завоевании северного Китая. Тоба-Гуй одобрил, и решился предпринять великий поход на царство Янь. В сентябре с 400.000 пехоты и конницы выступил на юг в Ма-и, перешел через Гэу-чжу; особливый отряд послан занять Ю-чжеу. В октябре Тоба-Гуй подошел к городу Цзинь-ян. Князь Муюн Нун выступил дать сражение, и, быв совершенно разбит, обратно бежал. Сы-ма Му-юй Сун запер ворота, и не впустил его в город: почему Муюн Нун побежал на восток. Тоба-Гуй, преследуя его, взял в плен семейство его. Войско Дома Янь все погибло. Только Муюн Гун с тремя конниками прибежал в Чжун-чань. После сего Тоба-Гуй покорил всю область Бин-шжеу. 479 Вслед за сим он отправил полководца Юй-ли-дань, скрытно пробравшись из Цзинь-ян, открыть старую дорогу полководца Хань-синь, из Цзин-хин идти на Чжун-шань, напасть на Чан-шань и взять сей город приступом. Все это сделано. Областные и уездные города все покорились. Только Чжун-шань, Йе и Синь-ду -- три города остались у Дома Янь. Тоба-Гуй приказал князю Тобе И осаждать Йе, полководцу Ван Гянь осаждать Синь-ду, а сам пошел под Чжун-шань. Но вслед за сим сказал полководцам: Чжун-шань есть крепкий город. Если поспешить осадою, то много надобно потерять людей. Если долго осаждать, то много хлеба нужно. Лучше прежде осадить Синь-ду. Тоба И осадил Йе. Муюн Дэ и Муюн Цин в ночи сделали вылазку, и разбили его. Войско Дома Вэй отступило к городу Синь-чен. Тоба-Гуй взял город Синь-ду. В марте Муюн-Бао получив известие, что Тоба Гуй осаждает Синь-ду, употребил сокровища Двора и дворцовых девиц, чтобы набрать из воров войско для похода, и расположился лагерем на северном берегу реки Хутхо. Пришло войско Дома Вэй, и расположилось на южном берегу реки. Муюн-Бао в ночи скрытно перешел через реку, напал на лагерь Дома Вэй и по ветру пустил огонь. Войско Дома Вэй пришло в большое замешательство. Тоба-Гуй оставил лагерь. Но войска Дома Янь вдруг и без всякой причины начали резаться и стреляться между собою. Тоба-Гуй, приметив это, ударил сбор войск, зажег множество светочей вне лагеря, и стремительно ударил на неприятеля. Войско Дома Янь было совершенно разбито и возвратилось. Оно еще претерпело несколько поражений. Муюн-Бао оставил лагерь, и с 20.000 конницы возвратился. В это время случился сильный ветер с снегом; множество ратников от стужи померли. Большая часть придворных чиновников и военных покорилась Дому Вэй. В Чжун-шань был большой голод, и Тоба Гуй осадил его. Он вступил в сражение с Муюном-Линь под И-тхай, и одержал совершенную победу. Муюн-Линь бежал в Йе. Тоба Гуй, с покорением Чжун-шань получил государственную печать и казнохранилище со всеми сокровищами, и все роздал военным в награду. После сего Тоба Гуй перенес столицу в Пьхин-чен, построил дворец, основал храм предкам своего Дома, поставил жертвенник духам Ше и Цзи. 480 В храме предкам ежегодно пять раз приносили жертву: в два равноденствия, в два поворота [зимний и летний] и в двенадцатой луне. В след за сим Тоба Гуй предписал правительству провести рубежи столичного округа, означить меру путей, уравнить весы, определить меры длины; отправил чиновникам обозреть княжества и области, открыть злоупотребления гражданских и военных начальников, лично освидетельствовать отрешаемых и повышаемых. Он приказал написать Уложение о чиновниках, определить правила музыки, изложить придворные и другие обряды, сочинить уголовные законы, поверить астрономические измерения времени, чтобы все сии части служили образцами на вечные времена. В 12 луне Тоба Гуй вступил на императорский престол. Указал в столице и вне связывать волосы на голове и носить шляпу. 481 Отдаленному предку Мао и прочим, всего двадцати семи человекам, дал посмертные почетные наименования с титулом Хуан-ди, т. е. императора. По древним обычаям Дома Вэй, т. е. сяньбийским, в первой летней луне приносили жертву Небу и в восточном храме, т. е. предкам; в последней летней луне выходили с войсками прогонять иней на хребет Инь-шань; в первый осенний месяц приносили жертву Небу в западном предградии. Все сии обряды ныне возобновил на прежних установлениях. Определил жертвенные приношения в предградиях и храме предкам; установил обряды и музыку. Еще по совету министра Цуй Хун объявил себя потомком государя Хуан-ди, в силе земли. [Земля -- одна из пяти Стихий].
   Историческое пополнение. Китайцы полагают, что в свойствах человека находится пять добродетелей или способностей к усовершению нравственной его природы. Это суть: человеколюбие, обряд, справедливость, знание и верность. Сим пяти добродетелям соответствуют, по своим свойствам, пять стихий: человеколюбию дерево, обряду огонь, справедливости металл, знанию вода, верности земля. И так в силе земли значит, что получил престол империи верностью, т. е. точным исполнением данных обещаний.
   Переселил 2.000 семейств правителей и знаменитых домов из шести областей и двадцати двух округов в резиденцию в Дай. На восток, т. е. от столицы до округа Дай, на запад до Шань-ву, на юг до самого Инь-гуань, на север до Сэнь-хэ-пхо; все сие пространство земли было под столичным округом. Пространство в четыре стороны за столичным округом поручено в управление начальникам восьми поколений.

Заимствовано из Ганму.

КОНЕЦ I ОТДЕЛЕНИЮ В I ЧАСТИ

  

Комментарии

  
   386 Т. е. боковую линию.
   387 В апрельской луне.
   388 Река Жао-лэ от Ин-чжеу на севере. П. И.
   389 В Го-пху-чжу Эрр-я сказано: степный баран, юань-ян, походит на обыкновенного барана, но имеет большие рога. Водится в западной стороне. В Цянь-шу Ин-и сказано: рогастый вол, го-дуаньню, походит на вола; из рогов его можно делать луки для стреляния. П. И.
   390 Т. е. северные хунны.
   391 Что = 270.000 лан серебра. Вероятно, есть ошибка в цифрах.
   392 Т. е. тангутский.
   393 Здесь пресекается владычество Дома Хуннов в Монголии. Место его на время заступает Дом Сяньби, и монголы, называвшиеся до сего места хуннами, принимают народное название сяньбийцев.
   394 Древний город Фэй-жу-хннь лежит в нынешнем округе Пьхин-чжеу. П. И.
   395 Построено подворье для принятия заложников от покорившихся. П. И.
   396 Уезд Ву-люй-хянь находился в ведомстве области Ляо-дун. П. И.
   397 Т. е. сносили имущество в поля и не допускали до разграбления. П. И.
   398 Уезд Фу-ли-хянь принадлежал зависимым владениям в Ляо-дун. Древний город лежал от нынешнего Ин-чжеу на восток. П. И.
   399 В пограничной стене, отделяющей область Цзинь-чжеу от Монголии.
   400 В ноябре. Ганму,
   401 Уезд Ма-чен-хянь лежал в Дай-гюнь. П. И.
   402 Первый получил титул Шуай-чжун-ван, что зн; царь, предводительствующий народом; второй получил титул Шуай-чжун-хэу что зн.: князь, предводительствующий народом.
   403 Уезд Мань-бо-хянь лежал в области Ву-юань. П. И. 152
   404 Кит. слова: царь, предводительствующий народом.
   405 На кит. Цинь-хань Ду-юй.
   406 В тексте: Шуай-чшун-ван. См. выше 120 год.
   407 В кит. подлиннике Тхань-ши-хуай.
   408 В подлиннике Тхэу-лу-хэу.
   409 Это принадлежит к числу вымыслов, в Азии обыкновенно составляемых о рождении
   410 Это есть древнее разделение Монголии, введенное ханом Модэ.
   411 Вместо вступили надобно написать произвели набег. Ганму.
   412 Ухуаньский пристав. Ганму.
   413 На кит. Чжун-чан-сы.
   414 И-лан.
   415 Основатель династии Шан.
   416 Древняя история Шу-гин, в главе Шунь-дянь говорит: Мань И развращают Хя, т. е. Китай. Народ Мань обитал на полосе земли между реками Хуай и Гян. Гао-цзун воевал Гуй-фан, и чрез три года победил их. Под Гуй-фан разумеется отдаленная страна. П. И.
   417 При Ву-ди верховный вождь Вэй Цин, воюя с хуннами, доходил до гор Дяньянь и порубил до 10 т. человек. Хо Кюй-бин, воюя с хуннами, воздвиг жертвенник на горе Лангюйсюй и подходил к Байкалу [в Ханьхай]. П. И.
   418 Которые вел император Ву-ди в четырех странах смежных.
   419 Ву-ди указал запретить в империи частную продажу соли и железа и отливание денег; а одну связку денег считать за две, т. е. тысячу считать двумя тысячами. Связка денег есть нитка или веревочка, на которую чохи нанизываются. Продажа вина производилась от казны. П. И.
   420 В губ. Шань-дун.
   421 При Ву-ди, во второе лето правления Тьхянь-хань, 99, по Р. X., появились толпы разбойников по горам Тхай-шань и Лан-йе-шань. Они заперли горные проходы, осадили города, и дороги сделались непроходимыми. П. И.
   422 Министрам дан титул Фу-жинь-хэу в знак льготы, которою правительство помышляло поправить расстроенное состояние народа. Фу-жинь-хэу кит. слова зн. князь обогащения народа.
   423 В царствование Ву-ди это сказал князь Фу-янь, когда отсоветовал войну с хуннами. П. И.
   424 В подлин. Мань-и, южные инородцы.
   425 Гао-цзу основатель династии Хань, Люй-хэу [Гао-хоу] супруга его.
   426 Т. е. Монголию от Китая.
   427 По историческим запискам: Ли Мау был хороший полководец на северных пределах царства Чжао. Постоянно находясь в Яй-мынь (в обл. Дай) для предосторожности против хуннов, он нужным нашел определить чиновников для сбора пошлин; и сбор сей не брал в казначейство, а употреблял на содержание армии, вестовых маяков: и на границе не было беглых.
   428 По истории Старшей династии Хань: Ван Ман выставил 30.000 войск, которые должны были десятью дорогами выступить на хуннов. Полководец Янь Ю удерживал его от сего предприятия. Янь-шы-еу пишет: что касается до военных действий, Янь Ю правильно судил о распоряжениях династий Цинь и Хань.
   429 В сентябре. Ганму. 177.
   430 В Ганму: в четвертое лето правления Гуан-хо. Сей год соответствует 181 году.
   431 Он 26 лет опустошал Китай. Ганму. 181.
   432 Мохоба переселился со всем народом.
   433 Монголы со времени подданства южных хуннов Китаю принимали китайские имена: почему имена их оставлены без изменения, напр. Муюн Хой, Муюну Хой.
   434 Пред именами должно подразумевать прозвание Муюн.
   435 Китайцев.
   436 Губернатор в Ю-чжеу. 160
   437 Лун-сян Гян-гюнь.
   438 Оба китайцы.
   439 Начальник, на кит. Да-жинь, большой человек, по обычаю кочевых избирался из храбрых, сильных, способных разбирать спорные дела. Ганму.
   440 Ань-бэй, Гян-гюнь, Пьхин-чжеу Цы-шы, Ляо-дун-гун. Губернатор сей области Цуй Би бежал за границу.
   441 В Ляо-дун-чен. См. Ляо-дун-чен.
   442 Это сын, а высший [вышеупомянутый] Муюн Хань был брат Муюна Хуан. См. выше.
   443 Чжень-гюнДа-гян-гюнь, Пьхин-чжеу Цы-шы, Ляо-дун-гун. 162 .
   444 Пекин.
   445 Неизвестное место. Ныне главная пристань в Тхун-чжеу.
   446 Лю Цян был делопроизводитель, т. е. статс-секретарь Муюна Хуан.
   447 Т. е. решиться к завоеванию Северного Китая.
   448 Муюн-Ба, сын Муюна Хуан.
   449 Город Ги, иначе Ги-чен есть нынешний Пекин.
   450 Он же Ши Минь.
   451 Дом Цзинь царствовал в южном Китае; пребывание имел в Гян-нин-фу [Нанкин].
   452 В сие время северный Китай не имел законного государя, а занят был наиболее иностранцами.
   453 Косоплеты, на кит. Со-тхэу, составляли особливое сяньбийское поколение, по прозванию Тоба. У них в обыкновении было заплетать волосы в косу. Отсюда китайцами дано им и название косоплетов. Ганму, 261-й год.
   454 Слово Хан в первый раз встречается в кит. Истории. Гао-цзун, государь из Дома Тхан, говорит: нынешнее слово Хан соответствует древнему слову Шаньюй. Ганму. 261.
   455 Мао, имя Хана, впоследствии наименованного Чен-Хуан-ди. Ганму. 261.
   456 Туйинь [сменивший дом Цао-Вей], имя хана, впоследствии наименованного Сянь-Хуан-ди. Ганму. 261.
   457 Гйефынь есть имя хана, впоследствии наименованного Шень-юань Хуан-ди. Ганму. 261.
   458 Ливэй есть имя хана, впоследствии наименованного Шень-юань-ди. Ганму. 261.
   459 Чен-ло, см. Ганму. 261 год.
   460 В 265 году Дом Вэй, иначе Цао-Вэй, передал престол империи Дому Цзинь.
   461 Ныне губернии Чжи-ли и Сань-си [Шаньси].
   462 На кит. Нуань-шуй.
   463 Сэнь-хэ-пхо. См. в Ганму 295 г.
   464 Ито был старший сын Шамоханев.
   465 Область Бин-чжеу еще находилась под владением кит. Дома Цзинь; и потому Лю Кхунь от Двора назначен был правителем сей области.
   466 Т. е. поставлен удельным владетелем кит. округа Дай, который дан ему в уплату за военные издержки.
   467 Ван Сюнь в сие время был правителем, т. е. губернатором области Ю-чжеу. Как правители пограничных областей вообще заведывали и войсками в пределах своей области, то Ван Сюнь при настоящих смутных обстоятельствах царствующего Дома -- наверное полагал достигнуть престола в сев. Китае.
   468 См. отд. III.
   469 Соответствующий королевскому, не императорскому Двору, что и внутренним и заграничным вассалам дозволяется. 170
   470 Из сего места наиболее подкрепляется догадка, что поколения Жужань и Гаогюй покорены ханом Тобою Ито в минувшую войну, в.297 году.
   471 Шеигянь был второй сын Тобы-Юйлюйя. Ганму.
   472 Т. е. ссор между родными.
   473 Полона есть название тюркистанского владения, лежавшего от Кашгара на северо-запад. Резиденция в городе Гуйшань. Ганму.
   474 Столица царства Янь.
   475 Гаогюйские поколения суть потомки Чи-ди.
   476 Сегань есть название особливого сяньбийского поколения. 174
   477 Убитых в прошлом году 50.000 пленных.
   478 Титул императора.
   479 Сань-си.
   480 Храм предкам и жертвенник духам Ше и Цзи суть коренные принадлежности кит. Двора.
   481 Т. е. одеваться по тогдашнему монгольскому обычаю.

ОТДЕЛЕНИЕ IV

ЖУАНЬ ЖУАНЬ

[Бэйши, гл. 98; Вэйшу, гл. 103]

  
   Сие отделение извлечено из северной истории; содержит продолжение времени с 391 до 556 года. XII ханов.
   Жуань-жуань прозывался Югюлюй. Еще в конце царствования Шень-юань-ди 482 [из дома Сяньби-Тоба, предшествовавшего династии Юань-Вэй] объездные взяли одного невольника, у которого волосы были наравне с бровями, и который не помнил ни имени, ни прозвания своего. Владелец его имел проименование Мугулюй, а Мугулюй значит: плешивый. 483 Мугулюй и Югюлюй созвучны в выговоре; почему потомки его приняли первое прозванием для себя. Мугулюй, как скоро пришел в возраст, освобожден от неволи и определен в конницу. В царствование государя Мо-ди, 484 за упущение срока 485 приговорен был к отсечению головы; почему он бежал в ущелье Гуанлюци, и, собрав там до ста беглецов, пристал к аймаку Шуньтулинь. По смерти Мугулюя, сын его Гюйлухой, 486 человек храбрый и сильный, первый собрал аймак, и дал ему название Жеужань или Жужань. Как жужаньцы были глупы, и с виду походили на ползающих насекомых, то Тхайву[-ди] 487 дал название Жуань-жуань. 488 Гюйлухой, как скоро сделался главою аймака, то ежегодно в дань представлял лошадей, соболей и куниц. 489 Зимою он переходил кочевать на южную сторону песчаной степи, а летом возвращался на северную. По смерти Гюйлухоя поставлен сын его Тунугуй, по смерти Тунугуя поставлен сын его Бади; по смерти Бади поставлен сын его Дисуюань; по смерти Дисуюаня аймак его разделился на две части. Дисуюанев старший сын Пихуба, наследовавший отцу, жил в восточной, второй сын Выньгэди отдельно жил в западной стороне. По кончине государя Чжао-чень Выньгэди поддался Лю Вэйченю 490 и отделился от Дома Вэй. Вэй в правление Дын-го, 391, решился их наказать оружием. Жужаньцы ушли, но были догнаны в Великой песчаной степи у горы Нань-чжуан-шань 491 и совершенно разбиты. Целая половина аймака отведена в плен. Пихуба и Уцзи, предводитель аймака, собрали оставшиеся юрты и ушли. В погоню за ним посланы были полководцы Чан-сунь Сун и Чан-сунь Фэй. Чан-сунь Сун по переходе через Великую песчаную 492 степь дошел до Пьхин-ван-чуань; 493 совершенно разбил Уцзи, отрубил ему голову и вывесил на показ. Чан-сунь Фэй дошел до гор Шое, где Пихуба покорился ему с своим народом. Чан-сунь Фэй взял в плен Выньгэдиева сына Хэдоханя с старшим его братом Гаогуйчжо, Шелуня Хулюя и прочих родственников, всего несколько сот человек, и распределил их по разным аймакам. 494 Выньгэди удалился на запад в намерении поддаться Лю Вэйченю; но Дао-ву преследовал его до гор Бана, и Выньгэди принужден был опять покориться. Дао-ву[-ди] обласкал его попрежнему.
   Историческое пополнение. Первоначально жужаньцы из рода в род служили Дому Дай [Дом Вэй ранее назывался Дай]. Но когда Дом Цинь уничтожил Дом Дай, то жужаньцы поддались Лю Вэйченю. Когда в Доме Вэй Тоба-гуй вступил на престол, то гаогюйские аймаки покорились ему; одни жужаньцы не хотели покориться. Тоба-гуй пошел на них с оружием, и жужаньцы со всем аймаком бежали. Тоба-гуй преследовал бегущих 600 ли. Предводители говорили ему: неприятели далеко, а съестные запасы к концу приходят; лучше заблаговременно возвратиться. Тоба-гуй сказал им: убьем заводных лошадей, и нам достанет пищи на три дня. И так еще пошли преследовать удвоенным ходом; в Великой песчаной степи у гор Нань-чжуань-шань совершенно разбили их и перевели все поколение в Юнь-чжун. Ганму. 391 г.
   В девятое лето, 394, Хэдохань с Шелуном, оставя своего отца, со всем аймаком ушел на запад. Чан-сунь Фэй с легкою конницею догнал его в Шань-гюнь у гор Бана, убил Хэдохана, и истребил весь его аймак. Шелунь с прочими бежал к Пихубе. Пихуба поместил его на южной границе, в 500 ли от своей орды, и препоручил четырем своим сыновьям смотреть за ним. Но Шелунь с своими приверженцами захватил четырех сыновей Пихубы, и взбунтовался. Он напал на прочих его сыновей, овладел аймаком их, и бежал к аймакам Гао-гюй и Хулюеву [младший брат Шелуня]. Шелунь был зол, лукав и находчив. Чрез месяц освободил Пихубу и отпустил к нему сыновей его. Он хотел всех их собрать и истребить; почему втайне собрал войско, неожиданно напал на Пихубу и убил его. Сыновья Пихубы Киба и Ухе, всего пятнадцать человек, поддались Дао-ву. Шелунь, по убиении Пихубы, боялся нападения императорских войск: почему, ограбив аймаки от Ву-юань на запад, перешел через Великую песчаную степь на север. Дао-ву поручил Кибе и Ухе начальство над войсками, и дал им княжеские достоинства. 495 Шелунь заключил мир и родство с государем Яо Хин. 496 Дао-ву отправил полководца 497 Хо Тху для нападения на аймаки Цяньфо и Согуяня. Шелунь послал конницу для подкрепления Согуяня, но Хо Тху разбил ее. Шелунь удалился за Песчаную степь на север, напал на гаогюйцев, и далеко прошел в их земли. Сим образом, покорив все гаогюйские аймаки, сделался сильным и страшным, и поселился при реке Жоло. Тогда он постановил военные законы. Тысяча человек составляли полк; в полку был один предводитель. Сто человек составляли знамя; в знамени один начальник. Прежде напавший получал в награду пленников и добычу; по трусости отступившего побивали каменьями в голову, или в то же время убивали палками. Письма не имели. Предводители и начальники овечьим пометом грубо отмечали число ратников; после выучились вырезывать деревянные жеребейки [бирки]. От жужаней на северо-запад находилось владение, принадлежавшее потомкам хуннов, довольно богатое и сильное. Жибаеги, начальник сего поколения, пошел на Шелуня с оружием, вступил в упорное сражение с ним при Реке Йегынь 498 и совершенно разбил его: но после Шелунь все покорил своей власти и принял наименование могущественного. 499 Жужаньцы перекочевывали со скотом смотря по достатку в траве и воде. Владения их на запад простирались до Харашара, на востоке до Чаосяни, на север от песчаной степи до Байкала, на юг до великой песчаной степи. Постоянное место их орды лежало против Дунь-хуан и Чжан-йе на севере. 500 Малые владения много терпели от их набегов и грабительств и принуждены были поддаться. После Шелунь принял титул 501 Дэудай-хана. 502
   I. Дэудай-хан Шелунь. Дэудай на языке династии Вэй 503 значит: на скаку стреляющий из лука; Хан на языке династии Вэй значит: император. По обыкновениям жужаньцев, государь и вельможи при жизни получали почетные наименования по делам, подобно как в Срединном государстве по смерти, а по смерти у них не давали наименований. В пятое лето правления Тьхянь-хин, 403, Шелунь получил известие, что Дао-ву объявил войну государю Яо Хин; почему напал на укрепленную линию, и уже, когда от Сэнь-хэ-пхо на юг дошли до горы Сэу-шань и озера Шань-ву-бэй-цзэ, отправлен князь Цзунь с 10.000 конницы 504 в погоню за ними, но он не мог догнать. В правление Тьхянь-цы, Шелуневы родственники Юедай и Дана умыслили убить Шелуня и постановить Дану. Заговор открыт, и Дана с прочими бежал. 505 Дане дан военный чин и княжеское достоинство, а Юедаю военный чин. 506 В третие лето, 407, летом, Шелунь произвел набеги на границу, в первое лето правления Юн-хин, 409, еще напал на укрепленную линию. Во второе лето, 410, Мин-ди выставил войско. Шелунь обратился в бегство, и умор на дороге. Сын его Дуба остался малолетен, и еще не мог управлять народом: почему поставлен Шелунев младший брат Хулюй под наименованием Гэжогай-хана, что на языке династии Вэй значит: Хан с прекрасными свойствами.
   II. Гэжогай-хан Хулюй. Хулюй на севере покорил владения Хэвэй и Йегу, на востоке разбил аймак Пиличень. В третие лето, 411, поддались 507 Хулюевы родственники Юехэу и Додигань, всего около ста человек. Хулюй пришел в страх и начал остерегаться. Он не смел производить набегов на юг, и северные пределы были спокойны. В первое лето правления Шень-жуй, 414, он заключил союз мира и родства с Фынбою, 508 а Фынба хотел жениться на дочери Хулюевой. Пред самым браком Булу-чжень, Хулюев племянник от старшего брата, говорил ему, что дочь его еще мала, и отправляется далеко; с тоски может занемочь, надобно бы с нею отправить дочерей вельмож Шулия и Удияня. Хулюй не соглашался на это. Булу-чжень по выходе от Хулюя сказал Шулию с прочими, что Хулюй думает отдать их дочерей в приданое за своею дочерью в отдаленное, чужое государство. В след за сим Шули вместе с прочими вступил в заговор. В ночи позади Хулюевой юрты поставили сильных ратников, которые, выждав, как Хулюй вышел, схватили его, и вместе с дочерью препроводили в Хо-лун, а Булучженя поставили ханом. Булучжень, по вступлении на престол, вверил государственное управление Шулию.
   III. Хан Булучжень. Когда гаогюйский Чилохэу взбунтовался, 509 то предводитель его содействовал Шелуню к покорению аймаков. Шелунь из признательности к его услуге сделал его старейшиною. Булучжень и Шелунев сын Шеба зашли в дом к Чилохэу, и Булучжень вступил в любовную связь с его младшею женою. Младшая жена открыла Булучженю, что Чилохэу предприемлет постановить Датаня государем и в знак верности послал ему золотую узду. Булучжень по возвращении отправил 8.000 конницы, которая окружила Чилохэу и сожгла все его сокровища. Чилохэу сам себя зарезал. После сего Булучжень напал на Датаня; но Датань с своим войском захватил Булучженя и Шебу, и обоих удавил, а потом объявил себя ханом, 414. Датань был сын Пухуня, младшего дяди Шелунева. Он прежде имел отдельный аймак, и, охраняя западную границу, умел привлечь народ к себе: почему вельможи возвели его на престол под наименованием Мухань Гешенгай-хана, что на языке династии Вэй значит: победоносный хан. Хулюй с сыном, по прибытии в Хо-лун, получил от Фынбы княжеское достоинство. 510
   IV. Гешенгай-хан Датань. Датань с своими войсками пошел на юг для нападения на укрепленную линию. Мин-юань 511 лично выступил против него. Датань пришел в страх, и пошел обратно. Послан князь 512 Сигинь с прочими догонять его. Случился мороз с снегами, и почти треть войска погибла или лишилась пальцев у рук. По кончине государя Мин-юань на престол вступил Тхай[-ву-ди]. Датань, получив известие о сем, крайне радовался. В первое лето правления Шы-гуан, 424, осенью, он произвел набег на Юнь-чжун. 513 Тхай-ву лично выступил против него, и чрез двое с половиною суток пришел в Юнь-чжун. Датань окружил его конницею почти в 50 рядов. Сплотившиеся головы лошадей составили стену. Предводители и ратники пришли в крайний страх. Тхай-ву имел обыкновенный спокойный вид, и войско успокоилось. Прежде Да-танев младший брат Дана имел спор с Шелунем о престоле, и, когда был разбит, бежал. 514 Датань поставил сына Данаева Юйчжигиня владетелем аймака; но предводители и начальники застрелили его. Датань увидел опасность и возвратился. Во второе лето, 425, Тхай-ву предпринял великий поход, и в одно время на востоке и западе выступил пятью дорогами. Князь Чан-сунь Хань с прочими пошел через Черные пески, князь Чан-сунь Дао-шен 515 пошел между Черными и Белыми песками. Император 516 следовал среднею дорогою. Князь Эцин расположился на западе от Ли Юань; князь Кигинь 517 и предводитель Ань Юань западною дорогою от гор Эрхань. Когда войска подошли к южной окраине Песчаной степи, то Тхай-ву, оставя обоз с легкою конницею и съестными запасами на 15 дней, пошел через степь. Датаневы аймаки пришли в ужас, и ушли на север. Во второе лето, 430, в четвертый месяц Тхай-ву обучал войска в окрестностях южного предместия, приготовляясь к нападению на Датаня. В сие время возвратился гонец, посланный в Гян-нань. Он объявил, что Дом Сун [Лю-Сун в южном Китае] обнародовал о своем намерении напасть на Хэнань. Тхай-ву видел, что ежели прежде не уничтожить жужаньцев, то надобно будет принять неприятеля с лица и с тыла. И так он решился предпринять поход на Датаня; почему император выступил восточною дорогою к горам Хэй-шань. Князь 518 Чан-сунь Хань взял западную дорогу к городам Давошань, чтоб соединиться у орды мятежников. В пятой луне прибыли к южной окраине песчаной степи, оставили здесь обоз, и пошли налегке. Когда пришли к реке Су-шуй, Датанево войско побежало назад. Младший его брат Пило, прежде управлявший восточными аймаками, хотел идти к Датаню; но в дороге встретился с корпусом князя Чан-сунь Хань. Князь ударил на него с конницею, и убил несколько сот старейшин. Датань, получив известие о сем, пришел в страх; сожегши юрты, он пошел с своими приверженцами на запад, и неизвестно куда скрылся. После сего родовичи рассеялись во все четыре стороны по горным долинам. Скот бродил по степи, и ни кто не смотрел за ним. Тхай-ву пошел по реке Су-шей на запад; миновал окоп, построенный династии Хань полководцем Дэу Хянь; в шестой луне он остановился при реке Тху-юань-шуй, в 3.700 ли от Пьхин-чен, 519 разделил войско для поисков над неприятелем. На восток доходили до Байкала, на запад до Чжан-йе-шуй, на север за хребет Янь-жань-шань; от востока к западу на 5.000, от юга к северу на 3.000 ли. Гаогюйцы убивали Датаневых людей. До 300.000 человек покорились. Множество взято было в плен; в добычу получено более миллиона голов лошадей и прочего скота. В восьмой луне Тхай-ву получил известие, что восточные гаогюйские поколения в великом множестве и людей и скота кочуют на Инипо, не с большим в 1.000 ли от его лагеря; почему отправил на них старшего министра Ань Юань, и вскоре несколько десятков тысяч Инипоских гаогюйцев покорились. Аймак Датанев пришел в бессилие, от чего Датань занемог и умер. Сын его Уди возведен на ханство 520 под наименованием Чиляньхана; Чилянь на языке династии Вэй значит Божественный.
   V. Чилянь-хан Уди. В четвертое лето, 432, 521 Чиляньхан отправил к Двору посланника с дарами. Пред сим конный объезд взял на южной Удиевой границе до 20 человек из пограничных караульных. Тхай-ву пожаловал им одеяние и отпустил к Уди; и по сей причине Уди представлял Двору дань, а Тхай-ву щедро угощал его посланников, и обратно отпускал. В третие лето правления Янь-хо, 435, во второй луне выдал за Уди царевну под наименованием: Си-хай Гун-чжу 522 и отправил посланника взять Удиеву младшую сестру в побочные супруги себе, 523 которую потом повысил на степень старшей Чжао-и. Уди старшего своего брата Тулугая и с ним несколько сот человек из приближенных послал к Двору, и с ними представил 2.000 лошадей. Император был чрезвычайно доволен, и одарил их весьма щедро. Во второе лето правления Да-янь, 437, 524 Уди нарушил мир и напал на укрепленную линию. В четвертое лето, 439, император предпринял путешествие в Ву-юань и объявил Удию войну. 525 Князь 526 Пьхи и князь Хэдоло 527 приняли начальство каждый над пятнадцатью предводителями, 528 и выступили восточною дорогою; князь Гянь и князь Мушею 529 приняли начальство над пятнадцатью же предводителями, и выступили западною дорогою; император пошел среднею дорогою. По прибытии к горам Суньги средний корпус еще разделен на две колонны. Князь Чун 530 от шести озер пошел к горам Шойе, император от гор Суньги пошел на север на западную сторону Небесных гор, взошел на холм, вырезал на камне обстоятельства похода, и, не видав жужаньцев, предпринял обратный путь. Тогда но северную сторону песчаной степи была великая засуха. Не было ни травы, ни воды, от чего много строевых лошадей погибло. В пятое лето, 440, император предпринял поход на запад против Цзюйкюй-мугяня. Князь Му-шей и помощник Цзин Му оставлены для охранения столицы; князь 531 Гигин и князь 532 Чун с 20.000 войск поставлены на южной окраине песчаной степи для предосторожности от жужаньцев. Уди [Жужаньский князь] в, самой вещи напал на укрепленную линию; и как Мушеу не брал предосторожностей, то неприятели прошли до горы Цигйе. Столица 533 пришла в трепет, и жители побежали в средний город. Министр 534 Чан-сунь Дао-шен противостал при горе Тху-тхуй-шань. 535 Уди, предприняв набег, вставил старшего своего брата Цилегуя по северную сторону хребта Инь-шань. Когда взяли Цилегуя в плен, то он со вздохом сказал: Цзюйкюй 536 погубил нас. Еще в плен взяты Тадулуху, старший дядя его с отцовой стороны, и более 10.000 человек побито. Уди, по получении известия о сем, бежал. Чан-сунь Дао-шен преследовал его до южной окраины песчаной степи, и возвратился. В четвертое лето правления Чжень-гюнь, 444, император предпринял путешествие к южной окраине песчаной степи, а войско разделил на четыре дороги. Князь 537 Фань и князь Чун, каждый имея под собою по пятнадцати предводителей, выступили восточною дорогою; князь 538 Ду, имея под собою пятнадцать же предводителей, выступил западною дорогою; император выступил среднею дорогою. Князь 539 Чень, имея под собою пятнадцать предводителей, составлял арриергард среднего корпуса. Император встретился с мятежниками в долине Лухунь. Уди обратился в бегство: император преследовал до реки Эгынь, 540 при которой и разбил его; потом дошел до реки Шы-шуй и возвратился. В пятое лето, 445, опять предпринял путешествие до южной окраины песчаной степи в намерении нечаянно напасть на Уди, но Уди далеко уклонился, и остановился. По смерти Уди сын его Тухэчжень возведен на престол под наименованием Чуло-хана. 541 Чуло на языке династии Вэй значит: точно, правда.
   VI. Чуло-хан Тухэчжень. В десятое лето, 450, в первый месяц император предпринял поход на север. Князь 542 На выступил по восточной, князь 543 Гйер по западной дороге; император с Цзин Му выступил по средней дороге к горам Шойе. В то время войска прошли несколько тысяч ли. Тухэчжень недавно вступил на престол, и посему от страха далеко уклонился. В девятый месяц император предпринял поход на север. Князь На выступил по восточной дороге, князь Гйер по средней дороге; назначено всем войскам соединиться при озере Дифо. 544 Тухэчжень пришел в большой страх, бросил обоз, перешел за хребет Цюн-лун-лин 545 и далеко устранился [букв.: ушел в сторону]. Князь На взял обоз его, пошел с своим корпусом обратно, и присоединился к императору при Гуан-цзэ. 546 Князь Гйер забрал великое множество 547 его людей, скота и имущества. После сего Тухэчжень обессилел, и ушел в дальнюю сторону. Тревоги в пограничных местах прекратились. 458 В четвертое лето правления Тхайань, 458, император предпринял поход на север. Собрано было 100.000 конницы, 150.000 телег; знамена простирались на 1.000 ли. Перешли через Великую песчаную степь. Тухэчжень далеко уклонился. Его Мофо-учжугяйтуй с несколькими тысячами кибиток своих людей покорился. И так вырезали на камне подвиги сего похода, и пошли в обратный путь. Тхай-ву по окончании войны думал отдохнуть. Жужаньцы также от страха уклонились на север и не смели возвращаться на юг. В пятое лето правления Хо-пьхин, 464, Тухэчжень умер; сын его Юйчен возведен на престол под наименованием Шеуло-бучжень-хана, что на языке династии Вэй значит милостивый хан.
   VII. Шеуло-Бучжень-хан Юйчен. Бучжень-хан назвал свое правление Юн-кхан 549 и с своим поколением напал на укрепленную линию, но стоявшим на севере наблюдательным корпусом совершенно разбит. В четвертое лето правления Хуан-хин, 470, Юйчен произвел нападение на укрепленную линию. Император предпринял поход на север для усмирения. Начальники корпусов соединились с ним на берегах реки Нюй-шуй. Сянь-вынь[-ди] 550 в клятвенном воззвании к войску и полководцам говорил: "В войне потребно искусство, а не многочисленность. Вы для меня только мужественно сражайтесь, а распоряжения военных действий предоставьте мне". И так отрядил 5.000 отборных войск завязывать сражение, а для развлечения [отвлечения] неприятеля поставил в разных местах замаскированные отряды. Неприятельское войско обратилось в бегство. Более 30 ли преследовали его и порубили до 50.000 человек. Около 10.000 человек покорились. Оружия и строевых лошадей взято великое множество. В продолжение девятнадцати дней прошли в передний и обратный путь около 6.000 ли; реке Нюй-шуй дали название Вучуань; после чего сочинили похвальную песнь на северную войну, и вырезали на камне военные подвиги. В пятое лето правления Янь-хин, 475, Юйчен просил о брачном родстве. Как он несколько раз производил нападения на пограничную укрепленную линию, то правительство просило государя прекратить связи с ним чрез посольства и отправить войско для усмирения. Император сказал им на это: "Жужаньцы, подобно бессмысленным животным, падки на корысть и не знают справедливости. Я желаю поступать с людьми, руководствуясь верностью и истиною. Не должно совершенно прерывать связей. Юйчен раскаивается в прошедшей несправедливости, и прислал посланника просить о мире и заключении брака. Должно ли оставлять его в недоумении?" 551 В первое лето правления Тхай-хо, 477, в четвертой луне прислал с Мохэкюйфынь-Бибою в дар превосходных лошадей и собольи меха. Биба с униженностью представил, что Небесный Двор обладает бесчисленными сокровищами и редкостями; почему и просил показать ему оные. И так предписано начальствам по порядку показать ему драгоценные вещи в царской сокровищнице, богатое шитье золотом и другими каменьями, прекрасных лошадей в царских конюшнях, редких птиц, невиданных зверей и разные вещи, входящие в употребление. Биба, по обозрении всего, обратился к своим и сказал: "богато Великое государство; я во всю жизнь не видывал сего". Во второе лето, 478, во второй 478 месяц, еще Бибу с прочими отправил к Двору с данью, причем опять просил о браке. Хяо-вынь[-ди] наклонен был согласиться на предложение. Юйчен хотя ежегодно представлял дань, но не твердо сохранял договор, почему дело о браке приостановлено. В девятое лето, 485, Юйчен 485 умер; сын его Дэулунь возведен на престол под наименованием Фугудунь-хана, что на языке династии Вэй зн[ачит] постоянный.
   VIII. Фугудунь-хан Дэулунь. Фугудунь-хан дал своему правлению название Тхай-пьхин. 552 Дэулунь был человек жестокий, склонный к убийствам. Именитый вельможа его Шилохэу несколько раз, из преданности, увещевал его; еще советовал ему заключить мир с Домом Вэй, и не производить нападений на Срединное государство. Дэулунь рассердился, оклеветал Шилохэу в умысле на бунт, казнил его, и истребил род его в трех коленах. В шестнадцатое лето, 492, в восьмой месяц, Хяо-вынь отправил князя 553 И и старшего министра Лужуй с двенадцатью предводителями и 70.000 конницы для усмирения Дэулуня. В Дэулуневых владениях гаогюйский Афучжило с 100.000 своего народа ушел на запад, и объявил себя государем. 554 Дэулунь и дядя его Нагай 555 погнались за ним двумя дорогами. Дэулунь пошел по северную сторону гор Суньги на запад; Нагай пошел от золотых гор. Афучжило разбил Дэулуня, а Нагай в каждом сражении одерживал верх. Вельможи уверовали, что само Небо помогает ему; почему хотели объявить его своим государем. Нагай не соглашался; а вельможи приневоливали его. Нагай сказал им: я и подданным быть не могу, кольми паче государем. Вельможи убили Дэулуня с матерью, и показали трупы их Нагаю. И так Нагай вступил на престол под наименованием Хэуци Фуфа Кучже-хана, что на языке династии Вэй значит: вожделенный хан.
   IX. Хэуци Фуфа Кучже-хан. Кучже-хан назвал свое правление Тхай-ань. 556 По смерти Нагая вступил на престол сын его Футу под наименованием Тахань-хана, что на языке династии Вэй значит: преемник.
   X. Тахань-хан Футу. Тахань-хан назвал свое правление Шы-пьхин. 557 В третие лето правления Чжен-шы, 506, он отправил Гэси-Улубу [Гэси-Вулуба] посланником к Двору с дарами, причем просил о восстановлении мира. Сюань-ву[-ди] 558 не отвечал на его посольство, а предписал министерству сказать Улубе, что "дальний предок жужаней Шелунь был отложившийся подданный Дома Вэй. В то время оказано ему снисхождение, и по трудным обстоятельствам допущено сношение чрез посольства. Ныне жужаньский Дом упал; и не в продолжительном времени потеряет свои земли. Добродетели Великого Вэй теперь выше Домов Чжеу и Хань. Покорив Чжун-юань [Срединная равнина или Китай (северный)], он предполагает водворить тишину по всей земле, и единственно потому пока не простирает видов на север, что страна Гян-нань 559 еще не покорена. Предложение о восстановлении мира не совместно между нами. Ежели он желает соблюдать долг пограничного вассала, то должен доказывать искренность подданства несомненными знаками". В первое лето правления Юн-пьхин, 507, Футу еще прислал с Улубою письмо, 560 и при сем представил соболий мех. Сюань-ву не принял, а послал Футу, на основании прежнего условия, на запад воевать гаогюйцев. Футу был убит гаогюйским государем Мивоту; сын его Чеуну возведен на престол под наименованием Дэуло-Фуба-Дэудай-хана, что на языке Дома Вэй значит: издавший постановления, т. е. законодатель хан.
   XI. Дэуло-Фуба-Дэудай-хан Чеуну. Фуба-хан назвал свое правление Гянь-чан. В четвертое лето правления Юн-пьхин, 510, в девятый месяц, Чеуну послал Двору с Шамынем 561 [Самань -- буддийский священник] Хунсюанем идола, жемчугом обложенного. Во второе лето правления Янь-чан, 512, зимою, Сюань-ву отправил военачальника Ма И-шу посланником к Чеуну, но еще до выезда его преставился, и дело это оставлено. Чеуну был росл, крепок, искусен в войне. В четвертое лето, 514, Чеуну отправил с посланником Хугинь-Юйбигянем дань Двору. В первое лето правления Хи-пьхин, 516, на западе воевал гаогюйцев, и совершенно разбил их. Он взял в плен государя Мивоту, и убил его; а отложившихся всех покорил своей власти, и царство его сделалось сильным. Во второе лето, 517, еще отправил посланников Хугинь-Юйбигяня, Гэси-Улубу и Гунгули к Двору с данью. В первое лето правления Шень-гуй, 518, во второй месяц, Мин-ди, как по вступлении его в тронную Сянь-ян-дянь подвели к тронной Гулия и пр., всего 20 человек, указал сановнику Сюй Гэ прочитать им указ, в котором объявлен жужаньцам выговор за неточное исполнение обязанностей вассала. 561б Когда, по смерти Дэулуня, Нагай поставлен был государем, то Футу взял себе Дэулуневу жену Хэулюйлин, 562 и родил от неё Чэуну, Анахуаня и пр., всего шесть сыновей. Чэуну, по вступлении на престол, вдруг потерял малолетнего сына по проименованию Цзухой и, несмотря на все розыскания, не мог найти его. Вызвалась одна Чабганца, 563 Фушен-муева жена, по имени Дэухунь Дивань, двадцати лет от роду. Она лечила и волхвовала, т. е. шаманила силою духов, и Чэуну всегда имел веру к ней: почему она часто ходила к нему и сказывала, что сын его теперь живет на небе, и она может призвать его. Чэуну с матерью обрадовались. По прошествии года, в 15-й день восьмой луны, поставили среди большого озера юрту; держали пред сим семидневный пост; во всю ночь молились духу Неба. Вдруг Цзухой очутился посреди юрты, и сказал, что он постоянно жил на небе. Чэуну с матерью в радости обняли его, сделали большой пир для вельмож; Диване дал титул святой жены 564 и принял ее к себе в ханьши; мужу ее Фушенму дал княжеское достоинство, и подарил ему 3.000 голов быков, лошадей и овец. Дивань, заняв почетное место, стала пригожее. Чеуну очень уважал и любил ее и, поступая по ее советам, привел государственное управление в запутанность. Таким образом прошло несколько лет. Когда Цзухой подрос, то мать спросила его о прошедшем. Цзухой сказал, что он всегда жил в доме Дивани, а на небе никогда не бывал; и сказать, что жил на небе, Дивань научила его. Мать все это пересказала Чэуну. Чэуну сказал ей: Дивань предвидит отдаленное; нельзя не верить ей; не слушай наветов. Но Дивань, из опасности, оговорила Цзухой пред Чэуну, и Чэуну тайно убил его. В первое лето правления Чжень-гуань, 520, Гюйле, по приказанию Чэунуевой матери, удавил Дивань. Чэуну, рассердившись, хотел казнить Гюйле с прочими. В это время Афучжило напал на Чэуну, и разбил его. Когда Чэуну возвратился, то мать Хэулюйлин с вельможами предала его смерти, а государем поставила младшего Чэунуева брата Анахуаня.
   XII. Чиляньту-Бинфа-хан Анахуань. По прошествии десяти дней от вступления Анахуаня на ханство один из дальних старших его родственников, по имени Силифа Шифа, напал на него с несколькими десятками тысяч войска. Анахуань был разбит, и с младшим братом своим Игюйфою налегке ускакал на юг к Двору Вэй. Вскоре за сим Шифа убил мать его Хэулюйлин и двух младших братьев; но Анахуань еще не знал об этом. В девятой луне пред приездом Анахуаня Мин-ди указал евнуху Лу Си-дао и телохранителю Мын Вэй встретить хана за городом; князю 565 Цзи на половине дороги, а евнухам Цуй Гуан и Юань Цуань угостить его в предместий, и потом привести к дворцу. В десятой луне Мин-ди вошел в тронную Сянь-ян-дянь. Чиновники от пятого класса и выше, родственники императорского Дома, посланники от пограничных вассалов выстроились пред тронной. Князья императорского Дома, и прочие, также Анахуань введены в зал заседания министров, и поставлены лицом к северу. Церемониймейстеры ввели князей в тронную, где Анахуань поставлен был ниже пограничных вассалов; 566 потом приведены чиновники, указом назначенные к представлению. Младший брат и два по отце младшие дяди Анахуаневы поставлены были ниже чиновников. Император послал с чиновником Цао Дао указ с вопросом о здоровьи. 567 Анахуань, встав на ноги, сказал: 568 государь по высокой милости повелел ввести в собрание в тронной моего младшего брата и дядей. Еще я имею старшего двоюродного брата, который по должности выше младших дядей; прошу повелеть и его ввести в тронную. Государь приказал ввести его в тронную и посадить пониже младшего Анахуанева брата, а выше обоих дядей. Пред окончанием стола Анахуань удержал вставших позади его. Указано чиновнику Чан Цзин спросить, что желает он сказать? Анахуань просил представить его пред лице императора. Указано подвести. Анахуань сделал двукратное поклонение, и потом с коленопреклонением сказал: "происхождение предков вассала принимает начало от Великого Дома Вэй". Указом сказано: я уже все знаю. Анахуань, встав на ноги, продолжал говорить: "предки вассала занимались скотоводством, и перекочевывали, смотря по траве; после переселились на северную сторону песчаной степи". Указом сказано: сановник не все сказал, может все представить. Анахуань, продолжая речь, говорил: "предки вассала прежде из рода в род жили на севере; и хотя отделялись горами и речными переправами: но по временам свидетельствовать преданность и уважение не могли единственно потому, что гаогюйцы взбунтовались. Вассал, по причине беспокойства в государстве, не имел досуга отправить посланника для засвидетельствования искренней преданности. Только что на прошедших годах усмирили Гаогюй, и старший брат вассала сделался государем, то он отправил Гунгули посланником к Великому Дому Вэй с истинным желанием благоговейно исполнить долг пограничного вассала; и в то время, когда Цао Дао-чжы назначен был посланником на север, вассал с государем старшим моим братом отправил пять вельмож, чтоб с поклонением принять государево повеление: но наше искреннее желание еще не достигло до государя, как гаогюйцы опять напали на нас. В орде были злонамеренные вельможи, которые произвели возмущение, убили старшего вассалова брата, а вассала объявили государем: но по прошествии десяти дней вассал, полагаясь на беспредельное милосердие государя, второпях налегке бежал из орды, и теперь прибег к подножию трона". Указом сказано: во всем, что представлено сановником, не видно довольной [достаточной] причины; не можно ли повторить? Анахуань принял указ с двукратным поклонением, и, встав, продолжал: "вассал, по трудным домашним обстоятельствам налегке приехал пасть пред вратами дворца; престарелая моя мать там осталась. Нас разделяет пространство десяти тысяч ли. Сановники собственного моего Двора уже все рассеялись. Высокие милости государя превосходят небо и землю. Прошу войск для возвращения в собственное государство, чтоб истребить мятежников я собрать рассеявшихся. Да сжалится государь, и благоволит снабдить войском. Если престарелая мать находится в живых, и мы увидимся, то до смерти не забудем оказанного благодеяния. Вассал обязан с своими подданными служить пред троном, и никогда не прекратит представлять дань четырех годовых времен. Святый взгляд государя на затруднительное положение дает смелость пространнее изъясниться, но словесно не можно выразить всего, что надобно было бы сказать. Вассал потщится отдельно изложить это на письме, и представить на благоусмотрение государя. Удостой благосклонного внимания". Придворный чиновник Чан Цзин представил его объяснение государю. В непродолжительном времени государь облек Анахуаня в княжеское достоинство, 569 и признал жужаньским государем; пожаловал ему одеяние, царский венец, права на почести, должные вассалу. Как в орде не было постоянного государя, и Анахуань не переставал думать о возвращении, то Мин-ди в 12 луне указал составить совет. Члены совета были разных мнений: одни соглашались на возвращение, другие были противного мнения. В сие время военачальник Юань Ча сделан министром. Анахуань поднес ему 100 лан золота, и получил дозволение возвратиться на север. Во второе лето, 521, в первый месяц, Анахуань и пр., всего 54 человека, просили прощального отпуска. Мин-ди вошел в западный Зал, где представили ему Анахуаня, дядей его и братьев, всего пять человек. По всходе на крыльцо, они удостоены сидения. Государь послал придворного чиновника Му Би спросить о здоровье. Анахуань и прочие с поклонением поблагодарили. Указано пожаловать Анахуаню одни блестящие латы на всадника и лошадь, шесть стальных лат на всадников и лошадей, два копья, обвитых шелком и серебряною проволокою, десять копьев под красным лаком с белыми шерстяными кистями, десять копьев под черным лаком с значками; два обитых шелком лука с стрелами, шесть луков под киноваренным лаком с стрелами, десять луков под черным лаком с стрелами, шесть щитов под красным лаком с саблями, шесть щитов под черным лаком с саблями, двадцать рогов и литавр под красным лаком; два штофных одеяла, 30 желтых тюфяков с тонкими покрывалами, шелками вышитый кафтан с шляпою, стеганый темнокрасный полукафтан, двадцать темнокрасных кафтанов с шляпами, тысяча кусков шелковых тканей, шелковые стеганые штаны с узкими отверстиями, темнокрасные стеганые штаны с широкими отверстиями, 570 восемнадцать больших юрт, шесть ставок желтой китайки, сто мешков свежего высушенного вареного риса, восемь мешков поджаренной пшеничной муки, пять мешков поджаренной муки из ядер лещинных орехов, 571 четыре котла медных и два чугунных -- каждый в два ху, 572 четыре водоноса, каждый в пять гарнцев, двух невольниц, пятьсот степных лошадей, двести верблюдов, сто быков, пять тысяч баранов, десять блюд под киноварью, 20.000 мешков проса, что все предписано выдать в пограничной крепости. 573 Указано евнуху Цуй Гуан и телохранителю Юань Цуань угостить за городом и отпустить. После бегства Анахуанева Силифа Поломынь, старший его дядя по отце, пришел с несколькими десятками тысяч войска для усмирения мятежников. Шифа был разбит и бежал к Дидэуганю, который убил его, а Поломыня поставил государем под наименованием Миюй-кэшэгэу-хана, что на языке Дома Вэй значит: спокойный хан. В то время северный полководец 574 Ян Гюнь, начальствовавший в крепости Хуайшо-чжень, донес Двору следующее: "по дошедшим слухам там постановили государя. Это Анахуанев родственник, человек злой и зверонравный, который уже признан и утвердил высшие власти; и как он убил старшего брата, то едва ли согласится принять младшего. Если налегке пойти, то ни с чем возвратимся, а только унизим достоинство нашей державы. Без значительного усиления войск нет возможности препроводить его на север в орду". Во второй луне Мин-ди указал кого-либо из бывших посланников в жужаньской орде отправить для собрания сведений. Отправлен Цзюйжинь 575 переговорить с Поломынем о принятии Анахуаня в качестве вассала. Поломынь принял высокомерный вид, и, нимало не показывая уклончивости, укорил посланника в недостатке должного уважения. Цзюйжинь, держа бунчук, нимало не унизился. Поломынь назначил шесть высших сановников, Мохэкюй-фынь-Сыгиня, Кюшентэу и проч., следовать за посланником с двумя тысячами войска для принятия Анахуаня. В пятой луне Цзюйжинь возвратился в крепость, и описал положение этого дела. Анахуань видел, что опасно отправиться, и просил у Двора дозволение возвратиться в столицу. Случилось, что и Поломынь, прогнанный гаогюйцами, с десятью аймаками пришел в Лян-чжеу с предложением своего подданства. После сего несколько десятков тысяч жужаньцев с общего согласия приняли Анахуаня Ки. 576 В седьмой луне Анахуань Ки представил, что "после подданства его жужаньцы первоначально избрали двух человек: Шехуня и Хэши; в 26-й день настоящего месяца они прибыли в крепость, 577 и сказывали, что государство пришло в большое волнение. Каждый род отдельно живет, и попеременно грабят друг друга. В настоящее время северные жители, подобно стоящему ивису, ждут подкрепления. Теперь, в надежде на прежнее благорасположение, вассал просит дать 10.000 отборного войска, которое бы препроводило его на северную сторону Великой песчаной степи для восстановления спокойствия в волнующемся народе; по получении ожидаемого вспоможения еще можно поправить дела". Указано передать на мнение государственного Совета. В восьмой луне указано придворному сановнику Ван Цзунь-йе наскоре ехать, чтоб объявить указ, успокоить Анахуаня и утешить его в присылке наград от Двора. В девятом месяце и последний жужаньский государь Синифа прибежал в крепость Хуай-шо-чжень. Это был старший брат Анахуанев, наименованный Гуйван. Он просил войска, и отпустить Анахуаня. В десятой луне двенадцать из первых государственных сановников представили императору следующее: "известно, что Дом Хэнь постановил Шаньюев северного и южного; Дом Цзинь назывался восточным и западным; 578 и все это было сделано для того, чтобы устранить трудные обстоятельства и оградить свое государство. Ныне мы рассмотрели настоящие дела. Как от крепости Хуай-шо-чжень на север земли хорошие, но нет гор; ключ Тужоси от Дунь-хуан на севере и Си-хай-гюнь суть два укрепленные места династий Хань и Цзинь; там земли обширные, ровные, повсюду тучные, то полагаем Анахуаня поместить на западе при Тужоси, Поломыня в Си-хай-гюнь. Пусть каждый из них, владея своим аймаком, собирает отделившихся, соединяет рассеявшихся. Что касается до достоинств и вещественного вспоможения, это относится и к милости; а места подчиненных чиновников оставить на основании прежних их обычаев. 579 Как местопребывание Анахуаня лежит вне пограничной черты, то, для утверждения порядка, надобно отправить несколько войска, напр., по двести человек от крепостей Во-йе, Хуай-шо и Ву-чуань. Теперь следует производить гарнизону содержание, и съестные запасы препровождать под прикрытием; впрочем, когда там построены будут здания, то работникам дозволить возвратиться. Пришедшим с Поломынем ныне помогают области и крепости. Дозволить им письменно просить о выдаче съестных запасов, а для получения являться в Хуай-шо. Анахуаню выдавать съестные припасы вместе с гарнизоном; а проживающим в столице ехать или остаться -- отдать на волю. Анахуань кое-как обзаводится, а прежде никаких заготовлений не имел: почему полагаем выдать ему из Шо-чжеу 2.000 ху сушеной кунжутной муки, и доставить с казенною почтою. Поломынь будет жить при Сихай, 580 внутри пограничной черты, и ему ни содержание, ни охранение в той же мере не нужны. Анахуань должен вновь назначить пределы своему местопребыванию: почему по почте должно отправить туда чиновника с бунчуком, чтоб успокоить новых в поселенцев, и произвести нужные распоряжения". Мин-ди одобрил их представление. В двенадцатой луне указал одному сановнику отправиться в Дунь-хуан для поселения Поломыня. Но Поломынь с своим аймаком вскоре замыслил отложиться и уйти к Иде. Три жены у Иды были родные сестры Поломыневы. Впрочем, Поломынь остановлен и взят областными войсками. 581 В третие лето, 522, в двенадцатый месяц, Анахуань просил у императора проса для посева. Указано отпустить ему 10.000 мешков. В четвертое лето, 523, в Анахуаневом аймаке случился большой голод; народ его вошел в пределы Китая, и произвел грабительства. Император указал сановнику 582 Юань-Фэу отправиться с бунчуком для успокоения. Как скоро Юань-Фэу явился к Анахуаню, 583 то последний задержал его, и взял с собою; отнял 2.000 мешков хлеба, пограбил на несколько сот тысяч казенного и частного имущества, почтовых лошадей, волов и овец и пошел на север, а пред Юань Фэу извинился, и обратно отпустил его. Указано военачальнику 584 Ли Чун выступить со 100.000 конницы для усмирения. Ли Чун прошел более 3.000 ли за границею, и доходил до Байкала, но не мог догнать и возвратился. Сынифа прибыл в Ло-ян, и был представлен императору Мин-ди в Западном зале. В пятое лето, 524, Поломынь умер в подворье Ло-нань-гуань. Указано дать ему посмертные титулы. 585 В сем году Полухань Балин, житель крепости Во-йе, поднял бунт; прочие крепости одна за другою приняли сторону его. В первое лето правления Хяо-чан, 525, весною, Анахуань вызвался с своими войсками усмирить его. Указано послать грамоту. Цзюйжинь произвел награду разными вещами. Анахуань с поклонением принял указное повеление; собрал 100.000 войска, пошел от Вучуань на запад к Во-йе, немедля вступил в сражение и одержал победу. В четвертый месяц Мин-ди еще отправил придворного чиновника Пхын-Цзюнь раздать награды Анахуаню с прочими. Анахуанев аймак в мирное время исподволь умножился и людьми и лошадьми; почему Анахуань принял титул Чилянь-ту Бинфа-хана, что на языке династии Вэй значит: остановляющий хан. В первое лето правления Тхай-чан, 532, в шестой луне, Анахуань отправил Угэулань-Шушенфу с прочими к Двору с данью, и при сем просил выдать царевну за старшего его сына. Во второе лето правления Юн-хи, 533, Ву-ди указом обещал выдать за него старшую дочь князя Хой в качестве Лан-йе царевны: 586 но еще до совершения брака, 534, он уехал в Гуань, и завязалась вражда между восточным и западным Домом Вэй. 587 Анахуань требовал брака; почему Вынь-ди западного Дома Вэй, 535, дочь сановника Юань И, служившую во дворце, выдал в качестве Хуа-чжен царевны за Анахуанева брата Таханя, а дочь Анахуаневу взял в супруги себе, и польстил ему золотом и шелковыми тканями. После сего Анахуань удержался. 588 Восточный Вэй отправил к нему Юань Чжен: но Анахуань не отвечал на грамоту. После сего с войском переправился через Желтую реку под предлогом для низведения императрицы. Вынь-ди принужден был удалить прежнюю императрицу, и она предала себя смерти. 589 В первое лето правления Юань-сян, 538, в пятый месяц, Анахуань ограбил Бинь-чжеу, Фань-ян; и на юг доходил до И-шуй; в девятой луне ограбил Сы-чжеу, Ю-жун и доходил до Сань-туй, еще убил к Юань-чжен, и единственно помышлял о грабежах; почему Восточный Вэй заточил Анахуанева посланника Выньдубу с прочими. Как Анахуань был лют и коварен, то Шень-ву 590 хотел приласкать его, и обратно отпустил посланника его Маньюгюя, чтобы он сообщил известие о Выньдубе. Когда Анахуань убил Юань Чжен, то также говорил, что Выньдубы с прочими уже нет в живых; но когда увиделся с Маньюгюем, то ему несколько совестно было. Во второе лето правления Хин-хо, 540, весною опять отправил Маньюгюя с данью к Восточному Вэй; но еще не имел искреннего расположения. Анахуанева дочь югюлюйская, выданная за Вынь-ди, умерла от болезни. По сей причине Шень-ву отправил сановника Чжан Вэй-цуань посланником к Анахуаню, и препоручил в разговорах между прочим сказать, что "Вынь-ди и Чжеу-вынь [Юй-вынь Тхай] погубили государя Хяо-ву[-ди], убили дочь Анахуаневу и, ложно назвав дальную свойственницу царевною, выдали в замужество под именем родственницы. Сверх сего, когда Анахуань переправился через Желтую реку, чтобы воевать на западе, то Чжеу-вынь выжег травы, чтоб на голодных лошадях не можно было простираться далее на юг". Таковы были ухищренные и даже невероятные внушения, повторяемые с переменами! Еще рассуждая, что восточный Вэй царствует по прямой нисходящей линии, говорил, что сей Дом недавно погиб было, и престол перешел бы к западному Дому Вэй: но, к счастию, сохранил свое царство, показав великую справедливость. Как скоро Чжан Вэй-цуань подробно передал мысли Шень-ву [полководец Гао-хуань], то Анахуань призвал своих вельмож на совет, в котором положено признать законным Восточный Дом Вэй. Он отправил Сылимохэ-моянь-юдали и пр. для представления дани Двору, и при сем случае просил выдать царевну за сына его Яньлоченя. Цзин-ди 591 указал придворных чиновников отправить посланниками к Анахуаню. В восьмый месяц Анахуань отправил посланника с данью к Двору, и при сем случае опять просил Шень-ву [Гао-хуань] о браке. Министерство представило для привлечения иностранцев из четырех стран, удовлетворить его прошению. Указано младшую сестру князя 592 Чжо выдать за него в качестве Лэ-ань царевны с переименованием Лань-лин-гюнь-чжан царевны. В двенадцатый месяц Анахуань отправил того же посланника к восточному Дому Вэй просить о браке. В третие лето, 541, в четвертый месяц, Анахуань отправил посланников с 1.000 голов лошадей для сговорных даров, и при сем просил отпустить царевну. Указано препроводить царевну из Цзинь-ян на север с великим множеством приданых вещей. Шень-ву сам пересматривал, чтобы всего было довольно. Анахуань отправил высших сановников встретить царевну по южную сторону новой стены. В шестой луне Шень-ву, полагая, что Анахуань с трудом может верить, и сверх сего занят важными государственными делами, лично провожал царевну за Лэуфань на север, и весьма благосклонно обошелся с посланниками его. Анахуань был крайне доволен. После сего сряду четыре года представлял дань восточному Дому Вэй. Анахуань просил, чтобы внуку его взяли за князя 593 Чжень-цзин, девятого сына Шень-ву, под названием Линь-хо царевны. Император указал заключить сей брак, и Анахуань отправил своих сановников препроводить внуку в Цзинь-ян. В четвертое лето правления Ву-дин, 546, Анахуань, слыша, что Шень-ву из Дома Ци день-ото-дня становился известнее своими делами, хотел выдать за него любимейшую свою дочь с названием царевны. Цзин-ди услышал это и указал Шень-ву принять ее. Анахуань отправил своих сановников проводить дочь в Цзинь-ян. С сего времени на границе восточного Вэй не было беспокойств, и посольства с данью даже до конца правления Ву-дин, до 549, одно за другим следовали. Анахуань, по возвращении в свои владения, вначале оказывал Двору высокое уважение. С кончиною Мин-ди, с 529 года, в Чжун-юань [т.е. в Китае] возникли бедственные неустройства, и уже не могли заниматься иностранными делами. Анахуань единовластвовал на севере и чрез меру усилился. Он начал высокомерно поступать и нарочито уменьшать должное уважение. Отправляя посланников с данью к Двору, он не подписывался вассалом. Со времени правления Тьхянь-пьхин, с 534 года, начал действовать выше своей власти. Китаец Шунь-юй Тхань, управлявший письменными делами при хане, наиболее руководствовал его к непокорности. 594 В обрядах при приеме государственных грамот удерживал равенство; и когда Дом Ци 595 принял престол от восточного Дома Вэй, то обыкновенные сношения чрез посольства не прерывались. В третие лето правления Тьхян-бао, 552, Анахуань был разбит тукюесцами, и сам предал себя смерти. Наследник его Яньлочень, Анахуанев двоюродный брат Дынчжу Сыли и сын его Куди, собрав свой народ, бежали во владения Дома Ци. Оставшийся народ поставил государем второго Дынчжуева сына Тйефу. В четвертое лето, 553, Вынь-сюань, государь из Дома Ци, препроводил Дынчжу и сына его Куди на север. Вскоре после сего Тйефа убит киданьцами. Вельможи поставили Дынчжу своим государем, но сей был убит старейшиною Афути с прочими. Вельможи опять постановили государем Куди. В сем году тукюесцы опять произвели нападение на жужань, и Куди со всем своим народом бежал во владения Дома Ци. Вынь-сюань пошел на север против тукюесцев и принял жужаньцев; низвел их государя Куди, а государем поставил Яньлоченя, сына Анахуанева; поместил его при Ма-и-чуань, снабдил съестными припаса и шелковыми тканями и лично преследовал тукюесцев до Шо-фан. После сего жужаньцы не прекращали представления дани. Но в пятое лето, 554, в третьей луне, Яньлочень отложился. Вынь-сюань лично выступил против него, и совершенно разбил его. Яньлочень с сыном бежал на север: но в четвертой луне он произвел набег на Сы-чжеу. Император выступил против него из Цзинь-ян и дошел до Хуан-гуа-дуй в Хын-чжеу; и когда неприятели рассеялись, то и войско возвратилось. В сие время жужаньцы несколько раз были разбиты тукюесцами; почему во второе лето Гун-ди, 555, из западного Дома Вэй в числе тысячи семейств бежали в Гуань-чжун. Тукюесцы, при силе своих войск и дружбе с западным Домом Вэй, опасались, чтобы остатки жужаньцев, при помощи великой державы, опять не соединились, просили -- в удовольствие им -- казнить до единого жужаньца. Вынь-ди из Дома Чжеу [надо: западный Дом Вэй] согласился; почему связали жужаньцев более 3.000 человек и передали тукюескому посланнику, который за воротами Цин-мынь 596 отрубил им головы. 597 Несовершеннолетние мужчины и следовавшие за князьями, т. е. служители, пощажены.
   [I] Прибавление о поколении Юй-вынь. Юй-вынь 598 Мохуай из хуннов вышел из-за укрепленной линии в Ляо-дун. Его предки принадлежали к дальним родственникам южного Шаньюя. Они из рода в род были старейшинами в восточном аймаке. 599 Язык их нарочито разнился от сяньбийского. Мужчины стригли волосы и оставляли только на макушке вместо головного убора. Если вырастали на несколько дюймов, то снова остригали. Женщины одевались в платье длиною до пят, а короткого не имели. Осенью собирали головы черных птиц, ву, чтоб составлять яд для охотничьих стрел. Мохуай бесчеловечно поступал с своими людьми; почему они убили его, а старейшиною поставили младшего его брата Пубо; по смерти Пубо поставлен сын его Кюбулэ, который был женат на дочери императора Пьхин-вынь-ди. По смерти Кюбулэ сын его Мохой поставлен старейшиною. Подлинное его имя было Фаньдаоухой. Мохой послал младшего своего брата Гюйюня на Муюна-хой, но Муюн-хой разбил его. Еще из другого поколения послан был Соянь напасть на Муюна-хой в городке Цзи-чен, но Муюн-хой разбил и Сояня, в 302 году. В сие время Мохоев аймак считался сильным, и Мохой сам себя объявил Шаньюем. Заграничные поколения боялись его. По смерти Мохоя, сын его Сунниянь 500а поставлен. Он с своим войском пошел на Муюна-хой в Цзи-чен. Муюн-хань, сын Муюна-хой, прежде с своим отрядом стоял за городом. Сунниянь сказал своим офицерам: Хань известен своею отважностью и храбростью: он будет опасен для нас; надобно прежде взять его, а город не стоит заботы. И так он отделил несколько тысяч конницы для внезапного нападения на Ханя. Между тем Хань, услышав это, научил человека, чтоб он, ложно назвавшись посланным от Дуань-Мобо, явился к Суннияню и сказал ему: "Хань несколько раз озабочивал меня, и я давно помышляю уничтожить его. Я получил известие, что ты идешь оружием усмирить его; я очень радуюсь. Надобно двумя дорогами рано выступить на Ханя, поставить засаду и ожидать". Сунниянь поверил сему, и без предосторожности прямо пошел. Когда дошел до засады, то Хань взял его в плен, 501а и наскоре известил Муюна-хой. И так Хань, пользуясь победою, пошел вперед и к заре прибыл на место. Муюн-хой со всею стремительностью соответствовал ему. Сунниянь немедленно вступил в сражение с ними, и только что завязалось дело в авангарде, как Хань уже вошел в его лагерь и зажег его. Войско совершенно рассеялось. Сунниянь один обратно ускакал, а войско его все взято в плен. 502а Сунниянь и сын его от Песчаной степи на север считались воинами. Прежде он нашел императорскую печать с тремя шнурами, и, сказывая, что это Небом ему указано, всегда превозносился; а ныне, как был разбит, с униженными выражениями и множеством вещей отправил посланника к Чжао-ди с данью. Император похвалил его, и выдал за него дочь свою. По смерти Суннияня поставлен сын его Кидэгуй, который опять с оружием пошел на Муюна-хой, но Муюн-хой остановил его. В третие лето императора Хой-ди, 319, Кидэгуй остановился в окопе при реке Жао-шуй, укрепился валом и не вступал в сражение, а отправил старшего своего брата Сибадуя напасть на Муюна-жень, сына Муюна-хой, в сосновом бору. Жень принял сражение, и убил Сибадуя. Муюн-хой еще напал на Кидэгуя, и одержал победу. Кидэгуй один в ночи ускакал, а войско его все взято в плен. Муюн-хой, пользуясь победою, быстро пошел вперед, вступил в его резиденцию, получил множество запасов и имущества, взял несколько десятков тысяч семейств, и пошел в обратный путь. Прежде сего вышла из моря большая черепаха, и высохла в Пьхин-кхо. 503а Ныне, как Кидэгуй был разбит, из другого поколения Идэгуй убил Кидэгуя и объявил себя владетелем. Он вел войну с Муюном Хуан и отправил против него своего министра Мохуня: но Мохунь, предавшись пьянству и звериной ловле, был разбит Муюном Хуан, и потерял до 10.000 человек убитыми. В восьмое лето правления Хянь-го, 333, Муюн Хуан пошел войною на Идэгуя; Идэгуй сам выступил против него, но был разбит, и лишился храброго предводителя Шеиганя. Идэгуй далеко ушел за Песчаную степь на север, и потом бежал в Гаоли. Муюн Хуан более 5.000 юрт из его поколения перевел в Чан-ли. С сего времени владение Дома Юй-вынь уничтожено.
   [II Прибавление о поколении] Дуань. Тухэский Дуань Цзюлугюань 504а вышел из Ляо-си. Предок его Жилугюань за возмущение продан в невольники в Юй-ян в дом Кужугуаня. Кужугуань просил старейшин собраться в Ю-чжеу. Собравшиеся все имели при себе плевальницы; 505а только у Кужугуаня не было ее; почему он плюнул в рот Жилугюаню. Жилугюань проглотил плевок, и, обратясь к западу, сделал поклонение, и сказал: благодарю, что разум и счастие господина моего проникли в мое чрево. После сего в, Юй-ян случился большой голод. Кужугуань поручил Жилугюаню вести людей в Ляо-си для снискания пропитания и там собирать беглых и изменников. Сим образом Жилугюань сделался сильным. 506а По смерти Жилугюаня поставлен младший его брат Кичжень; по смерти Кичженя поставлен сын его Умучень. Это был отец Цзюлугюанев. Заняв страну Ляо-си и признав себя вассалом Дома Цзинь, он имел под собою до 30.000 семейств, от 40 до 50.000 конницы. В царствование Мо-ди, 507а Ван Сюнь, начальник области Ю-чжеу, очень расположен был к Дуаньским за многие услуги их, и представил Двору, чтобы дать Умученю княжеское достоинство Ляо-си-гун, с присовокуплением печати великого Шаньюя. В 302 году, Умучень, по предложению Ван Сюнь, ходил с 10.000 конницы на Ши-лэ в Чан-шань, и совершенно разбил его под Фын-лун-шань. По смерти Умученя поставлен Цзюлугюань. Цзюлугюань с младшим братом своим Пиди и двоюродным братом Мобо 508а с 50.000 конницы окружили Ши-лэ в Сян-го; в 312 году Ши-лэ, обозревая окрестности с городской стены, увидел, что предводители и ратники в неприятельском стане, сложив оружие с себя, спали без всякой предосторожности; почему Ши-лэ, пользуясь их беспечностью, выбрал храбрых и сильных ратников, вышел из города сквозь пробитое в стене отверстие, и, устремившись на Мобо, взял его в плен. Он посадил Мобо на диван, пил, ел с ним и до крайности веселился; потом условился считаться с ним как отцу с сыном, заключил клятву и отпустил его. Как скоро Мобо освободился, то Цзюлугюань пошел с войском обратно и более не думал об отмщении. Ван Сюнь возвратился в Ляо-си. Мобо очень был признателен за то, что Ши-лэ не погубил его. По смерти Цзюлугюаня 509а сын его остался малолетен. Пиди с Лю-Кюневым [надо: Лю Кхуневым. См. выше, стр. 190 -- 192 первоиздания] преемником Лю-Кюнем отправился на похороны; но Пиди скрытно поворотил, чтобы, убив дядю своего Юйлиня и Мобо, овладеть княжеством их. Мобо узнал об этом, и отправил войско против Пиди. Лю-Кюнь попался в плен ему, а Пиди ушел и возвратился в Ги; 510а но, опасаясь, чтобы Лю-Кюнь не поймал его самого, позвал его к себе на пир, и отравил. Пиди, как скоро убил Лю-Кюня, начал войну с Юйлинем и Мобо. Аймак разделился, и Пиди, желая соединить народ, перешел в Шан-гу, где занял крепкое место Гюнь-ду, чтоб противостать Мобо. Пьхин-вынь-ди, получив известие об этом, скрытно собрал отборную конницу, чтоб напасть на Пиди. Пиди от страха бежал на юг, в Лэ-лин. После сего Ши Ги-лун, посланный полководцем Ши-лэ, разбил Дуань-Выньяна в Лэ-лин и взял его в плен: почему Пиди с своими людьми и укреплениями покорился Ши-лэ; а Мобо объявил себя губернатором в области Ю-чжеу, и расположился в Ляо-си. 511а По смерти Мобо вельможи поставили государем Хуляо, младшего брата Жилугюанева. В царствование Лйе-ди даны Хуляо и брату его Юйланю разные китайские титулы. 512а В первое лето правления Гянь-го [Цзяньго 338 -- 376 государства Дай], 338, Ши Ги-лун пошел на Хуляо в Ляо-си. Хуляо бежал к горам Пьхин-ган-шань, потом поддался Муюну-хуан. Муюн-хуан убил его. Юйлань бежал к Ши Ги-лун, и привел с собою 5.000 сяньбийцев, с которыми поставлен в Хэ-чжы. По смерти Юйланя сын его Кхань заступил его место; во время смятений, произведенных князем Жань Минь 513а [вариант Жи Минь], Кхань с своим народом переселился на юг, и после сего овладел страною Ци. Муюн-цзюнь послал младшего своего брата Сюань-гунь на Кханя в Гуан-гу. Сюань-гун взял его в плен и препроводил в Ги, где Муюн-цзюнь вытравил ему глаза и убил, и сверх того, смерти предал более 3.000 спутников его.

Статьи Юйвынь и Дуань заимствованы из Ганму.

  

Комментарии

   482 Хан Гйефынь. [Гйефынь имел наименование Шэньюань-Хуан-ди, а Шэнь-юань ди было наименованием Тоба Ливэй]
   483 Мунгулюй, должно быть, монгольское слово но испорченное китайским голосовым переложением.
   484 Сей государь царствовал в 345--361 годах
   485 В приходе к назначенному месту
   486 Иначе Челухой; ибо буква [знак] Гюй в простонародном разговоре произносится че.
   487 Тхай-ву [ди] вступил на престол в 424 году. Но жужаньцы в первый раз встречаются в Ганму еще в 391 г.
   488 В китайском словаре нет описания сему насекомому. В переводе слово Жуань-жуань, для легкости в выговоре, сокращено в Жужань.
   489 Дому Вэй и Юань-вэй.
   490 Лю Вэйчень владел Ордосом. Тоба Гуй, поразив жужаньцев в конце 391 года, вслед за сим разбил Лю Вэйченя и покорил Ордос. Лю Вэйчень на побеге убит своими людьми. Ганму. 391.
   491 Неизвестное место. Ганму. 391.
   492 На север.
   493 Пьхин-ван-чуань есть название места, или реки, неизвестно. Ганму.
   494 Они расселены были в области Юнь-чжун. Ганму. 391.
   495 С китайским титулом Пьхин-цзи-хэй.
   496 Яо Хин был второй государь из тангутской династии Цинь, царствовавшей в западной половине северного Китая. Он вступил на престол в 386 году. См. Историю Тибета и Хухэнора. Ч. I, стр. 119 и след.
   497 Цай-гуань Гян-гюнь.
   498 Созвучно с словом Онгинь, названием реки, вытекающей из южного подгория Хангая.
   499 На китайском Кян-шен.
   500 У Хангайских гор, в обыкновенном местопребывании сильных ханов.
   501 Шелунь есть имя хана. Он принял титул хана в 402 году. Ганму. 402.
   502 На китайском Кхэ-хань.
   503 Т. е. на монгольском; ибо основатель династии Вэй был Сяньбиец Тоба Гуй.
   504 Чан-шань-ван Тоба Цзунь.
   505 В Китай к Дому Юань-вэй.
   506 Первому, чин Гуань-гюнь Гян-гюн, достоинство Си-пьхин-хзу: второму чин Юе-ки Сяо-юй.
   507 Т. е. поддались Дому Юань-вэй.
   508 Фынба был полководец северного царства Янь. В 409 году, по прекращению царского рода Муюнов, Фынба объявил себя государем северного царства Янь; столицу утвердил в городе Лун-чен, что ныне Горбань Собарга Хота, в восточном Тулите.
   509 Т. е. отложился от Дома Юань-вэй.
   510 Шань-гу-хэу.
   511 Второй государь из Дома Юаиь-вэй, Мин-[Юянь-]ди.
   512 Шань-ян-хэу.
   513 С 60.000 конницы, и взял дворец в Шен-лэ. Ганму.
   514 Т. е. к Двору Юань-вэй.
   515 Первый Пьхин-ян-Вап, второй Жу-инь Гун.
   516 Тхай-ву.
   517 Первый Дун-пьхин-гун, второй И-чен Ван.
   518 См. выше.
   519 На запад.
   520 В Ганму сии происшествия описаны под 429 годом.
   521 В Ганму в 431 году.
   522 Си-хай, хухэнорский, Гун-чжу царевна. Все слова китайские.
   523 На кит. Фу-жинь. В Ганму сие происшествие описано под 434 годом.
   524 По Ганму в конце 436 года.
   525 По Ганму [под] 438, Вэй ходил воевать Жужань, но возвратился, не видав неприятеля. В это время по северную сторону песчаной степи была великая засуха, от которой много и людей и лошадей погибло. Ганму. 438. Но сие событие, по всей вероятности, относится к следующему году.
   526 Лэ-пьхин-ван,
   527 Хэ-дун-гун.
   528 Т. е. дивизиями.
   529 Первый Юн-чан-ван, последний И-ду-ван.
   530 Чень-лю-ван.
   531 Чан-лэ-ван.
   532 Гянь-нин-ван.
   533 Пьхин-чен. Ганму.
   534 Сы-кхун.
   535 Неизвестное место. Ганму. 439.
   536 Цзюйкюй Мугянь, владетель северного королевства Ляп. Столица в Гу-цзян. Тоба-Гуй решился покорить сие королевство: но зная, что Чилянь-хан, по тесной связи с Мугянем, не преминет подать ему помощь, оставил на северной границе достаточно и хорошо вооруженное войско. Ганму. 439.
   537 Лэ-ань-ван.
   538 Лэ-пьхин-ван.
   539 Чжун-шань-ван.
   540 Кажется, Онгинь.
   541 В Ганму сие событие принадлежит к 444 году.
   542 Гао-чан-ван.
   543 Лио-ян-ван.
   544 Название неизвестного места.
   545 Неизвестное место. Ганму. 449.
   546 Китайское название озера. Место неизвестно. Ганму. 449.
   547 На кит. миллион.
   548 В Ганму сие происшествие описано под 449 годом, потому что в сей летописи нередко события окончательно описываются при начале их.
   549 Юн-кхан кит. слова; зн. вечноспокойный. По кит. истории эта сделано монголами в подражание кит. Двору в первый раз.
   550 Пятый император из Дома Юань-Вэй.
   551 Есть пропуск.
   552 Кит. слова: глубокая [великая] тишина, т. е. благодействие.
   553 Ян-пьхин-ван.
   554 Т. е. независимым владетелем. Это есть переход оихоров [Хойху] с берегов Селенги к вершинам Иртыша.
   555 Близко к слову Ногай.
   556 Тхай-ань, кит. слова: весьма спокойный.
   557 Шы-пьхин кит. слова: успокоившийся.
   558 Седьмой государь из Дома Юань Вэй.
   559 В сем месте под страною Гян-нань разумеется южный Китай.
   560 Грамота должна быть на китайском языке.
   561 Лиму [Буддийский священник: в то время лам и ламаизма еще не было].
   561б Чеуну просил о заключении мира на основании равенства держав.
   562 Хэулюйлин есть прозвание.
   563 Полумонахиня и шаманка, на кит. Ни, монахиня. [Монгольское-- Шабяганца, вероятно, этот термин введен самим Иакинфом].
   564 На кит. Шен-нюй, т. е. Хутуктиссы [Иакинф монгольский термин в женском роде ввел от себя].
   565 Цин-чжао-ван.
   566 В Ганму: ниже высших князей императорского Дома, на кит. Цинь-ван-чжы-хя.
   567 Каждая речь императора называется указом; напр. если он желал чашку чаю, то передают слово его: указ! Чашку чаю.
   568 Сие место по правилам кит. дипломации.
   569 С титулом Шо-фан-гюнь-гун.
   570 Шальвары [Шаровары].
   571 Мука мелется из ореховых ядер и пшеничных зерен поджаренных и употребляется в походах.
   572 Т. е. каждый вмещает два ху.
   573 За Ордосом к северу.
   574 Ань-бэй Гян-гюнь.
   575 Цзюйжинь есть имя; прозвание ему Тйеюнь.
   576 Ки есть имя Анахуанево.
   577 Хуай-шо-чжень.
   578 Династия Цзинь прекратилась в 316 году, когда Мынь-ди с потерею столицы Чань-ань лишился престола империи. В следующем году дальний его родственник вступил на престол в Гян-шга-фу под названием восточной династии Цзинь, а прежняя династия Цзинь названа западною. Пресечение Дома Цзинь в северном и продолжение его в южном Китае названо переименованием.
   579 Китайское правительство никогда не вмешивалось во внутреннее управление своих вассалов.
   580 Озеро Хухэнор.
   581 И препровожден в Ло-ян. Ганму.
   582 Шан-шу Цзо-чен, цзянь Хан-тхай Шан-шу.
   583 Юань Фэу держал значен с белым тигром. Свидание с Анахуанем имел между крепостями Хуай-шо-чжень и Хуай Хуан-чжень. Анахуань, задержав Юань Феу, обратился с войском на юг, ограбил проходимые им места и, по прибытии к городу Пьхин-чен, отпустил посланника, а сам пошел на север.
   584 Пьхиао-ки-да-гян-гюнь Шан-шу-лин, фельдмаршал и президент верховного совета, т. е. визирь.
   585 Чи-цзе, Чжень-си Гян-гюнь, Цинь-чжеу, Цы-шы, Гуан-мэу-гун.
   586 Фань-ян-ван.
   587 Хяо Ву-ди, утесняемый своим визирем Гао Хуань, в седьмой луне 534-года из Ло-ян бежал в Чан-ань под защиту полководца Юй-вынь Тхай. Гао Хуань поставил нового государя из того же Дома, и таким образом Дом Юань-вэй разделился на два: восточный и западный. Ганму. 534
   588 Т. е. остался на стороне западного Дома Вэй, и не производил набегов на его владения. Восточный Вэй в сем же году выдал за Анахуаня княжну из своего Дома в качестве Лань-лин царевны. Лань-лин есть название уезда. Ганму.
   589 Юй-вынь Тхай, стараясь приласкать Анахуаня, дочь придворного чиновника Юань И, с названием Хуа-чжен царевны, выдал за Анахуанева младшего брата; а императору предложил императрицу Ифо послать в монастырь, на ее же место в императрицы принять дочь Анахуаневу. Хотя Вынь-хэу Ифо, поступив в монахини, жила в загородном дворце, но императрица Дао-хэу еще ревновала, и Анахуань со всеми своими силами произвел нашествие. Вынь-ди принужден был предоставить императрице Вынь-хэу самой себя предать смерти. Хан дошел только до Хя-чжеу, и возвратился. Вскоре и Дао-хэу скончалась от болезни. Ифо есть прозвание императрицы, Вынь-хэу есть ее посмертное имя китайское; Дао-хэу есть посмертное китайское имя императрицы югюлюйской [т. е. жужаньской]. Анахуань в Ганму назван Тубин-ханом. Ганму.
   590 Шень-ву есть княжеский почетный титул полководца Гао-хуань; Чжеу-вынь есть княжеский же почетный титул полководца Юй-вынь-тхай.
   591 Цзин-ди, последний государь из восточного Дома Вэй.
   592 Чан-шань-ван.
   593 Чан-гуан-гун.
   594 Т. е. не унижаться в сношениях с китайскими Дворами.
   595 В самом начале 550 года в восточном Доме Вэй Гао Ян, сын покойного визиря Гао Юань, объявил себя полновластным правителем всех дел в государстве, а чрез полгода Цзин-ди передал ему престол. В начале 557 года в западном Доме Вэй Юйвынь Го, сын визиря Юй-вынь Тхай, принял престол от своего малолетнего государя. Сим образом первый основал северную династию Ци, а последний северную династию Чжеу. Столица первой была в городе Йе; столица второй в Си-ань-фу.
   596 Восточные ворота столицы Чан-ань, а ныне Си-ань-фу.
   597 Здесь совершенно пресекся Дом Жужань, иначе Жуань-жуань.
   598 Юй-вынь есть монгольское слово Юйвынь, но пишется раздельно потому что китайцы в свое время усвоили сие прозвание себе [т.е. употребляли это двойное имя (знак) в качестве фамилии]. Владения Дома Юй-вынь были не обширны; он занимал только северо-восточные пределы нынешнего карциньского аймака.
   599 Южных хуннов.
   500а В Ганму Сунниянь назван Сидугуань. 319.
   501а Не лично, а отряд его.
   502а Сия война в Ганму описана под 319 г.
   503а Непонятная вставка.
   504а В Ганму Дуань прозвание, Цзюлугюань имя; по происхождению был сяньбиец. См. 311 год.
   505а В Китае столовые плевальницы и ныне в общем употреблении.
   506а Дом Дуань возник в самое смутное время в Китае, и потому весьма скоро усилился. Он имел под собою южную половину карциньского аймака и древнюю область Шан-гу, заключавшую в себе нынешние в губернии Чжи-ли области Шунь-тьхян-фу и Сюань-хуа-фу.
   507а Мо-ди [ Муди из династии восточной Цзинь] царствовал в продолжение 345 -- 361 годов.
   508а Четверо было знаменитых из Дома Дуань в одно время: Дуань Цзюлугюань, Дуань Пиди, Дуань Выньян и Дуань Мобо, по Ганму--Дуан Мобэй. Дом Цзинь при их помощи силился восстановить спокойствие в северном Китае, потрясенное южными хуннами. Ганму. 318 и сл.
   509а Цзюлугюань умер в начале 318 года. Ганму.
   510а Близ Пекина.
   511а По смерти Цзюлугюаня, за малолетством сына его, дядя Шефу-чень поставлен. Мобо убил его в неожиданном нападении и сам объявил себя Шаньюем. Ганму. 318.
   512а Первому: Пьяхиао-ки Гян-гюнь, правителя в Ю-чжеу, великого Шаньюя и Бэй-пьхин-гун; второму: Фу-гюнь Гян-гюнь, правителя в Ги-чжеу, Бо-хай-гун.
   513а Последний император из южных хуннов [из дома Ши 149 -- 150].

ОТДЕЛЕНИЕ V

ХОЙХУ [ГАОГЮЙ]

[Вэйшу, гл. 103]

  
   Историческое пополнение. Хойху есть народное название поколения, известного прежде под названием Дили, а потом Гаогюй. Слово Хойху на монгольском языке выговаривается по произношению южных монголов Хойхор, а по произношению северных Ойхор. Тюркистанцы правильно пишут это слово; но как буква их вав произносится, как о и у, то слово Ойхор, по свойству их языка, изменилось в Уйгур.
   Историческое пополнение. Название Дома Ойхоров [Хойху] поздно вошло в историю. Оно показалось уже по переходе их через Великую песчаную степь на север: но нет сомнения в том, что сей Дом задолго до появления его имени в истории существовал в составе союзных с ним поколений, и действовал, как член союза, под общим народным названием тйелевцев, или гаогюйцев. Китайская история говорит, что Дом Ойхоров [Хойху] происходит от хуннов с женской стороны: следовательно, нет сомнения и в том, что основатель Дома Ойхоров [Хойху] был сын дочери или племянницы хуннуского хана, выданной за владетельного князя, принадлежавшего к союзу дилиских поколений, а это обстоятельство должно отнести к началу II века пред Рождеством Христовым, когда хунны совершенно покорили Монголию. В период, названный в китайской истории Чжань-го [480 -- 221 гг. до н. э.], северные пределы нынешних китайских губерний Шань-си и Гань-су еще не принадлежали Китаю, а заняты были разными кочевыми народами. В то время монгольское поколение Чи-ди занимало в губ. Гань-су и Шань-си земли и области Цин-ян-фу и округа Суй-дэ-чжеу. Чи-ди на китайском языке значит: красные северные кочевые. В продолжение великих перемен, последовавших в Китае в последней половине III века пред Р. Х., Красные кочевые вытеснены были в степь, где они уже под народным названием Дили заняли пространство от Ордоса к западу, и говорили хуннуским, т. е. общим монгольским языком с небольшим изменением в наречиях. В 338-м году по Р. Х. они поддались Дому Тоба: но в самом конце IV века ушли на северную сторону песчаной степи, и там вместо прежнего названия Дили приняли название Гао-гюй. Сии слова по простонародному выговору произносятся Гао-че и суть китайские; в переводе высокая телега. По истории династии Тхан дилисцы обыкновенно употребляли арбы, или одноколки на высоких колесах, от чего при династии Юань-вэй называемы были Гао-гюй. Очень вероятно, что Гао-гюй есть народное название, данное дилисцам от северных китайцев; потому что сие название встречается только в истории северных Дворов: но в сей же истории иногда вместо Гао-гюй употребляется народное же название Чилэ, историками южного Китая ошибочно превращенное в Тьхйе-лэ, у нас Тйелэ. Хойху [ойхоры или уйгуры] уже по переходе на северную сторону Великой песчаной степи разделились на пятнадцать владетельных Домов, от одного корня происшедших. Они заняли длинную полосу земли от Аргуни на запад до Тарбагатайского хребта.
   Гаогюйцы суть потомки древнего поколения Чи-ди. 514а Вначале они прозывались Дили; уже на севере прозваны гаогюйскими динлинами. Язык их сходен с хуннуским, но есть небольшая разница. Некоторые говорят, что предки гаогюйского Дома происходят от внука по дочери из Дома Хунну. Рассказывают, что у хуннуского Шаньюя родились две дочери чрезвычайной красоты. Вельможи считали их богинями. Шаньюй сказал: можно ли мне таких дочерей выдать за людей? Я предоставлю их Небу. И так на север от столицы в необитаемом месте построил высокий терем, и, поместив там обеих дочерей, сказал: молю Небо принять их. По прошествии трех лет мать пожелала взять их. Шаньюй сказал: не возможно: еще не пришло время. Чрез год после сего один старый волк стал денно и ночно стеречь терем, производя вой: почему вырыл себе нору под теремом, и не выходил из нее. Меньшая дочь сказала: наш родитель поместил нас здесь, желая предоставить Небу; а ныне пришел волк; может быть, его прибытие имеет счастливое предзнаменование. Она только что хотела сойти к нему, как старшая ее сестра в чрезвычайном испуге сказала: это животное: не посрамляй родителей. Меньшая сестра не послушала ее, сошла к волку, вышла замуж и родила сына. Потомство от них размножилось и составило государство: посему-то люди здесь любят продолжительное пение, или воют подобно волкам. 515а У них не было единоначальствующего верховного главы; каждый род имел своего государя или старейшину. По природе грубы и свирепы. Родственники живут в согласии" Когда в набеге встретятся опасности, то единодушно помогают друг другу. В сражениях не строятся в ряды; отделившеюся головою 516а производят натиск; вдруг выступают, вдруг отступают; постоянно сражаться не могут. При браках за высокую честь считают быков и лошадей употреблять для сговорных даров. Давши слово, тотчас утверждают брак. Жениховы родственники отаборивают [оцепляют] лошадей телегами, и предоставляют каждому родственнику невесты выбирать любую лошадь и, искусно оседлав, выехать на ней из табора. Хозяева лошадей стоят вне табора; и, бьючи в ладоши, пугают лошадей. Усидевший на лошади оставляет ее у себя; а упавший с лошади выбирает другую. Когда все получат, обряд оканчивается. Хлеба не имеют, вина не делают. В день свадьбы жених и невеста подают кобылий кумыс и горячее мясо, на части разрезанное. Хозяин угощает гостей. Порядка в местах не наблюдают; садятся толпами пред юртою на траве, пьют и едят целый день; остаются еще и на ночь. 517а На другой день, как невесте ехать к своему отцу, родственники жениховы еще пригоняют в ее дом табун лошадей и 518а выбирают лучших из них. Родителям и братьям ее хотя и жаль, но ни слова не говорят. Очень не любят жениться на вдовах, и сожалеют о них. На домашнем скоте вообще кладут метки [тавро, тамга]; и хотя в поле пристанет к чужому, никто не возьмет его. В домашнем быту не опрятны. Любят громовые удары. При каждом громовом ударе производят крик, и стреляют в небо; потом оставляют это место, и расходятся. В следующем году, осенью, как лошади пожиреют, опять собираются на место громового удара; зарывают барана, и зажигают светоч с ножом; шаманка читает молитвы, подобно как в Срединном государстве при удалении несчастия. Толпы мужчин на верховых лошадях делают множество кругов около этого места; потом мужчина берет пук ивовых или осокоревых ветвей, ставит комлем вверх и обливает кумысом. Женщина, обернув бараньи кости в кожу, ставит на голову себе, а волосы вкруг завивает в локоны и спускает, что представляет вид диадимы. Мертвых относят в выкопанную могилу, ставят труп на середине, с натянутым луком в руках, опоясанный мечом, с копьем под мышкою, как будто живой; но могилу не засыпают. Если кто умрет от громового удара или от повальной болезни, то молятся о счастии. Если все кончится благополучно, то для принесения благодарности духам заколают множество разного скота, и сожигают кости его; потом объезжают это место на лошадях; иногда скачут до несколько сот кругов. На это собрание сходятся и мужчины и женщины без разбора возраста. Те, у которых дома все благополучно, поют песни, пляшут, играют на музыкальных орудиях; а семейства, у которых смерть похитила кого-либо, от горести плачут, проливая слезы. Они переходят с места на место, смотря по достатку в траве и воде. Одеваются кожами, питаются мясом. Рогатый и прочий домашний скот одинаков с жужаньским; только телеги у них на высоких колесах со множеством спиц. Предки гаогюйцев составляли двенадцать родов, 519а как-то: 1) Лифули, 2) Тулу, 3) Ичжань, 4) Далянь, 5) Кухэ, 6) Дабо, 7) Алунь, 8) Моюнь, 9) Сыфынь, 10) Фуфуло, 11) Киюань, 12) Юшупэй. В прежнее время поколение Фуфуло покорено было жужаньцами. При Дэулуне жужаньцы пришли в несогласие, и царствовавшее поколение рассеялось. Фуфулоский Афучжило с двоюродным своим братом Цюнки управлял войском, а гаогюйский народ простирался выше 100.000 юрт. В одиннадцатое лето правления Тхай-хо, 487 [477 -- 499], Дэулунь 520а [т. е. Фугудунь-хань Дэулунь] предпринял напасть на пределы Китая. Афучжило убедительно отсоветывал, но Дэулунь не послушал. Афучжило, рассердившись, ушел с своим народом на запад и отложился от него. 521а По прибытии от переднего поколения на северо-запад объявил себя независимым государем. Вельможи дали ему наименование Хэу-лэу-фулэ, что на языке Дома Вэй значит: Великий сын Неба. 522а Цюнки получил наименование Хэупэй, что на языке Дома Вэй значит: наследный государь. Сии два человека жили в большом согласии, они разделили аймак, и каждый управлял своею половиною. Афучжило жил на северной, а Цюнки на южной стороне. Дэулунь пришел с войском для усмирения; Афучжило разбил его; почему Дэулунь с своим войском обратно ушел на восток. В четвертоенадесять лето, 490, Афучжило отправил Шанхуюечже в столицу для представления двух стрел в дань и препоручил ему донести: "Жужань есть злонамеренный вассал Сына Неба; я отсоветывал, но он не послушал меня; и потому я, отложившись, пришел сюда, и сам объявил себя владетелем. Я должен в удовольствие Сыну Неба оружием уничтожить Жужань". Сяо-вынь-ди [династии Юань Вэй] не поверил ему, и отправил посланника Юйди высмотреть положение дел. Афучжило и Цюнки отправили с Юйди своего посланника Богая, и с ним представили Двору дань из местных произведений. Указано еще отправить с Юйди к гаогюйцам придворного сановника 523а Кэцзухунь Чаншено и снабдить каждого одним вышитым верхним одеянием на подкладке и сотнею кусков разных шелковых тканей. Впоследствии иданьцы [эфталиты] убили Цюнки, и в плен взяли сыновей и внуков его, как то: Мивоту и проч. Народ его рассеялся: иные поддались Дому Вэй, другие отдались жужаньцам. Указано отправить полководца 524а Мын Вэй принять покорившихся и поселить их при крепости Гао-пьхин-чжень. После Афучжило был государем Балиян. По прошествии года Идань объявил войну гаогюйцам, чтобы они приняли Мивоту. Балиян был убит, и Мивоту сделался государем. Мивоту, как скоро вступил на престол, отправил посланника к Двору с данью; потом еще отправил в дар плитку золота, плитку серебра, два посоха золотых, семь лошадей и десять верблюдов. Указано посланнику Муюну-юань отвезти к Мивоту 60 кусков разных шелковых тканей. Сюань-ву в указе сказал: "Заняв страну за отдаленными песками, ты вполне обнаружил преданность: видя твое усердие к престолу, сим объявляю царское мое благоволение. Жужаньцы, иданьцы и тогонцы имели сообщение между собою только по дороге через Гао-чан, единственную точку их соединения. Ныне Гао-чан покорился, и отправлен посланник для принятия. Проход жужаньцам пресечен, и неприязненные сношения не могут быть производимы. Рассеянные небольшие толпы иногда делают нападения, и задерживают царских гонцов. Это преступление вне прощения". Вскоре после сего Мивоту дал сражение с жужаньским государем Футу 525а по северную сторону озера Пху-лэй-хай и, быв разбит, бежал более 300 ли на запад. Футу расположился в Иву на северных горах. Пред сим Кюй Гя, владетель в Гао-чан, докладом просил северный Двор переселить его в пределы Китая. Сюань-ву отправил Мын Вэй принять его и привести в Иву. Жужаньцы, увидя войска полководца Мын Вэй, пришли в страх и отступили. Мивоту, получив известие, что они от испуга бегут, догнал их и совершенно разбил, убил Футу, по северную сторону озера Пху-лэй-хай, отрезал волосы у него и отправил к Мын Вэй; еще отправил Двору с посланником пять превосходных лошадей, золото, серебро, соболей и разные местные произведения. Указано с ответом отправить князя 526а Юй-лян и в соответствие пожаловать ему: полный набор музыкальных орудий, 80 музыкантов, десять кусков пунцовых и 60 кусков разноцветных шелковых тканей. Мивоту отправил к Двору посланника 527а с данью из местных произведений. В начале царствования Мин-ди, 516, Мивоту дал сражение с жужаньским государем Чэуну, 528а и попался в плен. Чэуну привязал его обеими ногами к спине клячи и убил тряскою; покрыл головной его череп лаком, и употреблял вместо сосуда для питья. Народ Мивотуева аймака ушел к Иданю. По прошествии нескольких лет, Идань получил известие, что Ифу, младший брат Мивотуев, возвратился в свою орду. Как скоро Ифу возвратился в свою орду, то отправил к Двору посланника с поздравительным листом. Указано отправить посланника Гугяя с прочими признать Ифу гаогюйским государем. 529а Ифу снова совершенно разбил жужаньцев, 530а и жужаньский государь Поломынь бежал в Лян-чжеу. 531а В правление Чжен-гуань, 522, Ифу отправил к Двору посланника с данью, и при сем случае просил дать ему колясочку, покрытую киноваренным лаком, шлею с двойным покрывалом и тюфяком, один зонт и один веер, темных паросолей [зонтик от солнца] с искривленным древком, пять вееров под красным лаком, литавру и трубу или рог. 532а Указано дать. Ифу дал сражение с жужаньцами, и возвратился разбитым; почему младший его брат Юегюй убил его и сам вступил на престол. В [534-537] правление Тьхянь-пьхин, 534 -- 537, сам Юегюй был разбит жужаньцами, а Биди, сын Ифуев, убил Юегюя, и сам вступил на престол. В правление Хин-хо, 540 [539 -- 542], Биди был разбит жужаньцами. Кюйбинь, сын Юйгюев, бежал от жужаньцев к восточному Дому Вэй. Ци Шень-ву, 533а желая привлечь отдаленных иностранцев, представил государю, чтоб облечь Кюйбиня в достоинство гаогюйского государя и .дать ему титулы. 534а Но Кюйбинь вскоре умер от болезни.
  

Комментарии

  
   514а См. в Ганму 191 год. Чи-ди суть кит. слова; значит Красные монголы [северные кочевые]. В период весны и осени они занимали земли в губер. Сань-си в области Лу-ань-фу.
   515а Монголы и ныне поют песни протяжно и жалобным голосом, точно как воют.
   516а Т. е. острым клином.
   517а Монголы и ныне таким же образом пируют.
   518а Родственники.
   519а На кит. прозваний. В Китае каждое прозвание составляет весьма длинное поколение с многочисленными отраслями по одной мужеской линии.
   520а В Ганму он назван Фудугуань. 487.
   521а Это есть переселение ойхоров [Хойху] с вершин Селенги на запад к Иртышу. См. ист[орик] Абюль-кази-хана. Ч. II, гл. 7, стр. 122 и сл.
   522а Великий император.
   523а Юань-вай Сань-ки Ши-лан.
   524а Сюань-вэй Гян-юнь Юй-линь-гянь.
   525а В Ганму: Тахань-хан. 508.
   526а Дун-чен-чжы.
   527а Мохэкюй Фыньвуинь Чихэчжень. Это набор китайских звуков, составляющих монгольские слова; но точное разделение слов неизвестно.
   528а В Ганму: Фуба-хан.
   529а С титулами: Чжень-си Гян-гюнь, Си-хай-гюнь, Кхай-го-гун, Гао-гюй-ван.
   530а В Ганму в 521 году.
   531а Ныне губерния Гань-су.
   532а Все сии вещи употреблялись при церемониальных выходах выездах.
   533а Князь Гао-хуань.
   534а Ань-бэй Гян-гюнь, Сы-чжеу Цы-шы.

ОТДЕЛЕНИЕ VI

ТУГЮ

[Таншу, гл. 215а и 215б]

[Чжоушу, гл. 50; Суйшу, гл. 84]

  
   Историческое пополнение. Дом Тугю, по-монгольски называется, как ниже увидим, Дулга [Тукюе]. Ориенталисты западной Европы пренебрегли уверением китайской истории, а обратили внимание на созвучность тугю с тюрки, и приняли в основание, что монголы, известные под народным названием дулга, были тюрки; а как предки дулгаского Дома происходили из Дома хуннов, то и хунны были народ тюркского же племени. Сие-то смешение монголов с тюрками повело ученых западной Европы к превратным понятиям о народах монгольского племени, обитавших в Средней Азии в древние времена.
   Предки тукюеского Дома обитали от западного моря 535а на запад и одни составляли аймак. Это есть отдельная отрасль Дома Хунну, по прозванию Ашина. Впоследствии сей род был разбит одним соседним владетелем и совершенно истреблен. Остался один десятилетний мальчик. Ратники, видя его малолетство, пожалели убить его: почему, отрубив у него руки и ноги, бросили его в травянистое озеро. Волчица стала кормить его мясом. Владетель, услышав, что мальчик еще жив, вторично послал людей убить его. Посланные, увидя мальчика подле волчицы, хотели и ее убить. В это время, по китайским сказаниям, волчица эта появилась в стране на восток от западного моря, в горах, лежащих от Гао-чан на северо-запад. 536а В горах находится пещера, а в пещере есть равнина, поросшая густою травой на несколько сот ли окружностью. Со всех четырех сторон пещеры лежат торы. Здесь укрылась волчица и родила десять сыновей, которые, пришед в возраст, переженились и все имели детей. Впоследствии каждый из них составил особливый род. 537а В числе их был Ашина, человек с великими способностями, и он признан был государем: почему он над воротами своего местопребывания выставил знамя с волчьею головою -- в воспоминание своего происхождения. Род его мало по малу размножился до нескольких сот семейств. По прошествии нескольких колен, некто Асянь-ше со всем аймаком вышел из пещеры, и признал себя вассалом жужаньского хана. В правление Да-йе 538а [Дайе, Суйской династии 605 -- 617 н. э.] тукюеские роды уже усилились. Еще в конце династии Юань-вэй [388 -- 554], тукюеский Или-хан совершенно поразил тйелэсцев и покорил более 50.000 юрт; после сего он просил брака у жужаньского государя [520 -- 551]. Анахуань 539а крайне разгневался и отправил посланца с ругательным ответом. Или-хан отрубил посланцу голову, пошел с войском на жужаньцев и разбил их. По кончине Или-хана младший его брат Аи-хан поставлен. Он еще разбил жужаньцев; но вскоре занемог и скончался. Минуя сына его Нйего, на престол возвели младшего его брата Цзушу под наименованием Мугань-хана. Другие сказывают, что тукюеский Дом составился из смешения разных родов, кочевавших в Пьхин-лян; он прозывался Ашина. Когда Тхай-ву [440 -- 451], император из Дома Вэй, уничтожил Цзюйкюя, 540а то Ашина с 500 семейств бежал к жужаньцам, и, поселившись по южную сторону Алтайских гор, добывал железо для жужаньцев. Естественное положение Алтайских гор походит на шлем; почему и принял слово шлем -- на монг. тукюе -- наименованием своему Дому. Еще говорят, что предки тукюеского Дома происходят из владетельного Дома Со, обитавшего от хуннов на север. Старейшина аймака назывался Апанбу. Их было 70 братьев. Первый назывался Ичжини-нишыду, и родился от волчицы. Апанбу с прочими братьями был от природы глуп, почему весь Дом его был уничтожен. Нишыду имел сверхъестественные свойства: мог наводить ветры и дожди. 541а Он взял за себя двух жен, из коих одна, как сказывают, была дочь духа лета, другая -- дочь духа зимы. Первая родила четырех сыновей, из коих первый превратился в Ивиса; другой царствовал между реками Афу и Гянь, под наименованием Цигу; третий царствовал при реке Чуси; а последний жил при горах Басычу-сиши. Это был старший сын. На горах обитал род Апанбуев. Там по большей части были холодные росы. Старший сын произвел теплоту, и чрез то всех прочих спас: почему с общего согласия поставили ставшего государем над собою под наименованием Тукюе. Это был Надулу-ше 542а [ше-шад]. Надулу имел десять жен. Все его сыновья прозывались по дому матерей. Ашина был сын младшей жены. По смерти Надулу сыновья десяти матерей хотели избрать одного, чтобы поставить на место отца. Они пришли к большому дереву и положили между собою такое условие: кто выше прочих вспрыгнет на дерево, тот и будет поставлен старейшиною. Ашина хотя был малолетен, но вспрыгнул очень высоко: почему братья и признали его своим государем, под наименованием Ахянь-ше. Хотя в сказаниях есть разность, но во всех род. тукюесцев произведен от волка. При потомке Тумынь, аймак сей несколько размножился, и пришел к границе 543а покупать хлопчатку и шелковые ткани и таким образом вступил в сообщение с Срединным государством.
   Историческое пополнение. Сведения о разных племенах, искони обитавших в Средней Азии, вероятно, доходили до Европы с самых тех времен, как начались торговые сношения между народами: но затмевались и терялись в устных преданиях. Уже в поздние времена аииятские историки сообщили нам сказания о происхождении тюрков и монголов; но сии сказания почерпнуты из темных народных преданий, почему и записки азиятских историков имеют историческое основание, перемешанное с вымыслами, которые более или менее потемняют достоверность их.
   Историческое пополнение. Иафетова сына Тюрка полагают праотцем племен, населяющих Среднюю Азию от Каспийского моря до Корейского залива: но сие сказание, по-видимому, принято для того, чтоб протянуть родословную Домов, царствовавших до Ноя. В седьмом колене от Тюрка родились два близнеца: Татар и Монгол, которым отец их Илли-хан разделил Тюркистан: первому дал восточную половину, а второму западную. И это, кажется, есть вымысл, чтобы дать имена и начало двум Домам, владычествовавшим в восточной и западной Монголии. В третьем колене от Монгола родился Огуэ-хан, сын Кара-хана, сына Монголова, первый из великих древних завоевателей в Средней Азии.
   Историческое пополнение. Персидский историк Хондемир [История Монголов переведена с персидского А. Григорьевым] пишет, что Кара-хан, кочевавший на Кара-куме, узнал, что сын его поклоняется Богу по новой вере, пошел на него войною с намерением убить его; но правоверная жена Огуз-ханова немедленно известила его о том. Кара-хан погиб на сражении; а Огуз-хан, приняв престол по нем, в течение 73-х лет покорил весь Тюркистан, и дал монгольским племенам большую часть названий, под которыми они известны были впоследствии. Абюль-Кази-хан в своей истории [История о татарах] о тюркских племенах также представляет Огуз-хана образцом правоверия и геройства, но с большею подробностью. Он пишет, что Кара-хан, отец Огуз-ханов, предпринял убить сына своего за введение новой веры; и в то время, когда Огуз-хан был на охоте, пошел на него с многочисленным войском: но, не смотря на то, проиграл сражение, и на побеге умер от раны стрелою. Огуз-хан, объявив себя ханом, впервых пошел войною на Татар-хана, кочевавшего близ границ Китая, и победил его; потом покорил Китайскую империю, город Чжуржут и Тангутское царство; после сего завоевал все владения, лежащие от Монголии на юг до Индии, на западе до Китайского моря. 544а Хондемир продолжает, что Илл-хан, потомок Огуз-хана в шестом колене, претерпел от Тура, Мауря-эннягярского хана [Мавераннахр], соединившегося с татарским Сююнчж-ханом, такое поражение, что из всего монгольского народа осталось в живых только четыре человека: Каян, сын Илль-ханов с женою, и двоюродный его брат Тегуз с женою же. Они, скрывшись на поле сражения между убитыми, по наступлении ночи пустились бежать, и к рассвету приехали в такое место, где множество утесистых гор образовали собою непроходимый круг. Путешественники взошли на вершину горы, с которой усмотрели внизу плодоносную долину, и, спустившись с нее, остались здесь навсегда. Сие место по-тюркски называется Эргэне-кун, т. е. крутой скат. С продолжением времени от помянутых четырех человек произошли многочисленные племена. Потомки Каяновы назывались киатами, а Тегусовы -- дерлингами. Впоследствии киаты и дерлинги столь размножились, что не могли помещаться в Эргэне-куне, и, оставив сие место, устремились на земли монгольские, где, вступив в битву с владетелем тех земель, одержали победу над ним. После сего владычество над Монголиею утверждено было за Эльдузом, происходившим от Каяна. Абюль-кази-хан несколько иначе описывает сие падение и вторичное восстание Огуз-ханова Дома. По его сказанию, Илл-хан и Сиунч-хан в одно время царствовали. Илл-хан происходил от потомства Могулл-ханова, Сиунч-хан от рода Татар-ханова. Сии владельцы непрестанно имели войну между собой: но Илл-хан всегда побеждал. Наконец Сиунч-хан, соединившись с Кэргызским ханом, совершенно поразил Илл-хана на сражении и ниспровергнул империю Могулл-ханова Дома. Хотя Илл-хан много имел сыновей, но все они пали на помянутом сражении, кроме Каяна, племянника его Нагоса и двух жен их. Сии принцы взяты были в плен: но по прошествии десяти дней нашли случай бежать и возвратились в свою землю. Рассудив, что им не безопасно там оставаться, забрали оставшийся скот и ушли в горы. Переходя с горы на гору, они пришли наконец к одной высокой горе, через которую перебрались по узкой звериной тропинке, и за горою нашли долину, изобилующую нежными плодами. Сие место понравилось им, и тем более, что оно со всех сторон окружено было неприступными горами, и делало их безопасными от преследования. Они назвали это место Иргана-кон. Иргана на монгольском языке значит долину; кон -- затверделую высоту. Когда размножились поколения Каяна и Нагоса, то первый назвал своих потомков Каят; а второй одну часть своих потомков назвал Нагослер, а другую Дурлаган. Сии племена жили здесь более 400 лет; и когда обиталище сделалось для них тесно, то они предприняли возвратиться в землю своих предков, о привольи которой знали по преданиям. Но прежняя тропинка совершенно загладилась, и они не могли найти удобного места для выхода из гор. Один кузнец приметил, что гора в одном месте была не очень толста и состояла из железных кусков. Он присоветовал наносить к той горе множество лесу и углей, и зажечь. Гора, действительно, несколько растопилась, и чрез то открылся проход, через который верблюд с вьюком свободно мог пройти. Сим образом монголы выбрались из Ирган-кона. В сие время управлял ими Бертечень-хан. Владельцы от потомства Татар-ханова, узнав о выходе монголов, тотчас вооружились, но Бертечень-хан совершенно разбил их. Сие точно случилось в 450 лето, как имя Могулльское погибло чрез поражение Илл-хана.
   Историческое пополнение. Оба вышеприведенные сказания имеют историческое основание, на котором при свете китайской истории легко в самых вымыслах приметить истину. Огуз-хан есть Модэ или Модо-хан, происшедший из Дома Хуннов. Отец его Томань, по азиятским историкам Кара-хан, за 220 лет до Р. Х. вытесненный из Ордоса китайцами, удалился в Халху и поселился под Хангаем на тех местах, на которых впоследствии все сильные ханы ставили свою орду, и которые со времен Чингис-хана сделались известными под монгольским названием Хара-хоринь, а историки азиятские назвали его Кара-кум. 545а Модэ был законный и единственный преемник его престола; но Томань впоследствии получил другого сына от любимой ханьши. Желая доставить последнему престол, отдал Модэ Юечжыскому хану в заложники, и вслед за тем произвел нападение на Юечжы. Модэ, видя себя в крайней опасности, украл у хана лучших лошадей и бежал к отцу. Томань дал ему за такое удальство удел с 10.000 конницы. Модэ приучил своих подданных к безусловному себе повиновению. Хан восточных монголов, по азиятским историкам, потомок Татар-ханов, незамеченный в китайской истории по имени, но сильный в то время государь, пренебрегал южным [т. е. жившим на юге или южной группой] Модэ и делал ему разные оскорбления. Модэ быстрым и неожиданным нападением поразил восточного хана и овладел землями его. Вслед за сим он, устремившись на запад, поразил юечжыского хана и покорил хухэнорских тангутов. После сего Модэ обратился на Китай и обратно завоевал земли, отнятые китайцами у его отца. Став повелителем Монголии во всей тогдашней обширности ее, в 202 году до Р. Х. он вступил чрез Великую стену в пределы Китая, и без сражения принудил императора к платежу дани под названием подарков, что в 198 году вторично было утверждено письменным договором. В 176 году Модэ сам писал к китайскому Двору, что он покорил В. Тюркистан, Чжуньгарию и Мауре-эн-нягяр [Мавераннахр], т. е. все оседлые владения от Пичана до Персии. В 174 году он умер. Повествования азиятских историков о подвигах Огуз-хана даже в порядке времени сходствуют с китайскою историею. Остается недоумение в определении, кто был Татар-хан: Хан ли восточных монголов, или Хан юечжыский? Оба кочевали в смежности с Китаем; первый владел землями, лежащими за границею губернии Чжи-ли; второй кочевал на землях, составляющих ныне северо-западный угол Китайской империи. Но сие недоумение поясняется разделом Монголии на восточную и западную половины, из коих первая отдана Татару, а вторая Монголу, от которых народы получили названия.
   Историческое пополнение. Китай в порывах мщения более ста лет вел с хуннами почти беспрерывную войну, в продолжение которой постепенно потеряли они южную Монголию и Халху. В 92 году по Р. Х. хунны совершенно поражены были китайцами в Тарбагатае, и сяньбийцы 546а в том же году овладели землями и народом их в северной Монголии. После такого поражения осталось одно поколение из Дома Хуннов под родовым прозванием Ангина; оно удалилось к подошве Алтая, где под народным названием Дулга [Тукюе] находилось под зависимостью сяньбийцев, а потом жужаней, и вместо подати обязано было добывать железо для хана. Сие поколение с продолжением времени снова усилилось, и в 552 году дулгаский [тукюеский] владетель Тумынь, ниспровергнув владычество жужаньского Дома, объявил себя Или-ханом. Здесь должно заметить, что Дом Хуннов погиб в 92, а вновь восстал в поколении дулгаском в 552 годах, т. е. через 460 лет после своего падения, что Абюль-кази-хан определил довольно верно.
   Историческое пополнение. Алтай, при подошве коего поколение Ашина кочевало, составляет высочайшую точку хребта, известного под названием Алтайского. Он состоит из кругообразного сцепления утесистых гольцов с глубокою и пространною долиною внутри их, и представляет собою вид шлема, обращенного углублением 547а кверху. Шлем по-монгольски называется дулга, от чего Ашина и название своему поколению принял. Сия-то часть Алтая азиятскими историками названа Эргэне-кун. Естественное положение Алтая и обязанность дулгаского поколения добывать железо для хана подали им повод к баснословным сказаниям о выходе из гор.
   Историческое пополнение. В вымыслах азиятских историков кроется одно важное обстоятельство, ни одним европейским историком не замеченное. Персидский историк Хондемир, почитая Тюрка главою двух Домов -- Татар и Монгол, господствовавших в Монголии, называет Монголию Тюркистаном. См. Историю Монголов, переведенную с персидского Г. Григорьевым, стран. 2. Тюркский историк Абюль-кази-хан хотя производит монголов от Тюрка, но нынешние тюркские племена, т. е. говорящие татарским языком, почитает не одного племени с монголами. См. Историю о Татарах. Ч. II, гл. 2, стран. 52. Он называет Монголию Могульскою державою, а под Тюркистаном разумеет оседлые владения в Средней Азии, как то: Коканд и пр. См. Ч. III, гл. 1 стран. 421 и след. Странно, что в монгольском языке нет слова тюрки; а персидский историк, производя монгольских владетелей от Тюрка, и называя их владения Тюркистаном, самих монголов не называет тюрками и разделяет сей народ на татар и монголов, по именам двух близнецов, родившихся от Или-хана. По сему разделению азиятские историки восточных монголов называли татарами, северных монголами. См. Историю о Татарах. Ч. II, гл. 2, стран. 62. Здесь можно заметить, что поколения двух близнецов, Татар и Монгол, стали несколько известными становиться только с XI века по Р. Х. Надобно еще заметить, что хунны претерпели в 92 году конечное поражение от монголов восточной половины, данной Или-ханом в удел сыну его Татару. Дом Сяньби, владевший в то время восточною Монголиею, был хотя единоплеменный, но не одного происхождения с Домом Хунну.
   Дом Тукюе почти при начале своем разделился на два: восточный и западный.
   Восточный Дом Тукюе в продолжение 535 -- 745 годов имел двадцать одного хана.
   I. Или-хан Тумынь [Ильхан, т. е. правитель народа].
   В царствование западного Дома Вэй в одиннадцатое лето правления Да-тхун, 535, Вынь-ди отправил Ань-Нопаньто, кочевого иноземца из Цзю-цюань, посланником к Тумыню. В орде все начали поздравлять друг друга, говоря: ныне прибыл к нам посланник от великой державы: скоро и наше государство возвысится. В двенадцатое лето, 536, и Тумынь отправил посланника для представления местных произведений. В сие время тйелэсцы шли войною на Жужань. Тумынь с своим войском напал на них наперерез 547а и, разбив их, покорил весь аймак, простиравшийся до 50.000 кибиток. Полагаясь на свою силу и многочисленность, он просил брака у жужаньского государя. Анахуань крайне разгневался, и послал нарочного с таким ругательным ответом: "Ты мой плавильщик: 548а как же осмелился сделать такое предложение?" Тумынь также рассердился и убил посланного; после сего прервал связь с ханом, и просил брака у западного Дома Вэй. Вынь-ди согласился, и в седьмое-надесять лето, 551, в шестой луне, выдал за него Чан-лэ царевну. В сем году Вынь-ди 549а преставился. Тумынь отправил посланника для утешения, и послал 200 голов лошадей для вспоможения в похоронах. В первое лето государя Фэй-ди, 552, в первый месяц, Тумынь послал войско на Жужань и совершенно разбил жужаньцев по северную сторону Хуаймана. Анахуань предал себя смерти; а сын его Яньлочен бежал во владения Дома Ци. Оставшийся народ поставил государем Дынщуцзы, Анахуанева младшего дядю по отце. После сего Тумынь принял наименование Или-Хана; 550а а Хан значит то же, что в древности Шаньюй; супругу свою назвал Хатунь, 551а что значит то же, что Яньчжы; и по прежнему продолжал сношения с Домом Ци чрез посольства. По смерти Тумыня поставлен сын Коло, 552а принявший наименование Исиги-хана.
   II. Исиги-хан Коло.
   III. Муюй-хан Кигинь. Исиги-хан разбил Дыншуцзы по северную сторону Во-йе при горе Лайшань, и вскоре умер. Минуя сына его Нйету, поставили младшего брата Кигиня. Это был Муюй-хан. Кигинь еще назывался Яньду. Он имел необыкновенный вид: лице его было около фута длиною, и притом чрезвычайно красное; глаза как стеклянные. Он был тверд, жесток, храбр и много ума имел; занимался более войною. Он пошел с войском на Дыншуцзы [жужаньского хана] и разбил его. Дыншуцзы с остатком своего Двора бежал к западному Дому Вэй. Кигинь еще на западе разбил Иду, на востоке прогнал Кидань; на севере покорил Цигу, и привел в трепет все владения, лежащие за границею. 553а С востока от Корейского залива на запад до западного моря до 10.000 ли, с юга от Песчаной степи на север до Северного моря, 554а от пяти до шести тысяч ли, -- все сие пространство земель находилось под его державою. Он сделался соперником Срединному царству. Впоследствии, соединившись с Западным Домом Вэй против Ци, доходил до Бин-чжеу. Обычаи тукюесцев: распускают волосы, левую полу наверху носят; живут в палатках и войлочных юртах, переходят с места на место, смотря по достатку в траве и воде; занимаются скотоводством и звериною ловлею; питаются мясом, пьют кумыс; носят меховое и шерстяное одеяние. Мало честности и стыда; не знают ни приличия, ни справедливости, подобно древним хунну. При возведении государя на престол, ближайшие важные сановники сажают его на войлок, и по солнцу кругом обносят девять раз. При каждом разе чиновники делают поклонение пред ним. По окончании поклонения сажают его на верховую лошадь, туго стягивают ему горло шелковою тканью, потом, ослабив ткань, немедленно, спрашивают: сколько лет он может быть ханом? Между высшими чинами первое место занимают Шеху, второе Дэлэ, третие Сылифа, четвертое Тумаофа, с низшими чинами всего 20 человек; все они имеют наследственные должности. Из оружия имеют: роговые луки с свистящими стрелами, латы, копья, сабли и палаши. Знамена с золотою волчьею головою. Телохранителей называют Фули [буре], что на монгольском языке также значит: волк, в знак, что они помнят свое происхождение от волка. Искусно стреляют из лука с лошади; по природе люты, безжалостливы. Письмен 555а не имеют. Количество требуемых людей, лошадей, податей и скота считают по зарубкам на дереве. Вместо предписания на бумаге, употребляется стрела с золотым копьецом, с восчаною печатью. Обыкновенно пред полнолунием производят набеги и грабительства. По их уголовным законам: бунт, измена, смертоубийство, прелюбодеяние с женою чьею-либо, похищение спутанной лошади -- наказываются смертью. За увечье в драке платят вещами, смотря по увечью. Повредивший глаз повинен отдать дочь, а если нет дочери, должен отдать женино имущество; изувечивший какой-либо член тела платит лошадь; укравший лошадь и другие вещи платит в десять крат против стоимости покражи. Тело покойника полагают в палатке. Сыновья, внуки и родственники обоего пола закалают лошадей и овец и, разложив перед палаткою, приносят в жертву; семь раз объезжают вкруг палатки на верховых лошадях, потом пред входом в палатку ножом надрезывают себе лице и производят плач; кровь и слезы совокупно льются. Таким образом поступают семь раз и оканчивают. Потом в избранный день берут лошадь, на которой покойник ездил, и вещи, которые он употреблял, вместе с покойником сожигают: собирают пепел и зарывают в определенное время года в могилу. 556а Умершего весною и летом хоронят, когда лист на деревьях и растениях начнет желтеть или опадать; умершего осенью или зимою хоронят, когда цветы начинают развертываться. В день похорон, так же как и в день кончины, родные предлагают жертву, скачут на лошадях и надрезывают лице. В здании, построенном при могиле, ставят нарисованный облик покойника и описание сражений, в которых он находился в продолжение жизни. Обыкновенно если он убил одного человека, то ставят один камень. У иных число таких камней простирается до ста и даже до тысячи. По принесении овец и лошадей в жертву до единой, вывешивают их головы на вехах. В этот день и мужчины и женщины в нарядных платьях собираются на кладбище; если мужчине понравится девушка, то по возвращении в дом он посылает сватать ее, и родители редко отказывают. По смерти отца, старших братьев и дядей по отце женятся на мачехах, невестках и тетках. Постоянного местопребывания нет, но каждый имеет свой участок земли [надо полагать: пастбища]. Хан всегда живет у гор Дугинь. Вход в его ставку с востока, из благоговения к стране солнечного восхождения. Ежегодно он с своими вельможами приносит жертву в пещере [ср. выше легенду, стр. 257 первоиздания] предков; 557а в средней декаде пятой луны собирает прочих, и при реке приносит жертву духу неба. В 500 ли от Дугинь на западе есть высокая гора, на вершине которой нет ни дерев, ни растений; называется она Бодын-инли, что в переводе на китайском языке значит: дух покровитель страны. Буквы письма их походят на буквы народа Ху; 558а уравнения 559а времен вовсе не знают, а замечают времена только по зелени травы. Мужчины любят играть в хюпу, женщины в волан. Пьют кобылий кумыс и упиваются до пьяна. Поют песни, стоя лицом друг к другу. 560а Поклоняются духам, веруют в волхвов. 561а За славу считают умереть на войне, за стыд -- кончить жизнь от болезни. Обыкновения их вообще сходны с хуннускими. Кыгинь, как скоро аймак его пришел в силу, отправил посланника просить об истреблении Дыншуцзы с прочими. Вынь-ди, государь из западного Дома Вэй, согласился. Дыншуцзы и прочие, всего до тысячи человек, выданы тукюескому посланнику, который всех предал смерти за воротами Цин-мынь. 562а В третие лето государя Гун-ди [западный Дом Вэй, последний правитель], 556, Кигинь напал на тогонцев и разбил их. 563а Во второе лето, 558, царствования Мин-ди 564а [Сяо Минди -- третий представитель династии Северной Чжоу, первый официальный император, 557 -- 560] Кигинь отправил посланника с дарами. В первое лето правления Бао-дин, 561, он [Кигинь] еще отправил три посольства с данью из местных произведений. В сие время происходил спор с Домом Ци. 565а Военные колесницы ежегодно были в движении; почему Дом Чжеу хотел укрепить союз, 566а чтоб со вне [извне] иметь вспоможение. Еще в царствование государя Гун-ди Кигинь помолвил дочь свою за Чжеувынь, но государь до заключения договора преставился. Вскоре Кигинь и другую дочь помолвил выдать за государя Ву-ди 567а [из династии Северной Чжоу, сменившей западную Вэй в Чан-ань]; но еще до выдачи ее Дом Ци также отправил посланника просить о браке. Кигинь, в надежде получить богатые подарки, хотел отказать первому. Ву-ди отправил Ян Цянь, губернатора области Лян-чжеу, и князя 568а Цин 569а для заключения договора. Цин убедил хана держаться верности и справедливости. И так Кигинь прекратил связь с Домом Ци, и утвердил брак с Домом Чжеу, причем изъявил желание идти со всеми силами на восток. [Дом Ци правил в восточном Китае, где до него правил дом восточной династии Вэй (Лоян).] Указано князю 570а Ян Чжун с 10.000 войска соединиться с тукюесцами против Ци. Чжун переправился через горы Хин-ли, где Кигинь присоединился к нему с 100.000 конницы. В следующем году 571а осадили государя из Дома Ци в Цзинь-ян, но безуспешно; почему Кигинь, прекратив войну, произвел большое грабительство, и пошел в обратный путь. Ян Чжун по возвращении донес государю Ву-ди [преемник Сяо Минди с 561] следующее: "Тукюеские ратники пренебрегают и наградами и наказаниями, мало уважают начальников, и по большей части не соблюдают порядка. Управиться с ними не трудно. Отсюда видно, что напрасно много говорят о их могуществе. Сим желают только побудить правительство щедро награждать посланников их, в надежде самим, отправившись туда, получить сугубое возмездие. Двор получает ложные донесения, а военные начальники при первом слухе о них предаются страху. Неприятели по наружности показываются мужественными, в самой же вещи [в самом же деле] легко управиться с ними. Ныне, по моему мнению, и прежним и последним посланникам надлежит всем отрубить головы". Ву-ди не принял его мнения. В сем году Кигинь еще отправил посланника с дарами, и вторично просил 572а воевать восток. Указано князю Ян Чжун выступить с войском к Во-йе; а князю 573а Ху в соответствие ему идти на Ло-ян [столицу дома Ци]. Случилось, что князь Ху дал невыгодное сражение, и Кигинь пошел в обратный путь. В пятое лето, 565, указано князю 574а Шунь, министру финансов Юй-вынь Гуй, князю 575а Дэу-и и князю 576а Ян Цянь отправиться для принятия невесты. Во второе лето 577а правления Тьхянь-хэ, 567, Кигинь еще отправил посланника с дарами. По прибытии князя 578а Шунь с прочими в орду, Кигинь вторично отказался от связей с Домом Ци. Случилась необыкновенная гроза, и хан дал слово отпустить князя Шунь с императрицею. 579а В четвертое лето, 569, Кигинь еще отправил посланника с дарами. По смерти Кигиня, минуя сына его Далобяня, поставили младшего его брата под наименованием Тобо-хана, 572.
   IV. Тобо-хан. Тобо-хан поставил Нйету Эрфу-ханом и вверил ему управление Восточною стороною; младшего своего брата Жутань-хана поставил Були-ханом, с пребыванием в Западной стороне. 580а Со времен Кигиня Дом его сделался богатым и сильным. Он имел намерение разгромить Срединное государство; но Двор 581а поспешил заключить с ним союз мира и родства, и ежегодно давал ему 100.000 кусков шелковых тканей. Тукюесцы, проживавшие в столице, содержимы были с отличными почестями. Они носили шелковое одеяние, ели мясо. Число их иногда простиралось до тысячи человек. Дом Ци страшился их набегов и грабительств, и также истощал свои казнохранилища для платы им. Тобо в счастии очень превозносился, и приближенным своим говорил: только бы на юге два мальчика [т. е. Дома: Северный Чжоу и Северный Ци] были покорны нам: тогда не нужно бояться бедности. В царстве Ци был Шамынь Хой-линь. Он был уведен тукюесцами в плен; почему имел случай сказать Тобо: Дом Ци богат и силен потому, что соблюдает закон Будды; при сем изъяснил хану естественный порядок нравственного возмездия [буддийская карма].
   Тобо поверил ему, и сооружил Галань; 582а отправил посланника испросить у Дома Ци Цзин-мин-нйе-пхань-хуа-цян и другие священные книги. Десять человек совокупно совершали богослужение. Тобо также сам держал посты, обходя вкруг храма читал молитвы 583а и сожалел, что он не в Китае родился. Во второе лето правления Гян-дэ, 573, Тобо отправил посланника представить лошадей. Когда же Дом [Северный] Ци был уничтожен [домом Северный Чжоу], то губернатор в Дин-чжеу князь 584а Гао Шао-и из Ма-и бежал к Тобо. Хан признал Гао Шао-и государем в Ци, и приглашал к себе принявших сторону князя, под предлогом для отмщения. В первое лето правления Сюань-чжен, 578, в четвертый месяц, Тобо вторгнулся в Ю-чжеу. Министр 585а Лю Хун выступил против него, но с потерею сражения лишился жизни. Ву-ди [император дома Северного Чжоу] принял начальство над шестью корпусами, и сам хотел идти на север; но он преставился и войско возвращено. В сию зиму Тобо вторично произвел набег на границу, обложил Цзю-цюань, произвел большое грабительство и ушел. В первое лето правления Да-сян, 579, Тобо опять просил о мире и родстве. Император назначил выдать за него дочь князя 586а Чжао с наименованием Цянь-гинь царевны; и при сем послал нарочного взять князя Гао Шао-и и представить его к Двору. Тобо не согласился, и произвел набег на Бин-чжеу. В третие лето, 580, в первый раз он отправил посланника с дарами, и купно для принятия царевны; но князя Гао Шао-и еще удержал, а не отправил. Император еще приказал Хэ Жо-и отправиться для переговоров по сему делу, и Гао Шао-и был препровожден 587а [в Чан-ань, столицу Сев. 276 Чжоу]. Тобо занемог и скончался. 588а Пред смертию, обратись к сыну своему Яньло, сказал: известно, что самое близкое родство есть между отцом и сыном. Но мой старший брат не уважил сего родства, а мне поручил престол. По смерти моей ты должен уклониться от Далобяня [уступить место дяде]. Когда он скончался, то в орде хотели поставить Далобяня; но как мать его была низкого происхождения, то собрание чинов воспротивилось сему. Яньло [брат Нйету] был высокого происхождения, и тукюесцы уважали его. Нйету после всех прибыл и сказал: ежели поставите Яньло, то я с своими братьями буду служить при нем; ежели поставите Далобяня, то я буду, охраняя границу, с острою саблею и длинным копьем ожидать его к себе. Нйету был в совершенном возрасте и храбр. Вельможи не смели противоречить ему. И так Яньло поставлен преемником. Далобянь, не получив престола, питал неудовольствие к Яньло и часто подсылал людей поносить его. Яньло не мог укротить его; почему уступил престол Нйету. В орде, советуясь между собою, сказали, что из четырех сыновей ханских Нйету есть способнейший; почему и возвели его на престол под наименованием Илигюйлу Ше Мохэ Шиболо-хана; еще наименовали его Шаболио.
   V. Шаболио-хан Нйету. Шаболио-хан жил у гор Ду-гинь. 589а Яньло покорился и жил при реке Дуло, считаясь третьим ханом. Шаболио призадумался, сделал Далобяня Або-ханом и послал обратно для управления своим аймаком. 590а Шаболио был храбр и приобрел приверженность народа. Северные иноземцы 591а все покорились ему. Вынь-ди, первый государь из династии Суй, по принятии престола в 581 году [официально в 589 г., когда была свергнута законная династия Чэнь в южном Китае, но фактически с 581 г., когда был уничтожен Северный Чжоу] очень пренебрегал им, чем северные иноземцы крайне огорчились. В это время Гао Бао-нин, губернатор в Ин-чжеу, произвел возмущение. Шаболио соединился с его войском и взял крепость Линь-юй-чжень. Государь для предосторожности предписал исправить пограничные укрепления и возвысить Долгую [Великую или Длинную] стену. Шаболиова жена Цянь-гинь -- царевна из Дома Чжеу -- сокрушалась, что жертвоприношение предкам ее Дома пресеклось; почему хан со всеми силами произвел нашествие. Число войск его простиралось до 400.000. Государь приказал министру 592а Пхын-И расположиться при Ифобо в Лань-чжеу, главнокомандующему Чи Ли-чун расположиться в Ю-чжеу. Да Хи, Чжан Жу и Цзю Чжеу-пхань были разбиты неприятелями, почему тукюесцы, по окончании сражений, вторглись в границу двумя дорогами: чрез Му-хя и Ши-Мынь. В областях: Ву-Вэй, Тьхянь-шуй, Ань-дин, Гинь-чен, Шан-гюнь, Хун-хуа и Янь-ань не осталось ни одной головы из домашнего скота. Сын Неба, трепеща от гнева, издал манифест, 593а которым объявил тукюесцам войну, и указал обнародовать его по империи. После сего князь 594а Ян-Дань, министр 595а Дэу Лу-сюй и Дэу Жун-дин, старший министр Гао-гин, младший министр Юй Кин-цзэ, назначенные главнокомандующими, выступили с своими корпусами за границу. Им противостал Шаболио с двумя ханами: Або и Таньханем; но ханы были разбиты и обратились в бегство. В сие время у неприятелей был голод; вместо хлеба употребляли растертые в порошок кости; свирепствовали повальные болезни, от которых великое множество людей померло. Вскоре Шаболио не полюбил Або за его храбрость и отважность: почему, прежде возвратившись, нечаянно напал на Або-ханов аймак, совершенно разбил его и убил мать Або-ханову. Або по возвращении не нашел пристанища для себя, и бежал на запад к Дату-хану. Дату, по имени Дяньгю, был Шаболио-хану двоюродный дядя по отце. Он был ханом западной стороны, и в порыве сильного гнева отправил Або на восток с войском. К Або присоединилось около 100.000 конницы из бывшего его аймака; почему Дату начал войну с Шаболио. Сверх сего и Таньхань-хан жил в согласии с Або. Когда Шаболио отнял у Таньханя аймак, и снял с него ханское достоинство, то последний бежал к Дату. Дилэча, двоюродный Шаболиев брат с отцовской стороны, имел особливый аймак, и был в ссоре с Шаболио; почему отложился от него и присоединился к Або. Война между ними беспрерывно продолжалась, и каждый из них отправил нарочных просить Двор о мире и вспоможении. Государь всем отказал. В сие время 596а Цянь-гинь царевна в представлении просила государя поступить с ханом, как с сыном. 597а Вынь-ди отправил страноначальника 598а Сюй Пьхин-хо посланником к Шаболио. Князь 599а Гуан, стоявший в сие время в Бин-чжеу с войском, просил воспользоваться несогласием Ханов. Государь не принял его мнения. Шаболио отправил к Двору посланника с грамотою, в которой писал: "в лето Чень 600 в десятый день девятого месяца рожденный Небом великий Тукюе, мудрейший и святейший в поднебесной Сын Неба Или Гюйлу-ше Мохэ Шыболо-хан посылает грамоту императору великого Дома Суй. Мне известно сообщенное [Кайфу] прибывшим сюда страноначальником Сюй Пьхин-хо. Император, отец моей жены, следовательно отец и мне; я муж его дочери, следовательно и сын его. Сии две стороны, хотя различны, но по внутреннему чувству и справедливости составляют одно. Ныне если вдвойне сложить родственную давность, то последование сыновей и внуков и до десяти тысяч колен не пресечется. Да будет верховное Небо свидетелем, что никогда не пойду вопреки. Все овцы и лошади моего царства суть скот императора, так как его шелковые ткани суть мои. Здесь нет взаимной разности". Вынь-ди в ответной грамоте писал: "Сын Неба великого Дома Суй посылает грамоту Велико-Тукюескому Или Гюйлу Ше Мохэ Шаболио хану. Из полученной грамоты усматриваю твое вполне доброе расположение ко мне. Став отцом Шаболиовой супруги, ныне считаю и Шаболио своим сыном; и потому сверх обыкновенных посольств, по давнему родству, ныне особенно посылаю высшего сановника Юй Кин-цзэ увидеть там дочь, и еще увидеть Шаболио". Шаболио выстроил войска, выставил дорогие вещи и сидя принял Кин-цзэ. Извинившись, что по болезни не может встать, он присовокупил, что он, став старшим дядею по отце, ни пред кем не делает поклонения. Кин-цзэ сделал ему учтивый выговор. Цянь-гинь царевна частно [под рукой] сказала Кин-цзэ, что хан по его свойствам есть волк; слишком любит спорить и ссориться. Чань-сунь Шен старался убедить его, и Нйету согласился. Он, склонившись, принял грамоту за государственною печатью на голову. 601 Но вдруг пришел в большое замешательство, и подчиненные его сошедшись в толпу зарыдали. Кин-цзэ еще предложил ему назваться вассалом. Шаболио спросил у своих сановников, что такое значит слово: вассал? В ответ ему сказали: вассал в царстве Суй 602 значит то же, что у нас слово раб. Шаболио сказал: что я имею счастие сделаться рабом Сына Неба из Дома Суй, сим тебе, министр, я обязан. И так он подарил Лу Кин-цзэ 1.000 лошадей и еще выдал за него двоюродную свою сестру. 603 В сие время Шаболио был стеснен ханом Дату и еще с востока опасался Киданей; почему отправил посланника с просьбою помочь ему в крайности, прислать предводителей, а аймаку его дозволить перейти через песчаную степь на юг и расположиться при Бай-дао-чуань. Государь указал согласиться, а князю Гуан вести к хану вспомогательное войско; снабдил его (хана) одеждою и пищею, подарил ему колесницы и музыку. После сего Шаболио на западе разбил Або и взял его в плен; между тем аймак Абов, пользуясь отсутствием хана, взял в плен семейство его. Китайская армия разбила Або, и всю военную добычу отдала Шабо-лио-хану. Шаболио был чрезвычайно рад; почему в договоре положил Великую песчаную степь границею. Вынь-ди в изданном указе сказал: "хотя Шаболио пред сим и заключил мир, но мы считались двумя независимыми владетелями. Теперь считаемся государем и вассалом; и конечно составляем одно тело. Я уже предписал правительству с благоговением объявить в предместий 604 и храме предкам и обнародовать по империи во всеведение. Отселе впредь в указах и ответах по делам, в отличие, но называть его 605 по имени; супругу его Хатунь Цянь-гинь царевну из Дома Чжеу жалую прозванием Ян, повелеваю внести ее в царскую родословную книгу, и переименовать Да-и царевною; а Куханьчженя произвесть в Чжу-го, пожаловать княжеским достоинством". 606 Куханьчженя угощали в тронной, представили императрице и наградили весьма щедро. Шаболио был крайне доволен. После сего представление дани к новому году не прерывалось. В седьмое лето, 587, в первый месяц Шаболио отправил сына своего для представления дани из местных произведений; и при сем просил дозволения позабавиться звериною охотою в областях Хын и Дай. Указано дозволить; почему посланы люди для доставления хану вин и съестных припасов. Шаболио со всем аймаком с двукратным поклонением принял милости государевы. Он в один день из своих рук убил 18 оленей, отрезал у них задки и головы, и представил Двору. 607 На возвратном пути он прибыл к крепости Цзы-хэ-чжень. Здесь сгорела ставка его. Шаболио почувствовал неприятное впечатление, и с небольшим чрез месяц скончался. Государь отменил съезд ко Двору на три дни; 608 отправил чиновников для жертвоприношения и утешения, и послал 5.000 кусков шелковых тканей для вспоможения при похоронах. По смерти Шаболио хана младший брат его Чулохэу возведен на престол под наименованием Шеху-хана. 609 Государь пожаловал ему литавры, музыку и знамена.
   VI. Шеху-хан Чулохэу. Чулохэу имел длинный подбородок, сутулую спину, брови редкие, глаза светлые; был храбр и одарен соображением. Получив от Дома Суй знамена и литавры, он пошел воевать на запад против Або. Неприятели полагали, что Чулохэу получил из Китая вспомогательное войско, почему многие из них перешли в подданство к нему, и Або взят в плен. Чулохэу тотчас донес Двору и просил у него разрешения: убить ли Або или даровать ему жизнь? Государь отдал это на рассмотрение чинов. Старший министр Гао Фань подал следующее мнение: "когда родные истребляют друг друга, подобно ядовитым насекомым; то надобно щадить их, чтоб показать великодушие". Государь сказал: хорошо. Гао Фань, подняв бокал, подошел к государю и сказал: "Со времен Сюань-юань Хуньюни много причиняли беспокойств нашим границам. Ныне они до самого Северного моря все сделались нашими вассалами. Столь счастливых времен искони не было. И так, еще поклонившись, осмеливаюсь пить за твое здоровье, государь". После сего Чулохэу еще пошел на запад войною, и скончался от раны стрелою. 610 Народ поставил государем Юнюйлюя, сына Шаболио-ханова, под наименованием Гйегя Шидона Дулань-хана.
   VII. Дулань-хан Юнюйлюй. Юнюйлюй отправил посланника к Двору и получил в подарок 2.000 кусков разных шелковых тканей. Он ежегодно отправлял к Двору посланника с данью. В следующем году, 588, старейшины тукюеского аймака 611 с общего согласия отправили посланника к Двору, и с ним послали в дань 10.000 голов лошадей, 20.000 штук овец, и по 500 голов верблюдов и быков, а в след за сим послали просьбу об открытии рынков по границе для меновой торговли с Срединным царством. Указано дозволить. Государь после покорения Дома Чень [в южном Китае в 589 г.] подарил Да-и царевне драгоценный дверный щит, принадлежавший Дому Чень. 612 Царевне это слишком было неприятно; 613 почему сочинила стихи на щит, в которых, излагая падение Дома Чень с применением к себе, говорит:
   Возвышение и упадок следуют утром и вечером 614
   Закон мира 615 как плавающий пороет.
   Блеск и славу поистине трудно сохранить,
   Пруды и террасы 616 сами собою изглаживаются
   Ныне почести и богатства осеняют нас;
   По окончании дела рассевается прелесть их.
   Не вечно веселит чаша с вином;
   Не продолжителен звук струны музыкальной.
   Я была дочь царского семейства;
   Скитаясь без приюта, зашла в кочевую орду.
   В одно утро увидела свершение и разрушение.
   Все, что имела, вдруг исчезло.
   Так вообще все искони идет.
   Не я одна служу примером превратности.
   Песня царевны Чжао-гюнь 617
   Трогает сердце выданной в отдаленность. 618
   Государю неприятно было, когда услышал об этой песне, и он нарочито уменьшил количество подарков. Царевна еще вступила в связь с Западным тукюеским Нили-ханом. Государь, опасаясь, чтоб она не произвела переворота, решился погубить ее. Случилось, что царевна вступила в любовную связь с одним тукюесцем из ее свиты; и как это открылось, то государь указом снял с нее достоинство царевны; но опасаясь, что Дулань будет сим недоволен, отправил к нему князя 619 Нюданя с четырьмя прекрасными певицами, чтобы польстить Дуланю. В сие время Шаболиов сын Жаньгань, проименованный Тули-хан, кочевал в северной стороне: он отправил к Двору посланника просить о браке. Государь, чрез сановника Пхэй Гюй сказал, что хан тогда получит согласие на брак, когда убьет Да-и царевну. Тули принял предложение и снова обнес царевну. Это возбудило гнев в Дулане, он убил царевну в юрте. После сего Дулань поссорился Тули-ханом, и они имели несколько сражений между собою. Государь помирил их, и каждый с своим войском возвратился. В седьмое-надесять лето [правления Кай хуан], 597, [Суйского императора Вэнь-ди] Тули-хан прислал посланника для принятия невесты. Государь предписал конторе Ткай-чан предварительно наставить их в шести обрядах, 620 потом выдал княжну из своего рода с наименованием И-ань царевны. Государь, стараясь поселить раздор между северными кочевыми, нарочито усугубил почести, и отправил Нюданя, Сувэй Хулюя и Сяо-сянь -- одного в след за другими посланниками к Тули-хану. Тукюесцы в разные времена отправили к Двору всего 370 посольств. Тули собственно жил на северной стороне; а когда женился на царевне, то переселился на юг 621 в старую крепость Дугинь, и награды еще щедрее посыпались на него. Юнъюйлюй в гневе сказал: я верховный хан, но значу менее, нежели Жань-гань. И так он [т. е. Тули-хан] прекратил представление дани, и часто тревожил границы набегами. В восьмое-надесять лето, 598, указано князю 622 Сю выступить по дороге из Лин-чжеу для нападения на хана. В следующем году, 599, с тою же целью назначены и другие корпуса из Ордоса. Юнъюйлюй с Дянькю, собрав войско, напал на Жаньганя и убил всех его [т. е. Тули-хана] братьев и детей их; потом, переправившись через, Желтую реку, вступил в Юй-чжеу. Жаньгань с пятью конными и Чан-сунь Шен, посланником Дома Суй, в ночи возвратился к Двору. Государь приказал Жаньганю (Тули-хану] разобрать дело с Юнъюйлюевым посланником Иньту Дэлэ. Жаньгань говорил откровенно, и государь очень хорошо содержал его. Юнъюйлюев младший брат Дусулу бросил свою жену с семейством, ушел с Тули-ханом к Двору. Государь похвалил его, приказал Жаньганю играть с ним в хюау 623 и исподволь дарил его дорогими вещами, чтобы привязать к себе. В шестой луне полководцы Гао Фань и Ян Со ударили на Дянькю и совершенно разбили его. Жаньганю дан титул Иличжень-дэу Кижинь-хана, 624 что на китайском языке значит: твердый в мыслях и знании. Кижинь в письменном представлении благодарил государя за милости. Государь для его пребывания построил в Шо-чжеу городок Да-ли-чен. В сие время И-ань царевна уже скончалась. Государь выдал за Кижиня [Жаньгань Тули-хан] княжну из своего рода с наименованием И-чен царевны. Весьма многие из его аймака возвратились к нему. Юнюйлюй еще учинил нападение, и государь опять приказал Кижиню войти в границы Китая. Юнюйлюй [Дулань-хан] не переставал производить грабительства; почему Кижинь переселен в Хэнань [т. е. на юг от Желтой реки], между областей Хя-чжеу и Шен-чжеу, и выслан народ выкопать водяной ров на несколько сот ли; все пространство от востока к западу, между восточным и западным руслом Желтой реки, отдано Кижиню под пастбища. После сего для нападения на Дуланя отправлены разные 625 корпуса войск; Дулань убит своими подчиненными. Дату без выбора вступил на престол под наименованием Бугя-хана.
   VIII. Бугя-хан Дату. В сие время открылись большие замешательства в орде; почему князь Шы Ваньсуй отправлен из Шо-чжеу для нападения на Дату. Князь встретился с Дату у гор Дугинь; но неприятель без сражения уклонился. Вскоре он [Дату] отрядил сына своего Хэулифу ударить на Кижиня [Тули-хана] с восточной стороны Великой песчаной степи. Государь еще отправил Кижиню войско для содействия в охранении важных проходов. Хэулифа отступил и обратно ушел в Великую песчаную степь. Кижинь в благодарственном донесении государю писал: "Святый муж великого Дома Суй покровительствует хана, и народ, осыпанный милостями, с искренним сердцем покорился. На юг ли переходит за Долгую стену, или остановляется в Бай-дао, Жаньгань везде уподобляется иссохшему дереву, снова пустившему отпрыски, иссохшим костям, снова отрастившим кожу и тело. Тысячу веков, 626 десять тысяч веков, он вечно будет пасти овец и лошадей великого Дома Суй". В первое лето правления Жень-шеу, 601, Хань Хун, главноначальствующий в Дай-чжеу, был разбит неприятелями в Хын-ань. Указано Ян Со принять главное начальство над действующею армиею по дороге из Юнь-чжеу и вместе с Кижинем идти на север против Хулюя и других поколений, которые прежде были в подданстве у Кижиня, а ныне отложились. Ян Со расположился лагерем по северную сторону Желтой реки. 627 В сие время тукюеский Сыли Сыгинь 628 с прочими, переправившись через Желтую реку на юг, захватил у Кижиня людей обоего пола и разный скот, и ушел. Ян Со с главнокомандующим Лян Мо пошел в след за Сыгинем, разбил его совершенно, обратно взял захваченных людей и скот и возвратил Кижиню. 629 Полководец. Чжан Дин-хэ и главнокомандующий Лю Шен, отряженные князем Ян Со, по другой дороге, напали на Сыгиня наперерез, побили и взяли в плен множество людей, и возвратились. Но только что они переправились через Желтую реку, как неприятели вторично ограбили Кижинев аймак: но Ян Со с полководцем Фань Гуй вторична разбил их по юго-восточную сторону долины Куге. В сем году Нили-хан и Шеху были разбиты тйелэсцами. Вскоре у Буги также открылись большие замешательства. Пять поколений Сиги перешли в Китай; сам Бугя бежал к тогонам, и Кижинь, овладев его народом, отправил к Двору посланника с данью. В третие лето правления Да-йе, 607, Ян-ди предпринял путешествие в Юй-линь. Кижинь и И-чен царевна явились к нему в походный дворец, и в разные времена представили ему 3.000 лошадей. Император был весьма доволен и пожаловал им 13.000 кусков шелковых тканей. Кижинь с И-чен царевною подал поздравительный доклад следующего содержания: 630 "в прошедшее время святый муж покойный император Моянь-хан при жизни своей милосердовал о вассале; пожаловал ему Ань-и [И-ань] царевну, и до конца жизни святый муж покойный император милостиво содержал вассала. Когда родные братья вассала, по зависти и злости, хотели убить его, вассал в то время не имел места, куда бы мог укрыться; вверху видел одно небо, внизу видел одну землю; к счастию, вспомнил слова святого мужа покойного императора, и пришел сюда искать спасения. Святый муж покойный император, увидя вассала, проникнут был жалостью, и оживотворил вассала. Возвышая вассала, он посадил его на ханский престол. Тукюесцы, исключая умерших, во множестве возвратились, и собравшись, составили народ. Высочайший из владык 631 повелел возвратиться, и, подобно святому мужу покойному императору, сидя в поднебесной над четырьмя странами, еще питает вассала, и тукюеский народ живет посреди изобилия во всем. В спокойное сие время прошу у высочайшего из владык дозволение носить одеяние великого царства, и законы иметь общие с китайцами". 632 Император передал сие представление государственным чинам, и они просили согласиться. Император находил это невозможным, и в указе по сему делу сказал: "Великий муж:, просвещая народ, не требует изменения в обычаях. Нужно ли, для просвещения, срезывать полу, и перевязываться шнурами с длинными кистями? 632 Впрочем, в грамоте за большою государственною печатью, в ответ сказать Кижиню, что по северную сторону Великой песчаной степи спокойствие еще не восстановлено, а война снова разгорается. Нужно только блюстись от рассеяния мыслей, иметь почтение к родителям и повиновение к властям. К чему переменять одеяние?" 634 Император имел средний экипаж [свиту] с 1.000 человек служителей и большою ставкою. Он угощал Кижиня с 3 500 старейшин из его аймака; пожаловал ему 2.000 кусков шелковых тканей; подчиненные его награждены по достоинствам, и потом еще в указе объявил им благоволение, пожаловал Кижиню дорожную колесницу, верховых лошадей, литавры, музыку, знамена, предписал при поклонении не называть его по имени, и таким образом, поставил его выше всех князей. Император, во время путешествия своего в Юнь-чжун по реке И-гинь-хэ, посетил .на северо-востоке местопребывание Кижинево. Кижинь выпил бокал за здоровье государя, и с глубоким почтением преклонился на колена. Император чрезвычайно был доволен; подарил Кижиню и царевне по золотому кувшину, одеяние, одеяла с тюфяками и шелковые ткани; дэлэ и прочие награждены по достоинствам. Прежде сего корейский государь частно прислал посланника в Кижиневу орду. Кижинь не смел скрывать сообщения с заграничными владениями; в тот же день взял корейского посланника и представил Двору. Предписано Нюганю обнародовать указ следующего содержания: "Кижиню, за его преданность ко мне, я доставил престол; и потому я лично посетил его местопребывание. В следующем году я должен отправиться в Чжо-гюнь, по возвращении объяви корейскому государю, что давно надлежало бы явиться к моему Двору, без всякого сомнения и страха". -- И так Кижинь, сопровождая государя, вступил в пределы Китая и прибыл в Дин-сян. Указано ему возвратиться в орду, В следующем году, 608, он явился 608 к Двору в восточной столице [Лоян], где почести и подарки еще увеличены были. В сем году он скончался от болезни, и государь отложил придворное собрание на три дни. Сын его Дуги возведен на престол под наименованием Шиби-хана. 635
   IX. Шиби-хан Дуги. Шиби-хан докладом просил дозволения взять за себя прежнюю царевну. Указано ей сообразоваться с обычаями страны. В одиннадцатое лето, 615, он явился к Двору в восточной столице. В сем году государь удалился от жаров в Фынь-ян-гун; а в восьмой луне Шиби с своими войсками произвел нашествие и окружил императора в Яймынь: но как скоро пришли вспомогательные войска, то Шиби обратно ушел; после сего он прекратил представление дани. В конце династии Суй открылись замешательства, 636 в продолжение которых великое множество жителей Срединного государства перешло к Шиби-хану, и он сделался могущественнейшим государем; принял императрицу Сяо-хэу, и поместил ее в Дин-сян. Сйе Гюй, Дэу Гянь-дэ, Ван Ши-чун, Лю Ву-чжеу, Лян Ши-ду, Ли Гуй, Гао Кхай-дао хотя приняли высокие титулы, но все назывались вассалами хана и состояли под его повелениями. Он имел до миллиона войска. Никогда и в древние времена северные кочевые не были столь сильны. Гао-цзу, 637 618, восставший в Тхай-юань, отправил к нему сановника Лю Вынь-цзин с дарами для заключения мира. Шиби отправил Дэлэ Каншаоли представить 2.000 лошадей, 500 человек войска его присоединились к войскам императора при восстановлении спокойствия в столице, и хан считал это услугою. Посланники его в каждый приезд вели себя высокомерно. В первое лето правления Ву-дэ, 618, приехал к Двору Гудулу Дэлэ. Император угощал его в тронной Тхай-цзи-дянь; посланник при полной музыке посажен на престоле подле императора. Во второе лето, 619, Шиби переправился через Желтую реку, и подошед к Хя-чжеу, соединился с Лян Ши-ду. Сопутствуемый мятежником Лю Ву-чжеу, он с 500 конницы вступил в Гэу-чжу в намерении напасть на Тхай-юань; но вскоре занемог и умер. Император изъявил сожаление на вратах Чан-лэ-мын; указал чинам явиться к посланнику его для утешения; отправил посланника отвезти к похоронам 30.000 кусков шелковых тканей. Сын его Шибоби, [впоследствии Тули-хан] по малолетству, не мог быть возведен на престол, и в достоинстве Нибу-Ше послан жить в восточной стороне, а поставили младшего Ханова брата Сылифо-Ше, под наименованием Чуло-хана.

[Синьтаншу, гл. 140 а]

   X. Чуло-хан. Чуло-хан опять взял за себя И-чен царевну из Дома Суй. Он отправил посланника с извещением, а между тем тайно вступил в связь с Ван-ши-чун. Ли Со-юй, главноначальствующий Лу-чжеу, убил его посланника в сражении, и в добычу получил до 10.000 штук быков и овец. Чуло-хан принял Сяо-хэу, императрицу из Дома Суй, и Ян Чжен-дао, сына князя 638 Дун -- в местопребывании мятежника Дэу Гянь-дэ; почему поставил Чжен-дао государем с титулом Ван. 639 После такого восстановления Дома Суй, бежавшие к нему приверженцы сего Дома издали календарь, постановили чиновников. 640 Хан поместил их в Дин-сян с 10.000 войска. Цинь-ван 641 пошел на Лю Ву-чжеу. Були-Ше, младший брат Чуло-ханов, с 2.000 конницы присоединился к последнему в Бин-чжеу. В продолжение трех дней он забрал в городе всех женщин и девиц, и ушел. Главноначальствующий Ли Чжун-вынь не мог остановить его, потому что Цзюйлянь 620 Дэлэ пришел на помощь. В следующем году, 620, полагали взять Бин-чжеу. Стали ворожить на Ян Чжен-дао. Вышла неудача. Приближенные советовали Чуло-хану остановиться. Хан сказал им: "мои предки потеряли царство; но при помощи Дома Суй удержались. Ныне забыть это предосудительно. Ворожба предсказывает неудачу: неужели духи не знают этого? Я решился". Случилось, что три дни сряду шел снег; в орде в полночь слышен был большой крик, а людей вовсе не видно было. После сего хан занемог. Царевна дала ему принять снадобье. Вдруг открылась желтуха, от которой хан умер. Сын его Юеше-Ше по причине слабого сложения был обойден, и младший брат ханов Дуби наследовал престол под наименованием Хйели-хана.
  

Комментарии

  
   535а Под западным морем не должно разуметь ни одного из больших озер на западных пределах Монголии, потому что рассказ о предках есть баснословное народное предание.
   536а Здесь разумеется центр Алтайских гор, т. е. узел их. На северо-западной стороне Алтая течет Чуя.
   537а Т. е. особливое колено. В подлиннике: прозвание.
   538а С 605 года.
   539а Имя жужаньского хана.
   540а В 439 году [433--439). Это был Цзюйкюй Мугянь, последний государь северного царства Лян.
   541а Т. е. дождевые тучи.
   542а Ше или Ша в первый раз появляется в истории.
   543а Китайской.
   544а Это большею частию сходно с повествованием китайской истории.
   545а Хара-хоринь значит: черных 20, Кара-кум значит: черные пески.
   546а Потомки Татар-хана.
   547а Уйгуры шли с запада на восток, а дулгасцы [тукюе] напали на них с севера от Алтая, наперерез.
   548а Предки Дулги [Тукюе] из рода в род жили на южной стороне Алтая и добывали железо для жужаньского хана: и посему хап сказал: ты мой плавильный невольник. Ганму.
   549а Из западного Дома Вэй.
   550а По Ганму, Тубин-хан. Или-хан зн. хан с реки Или.
   551а На кит. Кхэ-хэ-дунь. Братья и сыновья ханские назывались Дэлэ, а прочие военные начальники Ше. Ганму. 552.
   552а Тумынь-хан умер в марте 553 года. Ганму.
   553а Т. е. от Великой стены на север.
   554а Т. е. далеко за Байкал к Ледовитому морю.
   555а На китайском Вынь-цзы, что собственно означает китайские письмена. [Однако, ниже описываются их собственные письмен?.}
   556а Здесь описываются похороны хана, и по нем знатных и богатых людей.
   557а На Алтае.
   558а Выше, на стр. 269 [первоиздание], сказано, что тукюесцы не употребляли китайских письмен, а в сем месте историк пишет, что письмо дулгаское [тукюеское] походит на тюркское. Это место намекает на происхождение ойхорского [хойху], т. е. древнего монгольского письма. Тюрки названы кит. словом Ху, которое косвенно относится и к авганистанцам и аравитянам.
   559а Т. е. правильного разделения четырех годовых времен.
   560а Ныне и в Монголии и в Тибете таким же образом поют песни. В Тибете при сем держат друг друга за руки, и притопывают ногою.
   561а Здесь кит. буква ву означает и волхвов и шаманов, а тунгусское слово самань соединяет в себе значение шамана, жреца, ученого и лекаря.
   562а По Ганму: Юй-вынь Тхай [Основатель династии северной Чжоу, отец Сяо Минди, первого императора северной Чжоу] выдал до 3.000 человек, которые почти все преданы смерти. См. выше 555 год.
   563а В сей войне Кигинь был наемным союзником Китая.
   564а Второго государя из северного Дома Чжеу.
   565а Т. е. Дом Чжеу был в неприязненных сношениях с Домом Ци.
   566а Т. е. с дулгасцами [тукюе].
   567а На престол вступил в 561 году.
   568а Ву-бо-ван.
   569а Юй-вынь-Цинь.
   570а Суй-гун, основатель династии Суй.
   571а Здесь слова: в следующем году, падают на 563 год.
   572а Т. е. предлагал.
   573а Цзинь-гун.
   574а Чень-гун.
   575а Шеньву-гун.
   576а Нань-ян-гун.
   577а Надобно поставить в третие лето.
   578а Чень-гун.
   579а Т. е. с дочерью своею, назначенною в супруги императору. По Ганму сие случилось в апреле 568 года.
   580а Т. е. Монголия опять разделена на три части: восточную, среднюю и западную.
   581а Дом Чжеу [Северный].
   582а Галань -- храм Будде.
   583а Это нынешний обряд тибетских и монгольских лам.
   584а Фань ян-ван.
   585а На кит. Чжеу-го.
   586а Чжао-ван.
   587а Т. е. выдан. Хэ Жо-и подкупил Тобо-хана выдать Гао Шао-и, претендента на престол династии Ци. Тобо взял Шао-и с собою охотиться на южных пределах Монголии и здесь посланник [Хэ Жой] схватил Шао-и, и препроводил в Чан-ань.
   588а В конце 581 года. Ганму.
   589а Горы Дугинь лежат в Татаньском владении. Дулгаский [тукюеский] Шаболио-хан постоянно здесь жил. Ганму. 581. Земли древнего Татаньского владения ныне называются Халха.
   590а Дяньгю, дядя Шаболио-ханов, жил в западной стороне под названием Дату-хана. Таким образом, ханство разделилось на четыре части под управлением четырех ханов.
   591а Т. е. [кочевые] народы.
   592а Чжу-го.
   593а По Ганму в мае 583 года.
   594а Хэ цзянь-ваи.
   595а Чжу-го.
   596а По Ганму в 584 году.
   597а Цянь-гинь царевна [жена Шаболио, она происходила из дома Северного Чжоу] просила императора признать ее своею дочерью и дать ей прозвание Ян. Император дал ей титул, Да-и царевны.
   598а Кхай-фу. Это генерал-губернатор.
   599а Цзин-ван.
   600 По китайскому месяцеслову год под названием Гя-чень соответствует 584 году.
   601 В Ганму: Шаболио улыбнулся, и встал на ноги; сделав поклонение, с коленопреклонением принял грамоту и положил на голову.
   602 Китай с 581 по 618.
   603 По Ганму: Дулгаский [тукюеский] Або-хан нечувствительно усилился, покорил тюркские владения и сделался известным под названием Западного Дулга [Тукюе].
   604 Т. е. в жертвеннике Небу.
   605 Шаболио-хана.
   606 Ань-го-гун.
   607 Крестцы оленьи и ныне составляют дорогое и лакомое блюдо на богатом столе китайском. Оленьи языки также уважаются.
   608 По причине траура по хане.
   609 В Ганму Мохэ-хан.
   610 Смерть Мохэ-хана по Ганму последовала в 588 году. См. 588 год.
   611 Т. е. из ханского удела.
   612 Сие происшествие до кончины Да-и царевны по Ганму отнесено к 593 году. См. [под] 593 [г.].
   613 Царевна выдана была из Дома Чень, который продолжался с 557 до 589, всего 32 года. [Царевна Да-и, ране носившая титул Цянь-гинь, была супругой Шаболио-хана, будучи выдана за него домом Северным Чжоу, см. выше, стр. 277. О том, что она происходила из дома Чень, не указывалось. Напротив, когда дом Суй уничтожил дом Северный Чжоу, она очень сокрушалась по поводу того, что жертвоприношение предкам ее дома Чжоу пресеклось. См. стр. 277 первоиздания].
   614 Т. е. одно за другим.
   615 Собственно века, т. е. земной жизни.
   616 В теплых странах необходимые принадлежности больших садов.
   617 [См. выше, стр. 93 и 97 -- супруга ханов Хуханье и Фучжулэй Шаньюя; сама царевна Да-и носила ранее имя Цянь-гинь].
   618 Буквальный перевод песни.
   619 Ки-чжан-гун.
   620 Шесть свадебных обрядов, употребляемых в то время при совершении царских браков от сговора до бракосочетания.
   621 Т. е. на места по южную сторону песчаной степи, а по северную сторону Ордоса.
   622 Шу-ван.
   623 Игра в деньги, существовавшая у кочевых пастухов. Ганму.
   624 В Ганму вместо Кижинь везде употреблено слово Киминь.
   625 Юе-го-гун.
   626 Век, на кит. Ши, содержит 30 лет.
   627 За Ордосом.
   628 Сыли имя, Сыгинь титул высших чиновников у дулгасцев [тукюесцев]. Ганму. 602.
   629 Сие происшествие по Ганму отнесено к апрелю 602 года. Ниже война с тйелэсцами отнесена к осени 605 года. См. 605 год.
   630 Доклад писан слогом кит. дипломатии..
   631 Царствующий государь, преемник покойного императора.
   632 Хан просил ввести в Монголии китайское гражданское образование.
   633 Так древние китайцы подпоясывались.
   634 Государь для просвещения народа требовал не изменения обычаев и одеяния, а улучшения в нравственности.
   635 Смерть Киминь-хана по Ганму последовала в конце 609 года.
   636 В Китае.
   637 Основатель династии Тхан.
   638 Ци Ван. [Ван -- титул вассального правителя].
   639 Не императором.
   640 Т. е. составили придворный штат.
   641 Впоследствии Тхай-цзун, второй государь из Дома Тхан. Цинь-ван зн. удела Цинь князь.

ОТДЕЛЕНИЕ VI

ТУГЮ

  
   XI. Хйели-хан Дуби. Хйели-хан прежде был Мохэду-Ше. Он поставил орду от Ву-юань прямо на севере. 642 Сйе Гюй, по взятии города Пьхин-лян, заключил союз с ним. Император, озабоченный сим происшествием, отправил сановника 643 Юй-вынь Хань подкупить Хйели-хана, чтобы ои прекратил связь с Сйе Гюй. Чжан-Чан-сунь, правитель области Ву-юань от Дома Суй, поддался неприятелям с пятью городами. Юй-вынь Хань присовокупил, чтоб по возвращении Ву-юань излить милости, и сверх сего выставить войско. Гюй и Чан-сунь с своими войсками присоединились к князю Цинь-ван. Наследник Гянь-чен 644 положил бросить Фын-чжеу и уступить земли в Юй-линь. После сего Чуло-ханов сын Юеше Ше с 10.000 юрт своего аймака вступил в Ордос, и округ Лин-чжеу поставил границею. Хйели-хан, взяв за себя И-чен царевну, Шибиева сына Шибоби сделал Тули-ханом, и поместил его на востоке. И-чен царевна была дочь князя Ян Хай. Младший ее брат также надеялся на тукюесцев, говорил Хйели-хану, что справедливость требует поддержать потомка Дома Суй: почему Хйели ежегодно производил набеги на Китай. Впрочем, полагаясь на стяжание, собранное отцом и старшим его братом,имея многочисленную и отличную конницу, он надмевался [возносился гордостью] .Стоя на степени выше всех кочевых народов, он с презрением смотрел на Срединное государство, дерзко изъяснялся и на письме и на словах; производил большие требования. Император [Гаоцзу, первый правитель Танской династии] в то время занят был восстановлением порядка в империи; почему должен был унижаться пред ханом и делать большие пожертвования: но несмотря на большие дары и награды, хан еще был не доволен, и предъявил неограниченные требования. В четвертое лето, 621, Хйели с 10.000 конницы соединился с Юань-Гюнь-чжан, и произвел набег на Яй-мынь; но князь 645 Да-энь отразил его. Хйели задержал нашего посланника князя 646 Хуань с прочими. 647 Император заточил столько же его посланников. После сего хан произвел набег на Дай-чжеу, разбил главнокомандующего походных войск князя 648 Хяо-цзи, ограбил Хэ-дун, прорвался через укрепленную линию в Янь-чжеу. Полководцы, сражавшиеся с ним, не могли ни единого человека взять в плен.
   Историческое пополнение. Династия Тхан учредила в столице восемь дивизий. Из них первая дивизия называлась Цзо-ю-вэй, т. е. восточная и западная, вторая Кяо-вэй, третий Ву-вэй, четвертая Вэй-вэй, пятая Лин-гюнь, шестая Гинь-ву, седьмая Гянь-мынь, восьмая Цянь-ню. Каждая дивизия делилась на восточную и западную, и посему всего считалось 16 дивизий. В каждой дивизии был Шан-гян-гюнь, Да-гян-гюнь и Гянь-гюнь. Это три титула высших военных начальников; а пред титулами полагалось название дивизии. Пять первые дивизии содержали дежурство внутри дворца; дивизия Гинь-ву содержала караулы около дворца и в столице; дивизия Гянь-мынь содержала караулы при городских воротах, дивизия Цянь-ню содержала караулы в присутственных местах. Сих-то 16-ти дивизий военными чинами Дом Тхан жаловал иностранных владетелей и заграничных своих вассалов.
   В следующем году, 622, возвратились Шунь-де и другие просили о заключении мира. Чжи Юй-цзяо обманом предложил об утверждении дружбы между двумя государствами. Император еще не был расположен отпустить, но ханский посланник Дэлэ Жохань и другие отпущены за большую цену золота. Да-энь представил государю, что у тукюесцев голод, можно обратно взять Ма-и. Указано ему вместе с военачальником 649 Ду-гу Шен произвести нападение. Шен после объявил Да-энь, что он не смеет идти вперед, и расположился в Синь-чен. Хйели с несколькими десятками тысяч конницы, соединившись с Лю Хэй-да, окружил их. Да-энь погиб с потерею нескольких тысяч убитыми. Хан пошел далее и ударил на Хинь-чжеу, но Ли Гао-цянь разбил его. Лю Хэй-да с 10.000 тукюесцев беспокоил места по восточную сторону гор, 650 еще опустошил Дин-чжеу. Хйели не достиг желаемой цели: почему со 150.000 конницы вступил в Яй-мынь, обложил Бин-чжеу, далеко простер грабительства в Фынь-чжеу и Лу-чжеу, в плен взял до 5.000 мужчин и женщин, отделил несколько тысяч конницы для произведения грабежей в Юань-чжеу и Лин-чжеу; после сего наследник Гянь-чен выступил с войском по дороге из Бинь-чжеу, князь Цинь-ван выступил с войском по дороге из Пху-чжеу. Ли Цзы-хэ пошел с войском в Юань-чжеу, чтоб ударить в тыл хану; Хуань Дэ-цао выступил из Хя-чжеу, чтоб пресечь хану возвратный путь. Главноначальствующий в Бин-чжеу, князь 651 Шень-фу дал сражение на восточной стороне реки Фынь-шуй, порубил до 500 неприятелей, в добычу получил до 2.000 лошадей. Сяо И, правитель окр. Фынь-чжеу, представил Двору 5.000 пленных. Неприятель взял крепость Да-чжень-гунь и дозволил войскам производить грабеж. Юй-вынь Синь, главноначальствующий в Хун-чжеу и Ян Ши-дао из Лин-чжеу противостали им и получили в добычу несколько тысяч голов верблюдов и лошадей. Хйели, получив известие о приближении князя Цинь-ван, пошел за границу. Императорская армия также возвратилась. В следующем году, 623, Хэй-да, Гюнь-чжан и другие малыми отрядами произвели набеги на Дин-чжеу, Кхуань-чжеу, Юань-чжеу и Шо-чжеу и с начальниками гарнизонов дрались с переменным счастием. Император, для предосторожности от неприятелей, предписал наследнику Гянь-чен опять расположиться по северной границе, князю Цинь-ван в Бин-чжеу, и по прошествии довольного времени отменено это. Не в продолжительном времени неприятели еще разбили одно военнопоселение; потом далее напали на Вэй-чжеу и Бинь-чжеу; взяли Ма-и, и вскоре предложили о мире, с уступкою сего города. В седьмое лето, 624, они напали на два областные города: Юань-чжеу и Шо-чжеу; вступили в Дай-чжеу; но здесь не имели успеха; почему опять соединились с [Юань] Гюнь-чжан, осадили Лун-чжеу и Инь-пхань-чен, и с разных сторон напали на область Бин-чжеу. Цинь-ван с князем 652 Юань-ги, для предосторожности от хуннов [тукюе (у Иакинфа -- дулга) -- они считались потомками хуннов], расположился по дороге в Бин-чжеу. Гюнь-чжан и неприятели ходили по областям Юань-чжеу, Шо-чжеу, Хинь-чжеу и Бинь-чжеу, производили опустошения, и полководцы несколько раз выгоняли их. В восьмой луне Хйели и Тули двинулись со всеми войсками, растянули лагерь от Юань-чжеу на юг, и всех привели в трепет. Им противостали Цинь-ван и князь Юань-ги. Прежде сего в Гуань-чжун было наводнение от проливных дождей, и доставление жизненных припасов прекратилось. Войско расположилось в Бин-чжеу. Ханы неожиданно с 10.000 конницы подъехали; выстроились при Ву-лун-бань, и несколько сот конников выступили для завязки сражения. Весь корпус изменился в лице [т.е. китайские войска пришли в трепет]. Цинь-ван с сотнею конников поскакал на неприятеля и закричал: "Двор не был неблагодарным пред тукюесцами; для чего же так далеко зашли во внутренность [т. е. внутрь страны]. Я, Цинь-ван: почему сам пришел решить дело с ханами. Если решились сражаться, то я только с сотнею конников. По-пустому производить столько убийств бесполезно". Хйели усмехнулся и ни слова не сказал. Потом князь поскакал к Тули и сказал ему: "ты некогда заключил со мною клятву помогать друг другу в крайней опасности, а теперь нет и запаху от благовонных курений. 653 Желаешь ли одним разом решить дело?" Тули также не отвечал. Князь хотел переправляться за реку. Хйели видел, что войск у князя мало; притом слышал разговор его с Тули; почему начал внутренно подозревать Тули, и тотчас послал нарочного сказать князю: "пусть князь не жалуется на меня. Я не буду сражаться, а желаю переговорить с князем о деле". После сего хан отступил. Цинь-ван послал шпионов для рассеяния слухов. Тули действительно склонился на сторону князя и не хотел вступить в сражение, а Хйели не приневоливал его, напротив, отправил его с Цзяби-Дэлэ Сымо предложить о мире. Император согласился, и Тули сам предложил князю побрататься с ним. Император, приняв Сымо, повел его с собою на трон. Сымо с поклоном отказывался. Император сказал ему: я принимаю тебя в лице Хйели. Сымо исполнил повеление. Хйели только что заключил мир, как пошли сильные дожди; луки с стрелами ослабели. Хан с досадою пошел в обратный путь. Император, собрав государственные чины, предложил им вопрос: что нужно сделать для безопасности границы? 654 Юй Юнь, главный смотритель над общественными работами, предложил завести в Ву-юань и Лин-ву гребной флот, чтоб запереть переправы через Желтую реку. 655 Сановник 656 Вынь Янь-бо сказал на это, что лучше возобновить долгий ров, выкопанный при династии Вэй, 657 для остановления хуннов. Император приказал Сан Сянь-хо провести по границе большую дорогу, вызвать из Гян-нань [где ныне провинции: Цзян-су, Цзянси и Аньхуй] судостроителей, и выслать большое число ратников для постройки военных судов. Хйели прислал к Двору посланника изъявить свое желание прикочевать к Бэй-лэу-гуань, и просить об открытии менового торга. Император не мог отказать. Он только что отменил в империи двенадцать ополчений, и обратил внимание на гражданское устройство; а как беспокойствия со стороны северных неприятелей снова начали усиливаться: то ополчения опять составлены для обучения ратников конной службе. В восьмое лето, 625, Хйели осадил Лин-чжеу, Шо-чжеу и Дай-чжеу. Военачальник 658 Хо Му вступил в сражение с ним под Синь-чен и был совершенно разбит. После сего Чжан Цзинь расположился при горе Ши-лин, Ли Гао-цянь -- в Да-ву, Цинь-ван -- в Пху-чжеу. Вначале император почитал Тукюе равным государством; а теперь раздосадованный сказал: "в прошлое время, пока в империи еще не был утвержден порядок, я, для спокойствия нашей границы, был щедр к северным неприятелям. Ныне, как они нарушили договор, то я решился уничтожить их. Более не поблажнять им". Он приказал посылать вместо грамот указы в виде приказов. Цзинь еще не дошел до стоянки, как неприятели уже перешли через Ши-мин, обложили Бинь-чжеу, осадили Лин-чжеу, и наиболее устремились грабить Лу-чжеу и Цинь-чжеу. Ли-Цзин выступил с войском по дороге в Лу-чжеу. Главнокомандующий походных войск Жень Хуань расположился под хребтом Тхай-хан. Цзин дал сражение в Да-гу, и был совершенно разбит; сановник 659 Вынь Янь-бо попался в руки неприятелей. Чжан-дэ, главноначальствующий в Юнь-чже, убит на сражении. После сего неприятели осадили Гуан-ву, но были разбиты князем 660 Дао-цзун. Юйгу-ше ограбил Суй-чжеу, и предложил о мире; потом разбил несколько уездов в Бин-чжеу, вступил в укрепления военнопоселян в Лань-чжеу, Шань-чжеу и Пхын-чжеу. Хотя иногда одерживали верх над неприятелями, но не могли удержать их. Неожиданно они произвели набег на Юань-чжеу. Военачальник 661 Ян Тхунь выступил против них, и в то же время послал отряд расположиться в Да-гу. В девятое лето, 626, осадили Юань-чжеу и Лин-чжеу; еще обложили Лян-чжеу; простираясь далее, напали на Цзин-чжеу и Юань-чжеу. Ли Цзин вступил в сражение в Лин-чжеу, и неприятели ушли, но произвели набег на Си-Хой-чжеу, обложили Ву-чен, ходили взад и вперед в Лун-чжеу и Вэй-чжеу. Военачальник 662 Чай Чжао разбил их в Цинь-чжеу; убил одного дэлэ, трех великих предводителей и до тысячи рядовых. Кочевые вообще при удаче идут далее во внутренность, при неудаче не стыдятся просить мира. В седьмой луне Хйели с 100.000 конницы сам напал на Ву-гун. В столице приняли строгие меры. Хан осадил Гао-лин, Предводитель Гин Дэ-юй дал сражение в Цзин-ян, в плен взял Сыгиня Умучо, и убил до тысячи человек рядовых. Хйели отправил к Двору государственного сановника Чжиши Сыли, чтоб лично увидеться с нами. 663 При сем случае Сыли с самохвальством сказал: теперь два хана пришли с миллионом войска. Тхай-цзун 664 сказал на это: "Я лично заключил мирный договор с ханом; а вы нарушили его; сверх сего в начале справедливой 665 войны отец и сын [Хйели-хан был братом Чуло-хану и Шиби-хану, все они были сыновьями Кижинь-хана, Тули-хан был сыном Шиби-хана] согласились на мои предложения и награждены были несчетным множеством дорогих вещей и шелковых тканей; для чего же нагло пришли с войском в окрестности нашей столицы, и еще сами хвалитесь своим могуществом? Мне теперь остается прежде уничтожить вас". Сыли обробел и просил помилования. Сяо Юй и Фын Дэ-и советовали императору лучше отпустить его с учтивостью. Император не послушал их; велел связать Сыли в государственном кабинете; а сам с сановниками Гао Ши-лянь, Фан Сюань-лин, полководцем Чжеу Фань и шестью конниками, выехав из столицы через ворота Сюань-ву-мынь, приблизился к реке Вэй, и через реку упрекал в нарушении договора. Старейшины, увидя императора, ужаснулись, и сошед с лошадей, сделали поклонение. В скором времени и армия подошла. Сияние знамен и блеск стремян, чистота и выправка баталионов сильно изумили неприятелей. Император, взяв лошадь Хйелиеву за повода, 666 велел войскам отступить и выстроиться в боевой порядок. Сяо Юй, видя, что император пренебрегает неприятелем, взял лошадь его под устцы и начал отговаривать. Император сказал ему: "Я зрело обдумал все, и тебе нельзя знать это. Тукюесцы вымели нашу землю своими набегами. Как внутренние наши обстоятельства, по новости, затруднительны, то они думают, что я затворюсь в городе, а они между тем произведут большие грабительства в окрестностях столицы. Я выехал один, чтоб показать, что я ничего не боюсь; еще вывел хорошее войско, дабы они знали, что я решился дать сражение, и сверх их чаяния могу остановить первые их помыслы. Проникнув столь далеко во внутренность наших земель, они будут страшиться, что не могут возвратиться: и потому в случае сражения я могу одержать верх, в случае мира договор будет тверд. Сей поход должен решить судьбу нашего владычества над неприятелями". В этот день Хйели в самом деле предложил о мире, на который император согласился. На другой день закололи белую лошадь, и с Хйели заключили клятву на мосту Бянь-цяо. Тукюесцы пошли в обратный путь. Сяо Юй сказал императору, когда Хйели пришел, то многие военные начальники просили дать сражение с ним: но тебе, государь, не угодно было, и неприятели пошли в обратный путь. Это превосходный план. Император сказал ему: "тукюесцы многочисленны, но у них нет порядка. 667 И государь и чины только смотрят на выгоды. Когда хан стоял по западную сторону реки, 66 то старейшины явились ко мне. Я упоил их до-пьяна и всех перевязал. Сделать это очень легко было. Я еще приказал полководцам Чан-сунь Ву-цзи и Ли Цзин скрытно провести войско в Ю-чжеу; и когда большая армия пойдет по пятам неприятелей, то засада должна была преградить им передний путь. Тогда взять их было бы столь же легко, как оборотить ладонь. Я недавно вступил на престол, и для государства спокойствие и тишина еще необходимы. Начав войну с неприятелем, мы много потеряли бы убитыми и ранеными. Неприятель был бы разбит, но не побежден, и если б страх обратил их к порядку, 669 и поселил ненависть к нам, тогда могли ли бы мы противустать ему? Ныне, положив оружие и свернув латы, если польстим неприятелю дорогими вещами и шелковыми тканями, то они не преминут возгордиться; а высокомерие поведет их к погибели: и посему говорится: желая взять непременно отдашь". 670 Сяо Юй, двукратно поклонившись, сказал: не мне глупому постигать это. И так император приказал военачальникам Дэу Лу-кхуань 671 и Чжао Чо препроводить тукюесцев. Хйели представил в дар 3.000 голов лошадей и 10.000 штук баранов; но император не принял, а указал, чтобы возвратили всех наших пленных. В первое лето правления Чжен-гуань, 627, отложились от хана поколения Сйеяньто, Хойху и Байегу. Тули, посланный для усмирения их, проиграл сражение и с легкою конницею бежал. Хйели, рассердившись, посадил его под стражу. С этого случая Тули начал питать злобу к нему. В сем году выпали глубокие снега. От стужи много погибло лошадей и овец; люди терпели голод. Тукюесцы, страшась, чтобы императорское войско не воспользовалось худым их положением, вступили с своим войском в Шо-чжеу -- под предлогом для звериной ловли. Государственные чины просили выставить на вид нарушение договора, и по сему поводу объявить войну. Император сказал на это: "И простому человеку нельзя не верить, кольми паче государю. Мы заключили клятву с ними. Можно ли, пользуясь их бедствием, искать погибели их? Пусть они не по правде поступят с нами; тогда можем объявить войну". В следующем году, 628, Тули и сам ополчился; но атакованный Хйели ханом, просил помощи. Император сказал: "Я с Хйели заключил клятву, а с Тули вступил в братский союз: как же не подать помощь последнему?" И так император указал полководцу Чжеу Фань, окопавшись в Тхай-юань, сделать приготовления к войне. Хйели также умножал войска и украдкою поглядывал за границу. В следующем году поколение Сйеяньто объявило своего хана и прислало посланника. Указано президенту Военной палаты Ли Цзин ударить на неприятеля в Ма-и. Хйели ушел. Девять Сыгиней с своим народом поддались. Байегу, Пугу и Тунло, Сихи и Кюйчжан 372 приехали к Двору. После сего указано всем пограничным корпусам выступить в поход. Назначено шесть главнокомандующих со 100.000 войска под верховным начальством полководца Ли Цзин. Князь 673 Дао-цзун имел сражение в Лин-чжеу, и захватил до 10.000 людей и скота. Тули, Юэше Ше и Иннай Дэлэ бежали в Китай; известие о победе чрез сутки дошло. Император, разговаривая с вельможами, сказал: "При первоначальном утверждении престола высочайший родитель мой для спасения подданных унизился пред тукюесцами и назвался вассалом их. Я всегда с стесненным сердцем и страждущею головою помышлял смыть это поношение в Поднебесной. Ныне само Небо ведет моих полководцев. Куда ни устремляются, всюду побеждают. И так надеюсь кончить дело с полным успехом". В четвертое лето, 630, в первый месяц, Ли Цзин расположился у гор Ву-ян-лин, и в ночи неожиданно напал на Хйели. Хйели в тревоге отступил к Я-цзи-кхэу. Главный старейшина Кансуми с прочими покорился, и выдал императрицу из Дома Суй Сяо-хэу и с нею Ян Чжен-дао. 674 Хйели в крайности пошел к горам Тьхйе-шань. Он еще имел несколько десятков тысяч войска. Приехал к Двору посланник его Чжиши Сыли под предлогом извиниться в прошедшем и просить принять его в подданство. Император указал сановнику 675 Тхан Гянь и военачальнику Ань Сю-жень отправиться с бунчуками для успокоения. Ли Цзин предвидел, что пока Тхан Гянь пробудет в стану неприятелей, они останутся спокойны: почему неожиданно напал на них, и все войско взял в плен. Хйели на превосходном аргамаке один поскакал к Шаболо: но предводителем 676 Чжан Бао-хан пойман. Шаболо Ше Суниши покорился с своим войском. Сим образом царство их пало: земли округов Дин-сян и Хын-ань возвращены, и пределы расширены до Великой песчаной степи. По прибытии Хйели в столицу, донесено о пленных в великом храме. Император вошел в Шунь-тьхянь-лэу. 677 Расставлено войско, и дозволено всему народу смотреть. Когда чиновники привели хана, император сказал ему: "Ты виновен в пяти поступках: 1) твой отец потерял царство, и при помощи Дома Суй опять получил его; а ты не истратил ни одной стрелы, чтобы помочь сему Дому, и чрез то довел, что в великом храме его и в храме Ше и Цзи нет ни жертв ни предложений; 678 2) быв в соседстве со мною, ты нарушал верность, и обеспокоивал границы; 3) надеясь на свою силу, ты не прекращал войны, и тем возбудил ропот в аймаках; 4) грабил китайских подданных, уничтожал хлеб на полях; 5) согласившись на мир и родство, длил время, и потом сам скрылся. И так я имею довольно причин предать тебя смерти: но я не забыл еще клятвы, заключенной при реке Вэй, и потому не преследую твоих вин". И так возвратили хану Хйели всех его домашних, поместили его в Тхай-пху, и доставляли ему съестные припасы. Сыгйе Сыгинь покорился с 40.000 народа. Младший ханов брат Юйгуше бежал в Гао-чан; но вскоре также покорился. Начальник города Иву, бывший вассалом тукюеским, пожертвовал семью городами; почему земли его превращены в округ Си-и-чжеу. Пред сим у тукюесцев свирепствовала зараза, и по южную сторону Долгой стены лежали груды человеческих костей. Император приказал начальствам принеси, жертву из вина и сушеного мяса, и похоронить их. Еще во время смятений при династии Суй множество китайцев ушло к неприятелям, почему, по повелению императора, выкуплено было на золото и шелковые ткани до 80.000 душ обоего пола. Все они по возвращении оставлены в народном сословии [минь-ху, т. е. не подвергались наказанию за уход из Китая]. Хйели не жил в комнатах, а всегда ставил для себя орду. 679 Он долго был задумчив и печален; пел с своими домашними заунывные песни и проливал слезы. Он похудел. Император сжалился над ним. Как в Ху-чжеу в горах много было сохатых и оленей, то можно было находить удовольствие в звериной охоте. Почему император определил Хйели правителем сей области: но Хйели отказался; а вместо сего помещен был в гвардии, и получил военный чин, 680 дом и лучшие пашенные земли. В восьмое 634 лето, 634, Хйели умер. По смерти пожалован княжеским достоинством 681 и именем Хуан. 682 Указано вельможам похоронить его. Труп Хйелиев, по кочевому обычаю, сожжен. Могила его насыпана по восточную сторону реки Ба. По падении Хйелиевом из подданных его иные пошли к Сйеяньто, другие ушли в Западный край, и при всем том число поддавшихся Китаю еще простиралось до ста тысяч. Указано положить в совете мнение, как поступить с ними. Вообще полагали, чтоб тукюесцев, как они долго обеспокоивали Срединное государство, и покорились пораженные гневом Неба, а не по любви к справедливости, всех включить в число пленников, 683 и поселить внутри Китая на порожних местах, чтоб они занимались земледелием и ткачеством; сим образом превратив миллионы кочевых в мирных поселян, умножить чрез то народонаселение Срединного государства, а страны на север от песчаной .степи оставить пустыми. Сановник 684 Вынь-Янь-бо предложил поступить, как поступил Дом Хань в правление Гянь-ву, 25 -- 55 по Р. Х., т. е. поместить покорившихся тукюесцев по укрепленной линии в Вуюань, оставить аймаки в целости, чтоб они прикрывали границу; не изменять их обычаев; и, обласкавши их, заселить ими пустопорозжие земли; сверх сего показывать, что ни мало не подозревают их. Поселить же их внутри Китая, вопреки коренным их свойствам, не есть мера содержать и питать их. Сановник 685 Вэй Чжен 686 говорил: "тукюесцы суть вечные враги Срединного государства. Ныне они покорились нам. Если не желаете истребить их, то должно обратно отправить их на северную сторону Желтой реки. 687 Они имеют зверскую, дикую душу, не одного происхождения с нами. При слабости преклоняются к земле, при силе производят бунты -- таковы суть свойства их. Сверх сего Домы Цинь и Хань с отличными войсками и храбрыми полководцами взяли у них Хэ-нань, 688 и разделили на области и уезды, чтобы не допустить их приближаться к Срединному государству. К чему государь желает поместить их в Хэ-нань? Сверх сего число покорившихся простирается до 100.000 душ. Если сие число со временем умножится вдвое и будут жить поблизости к столичному округу, то составят внутреннюю болезнь". Янь-бо сказал на это: "Совсем напротив. Сын Неба в отношении к иностранцам четырех стран как -- небо и земля, которые питают все живущее, покрывают и содержат все в целости и спокойствии. Ныне тукюесцы поражены и уничтожены. Остальные роды пришли к нам искать спасения. В сем положении не оказать сожаления к ним и отвергнуть их несообразно с справедливостью Неба и земли, благодетельствующих, всем; значит навлекать общую ненависть иностранцев четырех стран. Но моему мнению поместить их в Хэ-нань значит воскресить их от смерти избавить от погибели. Они из рода в род будут помнить благодеяния". Чжен сказал на это: "В царствование династии Вэй 689 [220 -- 265] кочевые были расселены по ближним округам. Когда Дом Цзинь [265 -- 420] покорил Дом Ву 690 [222 -- 280], Го Цинь советовал государю Ву-ди изгнать их. Совет его не был принят, и смятения при Лю и Ши в основании потрясли Срединное государство. Государь непременно желает поселить тукюесцев в Хэ-нань; это значит воспитывать тигров для собственной погибели". Янь-бо сказал на это: "Закон такого мужа всюду проникает: 691 почему сказано: можно образовать неимеющих единства в происхождении. Оставшиеся после сражения в крайности обратились к нам. Мы примем их под свой кров и поселим внутри Китая; приучим их к вежливости, научим ткачеству и земледелию; изберем между ними благородных старшин в служб при Дворе. Чего же опасаться здесь? Сверх сего, когда Гуан-ву[ди] поставил южного Шаньюя, то не было ни крамольников, ни беглых". После сего сановники Янь Ши-гу, 692 Ду Чу-кхэ 693 и Ли Бо-ю 694 советовали императору лучше поселить их по северную сторону Желтой реки, 695 для управления аймаками посадить старшин, сообразно с количеством земли, и сделать их независимыми друг от друга. При ограниченном пространстве владений и разделении власти, по их мнению, они никогда не в состоянии спорить с Срединным государством. Длинные повода суть мера к прочному обузданию. Император склонился на мнение Вынь Янь-бо и обратил внимание на земли в Шо-фан. От Ю-чжеу до Лин-чжеу учредил четыре округа: Шунь-чжеу, Ю-чжеу, Хуа-чжеу и Чан-чжеу, и составил из них губернаторства. 696 Из прежних Хйелиевых земель на востоке учредил губернаторство Дин-сян, на западе губернаторство Юнь-чжун -- два губернаторства под одним правлением. Старейшины поставлены пятисотенными начальниками и при них мелкие чиновники для отправления к Двору. Несколько тысяч семейств поселено в Чан-ань. Тули-хан поставлен правителем в Шунь-чжеу, и получил приказание отправиться в свой аймак для управления.
   XII. Тули-хан. Тули-хан вначале был Нибу Ше. Он женился на Хуай-нань царевне из Дома Суй. Хйели, по вступлении на престол, поручил своим младшим братьям: Яньто Ше управление поколением Яньто, Були Ше управление поколением Си [Байси], Тун-Дэлэ управление поколением Ху, Ху-Дэле поколением Хусйе, Тули-хана поставил правителем поколений Кидань и Мохэ. Тули-хан поставил орду [шатер, ставку] в юге прямо против Ю-чжеу. Народы восточной стороны все были под его властью. Тули собирал беззаконные подати, и подчиненные вышли из повиновения ему; по сей причине Сйеяньто, Хи и Си поддались Китаю. Хйели-хан отправил войско против них: но сие войско было совершенно разбито. Хйели взял Тули под стражу, наказал палкою, и по прошествии довольного времени простил его. Тули некогда лично заключил союз с государем Тхай-цзун. 697 [Тогда он еще не был государем, а только князем (Цинь-ван).] Когда Хйели пришел в бессилие, то несколько раз требовал войск от Тули, но Тули не слушал его, от чего произошла война между ними. Тули просил дозволения явиться к Двору. По сему случаю император сказал своим приближенным: "Ныне у тукюесцев происходят гибельные смятения. Власть хана не признают. Тули есть ближайший родственник, но и он не ручается за личную безопасность, и прибегнул к нам. Как скоро северные кочевые придут в слабость, то наши пограничные пределы спокойны. Впрочем и при их погибели мы не можем почитать себя вне опасности. Есть непредвидимые случаи, могущие навлечь несчастия". Тули по прибытии принят был с приличными [подобающими]; почестями. Он удостоен царского стола, получил военный чин, 698 княжеское достоинство 699 с 700 семейств для содержания. Когда же он поставлен был губернатором, Тхай-цзун в указе сказал ему: "Когда дед твой Кижинь был поражен, Дом Суй восстановил его и не мстил. Твой отец Шиби напротив сделался врагом Дома Суй. Ты ныне в крайности прибег ко мне и я, смотря на прошедшие примеры, не поставляю тебя ханом. Я желаю доставить спокойствие Срединному государству, и спасти твой род от погибели; и по сей причине даю тебе губернаторство. Не нападайте друг на друга". Тули с преклонною головою выслушал государево наставление. После он в проезд чрез Бин-чжеу к Двору умер на дороге, 29 лет от роду. Император изъявил сожаление, и приказал украсить кладбище по их обычаю. Ему наследовал сын его Хэлоху. Император предпринял путешествие в Гю-чен-гун. Тулиев младший брат Гэшешуай, служивший в гвардии, тайно условился с своими родовичами произвести бунт, отнять Хэлоху и возвратиться на север, почему и решился напасть на путевый лагерь государя. В сию ночь поднялся сильный ветр. Гэшешуай, опасаясь, чтоб заговор не открылся, с криком начал стрелять в средний лагерь 700 и убил несколько человек. Телохранители устремились против него. Хэлоху бежал, убил конюших и украл лошадей, чтоб переправиться через реку Вэй, но объездным караулом схвачен и убит. Гэшешуай бежал за горы. 701 После чего чины снова представили государю, что не должно селить тукюесцев внутри Китая. Император также скорбел; почему Ашину Сымо поставил Иминишу Сыли-би-ханом и удостоил прозвания Ли; назначил ему иметь орду по северную сторону Желтой реки, 702 и всех тукюесцев возвратил на прежние земли.
   XIII. [В настоящем издании разделы XIII -- XXI соответствуют разделам XII -- XX первого издания.] Иминишу Сылиби-хан Сымо. Сымо был дальний родственник Хйелиев. Отец его назывался Дулу Ше. Еще когда Кижинь бежал к Дому Суй, то поколения, оставшиеся по северную сторону Великой песчаной степи, поставили Сымо ханом; а по возвращении Кижиня в свои владения Сымо сложил с себя ханское достоинство. От природы был остр; искусно гадал. Шиби и Чуло -- оба любили его. Но как он лицом походил на тюркистанца Ху, то подозревали, что он не из рода Ашины: по сей причине был только Гяби Дэлэ, а не имел достоинства Ше. В правление Ву-дэ, 618 -- 626, он несколько раз приезжал к Двору в качестве посланника. Гао-цзу хвалил его за искренность, и дал ему княжеское достоинство. 703 Когда прочие поколения поддались Китаю, то Сымо один остался при Хйели, и вместе с ним пойман. Тхай-цзун, считая его верным, дал ему важный военный чин 704 и губернаторство в Хуа-чжеу с управлением бывшего Хйелиева аймака. Он помещен был в Хэ-нань 705 и повышен в княжеском достоинстве. 706 Поселенный внутри, он опасался Сйеяньто, и не смел выйти за укрепленную линию. Император отправил к Яньто сановника 707 Го Сы-бэнь с бунчуком и грамотою, в которой писал: (Срединное государство, руководствуясь приличием и справедливостью, еще не уничтожало чужих царств. Хйели был неистов и бесчеловечен. Он взят силою оружия, но не с тем, чтобы воспользоваться его землями и людьми: почему покоренное поколение его помещено в стране Хэ-нань, изобилующей паствами и превосходными источниками, чтоб оно там занималось скотоводством, и день ото дня размножало его. Ныне опять Сымо поставлен ханом, и возвращен на прежние свои земли. Яньто прежде получил престол и старее тукюе. Землями от Великой песчаной степи к северу 708 Яньто должен управлять, от степи на юг -- тукюе. Каждый должен охранять свои пределы и не нападать друг на друга. Кто нарушит договор, того я сам накажу оружием". И так Сымо собрался в дорогу. Император сделал угощение, при котором, подозвав Сымо к себе, сказал: "Посадив одно растение, одно деревцо, мы радуемся, когда они хорошо растут; кольми паче я, пропитывая людей твоего аймака, распложая твоих лошадей и овец. Жаль, что могилы твоего отца и матери находятся по северную сторону Желтой реки. 709 Теперь ты возвращаешься в древнюю орду: почему для утешения я угощаю тебя столом". Сымо прослезился, выпил бокал за здоровье государя и сказал: "Государь! ты позволяешь оставшимся от поражения похоронить кости на древней родине. Желаю, чтоб мои потомки из рода в род служили Дому Тхан -- из благодарности за великие благодеяния". После сего князь Сяо-гун 710 и сановник 711 Лю Шань отправились в поколение Сымо, сбили при. Желтой реке высокую насыпь, на которой вручили хану жалованную грамоту и пожалованные государем литавры и знамена. 712 Еще государь указал пожаловать военачальника 713 Ашину Чжун восточным Чжуки-князем, военачальника 714 Ашину Нишу западным Чжуки-князем, и обоим быть помощниками при Сымо. Сйеяньто, узнав о переселении тукюесцев на север, опасался, чтобы народ не стал перебегать туда, поставил войско для удержания, от перехода через Великую песчаную степь. Когда приехал посланник, то Сйеяньто, поблагодарив последнего, сказал: "Сын Неба указал нам не нападать друг на друга. Я с поклонением принимаю указ его. Но тукюесцы народ пьяный, беспокойный и непостоянный. Они пока не погибли, резали жителей Срединного государства как коноплю. Императору, по уничтожении царства их, надлежало бы взять аймаки их в неволю, чтоб вознаградить потерю подданных Дома Тхан: но их содержали как сыновей, а Гэшешуай наконец произвел бунт. Очень ясно, что невозможно верить им. Впоследствии если они произведут возмущение, пусть император дозволит мне истребить их". 715 В пятнадцатое лето, 641, Сымо со 100.000 народа, 40.000 строевого войска 716 и 90.000 голов лошадей переправился через Желтую реку, и выставил флаг в старом городе Дин-сян-чен. 717 В сей стране на юге большая река, 718 на севере Белая дорога; паствы обширны, почва наилучшая; почему тукюесцы со спором делились. Сымо отправил к Двору посланника принесть благодарность и представить, что "он, по милости государевой утвердив прочное жилище, обещается за свой род быть псом для государства, и с лаем стеречь северные врата 719 Сына Неба. Но если последует притеснение со стороны Сйеяньто, то желал бы вступить внутрь Долгой стены для охранения". Император указал согласиться. Сымо прожил три года и не мог привлечь народ к себе. Многие из его подданных ушли на север. Ему совестно было; почему возвратился к Двору, 720 и просил оставить его в корпусе телохранителей. 721 Следуя за государем на войну в Ляо 722 [Южная Маньчжурия], он был ранен стрелою. Император высасывал кровь из раны; так он жалел его. Сымо по возвращении скончался в столице. По смерти пожалован титулами президента Военной Палаты, главноначальствующим в Хя-чжеу. Погребен на царском кладбище жао-лин. Могила сделана на горе Бай-дао-шань. Каменный памятник с описанием заслуг его поставлен в Хуа-чжеу.
   Западный Чжуки-князь Ашина Нишу был сын Сунишиев. Когда он поддался Китаю, то император выдал за него княжну из своего Дома, пожаловал ему имя Чжун. 723 По выезде при Сымо за укрепленную линию, всегда вспоминал Срединное государство и, увидя посланника, не мог удерживаться от слез. Он просил принять его в службу при Дворе, и был принят. Когда же Сымо отказался от г царства, то оставшиеся мало по малу перешли через Желтую реку на юг и рассеянно поселились в областях . Шен-чжеу и Хя-чжеу. Когда император отправлялся на войну в Ляо, то некоторые представляли ему, что тукюесцы селятся в Хэ-нань, недалеко от столицы, и просили не отправляться на восток. Император сказал им: "Царствующий не должен ни кого подозревать". Как скоро народ, по отбытию Сымо, подался на юг, то Чеби-хан силою занял прежние земли его. 724
   XIV. Чеби-хан. Чеби также был из рода Ашины, из Тулиева аймака, по имени Хубо. Он был наследственно малым ханом. Когда пал Хйели, то поколения хотели поставить Хубо государем над собою: но в это время Сйеяньто объявил себя ханом, и они поддались ему. Чеби был чрезвычайно решителен и благоразумен: и потому народ охотно повиновался ему. Сйеяньто боялся его, и шел к нему, чтобы убить его. Чеби с своим народом уклонился. Несколько тысяч конницы по пятам преследовали его, но не могли одержать поверхности [верха]. Чеби ушел на северную сторону Золотых гор. 725 Золотые горы с трех сторон состоят из отвесных утесов; только с четвертой есть проход, по которому можно проехать конному и на телеге. Земли ровные, и Чеби занял их. Он, имея 30.000 строевого войска, объявил себя Ичжу Чеби ханом; кочевал в 10.000 ли от Чан-ань. Он покорил на западе Гэлолу, на севере Гйегу; часто выезжал для похищения людей и скота у Яньто. Когда Яньто пришел в бессилие, то Чебиево положение еще лучше сделалось. В двадцать первое лето, 647, отправил сына своего Шаболо Дэлэ к Двору для представления местных произведений, причем просил дозволение лично явиться к Двору. Император послал военачальников Ань Тьхяо-чже и Хань Хуа 726 принять его. По прибытии их в орду Чеби пришел в затруднение, потому что он не имел желания ехать к Двору. Хань Хуа тайно условился с Гэлолу схватить его. Чеби усмотрел это. Хуа умер в драке с сыном Чебиевым Чжиби Делэ; Тьхяо-чже убит. Император прогневался, и отправил военного сановника 727 Гао Кхань, чтоб он с войсками ойхоров [уйгуров] пугусцев напал на Чеби. Главные его старейшины Кэллунишукюй Сылифа и Чумугунь Мохэду Сыгинь один за другим покорились. Кхань ударил на аймак Асишань; но сей не захотел вступить в сражение. Чеби, в сопровождении нескольких сот конников, бежал. За ним гнались до Золотых гор, где поймали его и представили в столицу. И так Гао-цзун приказал развязать пленных и представить в храм Ше и Цзи, в Великий храм и на царское кладбище 728 Чжао-лин. Чеби пожалован высшим военным чином 729 и получил дом для житья. Народ его помещен у гор Юйдугюнь, а в управление поручен главноначальствующему у гор Гяньлан. 730 Сим образом все тукюесцы сделались пограничными вассалами Китая. В сие время учреждены: Шаньюево наместническое правление, 731 которому подчинены три губернаторства: 732 Лан-Шань, Юнь-чжун и Сан-гань, и 24 округа, как-то: Сунун и пр. 733 наместническое правление Байкальское, 734 которому подчинены семь губернаторств, как-то: Гинь-вэй, Синь-ли и пр., и восемь округов, как-то: Сянь-э, 735 Хэго и проч. Старейшины поставлены начальниками в губернаторствах. В первое лето правления Линь-дэ, 664, наместническое правление Байкальское переименовано Яньжаньским. 736 Оно заведовало ойхорами[хойху]. Байкальское наместническое правление было переведено в старый городок Юнь-чжун-чен под названием наместнического правления в Юнь-чжун. Все кочевые округи, лежавшие от песчаной степи к северу, подчинены Байкальскому правлению, лежавшие к югу подчинены правлению в Юнь-чжун. Юнь-чжун служил местопребыванием И-чен царевны. По уничтожении Хйели-хана, Ли-цзин перевел в Юнь-чжун несколько сот разоренных тукюеских юрт. Ашина-дэ поставлен был главою над ними. Как скоро сии переселенцы размножились, то просили, чтоб кого-нибудь из князей императорского Дома поставить ханом, который заочно управлял бы ими. Император сказал: ныне хан есть то же, что в древности шаньюй: почему правление в Юнь-чжун переименовал Шаньюевым Великим наместническим правлением, и князя 737 Хэй поставил Шаньюем-наместником. Император, при отправлении для жертвоприношения на горы, взял с собою начальников гэлолу, чыли и пр., всего более тридцати человек. Когда они приехали к горе Тхай-шань, император пережаловал их достоинствами и, как сказывают, приказал имена их вырезать на камне, поставленном в память жертвоприношения на горе. Тридцать лет в северных странах не слыхали военного шума. В первое лето правления Тьхйо-лу, 679, в шаньюевом губернаторстве взбунтовался главный старейшина Ашидэ с двумя поколениями: 738 Выньфу и Фыньчжи. Они поставили Ашину Нишуфу ханом. Старейшины 24 округов все взбунтовались и приняли его сторону. Для усмирения их назначены трое главнокомандующих: СяоСы-йе 739 Юань Да-чжи 740 и Ли-Цзин-гя. 741 Сии полководцы, полагаясь на свои победы, 742 не брали предосторожностей. Выпали снега и ратники терпели холод. Неприятели неожиданно напали, и нанесли большое поражение. До десяти тысяч потеряно убитыми и в плен взятыми. Да-чжи, собрав остальные войска, и шел и сражался, и таким образом спасся. После сего назначен Пхэй Хин-кянь 743 главнокомандующим против мятежников. В следующем году, 680, Хин-кянь дал сражение у горы Хэй-шань, и совершенно разбил их. Свои подчиненные убили Нишуфу, и с его головою покорились. Поймали Выньфу, и Фыньчжи и возвратились; остальные расположились у гор Лан-шань, и ограбили Юнь-чжеу. В том же 680 году поколение Выньфу еще в Хя-чжеу приняло Хйелиева потомка Фуняня, переправилось за Желтую реку и объявило его ханом, прочие поколения приняли сторону их; почему в следующем году, 681, они произвели набеги на два округа Юань-чжеу и Кин-чжеу. Цхэй Хин-кянь снова назначен главноначальствующим. Лазутчики ложно разгласили, что Фунянь и Выньфу укрепились у черных песков 744 и терпят большой голод. Один Хуай-шунь поверил этому, и с легким войском удвоенным ходом пришел к черными пескам, но неприятелей там не было; нашел только остатки поколения Сйеяньто и покорил их. На возвратном пути к Долгой стене встретил Выньфу и вступил в сражение. Урон убитыми с обеих сторон был равен. Из Хин-кхэу выслали лазутчиков. Фунянь и Выньфу поссорились. Посланное войско разбило Фуняня. Фунянь при отступлении встретился с Хуай-шунь, который целый день дрался и, наконец, был разбит. Бросив войско, он бежал в Юнь-чжун. Неприятели напали на ратников и побили великое множество. Все убитые лежали лицом на полдень. 745 Хуай-шунь, заколов скотину, заключил с Фунянем клятву, и тем спасся. Фунянь подался далее к северу; оставя обоз с семейством, укрепился у гор Гинь-я-шань, и думал с легкою конницею неожиданно напасть на Хуай-шунь Но случилось, что обоз его 746 взят одним отрядом полководца Хин-кянь. Фунянь на обратном пути не мог найти пристанища; почему пошел на север к мелким пескам. Хин-кянь послал отряд преследовать его. Фунянь, предполагая, что императорское войско не может идти столь далеко, не брал военных предосторожностей. Когда же войско приблизилось к нему, то он в испуге не в состоянии был вступить в сражение: почему короткою дорогою отправил к Хин-кянь нарочного, взял Выньфу и покорился. Хин-кянь взял их и препроводил в столицу, где на восточной площади отсекли им головы. В первое лето правления Юн-шунь, 682, еще Гудулу взбунтовался.
   XV. Гудулу. Гудулу был дальний родственник Хйелиев, глава поколения Ханьли-Юаньин в губернаторстве в Юнь-чжун. Он наследственно получил достоинство Тутуня. После падения Фунянева все рассеялись; осели у гор Цзун-цай-шань и построили городок Хэй-ша-чен. Число их простиралось до 5.000 человек. Гудулу ограбил девять родов 747 и мало по малу очень разбогател лошадьми: почему объявил себя ханом. Из младших своих братьев, дал Мочжо достоинство Ша, а Дусифу достоинство Шеху. В сие время в Шаньюевом правлении поверяли в аймаках число покорившихся кибиток. Ашидэ Юань-чжень был взят под стражу правителем дел Ван Бэнь-ли. Случилось, что Гудулу произвел набег. Юань-чжень просил дозволение внушить поколениям откупиться от вины. Это было дозволено. Как скоро поколения покорились, то Гудулу составил с ними заговор, в следствие которого все, и Або, и Дагани, поверстаны в число рядовых. И так они произвели набег на северные пределы Шаньюева правления; потом напали на Вин-чжеу, в Лань-чжеу убили губернатора Ван Дэ-мэу, и, разделившись, ограбили Дйн-чжеу. 748 Губернатор в Бэй-пьхин князь 749 Юань-гуй отразил их. Но они еще напали на Гуй-чжеу, обложили Шаньюево наместническое правление и убили военного начальника Чжан Хйн-шы; напали на Юй-чжеу и убили губернатора Ли Сы-кянь, захватили Цуй Чжи-бянь, главноначальствующего в Фын-чжеу. Указано военачальнику 750 Чен Ву-тьхин принять должность великого примирителя по Шаньюевой дороге, 751 и взять меры предосторожности по границе. В правление Цы-шен и Чжуй-гун, 684 -- 689, производили набеги на Шо-чжеу и Дай-чжеу, грабили чиновников и ратников. Военачальник 752 Шунь-юй Кяньпьхин, назначенный главнокомандующим по дороге из Ян-цюй, предпринял напасть на мятежников у гор Цзун-цай-шань. По прибытии в Синь-чжеу он встретился с мятежниками, и дал кровопролитное сражение, но не имел успеха и потерял до 5.000 убитыми. Президент Палаты чинов 753 Хань Шигя назначен главноначальствующим по яньжаньской дороге. В следующем году 754 вступили в Чан-пьхин. Военачальник 755 Хэй-чы Чан-чжи отразил их. Опять вошли в Шо-чжеу. Чан-чжи вступил в сражение с ними при Хуан-хуа-дуй. Неприятели разбиты, и преследуемые, бежали около 40 ли. Они отступили в Великую песчаную степь. Военачальник 756 Цуань Бао-би, предполагая, что преследуемого неприятеля легко разбить, захотел выслужиться: почему набрал лазутчиков, которые по выступлении за укрепленную линию рассеялись на 2.000 ли пространства. Неприятели не имели предосторожностей. Главнокомандующий поспешил, чтоб неожиданно напасть: но пред самым его прибытием тайна открылась, и неприятель имел время построить войско в боевой порядок. Китайцы отчаянно дрались, и были совершенно разбиты. Бао-би обратно бежал, а корпус весь погиб. Императрица Ву-хэу прогневалась и наказала Бао-би, а Гудулу переименовала Буцзулу. В след за сим Ашидэ Юань-чжень напал на Туциши и пал на сражении. В первый 693 год правления Чан-шеу, 693, Гудулу умер. Сын его по малолетству не получил престола.
   XVI. Мочжо. Мочжо сам объявил себя ханом и чрез несколько лет после похищения престола произвел нападение на Лин-чжеу. Он побил и в плен увел множество военных и народа. Ву-хэу назначила восемнадцать предводителей, которые выступили за границу с пехотою и конницею из китайцев и заграничных кочевых и все возвратились, не видав неприятеля. В скором времени указано Хяо-ге принять главное начальство над войсками по дороге в Шо-фан, и взять предосторожность по границе. Киданьский Ли Цзиньчжун с прочими поднял бунт. Мочжо просил дозволения -- для выслуги -- идти на мятежников. 757 Указом дозволено, и сверх сего дан ему военный чин 758 и княжеское достоинство, 759 а военный сановник 760 Чжи Вэй отправлен с грамотою на достоинство Цянь-шань хана. И так Мочжо с войском пошел на Кидань. Случилось, что Ли Цзиньчжун умер. Мочжо неожиданно напал на Сунмоский аймак, захватил все семейство и обоз Ли-Вань-жуна. Старейшины рассеялись. Императрица очень была довольна его услугою и опять отправила Чжи Вэй к Мочжо с бунчуком и грамотою на высший новый титул. 761 Но сие повеление еще не дошло до Мочжо, как он напал на Лин-чжеу и Шен-чжеу, и произвел убийства и грабительства; наконец начальники пограничных гарнизонов разбили его. Он опять отправил посланника с извинением, 762 и при сем случае просил, чтобы императрица усыновила его, что он имеет дочерей, которые желают выйти за князей; сверх сего требовал отдать ему покорившиеся семейства шести округов. Прежде тукюесцы, покорившиеся Китаю, размещены были в Фын-чжеу, Шен-чжеу, Лин-чжеу, Хя-чжеу, Шо-чжеу и Дай-чжеу, и посему назывались покорившимися шести округов в Ордосе. 763 Мочжо еще просил 100.000 ху проса на посев, 3.000 земледельческих снарядов [орудий], несколько .десятков тысяч гинов железа. Императрица отказала. Министр Ли Цяо также советовал отказать. Мочжо, по неудовольствию, отвечал презрительно, и задержал посланника Тьхянь Гуй-дао 764; почему сановник Яо-шеу и другие просили удовлетворить просьбе. И так послано хану просо, земледельческие орудия, несколько тысяч кибиток покорившихся тукюесцев. С сего случая тукюесцы усилились. Указано князю 765 Ву-Янь-сю взять дочь его, сановнику Янь Чжи-вэй в качестве президента 766 и сановнику 767 Ян Луань-чжуан с бунчуками сопровождать его. Мочжо сказал: "Я дочь свою выдаю за сына Сына Неба из Дома Тхан, а приехал из Дома императрицы. Сверх сего я служу Дому Тхан; а ныне слышу, что из потомков сего Дома только два человека осталось, которых я должен возвести на престол". И так он взял князя Янь-сю с прочими под стражу, дал Чжи-вэй титул хана, пошел со 100.000 конницы на юг, и напал на корпуса Цзин-нань, Пьхин-ди и Цин-и. Из корпуса Цзин-нань-гюнь 5.000 войска покорились Мочжо, и он обложил Гуйтхань. Императрица назначила сановника 768 Ву Чжун-гуй главноначальствующим небесных [императорских] войск по средней дороге, Шачи Чжун-и 769 главноначальствующим небесных войск по западной дороге, Чжан Жинь-тхань 770 главнокомандующим небесных войск по восточной дороге. Всех войск назначено 300.000. Янь-Гин-юн 771 и Ли До-цзо назначены главноначальствующими запасных небесных войск по западной дороге. 772 Сия армия также простиралась до 150 тысяч. Мочжо разбил Юй-чжеу и Фэй-ху, потом разорил Дин-чжеу, убил губернатора Сунь Янь-гао, жег жилища, и большие селения опустели. Императрица прогневалась, и указом обещала тому, кто убьет Мочжо, княжеское достоинство 1-й степени с наименованием Чжан-чжо, т. е. убивший Мочжо. Неприятели окружили Чжао-чжеу в правитель дел Тхан Бо-жо принял их. Они убили губернатора Гао-жуй, и напали на Сян-чжеу. Императрица назначила Шачи Чжун-и главноначальствующим переднего, Ли До-цзо главноначальствующим заднего, князя Фуфушуня главноначальствующим наблюдательного корпуса. В сие время Чжун-цзун возвращен из Фан-лин, объявлен наследником престола, и назначен верховным вождем действующих войск,
   Историческое пояснение. Чжун Цзун при самом вступлении на престол в 684 году хотел своего тестя приблизить к себе по управлению государственными делами, что неприятно было вдовствующей императрице Ву-шы. Призвав чины и войско во дворец, она объявила всем, что Чжун Цзун хотел передать империю своему тестю; и посему низводится с престола в княжеское достоинство. После сего он сослан в Фан-чжеу в губернии Ху-бэй, и уже в 698 году получил дозволение возвратиться в столицу, а на престол вступил в 705 году, за несколько месяцев до кончины императрицы Ву-шы.
   сановник 773 Ди Жинь-ге помощником его, сановник 774 Сун Сюань-шуан правителем дел. Но еще до выступления войск Мочжо узнал о предпринимаемом походе; почему от 80.000 до 90.000 обоего пола, взятых в плен в Чжао-чжеу и Дин-чжеу предал смерти и по дороге Ву-хой-дао вышел за границу, но в проходимых им местах до чиста забрал людей, скот, имущество и детей обоего пола. Полководцы только издали смотрели на это, а в сражение вступить не смели. Один Жинь-ге преследовал Мочжо, но не мог догнать. Мочжо, упоенный славою побед, низко думал о Срединном государстве, и даже гордился пред ним. Войско его было столь же многочисленно как и в Хйелиево время. Земли его содержали и вдоль и поперек до 10.000 ли пространства. Все иностранные владетели повиновались его повелениям. Он еще поставил Дусифу старшим, Гудулуева сына Могюя младшим Ча, и обоим дал по 20.000 войска. Сына Фугюя поставил малым ханом, достоинством выше обоих Ча; 775 Фугюй по достоинству был выше Ча, и управлял 40.000 войск Чумугая и пр., всего до десяти родов, и имел титул Кюси-хана. Они ежегодно должны были входить в границы для составления гарнизона, чтоб войска не были праздны. И так Вэй Юань-чжун, правитель области Бин-чжеу назначен главнокомандующим корпуса небесных войск, Лэу Шы-дэ помощником его. Им предписано расположиться для наблюдения; потом Юань-чжун переведен главнокомандующим походных войск по дороге в Лин-ву для предосторожности против северных неприятелей. Мочжо увел из Лун-ю до 10.000 пастбищных лошадей, и вскоре опять начал грабить границу. Указано великому наместнику северных стран 776 Сян-ван быть верховным вождем небесных [императорских] войск. Но войско еще не тронулось в поход, как Мочжо уже ушел. В следующем году, 702 777, он пограбил в Янь-чжеу и Хя-чжеу до 100.000 лошадей и овец, атаковал гору Ши-лин, а в след за сим обложил Бин-чжеу. Сйе Цзи-юн, правитель области Юн-чжеу, назначен главноуправляющим войсками в девяти округах по восточную сторону гор, 778 как-то: Цан-чжеу, Ин-чжеу, Ю-чжеу, И-чжеу, Хын-чжеу, Дин-чжеу, Гуй-чжеу, Дань-чжеу, Пьхин-чжеу. Главноначальствующему в Ин-чжеу Чжан Жинь-дань поручено управление войсками в прочих округах и по укрепленной линии Цзин-и-чжан-сай -- в боковом направлении к армии Сйе Цзи-юн. Сян Ван назначен верховным вождем. Ему подчинены были прочие полководцы. Ван медлил и не выступал в поход, между тем неприятели в Дай-чжеу и Синь-чжеу производили убийства и грабительства. В третье лето правления Чан-ань, 703, Мочжо прислал посланника Мохэ-Даганя просить о принятии дочери его за сына наследника престола. Императрица приказала князьям Чжун-цзунь 779 и Чжун-мин 780 явиться к Двору в церемониальном одеянии. Мочжо опять прислал большого старейшину Или Таньханя, и с ним 1.000 лошадей в благодарность за брак. Императрица с честию приняла посланника его. Чжун-цзун только что вступил на престол, Мочжо напал на Мин-ша в 706 году: почему Шачи Чжун-и, главнокомандующий войск в Лин-ву, вступил в сражение с ним, но не имел успеха, и потерял несколько десятков тысяч убитыми. После сего неприятели вступили в Юань-чжеу, и много увели пастбищных лошадей. 781 Император указал отказать в браке и того, кто убьет Мочжо, обещал сделать князем 1-й степени и начальником гвардейских корпусов. Мочжо убил нашего путешественника 782 Цзан Сы-Янь. Указано военачальнику 783 Чжан Жинь-дань принять главное начальство над войсками по дороге в Шо-фан, и расположиться по границе. В следующем году, 708, он построил за Желтою рекою три города под названием Шеу-сян-чен, чтобы запереть проходы для набегов. По прошествии довольного времени место его занял Тхан Хю-цзин. 784 При вступлении государя Жуй-цзун на престол, 710, Мочжо еще просил о мире и родстве. Указано дочь князя 785 Чен-ци выдать за него под названием Гинь-шань царевны. В это время военачальник Сунь Цюань с прочими на сражении с Хи под Лын-хин взят в плен, и представлен Мочжо. Мочжо всех предал смерти. Опять на место Хю-цзин назначен президент Военной Палаты Го Юань-чжень. Юань-цзун по вступлении на престол, 714, прервал мир и родство. И так Мочжо отправил сына своего Янвочжы Дэлэ в службу при Дворе, и настоятельно просил о браке. За него выдали дочь князя, 786 под названием княжны Ниньхьхянь-чжу, а хану послана милостивая грамота. В следующем году Мочжо отправил сына своего Ине хана, и с ним Тунво Дэлэ и Хоба Гйелифу Шишиби с отборною конницею напасть на Бэй-тьхин. Наместник Го Кянь-хуань отразил их, и под стенами города убил Тунво. Неприятели рассеялись. Хоба не смел возвратиться, и с семейством своим бежал в Китай, где принят в службу при Дворе, получил военный чин 787 и княжеское достоинство, 788 а супруге его дан титул Гинь-шань царевны. 789 Они осыпаны были подарками. Когда Янвочжы умер, то император указал принцам Дома от третьей степени и выше сделать утешение его семейству. 790 В это время тукюеский хан вторично в представлении просил о браке. Император не отвечал. В правление Цзин-юнь, 710, Мочжо на западе уничтожил владение Могэ, а после сего привел Домы Кидань и Хи под свою власть, и бесчеловечно поступал с их подчиненными; а когда состарился, стал глупее и неистовее. Аймаки возроптали и начали отлагаться. Из десяти родов восточные пять Дулу и западные пять Нушиби просили Двор принять их в подданство. Три поколения Гэлолу, Хувушу и Ниши, главноначальствующий 791 в Дамо 792 Дэуцзиньчжус, главноначальствующий при Инь-шань Мулофуги, главноначальствующий при Сюань-чи Ташили Хуби с своими подчиненными поддались Китаю. Указано поселить их при Алтайских горах. Мочжо несколько раз нападал на Гэлолу и другие поколения. Предписано наместнической канцелярии подать им помощь через диверсию. Силы неприятеля стали мало по мал у уменьшаться. Мочжо при усмирении девяти родов дал сражение по северную сторону Великой песчаной степи. Девять родов рассеялись. Мочжо еще ходил для усмирения девяти родов. Байегу дал сражение при реке Дулэ, 793 и был совершенно разбит. Мочжо, налегке возвращаясь, не брал предосторожностей по дороге. В одном большом лесу толпа разбитых байегусцев внезапно напала на Мочжо. Ему отрубили голову, и доставили китайскому посланнику Хэ Лин-цуань, который препроводил ее в столицу. Гюй Дэлэ, сын Гудулуев, напал на малого хана, убил его и с ним истребил весь род его. Поставили Мочжоева сына Могиляня под наименованием Биги-хана.
   XVII. Бигя-хан Могилянь. Бигя-хан Могилянь собственно был малый Ша, имел доброе сердце, был дружелюбен. Сознавая, что он не по личным заслугам возведен, уступал престол Кюе Дэлэ, но Дэлэ не смел принять: почему Могилянь наследственно вступил на престол. Сие случилось в четвертое лето правления Кхай-юань, 716. Он произвел Дэлэ восточным Чжуки-князем и вверил ему управление войсками. По смерти Мочжо, Кюе Дэлэ всех служивших при сем хане государственных людей предал смерти; только одного Туньюйгу пощадил; потому что дочь его Пофу была женою 794 Могиляня. Туньюйгу был отрешен, и послан в свое поколение. Впоследствии Туци-ши Сулу сам себя объявил ханом. Многие роды в тукюеском поколении начали колебаться; почему Могилянь призвал Туньюйгу в советники к себе. Туньюйгу имел 70 лет от роду; народ уважал и боялся его. Могилянь, как скоро получил покорившихся кочевых, хотел идти на юг, чтобы произвести нападение на укрепленную линию. Туньюйгу сказал ему: "Не должно. Сын Неба воинствен, народ в согласии, годы урожайны; еще нет удобности. Сверх сего наши войска вновь собраны; нельзя еще тронуть их". Могилянь еще хотел обвести свою орду 795 стеною и построить храмы Будде и Лао-Цзы. Туньюйгу сказал ему: "тукюеский народ по численности не может сравниться и с сотою долею народонаселения в Китае, и что он может противостать сему государству, этому причиною то, что тукюесцы, следуя за травою и водою, занимаются звероловством, не имеют постоянного местопребывания и упражняются только в военных делах. Когда сильны, идут вперед для приобретения; когда слабы, то уклоняются и скрываются. Войска Дома Тхан многочисленны, но не где употреблять их. Они живут в городах. Как скоро разбиты на сражении, то плен неизбежен. Сверх сего учение Будды и Лао-Цзы делает людей человеколюбивыми и слабыми, а не воинственными и сильными". Могилянь последовал его совету, и отправил посланника просить о мире. Император, не видя здесь искренности, не согласился, и не в продолжительном времени объявил войну. И так предписано заграничным князьям 796 выступить со всеми китайскими и заграничными войсками, число коих простиралось до 300.000. Верховное начальство над ними вверено сановнику 797 Ван Цзунь, главнокомандующему по дороге в Шо-фан. Назначено в восьмое лето, 720, осенью, всем собраться при реке Гило. Владетелям басимискому, киданьскому и хискому идти разными дорогами прямо на орду, и взять самого Могиляня. Могилянь пришел в большой страх. Туньюйгу сказал ему: "Басими в Бэй-тьхин, от прочих двух поколений удален 798 и едва ли они могут соединиться. Ван Цзунь в ссоре с Чжан Гя-чжен; они не будут согласны в мнениях, да едва ли и придти могут. Положим, что они оба придут. Мы только за три дня до их прихода перейти далее на север и они по издержании хлебных запасов сами пойдут назад. Басими легкомыслен и падок на корысть. Надлежит прежде напасть на него и легко взять". Басими действительно подошел с своим войском к тукюеской орде; но узнав, что Цзунь с прочими еще не пришел, пошел обратно. Тукюесцы хотели напасть на Басими. Туньюйгу сказал: "Войско, пришедшее из отдаленности, будет на смерть драться. Напору их невозможно сопротивляться; а лучше идти за ними по пятам, и взять". И так в 300 ли от Бэй-тьхин разделили войско; боковыми дорогами нечаянно подошли к помянутому городу и взяли его. Когда же начали сильно теснить басимисцев, они поспешили в Бэй-тьхин, и не нашли пристанища: почему все были взяты в плен. Тукюесцы обратно пошли чрез Чи-тьхин и ограбили область Лян-чжеу. Главноначальствующий Ян Гин-шу приказал князю 799 Юань-Чен выстроить войско для отражения 800 неприятеля. Туньюйгу сказал: если Гин-шу будет держаться в городе, то должно заключить мир; а если войско выступит из города, то мы должны дать решительное сражение, и без сомнения, будем иметь успех. Юань-чен отдал войску приказ обнаженными руками вполне натягивать луки к неприятелю. Случился большой мороз, от которого кожа на теле трескалась. Ратники не могли натягивать луков, почему совершенно были разбиты. Юань-чен бежал. Гин-шу лишен чинов, но оставлен управлять делами в Лян-чжеу. После сего тукюесцы сделались страшными, и покорили весь народ, бывший под державою Мочжо. В следующем году, 721, тукюеский хан настоятельно просил о мире, и обещался почитать Сына Неба как сын отца. Император согласился. Хан сряду несколько лет отправлял посланника для представления местных произведений и просил о браке. В сие время Сын Неба решился предпринять путешествие к горе Тхай-шань. 801 Чжан Юе, президент государственного кабинета, думал -- для предосторожности от тукюесцев -- усилить пограничные гарнизоны. Сановник 802 Пхэй Гуан-тьхин при этом случае сказал: "при жертвоприношении горе доносят 803 о благополучном окончании войны; а если вновь отправлять войско, то нельзя это назвать благополучным окончанием войны. Тукюесцы хотя просили о мире, отвечал ему Юе, но на их верность трудно полагаться; сверх сего, хан их добр и любит людей; из служащих при нем Кюе Дэлэ есть искусный полководец, Туньюйгу мужествен и чем старее, тем опытнее. Три помянутые неприятеля теперь в согласии. Если узнают, что весь наш Двор предпринимает путешествие на восток, и захотят попрежнему воспользоваться промежутком, что мы противопоставим им?" И так Гуан-тьхин представил государю, чтобы чрез посланника пригласить одного тукюеского вельможу в корпус телохранителей. Отправлен сановник 804 Юань Чжень сообщить хану о желании императора. Могилянь велел подать вина, и сидя в палатке с ханьшею, Кюе Дэлэ и Туньюйгу, говорил к Чжень: "Туфань от собак происходит, и Дом Тхан вступает в брачное родство с ним. Хи и Кидань суть мои невольники и подданные, и также женятся на ваших царевнах. Один тукюеский Дом столько раз просил о браке, и не получил согласия с вашей стороны; какая причина этому?" Хан! говорил Чжень, ты сын Сына Неба; может ли сын быть в брачном родстве с отцом? Неправда, сказал Могилянь; два эти вассала пожалованы прозванием и со всем тем женились на царевнах. 805 Почему же нам невозможно? Сверх сего, выдаваемые царевны не дочери императора, и мы не смеем делать выбора. Но просить много раз и не получить желаемого есть посмеяние нам от прочих владений. Чжень дал слово ходатайствовать у императора. Могилянь отправил вельможу Ашидэ-Гйелифу к Двору с дарами, и он следовал за императором к жертвоприношению горе. По окончании сего император великолепно угостил Могилянева посланника, щедро наградил и отпустил; 806 но на мир и родство не согласился. С сего времени хан ежегодно отправлял к Двору вельможу. Туфаньцы письменно 807 просили его заключить союз с ними, чтоб произвести грабительство на границах. 808 Могилянь не принял сего предложения, а грамоту их представил императору. Сын Неба похвалил его, и посланника его Мэйлучжо угостил столом в тронной Цзы-чень-дянь. Указано в Шо-фан в западном Шеу-сян-чен открыть меновой торг и ежегодно дарить по нескольку сот тысяч кусков шелковых тканей. В девятнадцатое лето, 731, Кюе Дэлэ умер. Отправлены военачальник 809 Чжан Кюй-и и сановник 810 Люй Сян с манифестом за государственною печатью утешить и принести жертву. Император приказал изсечь надпись на каменном памятнике, построить храм и поставить статую его; на всех четырех стенах написать виды сражений. Указано отправить шесть превосходных художников расписать все отличною работой, чего в тукюеском государстве еще не бывало. Могилянь с сокрушением смотрел на этот памятник. Он не оставлял просить о браке, и, наконец, император согласился; почему хан отправил Гегйесуби принести благодарность и просить о назначении срока для брака. Но, сверх чаяния, Мэйлучжо отравил хана, который в предсмертных страданиях казнил Мэйлучжо и истребил весь род его, после чего скончался. 811 Император изъявил сожаление и указал послать председателя княжеского правления князя Цуань для утешения и жертвоприношения: по сей причине построили в честь покойного храм. Указано ученому Ли Жун сочинить надпись на памятник. Вельможи единодушно поставили ханом сына его под наименованием Ижань-хана.
   XVIII. Ижань-хан. Ижань-хан на восьмом году царствования скончался, 739. Он всего отправил к Двору три посольства. Младший его брат наследственно возведен под наименованием Бигя Гудулу-хана.
   XIX. Бигя Гудулу-хан. Отправлен военачальник 812 Ли Чжи с грамотою, которою хан наименован Дынли-ханом. 813 В следующем году, 740, хан отправил к Двору посланника Инаня с поздравлением на новый год. Посланник, поднося местные произведения, сказал: "Покланяюсь небесному хану, подобно как покланяюсь Небу. Сегодня подносительный месяц нового года. 814 Подношу тебе, государь 10.000 лет". Хан был малолетен. Мать его Пофу дозволила чиновнику Иньсы Даганю вмешиваться в государственные дела. Поколения пришли в несогласие. Дынлиевы дядья порознь управляли войсками под названием восточного и западного Ша. 815 Самые лучшие и сильные ратники им принадлежали. Хан, обманутый матерью, казнил западного Ша, и сам принял начальство над войском. Восточный Ша, колеблемый страхом, напал на хана и убил его. Восточный Ша был Панькюе Дэлэ. После сего он поставил ханом сына Бигя-ханова: но вскоре Гуду 816 Шеху убил его и поставил ханом младшего его брата Сюаня; потом и сего убил, и сам себя объявил ханом. В первое лето правления Тьхянь-бао, 742, хойху, гэлолу и басими соединенными силами напали на Шеху и убили его; басимиского старшину почтили наименованием Гйедйе Иси-хана; а хойху и гэлолу сами себя объявили восточным и западным Шеху, и отправили посланника с донесением. Вельможи объявили Панькюедэлэева сына Усу-миши-ханом, 817 а сына его Гэлачи западным Ша.
   XX. Хан Усу-миши. Император отправил посланника склонить хана в подданство китайское. Усу не послушал, но подчиненные его были не согласны с ним. Басими и пр., всего три поколения, соединенными силами напали на Усу-миши. Усу-миши бежал. Западный его Шеху Абусы и Гэлачи с 5.000 кибиток покорились. Гэлачи получил княжеское достоинство. Через год 818 басими и пр. убили Усу-миши и голову препроводили в столицу, где она представлена в Великий храм. На престол возведен младший брат его Бай-мэй Дэлэ Хулунфу под наименованием Баймэй-хана.
   XXI. Баймэй-хан Хулунфу. При сем хане в тукюеском Дому открылись великие смятения. Вельможи избрали ханом басимиского главу. Указано главноуправляющему в Шо-фан Ван Чжун-цы идти с войском воспользоваться тамошними смятениями. Дошед до гор Сахэнэй, он ударил на одиннадцать поколений Або-даганя и разбил их; 819 только не покорил западные владения. Как хойху и гэлолу убили басимиского хана, то хойхуский Гули Пэйло принял наименование Гудулу Вигя Кюе хана. В следующем году, 745, он убил Баймэй-хана, и препроводил голову его к Бигя-хану, 820 взял за себя Гудулуеву ханьшу Пофу, и с своим народом поддался Китаю. Сын Неба угостил своих вельмож в Хуа-э-лэу, 821 сочинил похвальные стихи на сие событие, пожаловал ханьшу достоинством Бинь-го Фу-жинь, и положил ежегодно посылать ей по 200.000 зерен белил. Царствование тукюеского Дома началось при династии Юань-вэй в правление Да тхун, а теперь кончилось. Впоследствии представляли дань только девять родов прежних поколений. Хойху [уйгуры] овладели всеми тукюескими землями. В самом начале 822 родовичи тукюеского Дома на западе разделились, и основали царство под названием западного Тукюе.

Извлечено из Истории династии Тхан.

  

Комментарии

  
   642 Под Хангаем.
   643 Гуан-лу-цин.
   644 Ли Гянь-чен, старший брат князя Цинь-ван.
   645 Дин-сян-ван.
   646 Хань-ян-гун.
   647 Тхай-чан-цин.
   648 Юн-ань-ван.
   649 Дянь-чжун Шао-гянь.
   650 Хребта Тхай-хан.
   651 Сян-и-ван.
   652 Ци-ван.
   653 В Китае клятвы заключаются с священным обрядом, при котором поклонение духам совершается с курением благовоний.
   654 Одной северной и наиболее в Ордосе.
   655 На юг, в Ордос.
   656 Чжун-шу Шы-лан.
   657 Цао-вэй [220--265 гг. н. э].
   658 Ду-ду
   659 Чжун-гау Шы-лан.
   660 Жинь-чен Ван.
   661 Че-вэй Гян-гюнь.
   662 Пьхин-дао Гян-гюнь.
   663 Т. е. императором.
   664 В сем году [627 г. н. э. после отречения от престола его отца-- Гаоцзу] Цинь-ван вступил на престол; по смерти в храме предков наименован Тхай-цзун.
   665 Справедливою названа внутренняя война, которую Ли Юань [будущий Гаоцзу], основатель династии Тхан, вел с мятежниками в защиту Дома Суй.
   666 Уже по переходе через реку.
   667 Т. е. военной дисциплины.
   668 Вэй.
   669 В подлиннике: к добродетелям.
   670 За чужим погонишься, свое потеряешь.
   671 Дянь-чжун-гян.
   672 Т. е. начальники сих поколений.
   673 Жень-чен-ван.
   674 Претендент престола из Дома Суй, племянник императрицы.
   675 Хун-лу-цин.
   676 Хин-гюнь Фу-цзун-гуань.
   677 [Дэу] название отдельного дворцового здания на воротах или в саду.
   678 Т. е. Дом Суй потерял престол, ибо храм предкам и храм духам Ше и Цзи суть две главные принадлежности царствующей династии.
   679 Т. е. ханский шатер или палатку.
   680 Ю-вэй Да-пянь-гюнь.
   681 Гуй-и-ван, что значит: князь, обратившийся к справедливости.
   682 Непостоянный, неосновательный.
   683 Пленные из зависимых владений делались невольниками, что и до ныне в Китае осталось неизменным законом.
   684 Чжун-шу Лин.
   685 Ми-шу-гянь.
   686 Сочинитель истории.
   687 За Ордосом на север.
   688 Ордос.
   689 Цао-Вэй.
   690 Цзинь и Ву, две династии, в период троецарствия бывшие.
   691 Т. е. есть вседействующий. Говорится в общих физических и нравственных законах в природе.
   692 Чжун-шу, Шы-лан. Ч.
   693 Цзи-шы-чжун. Ч.
   694 Ли-бу Шы-лан. Ч.
   695 За Ордосом на север.
   696 На кит. Ду-ду-фу.
   697 См. 624 год.
   698 Ю-вэй Да-гян-гюнь.
   699 Бэй-пьхин-гюнь-ван.
   700 В сем лагере располагается ставка государева.
   701 Сие происшествие по Ганму случилось летом 693 года.
   702 За Ордосом.
   703 Хо-шунь-гюнь Ван.
   704 Ю-ву-хэу Да-гян-гюнь.
   705 В Ордосе.
   706 Хуай-хуа Гюнь Ван.
   707 Сы-нун-цин.
   708 Т. е. Чжунь-гариею и Халхою.
   709 За Ордосом.
   710 Чжао-гюнь Ван.
   711 Хун-лу-кин.
   712 Сие происшествие в Ганму описано под 639 же годом.
   713 Цзо-тхунь-вэй Гян-гюнь.
   714 Цзо-ву-вэй Гянь-гюнь.
   715 Т. е. Дом Тукюеский, а не подданных его.
   716 Строевое войско в числе 100.000 народа.
   717 Близ города Хуху-хота, по восточную сторону Ордоса.
   718 Желтая река.
   719 Северные дворцовые врата, т. е. оружием защищать династию от неприятелей с северной стороны.
   720 По Ганму в 644 году.
   721 В чине Ю-ву-вэй Ган-гюнь.
   722 В Корею в 645 г. Ганму.
   723 Верный, усердный.
   724 Вдоль Великой стены между Калганом и Ордосом.
   725 Т. е. Алтая, главного узла Алтайских гор.
   726 Первый Юань-хой Гян-гюнь, второй Ю-тхунь-вэй Лан-гян.
   727 Ю-ки вэй Лан-гян. Гао Кхань отправлен в 649 году. Император никакого повода к сей войне не имел; и потому главнокомандующий в Ганму не назван прозванием с именем. Это есть историческое замечание.
   728 Это китайский триумф.
   729 Цзо-ву-вэй Гян-гюнь. Ч.
   730 Сие происшествие в Ганму описано под 650 годом.
   731 На китайском Шань-гой Ду-хо Фу.
   732 На китайском Ду-ду Фу.
   733 На китайском Хань-хай Ду-хо-фу.
   734 Селенгинское.
   735 Т. е. Хангайским.
   736 Сянь-э или Яньчжанское.
   737 Инь Ван. Это был сын царствовавшего императора.
   738 Ашидэ есть дулгаское [тукюеское] троесложное прозвание. См. Ганму. 679 год.
   739 Хунлу-кин-Шаньюй-Да-ду-хо-фу Чжан-шы.
   740 Цзо-мин Гюнь-вэй Гян-гюнь.
   741 Ю-цянь-ни Вэй Гян-гюнь.
   742 Они сначала сряду одержали несколько побед. Ганму. 679 год.
   743 Ли-бу Шан-шу. Ч.
   744 Хэй-ша.
   745 Т. е. убиты на побеге.
   746 Обоз кочевых состоит из семейств с домашним имуществом и скотом, оставляемым вдали от театра войны.
   747 Собственно ойхорского [хойху] поколения.
   748 Сие и следующие происшествия в Ганму описаны под 683 годом.
   749 Хо Ван.
   750 Ю-ву-вэй Гян-гюнь.
   751 Шань-юй-дао-да Ань-фу-шы.
   752 Гинь-вэй Чжун-лан-гян.
   753 Тьхянь-гуань Шан-Шу.
   754 Сие происшествие в Ганму описано под 687 годом.
   755 Ю-ин Ян-вэй Да-гян-гюнь.
   756 Ю-лань-мынь Вэй Чжун-лан-гян.
   757 В Ганму, под 695 годом сказано, что Мочжо просил императора, т. е. императрицу Ву-хэу, принять его в подданство:
   758 Цзо-вэй Дагян-гюнь. Ч.
   759 Гуй-го Гун.
   760 Цзо-бао-тхао-вэй Гян-гюнь. Ч.
   761 Дэ-цзинь Гйетйедиши Да Шаньюй.
   762 Сие и следующие происшествия в Ганму помещены под 697 годом.
   763 На кит. Хз-тхао, что зн. изгиб или излучина Желтой реки.
   764 Сы-бынь-кин.
   765 Сие происшествие в Ганму описано под 698 годом. Титул князя Хуай-ян Ван.
   766 Чунь-гуань Шан-шу. Ч.
   767 Сы-бинь-кин.
   768 Сы-шу-кин.
   769 Ю-ву-вэй Гян-гюнь.
   770 Ю-чжеу Ду-ду.
   771 Ю-юй-линь Да-гян-гюнь.
   772 Небесных зн[ачит] императорских.
   773 На-янь.
   774 Вынь-чан Ю-чен.
   775 В Ганму сие происшествие помещено под 699 годом.
   776 Ань-бэй Да-ду-хо.
   777 В Ганму сие происшествие помещено под 702 годом.
   778 Хребта Тхайхан.
   779 Пьхин-энь-гюнь-ван.
   780 И-хин-гюнь-ван.
   781 Сие происшествие в Ганму описано под 706 годом.
   782 Хинь-жинь [соврем, чтение: Син-жэнь]: путешественник. Так китайцы называют членов посольства.
   783 Цзо-тхунь-вэй Да-гяи-гюнь. Ч.
   784 В сие время Тхан Хю-цзин имел более 80 лет от роду, но еще был очень бодр. Ганму.
   785 Сун-ван.
   786 Шу Ван.
   787 Цзо-ву-вэй Да-гян-гюиь.
   788 Ян-шань-гюнь Ван.
   789 Что значит: алтайская царевна.
   790 Т. е. навестить в трауре и сделать приличную честь умершему.
   791 Т. е. владетель поколения. Главноначальствующий, Ду-ду, есть титул, данный князьям от китайского Двора.
   792 Великая песчаная степь.
   793 Толо.
   794 В подлиннике ханьшею.
   795 Т. е. дворец.
   796 Ю-кяо-вэй Да-гян-гюнь.
   797 Юй-шы Да-фу, министр.
   798 Басими кочевал в Илиском округе на западных, а Кидань и Хи на восточных пределах Монголии.
   799 Лу-гун.
   800 На кит. Тхао-бу, для усмирения и изловления, т. е. считали Могиляня мятежником.
   801 Сие происшествие в Ганму помещено под 725 годом.
   802 Бин-бу Лан-чжун. Ч.
   803 Т. е. приносят благодарение по водворении спокойствия и благоденствия во всей империи.
   804 Хун-лу-кин. Ч.
   805 Домы Хи и Кидань получили от кит. Двора прозвание царствовавшего Дома Ли; а брак на однофамильных, хотя бы никакого родства не было, в Китае совершенно запрещен.
   806 Т. е. дулгаского [тукюеского] посланника Гйелифу.
   807 Из сего случая открывается, что нынешнее тибетское письмо л то время было уже введено в сношениях с иностранными государствами.
   808 Китая. Сие происшествие в Ганму описано под 727 годом.
   809 Гинь-ву Гян-гюнь. Ч.
   810 Ду-гуань Лан-чжун. Ч.
   811 Сие происшествие в Ганму помещено под 734 годом. Могилянь назван Бигя-ханом, старший сын, вступивший на престол, Ижань-хан, опущен; а Бигя Гудулу-хан назван Дынли-ханом.
   812 Ю-гинь-ву-вэй Гян-гюнь. Ч.
   813 На монгольском Тенгри-хан, что зн. небесный хан.
   814 Т. е. поздравительный.
   815 Сие происшествие в Ганму помещено под 741 годом.
   816 Панькюе и Гуду суть имена. Ганму.
   817 В Ганму: Усу-хан. См. 742.
   818 Хуай-энь Ван.
   819 По Ганму в 744 году.
   820 Одиннадцать поколений занимали восточную сторону. Ганму. (По Ганму в столицу.)
   821 Название отдельного дворцового здания.
   822 Т. е. когда Дом Дулга [Тукюе] начал усиливаться.

ОТДЕЛЕНИЕ VI

ТУГЮ

ЗАПАДНЫЙ ДОМ ТУГЮ

  
   I. Хан Далобянь. II. Нили-хан. III. Нигю Чуло-хан Дамань. В западном тукюеском Доме Далобянь, сын Мугань-ханов, поссорился с Шаболио, и потому они разделились на два Дома. Далобянь мало по малу усилился; на восток распространился до Дулгинь, на запад за Золотые горы. Тйелэсцы, Куча, Иву и жители западного края, все покорились ему. Когда Чулохэу взял Далобяня в плен, то на его место возведен сын Янсо-дэлэев под наименованием Нили-хана. По кончине его, сын его Дамань возведен пор наименованием Нигю Чуло-хана. Мать его Сян-шы родом была из Срединного государства. Нили скончался вскоре по рождении Даманя; почему мать его опять вышла за младшего деверя Поши-дэлэ. В конце правления Кхай-хуан, 600, Поши вместе с Сян-шы приехал к Двору, и по причине открывшихся смятений у Дату, они остались в столице, и более жили в Хун-лу-сы. 823 Чуло-хан не имел постоянного местопребывания, а более жил в прежней Усуньской земле. Он еще поставил двух малых ханов, и дал им в управление части от своего ханства. Один из них жил в Ши-го на севере и управлял всеми тюркскими княжествами; 824 другой жил от Кучи на севере. Страна сия называется Инсо. Из чиновников Сыфаян и Хунда управляли государственными делами; прочие были те же, что и в восточных владениях. 825 В каждую пятую и в каждую восьмую луну собирались для жертвоприношения духам. Ежегодно посылал важного сановника приносить жертву предкам в той пещере, где они из рода в род обитали. 826 В начале правления Да-йе, 605, Чуло-хан начал беззаконно управлять. Он вел войну с тйелэсцами, которые, наконец, совершенно разбили его. В сие время придворный сановник 827 Пхэй Гюй, по прибытии из Дунь-хуан в Западный край, получил сведение о беспокойствиях во владениях Чуло-хана, и сверх того, узнал, что Чуло-хан тоскует по матери [Сян-шы, которая после смерти Чуло-хана вышла замуж за деверя Поши-дэлэ и уехала с тем в Китай, откуда она была родом], и обо всем донес Двору. Ян-ди отправил к Чуло-хану придворного сановника, 828 Цуй Гюнь-су с утешительною грамотою. Чуло-хан, сидя на возвышенном месте, при приеме грамоты не хотел привстать. Гюнь-су сказал Чуло-хану: "Дом Тукюе собственно составлял одно государство, но ныне разделился на два, враждебные друг другу. Сряду десять лет продолжается война между вами, и вы не могли покорить друг друга: отсюда ясно, что Кижинь 829 равносилен с государством Чуло-хана. Ныне Кижинь имеет миллион войска в своих владениях; став вассалом Сына Неба он питает нелицемерную преданность к нему. Для чего же это? Он досадует, что одного тебя не может усмирить: почему униженно служит Сыну Неба, чтоб получить вспомогательное войско от Китая, а по соединении двух великих царств он намерен уничтожить хана. Все чины просили государя утвердить сей план. Сын Неба не противится ему, и не в продолжительном времени войска выступят в поход. Хан! твоя мать Сян-шы есть природная китаянка. Она возвратилась в столицу, и жительство имеет в гостинице. Услышав об указе Сына Неба, она устрашилась твоей погибели, хан. Рано и поздно проливая слезы у дворцовых ворот, просила Сына Неба отправить посланника, пригласить тебя, хан, поддаться Китаю и просить милостей и почестей одинаковых с Кижинем. Сын Неба склонился на прошение, и посему отправил сюда посланника. Хан! если назовешься вассалом и примешь указ с поклонением, то царство твое вечно будет спокойно, и мать насладится долголетием; в противном случае; надобно полагать, что Сян-шы обманула Сына Неба, и непременно будет казнена, а голова ее пришлется в твою орду. Войска Великого Дома Суй, усиленные северными заграничными войсками, обнимут тебя с двух сторон, и погибель твоя недалека. К чему же, хан, жалеешь двух церемониальных поклонов, и сердобольную мать подвергаешь смерти, одного слова -- назваться вассалом -- и губишь царство хуннов?" Чуло-хан, выслушав это, почувствовал страх, и встал; он прослезился, сделал два поклонения, и с коленопреклонением принял грамоту. Гюнь-су еще говорил Чуло-хану: "Когда Кижинь покорился Китаю, то покойный император похвалил его, и наградил чрезвычайно щедро; и поэтому войско его учинилось сильным, царство богатым. Хан! если ты после поддашься, и пожелаешь оспоривать благоволение, то надобно сильно быть привязану к Сыну Неба, и со всею искренностью изложить свои чувствования. И как по отдаленности дороги ты не можешь лично явиться к Двору, то надобно оказать одну услугу, чтоб доказать усердие вассала". Какую, спросил Чуло-хан? Гюн-су сказал: "Кижинев меньшой сын Мо-хэдо Ше женился на дочери тогонского владетеля; ныне Сын Неба выдал И-чен царевну за Кижиня. Страшась величия Сына Неба, последний прервал связь с тогонами; тогоны по сей причине также злобятся на Китай и не представляют дани. Хан! если ты попросишь дозволение наказать их, то Сын Неба без сомнения согласится. Если Китай ударит на них со внутренней, а хан со внешней стороны, то поражение не подлежит сомнению. После сего можешь лично явиться к Двору; потому что на дороге не будет препятствий; а посему можешь увидеться с престарелою матерью. Приятно ли это тебе?" Чуло-хан крайне обрадовался, и тотчас отправил к Двору посланника с данью. Император вознамерился отправиться на запад на звериную охоту. В шестое лето, 610, отправлен чиновник Вэй Цзе пригласить Чуло-хана свидеться с императором во владении Да-дэуба: но жители сего владения не согласились на это. Чуло-хан извинился пред посланником, и под другим предлогом отказался от свидания. Император крайне разгневался, и не знал, что делать. Случилось, что старейшина Шегуй прислал посланника просить о браке. Пхэй Гюй в представлении по сему случаю писал: "Чуло-хан не является к Двору, полагаясь на свое могущество. Осмеливаюсь представить мнение -- ослабить его хитростью. Надобно разделить его государство, и тогда легко будет усмирить его. Шегуй есть сын Дулуев, внук Дату-хана. Он наследственный хан; управлял близ западной стороны. Ныне, как слышно, он потерял должность, и находится под зависимостью Чуло-хана: почему и прислал посланника для заключения вспомогательного союза. Желательно, чтоб посланник его был принят с отличною почестью, а Шегуй пожалован главным ханом. Тогда сила тукюесцев разделится на две части". Ты верно судишь, сказал ему император; почему приказал сановнику Пхэй Гюй утром и вечером посещать подворье, и исподволь намекать и наводить посланника на это. Император позвал посланника в тронную Жень-фын-дянь, и намекая ему о непокорности Чуло-хана, сказал: "Шегуй имеет добрую душу, и я думаю поставить его верховным ханом. Теперь надобно выставить войско для истребления Чуло-хана, а потом приступим к делу о браке". Император потребовал бамбуковую стрелу с белым пером, чтобы подарить Шегую; и при сем случае сказал: надобно, чтоб это дело шло так же скоро, как летает стрела. Посланник на обратном пути проезжал чрез земли Чуло-хана, который взял стрелу и хотел удержать посланника, но посланник обманом освободился. Шегуй был чрезвычайно рад; напал с войском на Чуло-хана, и совершенно разбил его. Чуло-хан бросил жену с детьми, и с несколькими тысячами конницы из приближенных 345 бежал на восток; но. на дороге был ограблен и, уклонившись от Гао-чан на восток, расположился у гор Шеломань. Кюй Бо-я, владетель в Гао-чан, донес государю. Император приказал сановнику Пхэй Гюй, взяв Сян-шы с необходимою для нее прислугою, наскоре отправиться в Юй-мынь-гуань в город Цзинь-чан. Гюй отправил от имени Сян-шы нарочного предложить Чуло-хану о содержании от Двора, и сделать ему касательно сего убедительнейшие внушения. После сего хан приехал к Двору; впрочем всегда показывал веселый вид. В седьмое лето, 611, зимою, Чуло-хан представлен императору в Линь-шо-гун, где угощен обеденным столом. Чуло-хан, поклонившись, благодарил и сказал: "Я управлял всеми владениями на западе, и не мог ранее приехать к Двору для поклонения. Ныне явился поздно, и вина моя в этом крайне велика; почему я чувствую трепет в сердце, и не могу выразить всего, что чувствую". Император сказал на это: "в прошлое время тукюесцы тревожили и грабили друг друга, и посему не могли спокойно жить. Ныне, как спокойствие восстановлено во всех четырех странах, то тукюесцы составили одно семейство. Я желаю хранить и питать всех сообразно их природе. Напр, на небе одно солнце светит, и все спокойно. Если бы два или три солнца было, то могли ли бы все твари наслаждаться спокойствием? Подобно и ты, хан, управляя множеством дел, не мог ранее увидеться со мною. Ныне, видя хана при себе, сердечно радуюсь. Хан! будь откровенен, и не беспокой себя мыслями". В следующем году, 612, в новый год Чуло-хан, поздравляя государя, сказал: "От неба вниз, от земли вверх, на всем пространстве, освещаемом солнцем и луною, один только святый муж хан. Сегодня великий 346 день. Да будут святый муж хан, дни твои 830 вечно как сегодняшний день". Государь назначил Чуло-хана следовать на войну в Корею под наименованием Гйесана-хана, и наградил его весьма щедро. В десятое лето, 614, в первый месяц, выдал за него Синь-и царевну, подарил ему тысячу штофных кафтанов и 10.000 кусков шелковых тканей. Император хотел отпустить его в прежние владения; но война в Ляо-дун помешала этому, и хан в каждый поход сопровождал его. Во время смятений в Цзян-ду, 618, он, следуя за Хуа Цзи, 831 приехал в Хэ-бэй; пред падением Хуа Цзи он бежал обратно в столицу, и погиб от северных пограничных тукюесцев.
   IV. Шегуй-хан. Большая часть владений от Юй-мынь на запад находилась под державою Шегуя. Он противостал восточному тукюескому Дому. По смерти Шегуя младший его брат Тун Шеху наследовал престол под наименованием Тун Шеху-хана.
   V. Тун Шеху-хан. Тун Шеху-хан 832 был храбр, имел способность соображать. Каждое его сражение венчалось победою; почему присоединил к себе Тйелэ, покорил Персию и Гибинь. Он имел несколько сот тысяч войска. Перенес орду от Ши-го на север в урочище Цянь-цюань. 833 После сего простер власть на весь западный край. Владетелям дал титул Сылифа, и отправил Тутуней 834 иметь надзор за ними и собирать подати. В следующем году, 619, Шеху отправил посланника к Двору; и как Гэсана питал непримиримую злобу к Шеху, то сей просил убить Гэсану. Император не согласился. Чины говорили: храня одного человека, можно потерять царство; а после будем сожалеть. Цинь-ван [будущий Тай-цзун] сказал: неправда. Кто прибегнул к нам, того убить есть худое предзнаменование. Император и его не послушал. Он сделал угощение внутри женской половины, и когда упились, то, дошед до государственного кабинета, допустили посланника убить Гэсану, и скрыли это. Шегуй также сряду несколько лет представлял Двору в дань тяочжиские большие яйца, львиные кожи. Император щедро отдаривал, и заключил союз соединенными силами воевать восточных тукюесцев. Тун Шеху просил назначить срок. Хйели-хан пришел в большой страх, и заключил мирные условия, чтобы не иметь войны между собою. Тун Шеху-хан просил о браке, 625. Император, советуясь с чинами, говорил: "Западные тукюесцы удалены от нас; полагаться на скорую помощь от них не возможно: нужно ли вступать в брачное родство с ними"? Фын Дэ-и в ответ ему сказал: "судя по настоящим обстоятельствам, удобнее вступить в связь с отдаленными и напасть на ближайших. Я прошу согласиться на брак, чтобы устрашить северных Ди; и как скоро мы утвердимся, то решимся предпринять меры". И так император согласился на брак, и указал князю 835 Дао-ли отправиться к западному тукюескому Двору. Тун Шеху-хан обрадовался, и в обратный путь с Дао-ли отправил Чженьчжутун Сыгиня, а для заключения договора послал императору венец, осыпанный дорогими камнями, золотой пояс и 5.000 лошадей. В это время восточный тукюеский Дом ежегодно нападал на границу, и дорога на запад подвержена была затруднению; притом Хйели предуведомил, что царевна из Дома Тхан должна проезжать через его земли, и он не преминет задержать ее. Тун Шеху-хан скорбел, что не может заключить брака. Тогда он, полагаясь на свое могущество, не очень был милостив к подчиненным. Народ роптал и многие отложились; а родственник его Мохэду убил его. Император хотел послать дорогие каменья и шелковые ткани принести в жертву ему: но в тукюеских владениях на западе произошли возмущения и воспрепятствовали тому. Мохэду вступил на престол под наименованием Кюйли Сыби-хана.
   VI. Сыби-хан Мохэду. Сыби-хан отправил посланника с дарами. В самом начале он отделил от государства малое ханство, а себя объявил верховным ханом, чем вельможи недовольны были. Поколение Нушиби поставило Нишу Мохэ Ше ханом. Нишу отказался от престола. Случилось, что Тун Шеху, ханов сын Шили Дэлэ, уклоняясь от смятений, произведенных Мохэду-ханом, бежал в Кангюй. Нишу принял его и возвел на престол под наименованием Иби Бололюй Шеху-хана. Завязалась война 836 по спору о разделении царства, и оба отправили к Двору посланников с дарами. Тхай-цзун, сожалея о безвинной смерти Гэсаны, дал ему по смерти титул Шан-чжу-го, и похоронил со всеми должными почестями. В четвертое лето правления Чжен-гуань, 630, Сыби-хан просил о браке. Император отказал, а в указе к ним писал: "Дом тукюеский теперь в смутных обстоятельствах, и, кто будет царствовать, еще не решено. К чему заботиться о браке? Пусть каждый управляет своим аймаком, и не нападают друг на друга". После сего владения западного края 837 отложились, и тукюеский Дом пришел в великое бессилие. Народ весь поддался Сы Шеху-хану; даже из собственного поколения Сыбиева мало по мал у уходили, и соединенными силами напали на Сыби-хана. Сыби бежал к Алтайским горам, где Нишу убил его, и объявил Сы Шеху верховным ханом.
   VII. Сы Шеху-хан. Сы Шеху-хан по вступлении на престол пошел усмирить тйелэского Сйеяньто, напротив был разбит от него. Он был недоверчив, упрям, сжат 838 в управлении подчиненными. Малый хан Или оказал государству большие заслуги. Сы Шеху по наветам казнил его со всем родом. Народ весь пришел в изумление. Сверх сего, ненавидя Нишу, втайне замышлял убить его. Нишу бежал в Харашар. Не в продолжительном времени Муби Дагань с рыцарями из поколения Нушиби замышлял взять Сы Шеху и низвести с престола. Шеху с легкою конницею бежал в Кангюй, и умер с печали. Вельможи приняли Нишу из Харашара, и возвели на престол под наименованием Дулу-хана.
   VIII. Дулу-хан Нишу. Отец Дулу-ханов Мохэ Ше был подданный Шеху-хана. В правление Ву-дэ приезжал к Двору. Тхай-цзун заключил с ним клятву, при которой условились быть братьями. По смерти его Нишу заступил место его. Другие пишут, что Гяна Ше как скоро вступил на престол, отправил посланника донесть Двору, что не смеет носить титул хана. Император отправил сановника 839 Лю Шань-инь с бунчуком и грамотою, которою дал ему титул Туньалэу Балиби Дулу-хана. Он пожаловал ему литавру, знамя и великое множество шелковых тканей. Нишу отправил посланника принесть благодарность. На другой день Верховный император 840 [Гао-цзу], угощая посланника в тронной Лян-и-дянь, сказал к Чан-сунь Ву-цзи: ныне и иноземцы 841 повинуются. Было ли это в древности? Ву-цзи подняв бокал пожелал ему тысячу тем лет. Верховный император был доволен и вино передал императору [Тай-цзуну]. Император, поклонившись, поблагодарил, и выпил тост за здравие Верховного императора. -- По смерти Дулу-хана, младший его брат Тунво Ше поставлен под наименованием Шаболо Хилиши-хана. 842
   IX. Шаболо Хилиши-хан. На третий год Шаболо-хан отправил посланника к Двору с местными произведениями и при сем случае просил о браке. Император обласкал его, и не более. Хан разделил свои владения на десять поколений или аймаков. В каждом поколении поставил по одному начальнику для управления. Каждому начальнику дал по одной стреле, от чего они именовались десять Ше, и также десять стрел. Они разделились на восточную и западную сторону. 843 В пяти восточных поколениях Дулу поставлены пять великих Чжо. Они жили от Суй-йе на восток; 844 в пяти западных поколениях Нушиби поставлено пять великих Сыгиней; они жили от Суй-йе на запад. 845 Подчиненные каждую стрелу называли аймаком, под общим названием -- аймаков десяти прозваний. 846 Впрочем Дулу-хан не был любим народом. Из его поколения Тун Тутунь напал на него с войском. Хилиши, собрав своих людей, сразился с Тун Тутунем, но не имел успеха: почему Хилиши с младшим своим братом Були Ше бежал в Харашар. Асиги Кюе Сыгинь и Тун Тутунь созвали вельмож и советовались поставить Юйгу Ше верховным, а Хилиши малым ханом. Случилось, что Тун Тутунь был убит, а Юйгу Ше разбит своим Сыгинем. И так Хилиши опять получил прежние земли. Впоследствии западные поколения сами принуждены были поставить Юйгу Ше под названием Иби Дулу-хана. 847
   X. Иби Дулу-хан Юйгу Ше. XI. Икюйлишы Иби-хан. Иби Дулу-хан долго воевал с Хилишием, и с обеих сторон пало великое множество людей. Наконец при реке Или 848 заключили договор, по которому земли от сей реки на запад должны быть во владении Дулу, а на восток -- во владении Хилишия. С сего времени западный тукюеский Дом также разделился на два царства. Дулу-хан поставил орду по западную сторону гор Цзихэ и назвал северною ордою. Он привел под свою власть владения Сяоми и Гйегу [Хягасы] и простирал виды на поколение Хилишиево. Тутунь Сылйефа произвел нападение на Хилишия. Хилишие, не имея ниоткуда вспоможения, бежал в Баханьна и умер. 849 Вельможи поставили сына его под наименованием Икюйлиши Иби-хана. Но сей хан чрез год умер. Нушибиский главный старейшина поставил Гяны, сына Бихэду-Шеху, под наименованием Иби Шаболо Шеху-хана.
   XII. Иби Шаболо Шеху-хан. Тхай-цзун отправил к нему военного сановника 850 Чжан Да-шы с бунчуком и грамотою, и с ним послал литавру и знамя. Хан поставил орду по северную сторону реки Суй-хэ под названием южной орды; 851 к востоку близ реки Или. Куча, Шань-шань, Цзюймо, Тухоло, Харашар, Ши, Шы, Хэ, Му и Кан находились под его державою. 852 В сие время Дулу мало по малу умножил свои войска и с Шаболо Шеху имел несколько сражений. Случилось, что посланники обоих ханов приехали к Двору. Император приказал им примириться, и прекратить войну. Дулу не хотел послушать, и послал Тутуня из Ши с войском. Тутунь убил Шеху-хана на сражении, и овладел его царством. 853 Нушиби не покорялся и отложился. Дулу еще напал на Тухоло, и овладел им; после сего он произвел набег на И-чжеу. 854 Го Хяо-кхэ, Западный наместник, с 2.000 легкой конницы ударил на него из Угуцзюй и разбил его. Дулу с войском из Чуюе и Чуми обложил Небесные горы, но без успеха. Хяо-кхэ погнался за ним на север, взял город чуюеского Сыгиня, подошел к горе Гйесо, побил до 1.000 человек, покорил поколение Чуми, и возвратился. Дулу-хан был дерзок и высокомерен. Он удержал посланника Юань Хяо-и и не отпускал, нагло говоря: я слышал, что Сын Неба в царстве Тхан имеет воинские дарования. Я теперь пойду воевать Кангюй: посмотрите, могу ли сравниться с Сыном Неба и прочими? Он соединенными силами ударил на Кангюй и Даоми; и как скоро разбил их, то всех пленных взял себе, а не уделил подчиненным. Полководец его Нишу Чжо рассердился, и отнял свою часть. Дулу всенародно отрубил ему голову, и выставил на показ. Нишу-Чжоев полководец Хулуву вооруженною рукою напал на Дулу-хана. Много убито людей с обеих сторон, и государство пришло в великое смятение. Он хотел обратиться для защищения Тухоло: но вельможи советовали ему возвратиться в свое владение. Хан не послушал: и с войском, переправившись через реку Йе, дошел до владения Ши. Приближенные его почти все разбежались, И так он остался защищать город Ханьши, и налегке выехал приглашать отпавших. Асигиский Кюе Сыгинь напал на него. Пораженный Дулу взял город Байшуйху, и тут остался жить. Нушиби не хотел, чтобы Дулу был ханом, и отправил посланника к Двору просить о возведении другого хана. Император отправил переводчика Выньвуиня с грамотою за большою государственною печатью, чтоб он с вельможами избрал способного из потомков тукюеских ханов, и передал ему грамоту. И так возвели Икюйлиши Иби-ханова сына под наименованием Иби-Шегуй-хана. 855
   XIII. Иби-Шегуй-хан. Иби-Шегуй-хан, по вступлении на престол, возвратил всех китайских посланцев в Чан-ань, а Нушибия отправил с войском осаждать город Байшуйху. Дулу выступил из города с войском, и при шуме от литавр и труб приблизился дать сражение. Нушиби не мог устоять, и потерял множество людей убитыми и в плен взятыми. Дулу после сей победы приглашал к себе прежние поколения. Пусть убьют на войне, сказали ему все, тысячу человек, а останется один, но и тогда не пойдем к нему. Дулу видел нерасположение народа к нему, и пошел в Тухоло. Иби Шегуй отправил к Двору посланника с данью из местных произведений, и при сем случае просил о браке. Император потребовал, чтоб хан для сговорных даров уступил ему пять княжеств: Кучу, Хотан, Кашгар, Чжуцзюйбо и Цун-лин. И так брак не состоялся. 856 После сего Ашина Хэлу поднял,бунт и овладел всем ханским аймаком.
   Хэлу был внук Шидяньми-хана в пятом колене, сын Ибули Ше Шегуя Дэлэ Циоюе. Когда Ашина Бучжень возвратился в свое государство, то Дулу-хан дал Хэлу достоинство Шеху на место Бучженево. Он жил при реке Долосы в 1500 ли от Си-чжеу прямо на север, и овладел народом пяти поколений: Чуюе, Чуми, Гусу, Гэлолу и Нушиби. 857 Когда Дулу бежал в Тухоло, то Иби Шегуй преследовал его с войском. Хэлу не имел постоянного местопребывания. Его поколение было рассеяно. Находилось три рода: Шушеди, Чуму-гунь и Поби, которые ходатайствовали у хана за Хэлу как безвинного. Хан рассердился и хотел казнить Шушеди с прочими. И так они с несколькими тысячами своих кибиток и с Хэлу поддались Китаю. 858 Император отлично обласкал их. При открывшейся войне с Кучею Ашина Хэлу просил дозволить ему как вожаку вперед идти. Указано дать ему чин главнокомандующего походных войск по дороге в Гуньци, угостить его в тронной Гя-шеу-дянь, щедро наградить, снабдить новым одеянием, повысить главноначальствующим в Яочи; перевесть его поколение Тьхин-чжеу в город Мохэ, и тайно пригласить рассеявшихся для усиления войска. В это время император преставился. Когда замышляли взять Си-чжеу и Тьхин-чжеу, губернатор Ло Хун-и донес о том Двору. Гао-цзун наскоро отправил переводчика Цяо Бао-мин успокоить их: почему приказал Хэлу отправить сына своего Хиюня к Двору в службу. Хиюнь соскучился в столице, и с чином военачальника конной гвардии обратно отпущен. Хэлу, по совету Хиюня, пошел на запад и овладел бывшими землями Дулу-хана. 859 После сего поставил орду при тысяче ключах, и принял наименование Шаболо-хана.
   XIV. Шаболо-хан Ашина Хэлу. Ашина Хэлу имел под своею властью десять аймаков Дулу и Нушиби. В Дулу были пять Чжо: Чумугуньлюйчжо, Хулуву Кюе Чжо, Нешетидунь Чжо, Туциши Хэлоши Чжо, Шуниши Чубань Чжо. В Нушиби было пять Сыгиней: Асиги Кюе Сыгинь, Гэшу Кюе Сыгинь, Басайгань Дуньшибо Сыгинь, Асигйе Нишу Сыгинь, Гэшу Чубань Сыгинь. Хулуву Чжо был зять Хэлу по дочери. Асигйе Сюе Сыгинь был весьма силен. Строевое войско его простиралось до нескольких сот тысяч. Хиюнь получил достоинство Мо-хэду Шеху; после сего он напал на Тьхин-чжеу, разбил несколько уездов, убил и в плен взял несколько тысяч человек, и ушел. Указано полководцам Лан Гянь-фан 860 и Киби-Хэ-ли 861 принять главное начальство над походными войсками по дороге в Гун-юе; а военачальникам Гао Дэ-и 862 и Сахувуженю 863 быть их помощниками; выставить 30.000 внутренних войск и к ним присоединить 50.000 ойхорской [хойху] конницы. Ло Хун-и представил государю следующий план: "успокаивать Срединное государство должно верностью; управлять северными кочевыми -- силою. В порядке бывает изменение обстоятельств. Хэлу держится в одном городе. Когда бывают морозы и много снегу, то он говорит, что войско Дома Тхан не может придти. Надобно в один сей поход уничтожить его. Если отложить до весны, то обстоятельства могут измениться. Если оставить владетелей на их произвол, и не соединить их союзом, то не преминут уклониться. Сверх сего война собственно открывается для истребления Хэлу, а Чуми, Чуюе и Чумугунь также желают избавиться. Если приостановиться, то они не преминут опять соединиться с Хэлу: ныне хотя зима жестокая, ветры сильные и ратники много страдают от них, но долго невозможно держаться и тратить пограничные хлебные запасы, а неприятели между тем успеют утвердить своих союзников. Это срок взять смерть на кредит. Прошу оказать снисхождение к Чуюе, Чуми и пр. и наказать одного Хэлу. Устраняя опасность, прежде обращают внимание на корень, а не на ветви с листьями. Желательно, чтоб исключительно занялись войсками Юечу, Юеми и Циби; дать им содержание на месяц и немедленно отправить. Большая армия будет стоять при реке Пхинло, и служить для них вспоможением. Таковую должно употребить меру гнать кочевых и нападать на волков. Сверх сего кочевые считают войска Дома Тхан крыльями. Ныне если кочевые войска выступят вперед, а войска Дома Тхан в след за ними, то Хэлу будет совершенно стеснен". Император принял его представление, и указал Хун-и содействовать полководцу Гянь-фан в распоряжениях. Чуюе, Чжусйе и Хучжу присоединились с своими войсками к неприятелю, и заняли гору Лао-шань. Гянь-фан напал на них, привел их в смятение, преследовал около 500 ли и убил Хучжу. Он представил 9.000 голов, взял в плен 60 предводителей их, что не согласно с расчислением Хун-и. В четвертое лето правления Юн-вэй, 653, уничтожено Яочиское правление главноначальствующего, а в Чуюе учрежден округ Гинь-мань-чжеу. Еще назначен военачальник 864 Чен-Чжи-цзйе главнокомандующим походных войск по дороге в Луковых горах. В сем году Дулу-хан умер. Сын его Чженьчжу Шеху просил дозволения идти против Хэлу -- для выслуги: но Хэлу так стеснил его, что он не мог выступить. 865 В следующем году, 654 [чжэн], Чжи-цзйе ударил на Гэлолу и Чуюе; побил до 1.000 человек, и получил в добычу до 10.000 голов лошадей. Помощник главнокомандующего Чжеу Чжи-ду приступом взял Чумугунев город и до 30.000 ушей отрезал у убитых. Начальствующий в передовом отряде Су Дин-фан напал в Ин-пона Шуниши, составлявший отделение хана Хэлу; порубил множество людей, и в добычу получил большое количество лошадей. Неприятели, побросав латы и оружие, скрылись в степях. Но случилось, что Ван Вынь-ду, помощник главнокомандующего, не захотел сражаться. Он покорил город Хыньду, забрал богатство в нем, и вырубил жителей. Чжен-Чжи-цзйе не мог укротить его. В первое лето правления Сянь-цин, 656, Су Дин-фан повышен главнокомандующим походных войск по дороге в Или; под ним назначены Яньжаньский наместник Жень Я-сан, помощник его Сяо Цы-йе и ойхорский По-жунь. Князья Ашина Мише 866 и Ашина Бучжень 867 назначены начальниками войск по дороге через сыпучие пески. Все они порознь должны были следовать к Алтаю. Сы-гинь Нуньдулу вышел на встречу и покорился с 10.000 кибиток. Су Дин-фан с отборною конницею пришел к реке Или с западной стороны, ударил на Чумугуня и разбил его. Хэлу выступил с 100.000 конницы из десяти родов. 868 Су Дин-фан противостал ему с десятью тысячами. Неприятели, видя малочисленность войск, окружили армию Дома Тхан конницею. Су Дин-фан велел пехоте, заняв равнину, копья держать на внешнюю сторону, а сам с конницею выстроился на севере. Хэлу прежде ударил на колонну на равнине и троекратною атакою не мог поколебать ее. Тогда Су Дин-фан пустил конницу. Неприятели пришли в большое смятение. Их преследовали несколько десятков ли, убили и в плен взяли до 30.000 человек; одних главных старшин и даганей убито 200 человек. На другой день погнались за пятью Нушиби, и они покорились. Пять Дулу, услышав о поражении Хэлу, побежали южною дорогою и покорились Бучженю. Су Динфан приказал Сы-йе и Пожуню поспешить к реке Сйе-лосы и преследовать неприятеля. Жень Я-син с покорившимися войсками шел в след за ними. Случилось, что пошел большой снег, войска просили подождать, пока провед-рится. Су Ди-фан сказал им: теперь небо туманно и резкой ветр. Неприятель думает, что мы не в силах продолжать похода, и мы можем внезапно напасть на него. Если помедлить, то он удалится. С сокращением времени удвоить заслуги есть лучший план. Таким образом, продолжая поход день и ночь, забирали в проходимых местах и людей и скот. По прибытии к реке Шуан-хэ сошлись с Мише и Бучженем. Войска были сыты и в хорошем расположении духа. В 200 ли от орды Хэлу-хана пошли в боевом порядке. Когда подходили к горам Гинь-я-шань, войско ханово занималось звериною ловлей. Су Дин-фан пустил свое войско и разбил орду; присем в плен взял несколько десятков тысяч человек, в добычу получил литавру, ханское знамя и оружие. Хэлу бросился за реку Или. Сы-йе остановился при тысяче ключах. Мише подошел к Или. Поколения Чуюе и Чуми остановились при Шуан-хэ. Хэлу с Буши Даганем, укрепившись палисадом, первый начал сражение. Мише напал на него и привел в замешательство. Су Дин-фан преследовал Хэлу до реки Суй-йе, и овладел его войском. Хэлу и Шиюнь бежали к Шунэу Ше, и пришли в Ши к городу Суду. Лошади не могли идти, войско томилось голодом. Предложили дорогую цену за впуск в город и покупку лошадей. Владелец города Инйе Дагань принял их; и как скоро они вступили в город, то задержал их, и препроводил в Ши-го. В это время Юань-шуань, сын Мишеев, пришел туда с войском Сы-йе. Он отпустил войска разных поколений, открыл прямую почтовую дорогу, собрал обнаженные трупы, спрашивал жителей о нуждах, и все пограбленное Хэлу-ханом возвратил народу. Хэлу по прибытии в столицу был прощен, и от казни избавлен, но лишен достоинства. Земли его разделены на округи и уезды, и заняты разными поколениями. В поколении Мугунь [Чумугунь] учреждено фуяньское губернаторство; в поколении Туциши-Согэ Мохэвом выньлуское губернаторство; [в поколении] Туциши-Алишиевом Гйешаньское губернаторство; в поколении Хулушикюе яньбоское губернаторство; в поколении Нйешетитунь губернаторство при Шуан-хэ; в поколении Шуниши-Чубань губернаторство юнсоское. Для управления ими учреждены два наместнических правления: Гуньлинское и Хаочиское. Во всех подчиненных им владениях учреждены округи; на запад до Персии все подчинено западному наместническому правлению. Ашина Мише поставлен Хинсиван-хааом, с военным чином 869 и хаочиским наместником с управлением пятью поколениями Дулу. Ашина Бучжень поставлен Гивангюе-ханом с военным чином 870 и хаочиским наместником с управлением пятью поколениями Нушиби. Каждому пожаловано по сту тысяч кусков шелковых тканей. Сановник 871 Лу Чен-кин отправлен с ним с грамотами. 872 Когда Хэлу умер, указано похоронить его подле могилы Гйели-хана [Хйели-хана], и вырезать его деяния на камне.
   XV. Ашина Мише. XVI. Ашина Бучжень. Ашина Мише также был внук Шидяньми-хана в пятом колене. Он был наследственный Мохэду Шеху. В правление Чжен-гуань, отправлен был посланник с бунчуком, чтобы поставить Мише Килиби Дулу ханом. Ему пожалованы литавра и знамя. Старший родственник его Бучжень замышлял убить Мише, чтоб самому быть ханом. Мише не мог царствовать, и с поколениями своими Чуюе и Чуми ушел к Двору, где получил военный чин. 873 После сего Бучжень объявил себя Дулу Шеху: но был изгнан народом, и также с своими родственниками приехал к Двору, где и получил военный чин. 874 Мише, находясь при императоре в корейскую войну, оказал услуги, за которые был пожалован княжеским достоинством, 875 и повышен военным чином. 876 По покорении Хэлу-хана Бучжень и Мише произведены ханами с властью поставлять у себя чиновников до губернатора. В сем году Мише напал на Чженьчжу Шеху при Шуан-хэ, отрубил ему голову и убил Кюе и Чжо, двух человек. Мише и Бучжень не имели способности к управлению, и большая часть подчиненных была не довольна ими, почему Сыгйе-думань с Кашгаром, Чжугюйбо и Гэпаньто отложились и разбили Хотан. Указано военачальнику 877 Су Дин-фан выступить против него. Думань с войском занял Матхэу-чуань. В пятое лето, 660, Дин-фан устремился на город и принудил к сдаче. Во второе лето правления Лун-шо, 662, Мише и Бучжень с своими войсками следовали за главнокомандующим Су Хай-чжен для усмирения Кучи. Бучжень, злобясь на Мише, хотел его поколение присоединить к своему: почему оклеветал его в умысле на бунт. Су Хай-чжен не мог рассмотреть сего, и собрал военный совет. Прежде приговорили Мише к казни. Потом именем государева указа сняли с него жалованное ханское достоинство и власть управления, и приговорили как ему, так и всем подчиненным до пастуха отрубить головы. Из его поколения Шуниши Басайгань отложился, и ушел. Су Хай-чжен догнал его и покорил. Бучжень умер в правление Цянь-фын. Во второе лето правления Сянь-хын, 671, старейшина из западных тукюеских поколений Аши на Дучжы произведен военным начальником 878 и фуяньским главноуправляющим, чтоб успокоить тамошний народ. В правление И-фын, 879 Дучжы объявил себя ханом десяти аймаков.
   XVII. Дучжы-хан. Дучжы-хан заключил союз с Тибетом и произвел набег на Ань-си. Указано сановнику 880 Пхэй Хин-гянь идти с войском против него. Хин-гянь просил не посылать войск, а взять его [Дучжи-хана] хитростью. И так указано Хинь-гянь с грамотою проводить сына персидского государя, 881 и вместе с тем успокоить Даши. Как дорога предлежала в два государства, то Дучжы действительно не подозревал, и явился к нему с ближайшими своими родственниками; сим образом он был взят. Хин-гянь пригласил владетелей прочих поколений и задержал их; покорил отдельного 882 предводителя Личжефу и возвратился. Это случилось в первое лето правления Тьхяо-лу, 679. С сего времени десять аймаков наипаче ослабели.
   XVIII. Хан Юанькин. XIX. Хан Були Ше Хусэло. Впоследствии родовичи двух поколений день ото дня расходились: почему избраны Мишеев сын Юанькин и Були Ше Хусэло Бучженев сын, и даны им военные чины. 883 Они наследовали владения своих отцов с ханским достоинством. 884 Юанькин еще был повышен двумя военными чинами, 885 и наконец вместо Хусэло наименован Цзе-чжун Шы чжу-ханом. В правление Чан-шеу, 693, он оклеветан был чиновником Дай Цзунь-чень в том, что явился к наследнику, и перерублен по пояснице; сын его Сяньюй сослан в Чжень-чжеу. В следующем году, 694, западные тукюеские поколения поставили ханом Ашину Суйцзы.
   XX. Хан Ашина Суйцзы. Ашина Суйцзы, соединившись с тибетцами, произвели набег. Ван Хяо-гай, главнокомандующий по дороге в Ву-вэй, дал им сражение при Лынь-цюань в Да-лин-гу и разбил их. Хань Сы-чжун, начальник крепости Суййе-чжень, еще разбил Нишу Сыгиня и Туциши Чжихань-аулу; после сего он взял у тибетцев город Нишумус. Во второе лето правления Шен-ли, 699, Хусэло сделан главнокомандующим западной армии, для успокоения западных владений. В сие время весьма усилился Учжилэ. Хусэло не смел возвратиться на запад, и с 60-ю или 70-ю тысяч душ своего поколения переселился в китайские владения. Он умер в Чан-ань. Сын его Ашина Хуай-дао получил военный чин при Дворе. 886 Ашина Хянь получил военный чин, 887 наследственный титул Хинчиван-хана, и титул великого попечителя десяти аймаков, великого наместника в Бэй-тьхин, В четвертое лето правления Чань-ань, 704, Ашина Хуай-дао поставлен ханом десяти аймаков и хаочиским наместником.
   XXI. Хан Ашина Хянь. XXII. Хан Ашина Хуай-Дао. Ашина Хянь вскоре поставлен главноуправляющим от Великой песчаной степи на запад. Дудань в аймаках десяти родов отложился. Хянь убил его на сражении; голову препроводил к Двору, и от Суййе на запад 30.000 кибиток привел в китайское подданство, за что похвален грамотою за государственною печатью. Три рода: Гэло-ду, Хуву и Шуниши, также поддавшиеся Китаю, были ограблены ханом Мочжо. Хянь назначен главнокомандующим, и занял боковое положение в отношении к Тхан-Гяо-хой, наместнику в Бэй-тьхин. Туциши скрытна наблюдал положение пограничных обстоятельств; почему Хянь просил усилить войско и дозволение лично явиться к Двору. Сюань-цзун [преемник Чжун-цзуна с 712 г., после его отречения] не дозволил, а отправил военачальника Ван Хой с бунчуком и грамотою, которою Туциши объявлен главноначальствующим, а Чеби Шичжо Сулу дано княжеское достоинство. 888 Но Туциши уже обложил бохуаньский город Даши и предпринимал овладеть четырьмя крепостями. В это время Тхан Гя-хой определен помощником Великого наместника в Ань-си. Он выставил войска трех родов, как-то: гэлолу и пр., и вместе с Хянем напал на туциши. Император хотел было поручить Ван Хой с министрами начертать план для действий. Министр Цзин Чень-тьхин сказал: "Туциши 889 отложился; Гэлолу напал на него. Это кочевые режутся друг с другом. Не наше дело. Сильный получит раны, а слабый погибнет; для нас же и то и другое выгодно. Ван-хой пусть отправится туда для успокоения; а в военные дела их не должно вмешиваться". И так предприятие оставлено. Согэ был силен, и Хянь не мог усмирить его; почему возвратился в Чан-ань, где и умер. В Туциши, после поражения Тухошаня, Синь, сын Ашины Хуай-дао, поставлен ханом десяти родов с правами трех министров и хаочиским наместником; супруге его Ли грамотою дан титул Чжоха-хотаской царевны. Послан отряд войска для препровождения ее.
   XXIII. Хан Ашина Синь. Ашина Синь, по прибытии в город Цзюйлань от Суййе на западе, убит туцишиским Мохэ-даганем. Чжоха-хотаская царевна, с сыном своим Чжун-хяо, бежала обратно в Китай, где сын ее получил военный чин при Дворе. 890 Здесь пресекся Западный тукюеский Дом. 891
   XXIV. Туциши-Учжилэ. Туцишиский Учжилэ составлял особливое поколение в Западном тукюеском Дому. После поражения и уничтожения Хэлу, ханы обоих поколений предварительно поступили в службу китайского Двора. Кочевые не имели настоящего государя. Учжилэ зависел от Хусэло и был Мохэ Даганем. Хусэло бесчеловечно управлял, и народ был недоволен им. Учжилэ, напротив, умел успокаивать подчиненных, чем приобрел уважение и доверенность их, и кочевые повиновались ему. Число кибиток его нечувствительно [постепенно} умножилось, и он поставил двадцать главноначальствующих; каждый главноначальствующий имел 7.000 войска. Учжилэ жил от Суййе на северо-запад; исподволь он завоевал Суййе, перенес сюда орду и назвал Суййе-чуань городом Гуньюе Большой орды, а при реке Или была Малая орда. Владения его на востоке были смежны с северными тукюесцами, на западе с тюркистанцами, на восток простирались прямо до Си-тьхин-чжеу. Он овладел всеми землями, принадлежавшими Хусэло. Во второе лето правления Шен-ли, 699, он отправил сына Чжену к Двору. Императрица Ву-хэу очень благосклонно приняла его. В правление Шен-лун, 705, 706, он пожалован княжеским достоинством. 892 В сем году Учжилэ умер. Сын его Согэ пожалован военным чином 893 и наследственно облечен в княжеское достоинство.
   XXV. Хан Согэ. 894 В сие время Согэ имел 300.000 войска. Указано послать хана десяти родов Ашину Хуай-дао с бунчуком и грамотою и четырех дворцовых девиц. В правление Цзин-лун, 708, Согэ отправил к Двору посланника принести благодарность. Чжун-цзун принял посланника в передней тронной, пред которою выстроилось 10.000 конницы и два ряда почетной стражи. Вскоре после сего Согэ поссорился с своим предводителем Кюе-чжо Чжун-цзйе, и оба начали жестокую войну между собою. Согэ пожаловался на Чжун-цзйе Двору, и просил разобрать дело в столице. Чжун-цзйе тысячью лан серебра подкупил министра Цзун Чу-кхэ с прочими, чтоб его не требовали к Двору, и просил дозволения призвать тибетцев против Согэ. Тогда Чу-кхэ полновластно управлял государственными делами. Он отправил сановника 895 Пьхин Гя-бао с бунчуком исследовать дело. Гя-бао имел переписку с Чжун-цзйе. Согэ чрез объездных перехватил переписку их, и убив Гя-бао, послал брата своего Чжену с войском для нападения на границу. Ню Шы-гян, наместник в Ань-си, дал ему сражение под городом Хо-шао-чен. Шы-гян с потерею сражения лишился жизни. Согэ требовал головы министра Чу-кхэ. Великий наместник Го Юань-чжень представил Двору, что Согэ силен; надобно прямо простить его. Император согласился, чем водворено спокойствие на западе. Вскоре после сего Согэ разделился с Чжену. Чжену, злобясь, что мало народа ему дано, отложился и предался к Мочжо. Он просил Мочжо употребить его вожаком при нападении на старшего брата. Мочжо удержал Чжену, а сам с 20.000 войска ударил на Согэ, и взял его в плен. Мочжо по возвращении сказал Чжену: "Вы, будучи родными братьями, не могли жить в согласии между собою; можете ли с совершенною преданностью служить мне?" И так обоих предал смерти. Чеби Шичжо Сулу из отдельного туцишиского рода, собрав остатки народа, объявил себя ханом.
   XXVI. Чжунь Шунь-хан Сулу. Сулу хорошо обращался с своими подчиненными. Роды мало но малу соединились, и народ его умножился до 200.000 душ; посему опять сделался сильным в Западном крае. В пятое лето правления Кхай-юань, 717, он в первый раз приехал к Двору, и получил военный чин 896 и титул туциншского главноуправляющего. Поднесенные им дары не приняты. Военный сановник 897 Ван Хой послан с бунчуком поздравить Сулу с чином военачальника 898 и с княжеским достоинством. 899 Ему пожалованы парчевой кафтан, перламутровый пояс, шагриновый колчан, всего семь вещей; сверх сего он сделан главным комиссаром по дороге в Гинь-фан. 900 Впрочем он был коварен и лукав; не искренне служил Дому Тхан. Сын Неба хотел привязать его, и дал ему титул Чжун-шунь хана. 901 По прошествии одного или двух лет прислал посланника с дарами. Император выдал за него дочь Ашины Хуай-дао под названием Чжоха-Хотаской царевны. В сем году Туциши откармливал лошадей в Ань-си. Посланный принес от царевны приказание к наместнику Ду Сянь. Сянь, рассердившись, сказал, дочь Ашины смеет ли давать приказания? Он наказал посланного и не дал ответа. Сулу, рассердившись, тайно вступил в союз с тибетцами. Он собрал войско, ограбил четыре крепости и обложил город Ань-си-чен. Сянь тогда отправлялся в столицу к должности министра; место его заступил Чжа И-чжен. Он долго стоял на городской стене; а когда выходил из города, то претерпевал поражение. Сулу награбил и людей и скота, и опорожнил хлебные магазины. 902 Вскоре он узнал, что Сянь произведен в министры; почему обратно ушел, и отправил важного чиновника Йечжы Абусы к Двору. Сюань-цзун пригласил его к столу. Случилось, что посланник восточных тукюесцев вступил с ним в спор о первенстве, и сказал: Туциши есть мелкий владетель, и притом вассал тукюеский, его посланник не может занять высшего места. Угощение сделано для меня, отвечал Сулуев посланник, я не могу сесть ниже. Почему поставили две палатки: одну на восточной, другую на западной стороне. Сулуев посланник сел в западной палатке, 903 и таким образом кончили обед. В начале Сулу хорошо управлял людьми; был внимателен и бережлив. После каждого сражения добычу всю отдавал подчиненным: почему роды были довольны, и служили ему всеми силами. Он имел связь с Домами тукюеским и тибетским, и оба выдали за него своих дочерей; почему он дочерей трех царствующих Домов сделал ханьшами, а сыновей произвел в Шеху. Расходы ежедневно увеличивались, а положительных запасов не было. В поздние годы он почувствовал скудость; почему награбленные добычи начал мало по малу удерживать без раздела. Тогда и подчиненные начали отделяться от него. Он получил простуду, от которой одна рука отнялась, и он не мог заниматься делами; почему главный старейшина Мохэ Дагань и Думочжы усилились, а родовичи говорили: Согэвы потомки составляют желтый аймак; Сулуево поколение составляет черный аймак, и начали питать большую недоверчивость и вражду друг к другу. Мохэ Дагань и Думочжы неожиданно в ночи напали на Сулу и убили его, 904 Думочжы еще изменил и Даганю, и поставил ханом Сулуева сына Тухосяня Гучжо.
   XXVII. Тухосянь-Гучжо-хан. Туцишиский Тухосянь-хан жил в городе Суййе, а Живэй-хан черного рода охранял город Хынлос, и оба напали на Даганя. Император послал Гай Гя-юнь, главноуправляющего в стране от Великой песчаной степи на запад, помирить их. Владения западного края Туциши Баханьна, Мохэ Дагань и Гай Гя-юнь с Мохэду Тутунем, государем владения Ши, и Сыгиньтием, государем владения Шы, соединенными силами напали на Сулуева сына и разбили его в Суййе. Тухосянь бросил знамя и бежал, но был пойман вместе с младшим своим братом Шеху Тунь Або. Кашгарский градоначальник Фумын Линча с лучшими войсками и баханьнаским [ферганским] владетелем, внезапно напал на Хынлос, убил хана черных родов, и с младшим своим братом Босы вступил в город Игянь, взял Чжоха-хотаскую царевну, еще Сулуеву ханьшу, Живэйеву ханьшу и возвратился. Несколько десятков тысяч выходцев из Западных владений, с баханьнаским государем и другими владетелями покорились Китаю. Чумугунь, Фуянь и Кюслюйчжо в поданном государю благодарственном представлении писали: мы родились в степях; при возникших смятениях в государстве государи умерли. Жители резали друг друга. К счастию, Сын Неба послал Гя-юнь с войском, чтобы истребить тиранов, устранить опасности. Желаем повергнуться пред лицом государя и аймаки подчинить начальнику в Ань-си, чтобы вечно быть вассалами. Император согласился на их прошение. В следующем году Кюелюйчжо получил военный чин, 905 владетель в Ши грамотою пожалован достоинством Шунь-и-ван, владетель в Шы повышен титулом: Дэ-цзин -- в ознаменование заслуг их. Гя-юнь пленного Тухосяня Гучжо представил в Великий Храм. 906 Император простил его, дал ему военный чин 907 и княжеское достоинство. 908 Туньабо получил военный чин. 909 Хинь, сын Ашины Хуай-дао, поставлен ханом десяти родов, и главою туцишиева аймака. 910 Мохэ Дагань, рассердившись, сказал: покорение Сулу есть моя заслуга; почему же теперь Хинь поставлен ханом? Он склонил поколения отложиться. Указано Гя-Хой пригласить и уговорить его. Почему он с своим семейством, знаменоносцами и старшинами покорился и получил управление своим народом (поколением Туциши). 911
   XXVIII. Хан Мохэ Дагань. Впоследствии чрез несколько лет Хинь опять поставлен ханом, и послано войско препроводить его. Хинь приехал в город Даньлань, где Мохэду убил его, и сам себя объявил ханом. Фумын Линча, главноуправляющий в Ань-си, казнил его, и главного знаменоносца Думочжы Гюегйегинь поставил Шеху трех родов. В первое лето правления Тьхянь-бао, 742, поколение Туциши поставило ханом Илиди Миши Гудулу Бигя из Черных родов, и несколько раз присылало посланника с данью. В двенадцатое лето, 753, Черные роды поставили Дынли Иломиши ханом. Указано дать ему грамоту. В правление Чжи-дэ, 756, Туциши пришел в бессилие. Желтые и Черные роды поставили у себя ханов и начали междоусобную войну. Срединное государство тогда много было озабочено внутри, и не имело времени входить во внешние дела. В правление Кянь-юань, 758, Адопэйло Юнын, хан Черных родов, прислал посланника к Двору. В правление Да-ли, 766, усилился Гэлолу и перенес местопребывание к реке Суййе. Два другие рода по бессилию сделались вассалами Дома Гэлолу Хусэло. Прочие поколения поддались ойхорам [хойху]. Когда же ойхоры пали, то некто Дэманлэ, живший в Харашаре, объявил себя в достоинстве Шеху. Прочие поколения осели при хребте Гинью -- в числе 200.000 душ.

Извлечено из истории династии Тхан.

  

Комментарии

  
   823 Хун-лу-сы есть присутственное место, заведывающее распоряжениями при больших выходах при Дворе.
   824 Т. е. Кипчаком и Тюркистаном.
   825 Дулгаских [тукюеских] же.
   826 В средоточии Алтайского узла.
   827 Хуан-мьшь Ши-лан.
   828 Сы-чао Пе-чже.
   829 Кижинь.
   830 В подлинном 1.000 лет 10.000 лет.
   831 Юй-вынь Хуа Цзи.
   832 Тун есть имя, Шеху есть общий титул вельмож. Ганму. 616 год.
   833 Тысяча источников. Кит. слова.
   834 Тутунь есть титул вельмож по должности. Ганму. 619 год.
   835 Гао-пьхин-ван.
   836 С Сыби-ханом.
   837 Авганистан, Персия, Кипчак.
   838 Немилостив, не великодушен.
   839 Хун-лу Шао-кин.
   840 На кит. Тхай Шан, Сей титул придается императору, который, по преклонности лет, уступил престол сыну своему.
   841 На кит. Мань-и, что значит южные и восточные кочевые.
   842 Дулу-хан умер в 634 году. Ганму. 634.
   843 На монг. языке Чжунь-гар и Барунь-гар. Чжунь-гар иначе Чжунь-гария и доныне носит сие название.
   844 Занимали нынешние округи Илиский и Хурь-хара-усуский.
   845 Около Тэмурту-пора и далее на запад. На сих местах ныне восточные буруты кочуют.
   846 Т. е. владетельных линий или домов.
   847 Иби Дулу-хан вступил на престол в 638 году. Ганму. 638.
   848 Или [См. Географический указатель, под словом Или-гол.] 286
   849 Икюйлишы Иби-хан в Ганму назван Хилиши; умер в 639 году. Сын его возведен на престол под наименованием Иби Шаболо Шеху хана. Ганму. 639 г.
   850 Цзо-линь-гюнь Ган-гюнь.
   851 На кит. Нань-тхин. между Тэмурту-Нором и рекою Или; а Дулу-хан назвал свою орду северною, бэй-тьхин.
   852 Т. е. восточный Тюркистан от Харашара до Хами, Илиский округ и восточная часть Кипчака или казачьих земель. В 641 году. Ганму. 640.
   853 Сие происшествие в Ганму под 641 годом.
   854 Хами.
   855 Иби-Шегуй-хан вступил на престол в 642 году. См. в Ганму 642 год.
   856 В Ганму сие происшествие помещено под 646 годом.
   857 Почти всю Чжуньгарию, исключая Алтая.
   858 В Ганму сие происшествие помещено под 648 годом.
   859 Сие происшествие в Ганму под 651 годом.
   860 Цзо-ву-вэй Да-гян-гюнь. Ч.
   861 Ю Кяо-вэй Да-гян-гюнь. Ч.
   862 Ю Кяо-вэй Гян-гюнь. Ч.
   863 Ю-ву-вэй Гян-гюнь. Ч.
   864 Цзо-тхунь-вэй Да-гян-гюнь. Ч.
   865 По Ганму Чженьчжу Шеху разбил Шаболо-хана, но вскоре сам был побежден Шаболо-ханом, 653.
   866 Ю-тхунь-вэй Да-гян-гюнь. Ч.
   867 Цзо-тхунь-вэй Да-гян-гунь. Ч.
   868 Пяти Дулу и пяти Нушиби. Ганму. 657.
   869 Биао-ки Да-гян-гюнь.
   870 Биао-ки Да-гян-гюнь.
   871 Гуан-лу-кин. Ч.
   872 В Ганму сие происшествие описано под 657 годом.
   873 Ю-гянь-мынь-вэй Да-гян-гюнь.
   874 Цзо-гхунь-вэй Да-гян-гюнь.
   875 Пьхин-нань-хянь Во.
   876 Ю ву-вэй Да-гян-гюнь.
   877 Цзо-гяо-вэй Да-гян-гюнь.
   878 Цзо-гяо-вэй Да-гян-гюнь.
   879 Правление И-фын продолжалось три года: 676, 677, 678.
   880 Лй-бу Шы-лан. Ч.
   881 Наследный персидский принц был заложником при китайском Дворе. По смерти персидского короля, Пхэй Хин-гянь послан возвести принца на престол. См. 679 год.
   882 Дучжыева. Ганму.
   883 Первому: Цзо-юй-лин-вэй Гян-гюнь, второму: Ю-юй-лин-вэй Гян-гюнь.
   884 Сие происшествие в Ганму помещено, под 685 г.
   885 Чжень-го Да-гянь-гюнь и Цзо-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   886 Ю-ву-вэй Гян-гюнь.
   887 Ю-гяо-вэй Да-гян-гюнь.
   888 Шун-го Гун.
   889 Название владетеля Дома и владения его.
   890 Цзо-лин-гюнь-вэй Юань-вай-гян-гюнь.
   891 По нисходящей линии.
   892 Хуай-дэ Гюнь Ван.
   893 Цзо-кяо-вэй Да-гян-гюнь.
   894 В Ганму сие происшествие помещено под 708 годом, где сказано, что Согэ сам объявил себя ханом.
   895 Юй-ши Чжун-кхэ.
   896 Ю-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   897 Ву-вэй Чжун-лан-гян.
   898 Шунь-го Гун.
   899 Гин-ляо-да-шы.
   900 Гинь-фан зн. Золотая страна. Сие происшествие в Ганму помещено под 715 годом.
   901 Чжун-шунь суть китайские слова: верный и послушный. Сие происшествие в Ганму замечено в 719 году.
   902 Нападение Сулуево в Ганму означено под 737 годом.
   903 Т. е. ему дано младшее место.
   904 Сие происшествие в Ганму помещено под 738 годом.
   905 Ю-гяо-вэй Да-гян-гюнь.
   906 Сие происшествие в Ганму помещено под 739 годом.
   907 Цзо-гинь-ву-вэй Юань-вай Да-гян-гюнь.
   908 Сю-и Ван.
   909 Ю-ву-вэй Юань-вай Да-гян-гунь.
   910 Сие происшествие в Ганму помещено под 740 годом.
   911 В 740 году китайский Двор признал его ханов.

ОТДЕЛЕНИЕ VII

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ДОМЕ ХОЙХУ

[УЙГУРЫ]

[Таншу, гл. 217]

   Предки Дома ойхор [хойху] были хунны. 911а Они обыкновенно ездили на телегах с высокими колесами; почему при династии Юань-вэй [с 386 г.] еще называли их Гао-гюй или Чилэ, ошибочно превращенное в Тйелэ. Поколения их суть: Юаньгэ, Сйеяньшо, Кибиюй, Дубо, Гулигань, Доланьгэ, Лугу, Байегу, Тунло, Хунь, Сыгйе, Хусйе, Хигйе, Адйе, Бай-си, всего пятнадцать поколений. Они рассеянно обитали по северную сторону Великой песчаной степи. 912 Юань-гэ, т. е. хойху, еще называлось Уху, Угэ; при династии Суй называлось Вэйгэ. 913 Ойхорцы [хойху] храбры и сильны. Первоначально они не имели старейшин; смотря по достатку в траве и воде, перекочевывали с места на место. Искусны были в конной стрельбе из лука; склонны к воровству и грабежам. Они считались подданными тукюеского Дома. Тукюесцы их силами геройствовали в пустынях севера. В правление Да-йе, 914 Чуло-хан напал на талйеские поколения и обложил их тяжелою податью; но опасаясь негодования с их стороны, собрал несколько сот старейшин их и всех предал смерти. Хойху, соединившись с Пугу, Тунло и Байегу, отложился, объявил себя Сыгинем и назвался Хойгэ. 915 Хойхуский Дом прозывался Иологэ. 916 Он обитал от Сйеяньто на север при реке Солин, 917 в 7.000 ли от столицы: Он имел до 100.000 народа, в сем числе половины, т. е. до 50.000 войска. Почва земли дресвяная и солонковатая. Из скота более всего распложали большеногих баранов. Народ еще Шы-гянь Сыгиня объявил своим государем. Старший его сын Пуса был храбр и умен; очень любил звериную охоту; в сражениях всегда шел впереди, и куда ни устремлялся, все сокрушал: почему подчиненные боялись и повиновались ему. Шы-гянь удалил его. По смерти Шыгяня родовичи уважавшие Пусу поставили его государем. Мать его Улохунь, женщина строгая и умная, хорошо управляла делами поколения. Хойху Яошы 918 исподволь усилился, и соединившись с Сйеяньто, напал на северные пределы тукюесцев. Хйели-хан -- для усмирения их -- послал Юйгу Ше со 100.000 конницы, 628. Пуса с 5.000 конницы разбил его при горе Ма-цзун-шань, преследовал до Небесных гор, и великое множество людей в плен взял. Слава о нем потрясла северные страны Яошы поддался Сйеяньто, и они взаимно подкрепляли друг друга. Приняв наименование Хо-Гйелифа, поставил свою ставку при реке Дуло. В третие лето правления Чжен-гуань, 629, в первый раз явились к Двору с представлением местных произведений. [Восточный] Дом тукюе уже упал, а хойху и сйеяньто пришли в чрезвычайную силу. По смерти Пусы хойхуский глава Хулу Сылифа Тумиду с прочими поколениями напал на Сйеяньто, поразил его и овладел его землями; после сего на юге перешел через Хэ-лань-шань до Желтой реки 919 и отправил посланника с предложением своего подданства. Тхай-цзун предпринял путешествие в Лин-чжеу, и расположившись в Гинь-ян, принял заслуги его. После сего явились одиннадцать тйелэских поколений, 920 и представили, что "Сйеяньто не повиновался Великой державе, и чрез то сам навлек погибель на себя. Подчиненные ему старейшины от страха рассеялись подобно птицам -- неизвестно куда. Ныне каждый имеет отделенную ему часть земли; все желают поддаться Сыну Неба, и просят установить у них чины Дома Тхан". Указано приготовить большое угощение и представить старейшин. Несколько тысяч из них получили при сем случае чины Дома Тхан. 921 В следующем году, 630, они опять явились к Двору. И так аймак Хойху превращен был в Байкальское, аймак Доланьгэ в Янь-жаньское, аймак Пугу в Гиньвэское, аймак Байегу в Юлиньское, аймак Тунлов Гуйлиньское, аймак Сыгйе в Лушаньское губернаторства; 922 аймак Хунь превращен в округ Гао-лань-чжеу, Хусйе в Хао-кюе-чжеу, Адйе в Гить-хянь-чжеу, Кибиюй в Юй-хи-чжеу, Хигйе в Ги-лу-чжеу, Сыгйе в Гуй-линь-чжеу, Байси в Дянь-янь-чжеу; от них на северо-западе поколение Гйегу в Гянгунь-фу, на севере Гулигань в Сюань-кюе-чжеу, на северо-восток Гюйлобо в Чжо-лун-чжеу. Во всех сих аймаках их же старейшины поставлены начальниками с военными китайскими титулами; 923 а для средоточного управления ими на бывшем месте, называемом Шаньюй-тхай, учреждено Яньжаньское наместническое правление, 924 которому подчинены вышеисчисленные шесть губернаторств и семь округов. Ли Со поставлен яньжаньским наместником. Главноуправляющим и правителям даны двойчатые 925 золотые печати в виде рыб с буквами чистого золота.
   Историческое пополнение. Здесь изложено первое политическое разделение, составленное китайским правительством для пятнадцати гаогюйских поколений, между которым и ойхор [хойху], или уйгур, по своему могуществу, занимал первое место. Дегинь, заимствуя у Абюль-кази сведения об уйгурах, в I. XXXI своей истории о хуннах и пр. пишет: сия земля, т. е. Чешы переднее и заднее, считалась некогда славнейшим владением в сей части Татарии, и называлась еще Гаочан. Это есть владение уйгуров. Оно еще до Р. Х. имело своих государей, и разделялось на два царства, кои оба носили название Чешы. Первое называлось южным, второе северным. Сочинитель родословной истории о Татарах [Абульгази] знал о сем древнем разделении, сообщенном китайцами. В стране Монголии, говорит он находятся две чрезвычайно огромные горы, коих длина простирается от востока к западу. Имя одной Тукрату-бузлук, а имя другой Ускуклын-текрям. Между этими двумя горами, на западе монгольского владения, находится еще одна гора, которую называют Кут-таг! Между этими горами на одной стороне текут десять рек, а на другой девять; все они суть большие воды. Древние уйгуры жили между этими реками: поселившихся между десятью реками называли десятью уйгурами, Ун уйгур; поселившихся между девятью реками -- девятью уйгурами, тогкус-уйгур. Дегинь, соглашая свое мнение о Чешы с описанием уйгурских жилищ у Абюль-кази, прибавляет: первые суть уйгуры северные, а вторые южные. Это у Дегине есть одно из забавных мест. Абюль-кази пишет одно; Дегинь говорит совсем противное тому, и уверяет, что он говорит об уйгурах то же самое, что Абюль-кази пишет о них; а ученые западной Европы еще забавнее соглашают и китайских летописцев с ними, совершенно не понимая того, что говорят. Два княжества Чешы лежали на восточной оконечности Небесных гор; переднее на южной, заднее на северной их стороне, из сего описания видно, что местоположение Дегиневых уйгуров вовсе не сходствует с местоположением, которое Абюль-кази назначает им в своей истории. Последний пишет, что уйгуры жили между тремя рядами гор около девятнадцати рек, из которых десять находилось по одну, а девять по другую сторону гор. Напротив, княжества Чешы лежали при самой подошве Небесных гор на противоположных сторонах, где нет ни одной большой реки, даже ни одной значительной речки; а находится множество горных ключей и снежных потоков, которые, протекши от 50 до 100 верст, наконец теряются в песках. Дегинь совершенно не обратил внимания на сию разность в местоположении.
   В сие время Сын Неба благосклонно принял отдаленных иностранцев; пожаловал их штофными кафтанами темномалинового и желтого цвета, дорогими саблями и редкими вещами. Император сидел в потайной тронной. Расставлена музыка. Перед тройною был разбит высокий буфет, а на верху буфета поставлен сосуд под киноваренным лаком. Из боковой комнаты, смежной с буфетом с восточной стороны, скрытно был проведен желоб, которым вино текло в сосуд, а из сосуда переливалось в огромную вазу на цепях. Несколько тысяч хойху напились, и еще половины не могли выпить. Указано пить и гражданским и военным чиновникам от 5-го класса и выше.
   После сего указано от Великой песчаной степи на юг по южную сторону Бакланьего ключа построить 68 гостиниц, в которых бы содержали кумыс и мясо -- в ожидании посольства, имеющего доставлять ежегодный ясак соболями. И так император дал Тумиду кит. титулы. Но Тумиду, не смотря на это, продолжал в своих владениях называться ханом. Названия прочих достоинств и чинов остались одинаковые с дулгаскими [тукюескими]. Находилось шесть внешних министров и три внутренних. Были титулы Ду-ду, Гян-гюнь, Сыма и пр. Император другим указом Шыгянь-Сыгинев аймак превратил в округ Цилянь-чжеу и подчинил главноуправляющему в Лин-чжеу, аймак Байси превратил в округ Гюй-янь-чжеу. Угэ, Тумидуев племянник от старшего его брата, вступил в связь с Тумидуевой женою, после сего он с Гюйлу Мохэ Даганем Гюйлобо умыслил произвести бунт и передаться к Чеби хану. Сии два человека оба были Чеби-хановы зятья по дочерям его; почему Угэ в ночи с конницею захватил Тумиду, и убил его. Юань-Ли-чень, помощник яньжаньского наместника, отправил нарочного обманом пригласить Угэ, обещаясь произвести его главноуправляющим. Угэ, ни мало не подозревая обмана, приехал поблагодарить: почему отрубили ему голову и выставили на показ. Император, опасаясь, чтоб прочие поколения не поколебались в мыслях, отправил президента Военной Палаты Цуй Дуньли с бунчуком -- успокоить их; пожаловал Тумиду военным чином 925а и послал богатое вспоможение на похороны; сыну его Пожуню дал военный чин 926 и утвердил его наследником отцова аймака. Гюйлобо. по приезде его к Двору, задержан был в столице. Когда Ашина Хэлу ограбил Бэй-тьхин, то Пожунь с 50.000 конницы помог Киби Хэли и прочим разбить Хэлу и обратно взять Бэй-тьхин. Потом, соединившись с Жень Я-сян, главноначальствующим по дороге в Или, еще разбил Хэлу у гор Гинь-я-шань; 927 повышенный чином, 928 еще оказал услуги, находясь при государе в войну с Кореею. По смерти Пожуня сын его Били наследовал. В правление Лун-шо, 929 хойху подчинен Яньжаньскому правлению главноначальствующего, а сие правление переименовано Байкальским наместническим правлением, и Великая песчаная степь поставлена пограничною межою. Вообще почти все северные иностранцы были подчинены. 930 По смерти Били сын его Дугяйчжы наследовал. В царствование императрицы Ву-хэу усилился тукюеский Мочжо и завоевал бывшие тйелэские земли; по сей причине Хойху с тремя поколениями: Киби, Сыгйе и Хунь перешел чрез Великую песчаную степь 931 и занял земли против Лян-чжеу и Гань-чжеу. Дом Тхаи часто брал у них сильных конников для пополнения дивизии при Чи-шуй. По смерти Дугяйчжы сын его Фудифу поставлен. В следующем году, 663, Фудифу, помогая Дому Тхан, ходил против Мочжо, и убил его; 932 почему из другого поколения Игянь Гйелифа вместе с Тунло и Байси пришли к границе. Указано разместить сии поколения от корпуса Да-ву-гюнь на север. По смерти Фудифу поставлен сын его Ченцзун. Ван Гюнь-чо, главноуправляющий в Лян-чжеу, оклеветал его: почему Ченцзун сослан в Нан-чжеу, где и умер. В сие время хойху взволновались. Родович их, байкальский правитель военных дел Хошу, пользуясь народным ропотом, напал на Ван Гюнь-чо и убил его.
   Историческое пополнение. По Ганму прежде четыре поколения: Хойху, Киби, Сыгйе и Хунь, уклоняясь от притеснений хана Мочжо, перешли через Великую песчаную степь на юг, и осели против нынешних областей Гань-чжеу-фу и Лян-чжеу-фу. Ван Гюнь-чо, быв в низших чинах, проезжал через сии поколения, и не был уважаем ими; когда же сделался главноначальствующим в Хэ-си, то начал их обуздывать законами. Четыре поколения вознегодовали на это, и тайно отправили к Двору посланника с жалобою. Ван Гюнь-чо представил, что четыре поколения умышляют отложиться. Государь отправил чиновника для исследования. Поколения не могли оправдаться; почему старшина их хойхуский Ченцзун с прочими сослан на юг. Ченцзунов сын Хошу собрал народ, чтоб отмстить. Случилось, что Ван Гюнь-чо пошел на тибетцев в Су-чжеу. Хошу убил его посредством засады. См. 727 год.
   Снова пресеклась дорога, которою из владений в Аньси представляли дань Двору. По прошествии довольного времени Хошу бежал к тукюесцам, где и умер. Поставлен сын его Гули Пэйло. Случилось, что в тукюеском Дому открылись смятения. В первое лето правления Тьхянь-бао, 742, Пэйло и Гэлолу сами себя объявили, первый восточным, а второй западным Шеху, и помогали Басими поразить Усу-хана. В третий год хойху неожиданно на- 744 пав на Басими, отсек голову Гйедйе-Иши-хану, отправил посланника к Двору с донесением и объявил себя Гудулу-бигя-гюе-ханом. Сын Неба пожаловал его достоинством И-ван. 933
   Историческое пополнение. В следствие нового распоряжения о расположении пограничных войск, сделанного в 742 году в Китае, учреждено десять Цзйе-ду, пограничных военных начальств, которые суть:
   1. Ань-си цзйе-ду, военное начальство в Ань-си, учрежденное для охранения спокойствия в Западном крае. Пребывание начальства в Куче.
   2. Бэй-тьхин цзйе-ду, учрежденное против туциши и хагасов. Пребывание начальства Бэй-тьхин Ду-хо-фу, в Или.
   3. Хэ-си цзйе-ду, учрежденное для прекращения сообщения между Тибетом и тукюесцами. Пребывание начальства в Лян-чжеу-фу.
   4. Шо-фан цзйе-ду, учрежденное против тукюесцев. Пребывание начальства в Лин-чжеу.
   5. Хэ-дун цзйе-ду, учрежденное для подкрепления Цзйе-ду в Шо-фан. Пребывание начальства в Тхай-юань-фу.
   6. Фань-ян цзйе-ду, учрежденное для обуздания Хи-ниданей [Хи и Кидане оба эти народа в китайских сообщениях упоминаются рядом]. Пребывание начальства в Ю-чжеу.
   7. Пьхин-лу цзйе-ду, учрежденное для удержания шивэй и мохэ, т. е. тунгусов. Пребывание начальства в Ин-чжеу.
   8. Лун-ю цзйе-ду, учрежденное против Тибета. Пребывание начальства в Шань-чжеу.
   9. Гин-нань цзйе-ду, учрежденное на западе против Тибета, на юге для успокоения маней и лао. Пребывание начальства в И-чжеу.
   10. Отдельный корпус пяти Фу в Лин-нань для сохранения тишины между лао. Пребывание начальства в Гуан-чжеу-фу. Сверх десяти Цзйе-ду еще была учреждены наблюдательные отряды: 1) в Чан-лэ; пребывание начальства в Фу-чжеу-фу 2) в Дун-лай; пребывание начальства в Лай-чжеу-фу; 3) в Дун-меу; пребывание начальства в Дын-чжеу-фу.
   Историческое пополнение. Пограничными военными начальствами названы корпусы пограничных войск. Начальники их назывались Цзйе-ду-шы, что зн. главноуправляющий. Всего пограничных охранных войск, чжень-бин, считалось 490.000, лошадей 80.000. До правления Кхай-юань, до 713 года, годовое содержание пограничных войск одеждою и пищею стоило не более 2 миллионов со времени правления Тьхянь-бао, с 742 года, с умножением войск ежегодно требовалось 10.200.000 кусков шелковых тканей и 690.000 ху хлеба. Столь огромные издержки неминуемо должны были истощить народ. См. в Ганму 742 год.
   I. Хан Пэйло. Пэйло жил на юге на бывшей тукюеской земле; а теперь поставил орду между горами Удэгянь и рекою Гунь 934 на юг до западной стены 1 700 ли (а Западною стеною при династии Хань называлась укрепленная линия Гао Кюе-сай); с севера на юг до Великой песчаной степи на 300 ли, все сии земли принадлежали девяти родам. 935 Девять родов суть следующие: Иологэ, Худугэ, Кюйлоу, Мокэсигйе, Аучжай, Гэса, Хувыньсо, Иовугэ, Хасйеву. Иологэ есть прозвание хойхуского Дома. В числе их не полагаются Пугу, Хунь, Байегу, Тунло, Сыгйе, Киби. Сии шесть Домов были равные с Хойху. Впоследствии, когда Хойху покорил Басими и Гэлолу, считалось с сиги одиннадцать родов, из которых составлено одиннадцать губернаторств под названием одиннадцати аймаков. 936 С сего времени помянутые два посторонние поколения [Басими и Гэлолу] в сражениях всегда шли впереди. Государь указал при возложении на Пэйло титула Гудулу Бигя Кюе Хуай-жень хана пред переднею тройною 937 поставить кортеж или церемониальный строй. Президент Государственного Кабинета вручил посланнику грамоту. Посланник, по выходе из ворот, сел на колесницу и сошел с нее у ворот Хуан-чень-мынь; потом сел на верховую лошадь, и следовал за вожатым с флагом и бунчуком. Сей обряд постоянно соблюдали при возведении в ханское достоинство. В следующем году Пэйло еще напал на тукюеского Баймэй-хана, и убив его, отправил Дуньчоло Даганя посвятить заслуги императору, за что почтен высшим военным чином. 938 Пэйло еще более распространил свои владения -- на восток до Шивэй, на запад до Алтайских гор, на юг до Великой песчаной степи; т. е. приобрел все земли, занимаемые прежде хуннами. По смерти Пэйло 939 сын его Мояньчжо поставлен под наименованием Гэлэ-хана.
   II. Гэлэ-хан Мояньчжо. Гэлэ-хан был отважен, притом искусный полководец. Ежегодно отправлял посланника к Двору. По вступлении государя Су-цзун на престол, 756, приехал 940 посланник от хана просить о принятии помощи против мятежника Ань Лушань. 941
   Ань Лушань происходил от хуннов, поддавшихся Китаю в давние времена; служил в войсках на северовосточной границе. В 736 году он ходил с своею дивизиею против киданьцев, и за потерю сражения приговорен был к смерти: но отважным оборотом пред самою казнью обратил на себя внимание императора, и был прощен. Ань Лушань был искусный лицемер, тонкий льстец. Приближенные к Двору подкуплены были им, и превозносили его пред императором: почему возвышение его быстро шло. В 741 году Ань Лушань получил начальство над корпусом в Ин-чжеу. В 742 году, когда пограничные войска преобразованы были в десять корпусов под названием Цзйе-ду, Ань Лушань получил корпус в Пьхин-лу; в 774 [надо: 744] году получил начальство еще над корпусом в Фань-ян, а в 751 году еще над корпусом в Хэ-дун. По получении трех корпусов в свое ведение, в 754 году еще испросил себе главное начальство над казенными табунами. Министр Ян Го-чжун сильно подозревал его в злоумышлении против престола. Ань Лу-шань, вызванный в столицу, столь искусно притворился верным престолу, что император своим ручательством защищал его пред государственными чинами. Пред отправлением из столицы Ань Лу-шань испросил чрезвычайные награды 2 500 высшим своим офицерам, что ему необходимо было при предполагаемом восстании. В 755 году он представил, чтоб на 32 высшие места вместо китайцев определить инородцев, т. е. монголов. Ян Го-чжун представил, что не остается никакого сомнения в злоумышлении: но император, не смотря на это, указал сменить военных начальников из китайцев. В седьмой луне Ань Лу-шань просил дозволение представить Двору 3.000 лошадей, которых будут препровождать 6.000 ратников под начальством 22 офицеров из инородцев. Император увидел свою ошибку, и собственноручным указом остановил отправление лошадей. Из сего Ань Лу-шань увидел, что министерство убедилось в подозрениях на него: почему поспешил открыть восстание и в конце года двинулся к столицам с 150.000 пограничных и заграничных войск. В начале 757 года Ань Лу-шань объявил себя императором. Главные советники его были Янь Чжуан, Гао Шан и Ашина Чен-цин.

Извлечено из Ганму. II

    
   Император указал князю 942 Чен-цай заключить договор с ханом, 943 а князю Пугу Хуай-энь приказал сопровождать Чен-цай в орду. И так приглашено хойхуское войско. Хан, обрадовавшись сему, выдал за Чен-цай свою меньшую свояченицу и отправил старейшину просить о мире и родстве. Император, желая утвердить доброе расположение хана, возвел ойхорку [хойхуску] в достоинство Бигя царевны. После сего хан сам привел войско. Соединившись с Го цзы-и, главноуправляющим в Шо-фан, он разбил тунлосцев при Желтой реке, и сошелся с Цзы-и в Хуянь-гу. 944 Хан, гордясь своею силою, выставил войско, подвел Цзы-и поклониться волчьему знамени, и потом свиделся с ним. Император имел пребывание в Пхын-юань. Посланник Гэлочжы стыдился, что он поставлен в рядах ниже всех. 945 Император, желая прекратить неудовольствие, стеснявшее посланника, приказал ввести его в тронную и обласкал. Вскоре явился главнокомандующий Долань с прочими, и наследник Шеху с 4.000 конницы прибыл ожидать повелений. 946 Почему император возвел Бигя-царевну в достоинство супруги князя, сделал князя Чен-цай президентом княжеского правления и ханом; сверх сего, возвел его в достоинство Шеху с четырьмя бунчуками и приказал ему вместе с Шеху предводительствовать войсками. Император указал князю 947 Чу при свидании с Шеху условиться считаться братьями. Шеху крайне был рад, и приказал старейшине Даганю с прочими прежде отправиться в Фу-фын для свидания с [Го] Цзы-и. [Го] Цзы-и три дня угощал их. Шеху прощаясь с ним сказал: Двор в большом затруднении. Я пришел помогать усмирить мятежников. Смею ли пиршествовать? Но по убедительному повелению 948 остался. Положено давать ему быков ежегодно по 40 рогов, баранов по 800 ножек, 949 рису по 40 мешков. Войско построили к сражению при реке Фын-шуй. 950 Мятежники поставили конницу в засаде по восточную сторону императорской армии, чтобы сверх чаяния напасть на нас. Пугу Хуай-энь с хойхускою конницею открыл засаду, и до единого конника изрубил; после сего зашел в тыл мятежникам, и с Ли Сы-йе, 951 бывшим главноуправляющим в Бэй-тьхин, ударили с лица и с тыла. Мятежники были совершенно разбиты. 952 Чан-ань обратно взят. Хуай-энь [Пугу] с ойхорами [хойху], южными манями и дашисцами окружил столицу и окопался по южную ее сторону на восточной стороне реки Чань-шуй; потом остановился по западную сторону города Шаньчжеу, и, дал сражение у гостиницы Синь-дянь. Вначале, как хойхусцы пришли в Кюй-во, Шеху отправил предводителя Бишитубо Пэйло идти подле южных гор на восток и истреблять засады по горным долинам, что он выполнил, и остановился по северную сторону гор. [Го] Цзы-и вступил в сражение с мятежниками, но вскоре войска его замялись, и начали отступать. Хойхусцы, приметив это, тотчас перешли через западные горы, развернули знамена и стремительно ударили в тыл мятежникам. Мятежники оглянулись, и пришли в большое замешательство. Их преследовали несколько десятков ли. Лошади спирались; люди друг друга мяли. Убитых было великое множество: оружие грудами лежало. Янь Чжуан [один из советников Ань Лу-шаня], взяв Ань Цин-сюй [позднейший мятежник сын Ань Лу-шаня], бросил восточную столицу, 953 и переправился на северный берег Желтой реки.
   Историческое пополнение. Ань Лу-шань, с того времени как открыл войну, начал слепнуть так, что теперь не мог рассматривать предметов. В этой болезни он сделался вспыльчивее и жесточее. Если приближенные сделали что-нибудь несколько не по его мысли, то он наказывал телесно, а иногда и казнил. Янь Чжуан хотя управлял делами при нем, также не был изъят от наказания палками; а главный евнух Ли Чжу-эрр более прочих бывал бит. Приближенные ежеминутно опасались. Когда же родился от него сын, Ань Лу-шань хотел его сделать преемником вместо старшего сына Ань Цин-сюй. Чжу-эрр и Чжуан в ночи с оружием встали у палатки. Чжу-эрр вошел в палатку с саблею и ударил [Ань] Лу-шань в брюхо. Лу-шань хотел схватить саблю, лежавшую подле него, но сабли не было. Это домашние злодеи, сказал Лу-шань, и умер. Чжуан обвестил чины, что Лу-шань опасно болен, и объявил Цин-сюй наследником престола. Сей лжепреемник дал Лу-шань титул верховного императора, а потом уже обнародовал о кончине его. Цин-сюй от природы был слабоумен; даже в словах его мало связи было. Чжуан не допускал его видеться с людьми. Цин-сюй проводил дни в пьянстве и забавах, сделал [Янь] Чжуан министром, и препоручил ему решение всех дел без изъятия. [Ань] Лу-шань убит в первой луне 757 года. Ганму. 757 год.
   Хойху три дня производили большое грабительство в восточной столице. Негодяи 954 служили им вожаками. Государственное казнохранилище совершенно опустело. Князь Чу хотел остановить грабительство, но не мог. Старики поднесли хойхусцам 10.000 кусков шелковых тканей, и они перестали грабить. Шеху возвратился из восточной столицы. 955 Император указал чинам встретить его и угостить. Сидя в передней тронной, он пригласил Шеху взойти на крыльцо. Старейшины посажены были ниже и угощены. Каждый из них одарен был шелковыми тканями и посудою. Шеху, поклонясь императору, сказал: оставляя войско в Ша-юань, я отправляюсь откармливать лошадей, чтобы взять Фань-ян и истребить остатки мятежников. Император сказал на это: Вы только своими усилиями могли, истощив для меня справедливость и храбрость, совершить великое дело. Почему указал дать ему титул президента Строительной палаты и княжеское достоинство, 956 и ежегодно выдавать по 20.000 кусков шелковых тканей, для получения коих должны приезжать в корпус Шо-фан. В первое лето правления Кянь-юань, 758, хойхуский посланник Доянь Эбо при входе во дворец вступил с Гэчжы, главою чернокафтанных дашисцев, 957 в спор о старшинстве. Их ввели в одно время, но разными воротами. Хойхуский посланник еще просил о браке, и дано слово. Император выдал за хана малолетнюю свою дочь Нин-го царевну; а Мояньчжо дал титул Ин-ву-вэй-юань 958 Бигя-хана. Указал назначить князя 959 Юй посланником с грамотою, и сановника Сунь помощником; младшего министра Пхэй Мянь препроводить их до границы. Император напутствовал царевну, и для сего предпринял путешествие в Сянь-ян. Он несколько раз утешал ее. Царевна в слезах говорила: в нашем доме теперь много беспокойств; готова умереть без сожаления. Когда князь Юй прибыл в орду, хан в тюркском колпаке и красном кафтане сидел в юрте. Пред ним блестящая свита. Князя Юй подвели и поставили пред юртою. Его спросили: 960 князь и небесный хан 961 как между собою? Мы двоюродные братья, отвечал Юй. В это время евнух Лей Лин-цзунь стоял выше князя Юй. Еще спросили: кто такой ставший выше князя? Евнух, отвечал Юй. Евнух есть раб, сказал хан, может ли стоять выше благородного? Лин-цзунь тотчас перешел на низшее место. После сего ввели Юй в юрту. Юй не кланялся. Хан сказал ему, что учтивость требует делать поклонение пред государем. "Сын неба, отвечал Юй, из уважения к услугам хана, чрез любимую свою дочь заключает дружбу. Прежде Срединный Двор, входя в брачное родство с северными иностранцами, выдавал за них княжен из своего рода. Нин-го царевна есть дочь императора, добродетельная, прекрасная, выданная за 10.000 ли. Хан, как зять Сына Неба, обязан с вежливостью встретить: как же можно сидя принять указ?" Хан застыдился и, встав с места, с поклонением принял указ и грамоту; а на другой день почтил царевну титулом ханьши. Все подарочные вещи, представленные князем Юй, хан роздал служащим при нем старейшинам. По возвращении князя, он представил императору 500 лошадей, соболий мех и белую тонкую шерстяную ткань, отправил княжича Гучжо Дэлэ и министра Дидэ с 3.000 конницы для вспомоществования к усмирению мятежников: почему император приказал Пугу Хуай-энь принять отряд сей в свое распоряжение. Хан еще отправил важного старейшину и полководца с тремя девицами и отблагодарить за брак, и еще донести о покорении владения Гянгунь. 962 В следующем году, 759, Гучжо, соединившись с девятью главноуправляющими, дал сражение с мятежниками под Сян-чжеу. 963 Императорская армия была разбита. Дидэ с прочими бежал в столицу.
   Историческое пополнение. Го Цзы-и с восемью прочими главноуправляющими обложил Йе-чен и запрудил реку Чжан-шуй, чтобы затопить сей город. Ань Цин-сюй крепко держался в городе, ожидая полководца Шы Сы-мин. 964 В городе вышли съестные запасы. Лошадей кормили промываемым конским пометом. Императорская армия не имела единства в управлении, и донесений о ее движениях не было. Город долго не сдавался; войска потеряли первый жар. Сы-мин пришел с своими войсками. Он ежедневно посылал отборную конницу производить опустошение под городом. Когда императорское войско выступало, то они в россыпь возвращались в свой лагерь. Если днем имели осторожность, то они в ночи приходили; если ночью имели осторожность, то днем приходили. Сы-мин много рассылал ратников примечать одеяние и подслушивать лозунги императорских войск. Они побивали людей, идущих в лагерь; а тяжести на судах и телегах предавали огню; в разъездах распознавали своих. Императорские войска не могли приметить сего, и у них вскоре открылся недостаток в жизненных припасах. После сего Сы-мин со всеми своими войсками подошел к городу, и назначил день для решительного сражения. Императорская армия состояла из 600.000 пехоты и конницы, и выстроилась на северной стороне реки Ян-хэ. Ли Гуан-би, Ван Сы-ли, Хэй Шу-и и Лу Гын первые вступили в сражение, и потеряли до половины убитыми и ранеными. После них выступил Го Цзы-и, но еще не успел выстроиться, как поднялся сильный ветер, который нес песок, исторгал деревья. Небо так потемнело, что в нескольких футах невозможно было различать предметов. Обе армии пришли в страх. Императорские войска побежали на юг, мятежники на север. Цзы-и разломал мост чрез Ян-хэ, чтоб защитить восточную столицу. Из 10.000 лошадей осталось только 3.000. До 100.000 лат и оружия все брошено было. Жители восточной столицы от страха рассеялись. Войска разных дорог на обратном пути грабили и опустошали проходимые места. Только [Ли] Гуан-би и [Ван] Сы-ли . возвратились с целыми корпусами. [Ши] Сы-мин узнал, что императорская армия обратилась в бегство; почему подошел к Йе-чен, и расположился по южную сторону сего города. Ань Цин-сюй явился в лагерь, и Сы-мин казнил его, а с ним казнил и всех советников его; взял войска его и вступил в город. Он оставил сына своего Шы Чао-и охранять город, а сам с войском возвратился в Фань-ян, и в четвертой луне, в мае, объявил себя императором. Ганму, 759.
   Император щедро наградил его [Дидэ], успокоил и отпустил обратно. Вскоре хан умер. Вельможи хотели и царевну проводить за ним. Царевна сказала им: в Срединном государстве, если зять по дочери умрет, то жена три года утром и вечером обязана быть при гробе. Тем и обряд оканчивается. Дом ойхоров [хойху], заключив брачный союз за 10.000 ли, сделал это из преданности к Срединному Двору; следовательно я не должна сопутствовать хану. И так остановились; впрочем, она должна была, по их обыкновению, надрезать лицо себе и плакать. Но как от царевны не было сыновей, то она возвратилась в Китай. 965 Прежний Шеху, наследник престола, по одному преступлению подвергся смертной казни; почему поставлен следующий сын Идигянь, под наименованием Мэуюй-хана.
  

Комментарии

  
   911а Т. е. владетельный Дом Ойхоров [Хойху] происходил из Дома Хунну.
   912 Т. е. в Чжуньгарии и Халхе. В следующем повествовании описано географическое положение стойбищ каждого поколения.
   913 В китайском языке звук вэй, при голосовом переложении собственных иностранных имен, употребляется вместо слогов ой и уй. Угэ и Уху суть изменения слова Вэйгэ.
   914 По Ганму в 606 году.
   915 Хойгэ собственно есть ойхор [хойху].
   916 Иологэ есть родовое прозвание Дома ойхор [хойху].
   917 Селенга.
   918 Яошы, вероятно, есть имя Пусы.
   919 Против северо-западного угла Ордоса.
   920 Т. е. начальники поколений с своими родственниками явились к китайскому Двору.
   921 Т. е. китайские.
   922 Это значит, что учреждено шесть губернаторств, или областей, названных на китайском [языке] Ду-ду-фу, что значит правление главноуправляющего, и семь округов, названных на кит. Чжеу. Яснее сказать, шесть первостепенных и семь второстепенных владений [управлений].
   923 Т. е. старейшины под кит. названиями Ду-ду, Цы-шы, Чжан-шы, Сы-ма поставлены начальниками своих поколений и родов.
   924 На кит. Янь-жань Ду-хо-фу.
   925 Двойчатые печати, на кит. языке Фу, издревле и доныне даются высшим чиновникам для употребления в переписке о важных и тайных делах. Ныне такие печати называются Хэ-фу, что можно перевесть складною печатью, потому что такая печать состоит из двух половинок, буквами одна в другую вкладываемых .
   925а По смерти дан ему чин: Цзо-вэй Да-гянь-гюнь.
   926 Цзо Кяо-вэй Да-гян-гюнь.
   927 Китайские слова: горы с золотыми зубцами или вершинами, лежали в Или.
   928 Ю-вэй Да-гян-гюнь.
   929 По Ганму в 662 году.
   930 Т. е. байкальскому правлению.
   931 Т. е. в нынешнем За-ордосе.
   932 Мочжо убит в 716 году. Кажется, что выше должен быть пропуск.
   933 Справедливый государь, то есть, из благоговения к императору признавший себя вассалом Китая. Ибо справедливость состоит в воздававши каждому должного.
   934 Орхон.
   935 На китайском Гю-син; а син значит прозвание [фамилия]. Это суть девять родственных линий, на которые Дом ойхор [хойху] разделился. Абюль-Кази-хан пишет, что уйгуры, т. е. ойхоры [хойху], разделились на девять родов, которые обитали при девяти реках. Известно, что по переходе тйелэсцев чрез песчаную степь на север, поколение Ойхор [Хойху] первоначально заняло земли по Селенге. Селенга имеет шесть вершин: Харатал, Буксуй, Эдер, Цилуту-гол, Уркатай-гол и Ацзирга-гол и три притока: Хасуй, Экэ и Орхон; а горы поперечные, т. е. имеющие направление с юга к северу.
   936 На китайском Ши-и-син, что значит одиннадцать прозваний или фамилий; аймак на китайском [языке] Бу-ло и Бу.
   937 Переднею тройною называется главная тронная, в которой император в торжественные дни принимает поздравления от чипов. Ныне Тхай-хо-дянь есть передняя тронная.
   938 Цзо Кяо-вэй Юань-вай Да-гян-гюнь. Голова Баймэй-хана препровождена в столицу.
   939 Пэйло, по Ганму, умер в Феврале 745 года.
   940 От Гэлэ-хана.
   941 Хан предложил Китаю вспомогательное войско. Ойхорцы [хойху] и тибетцы в сентябре сделали предложения Китаю; т. е. сами китайцы намекнули им сделать предложение; а ойхорцы [хойху] и тибетцы рады были случаю -- ограбить и друзей и неприятелей.
   942 Дун-хуан Гюнь Ван.
   943 В октябре император отправил Чен-цай в орду; сверх сего, просил вспоможения у разных государств в западной Азии. Хотанский князь привел 5.000; прислан был корпус из Белучжи-стана. Иностранные войска с запада дорогу взяли чрез Восточный Тюркистан.
   944 Название долины. Это происходило в декабре.
   945 Это происходило в первый день нового года.
   946 Шеху привел 4.000 отборной конницы.
   947 Гуан-пьхин Ван. Сей князь был наследник престола. Ему ВЕерено было главное начальство над войсками, простиравшимися со включением разных иностранных войск до 150.000.
   948 Т. е. по просьбе.
   949 Т. е. 20 быков и 200 баранов. Это древний китайский счет скота.
   950 По северную сторону монастыря Сян-цзы-сы. Это происходило в сентябре.
   951 Ли Сы-йе был начальником корпуса в восточном Тюркистане. Он привел в Китай вспомогательные войска из западной Азии.
   952 Они потеряли 60.000 человек убитыми. Ганму. 757 год.
   953 Ло-ян.
   954 Из китайцев.
   955 В западную столицу Чан-ань.
   956 Чжунь Ван.
   957 Из Белучжистана.
   958 Первые четыре слова суть китайские.
   959 Хань-чжун-гюн Ван.
   960 Вопросы, по обычаю восточных Дворов, делались чрез церемониймейстеров .
   961 Император.
   962 Из сего места видно, что владение Хагас покорено ойхорами [хойху] в 758 году.
   963 Сражение происходило в апреле, когда в северном Китае бывают сильные ветры.
   964 Шы Сы-мин был старый и опытный полководец.
   965 Она возвратилась в столицу в августе.

ОТДЕЛЕНИЕ VII

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ДОМЕ ХОЙХУ

[УЙГУРЫ]

  
   III. Мэуюй-хан Идигань. Мэуюй-хан женат был на дочери князя Пугу Хуай-энь. Покойный хан просил брака для меньшего сына. Император выдал за него помянутую княжну, и теперь она сделалась ханьшею. В следующем году, 760, хан отправил вельможу Гюйлу Мохэ Да-ганя с прочими к Двору, и препоручил ему наведаться о здоровье царевны. Посланник представился ей в тронной Янь-ин-дянь. Как Шы Чао-и еще не был истреблен, то Дай-цзун, по вступлении на престол, 760, опять отправил евнуха Лю Цин-тхань заключить дружество и просить о присылке войск. Еще до прибытия посланника к Хойху Чао-и известил их, что Дом Тхан потерпел сугубую потерю, государство не имеет государя, и притом в смятении, и просил хана идти в Китай забрать государственные сокровища, а он не имеет нужды в них. Хан располагался вести войска на юг.
   Историческое пополнение. Шы Сы-мин был недоверчив и кровожаждущ, и подчиненные всегда находились в опасности. Шы Чао-и, старший сын его, не был любим им. Шы Сы-мин любил младшего сына Шы Чао-цин, и оставил его охранять Фань-ян. Он постоянно хотел убить Шы Чао-и, и объявить Шы Чао-цин преемником по себе; когда же разбил Ли Гуан-би, то, пользуясь победою, предпринял вступить в Гуань. Он послал Шы Чао-и на Шань-чжеу, а сам следовал за ним с большою армиею. Шы Чао-и несколько раз был разбит. Шы Сы-мин сердился, бранил его и хотел казнить. Шы Чао-и как скоро вступил на престол, то послал людей в Фань-ян предать смерти Шы Чао-цин и непокорившихся ему, всего несколько десятков человек. Сие происшествие случилось в третьей луне, т. е. в апреле 761 года. Ганму. 761 год.
   В первое лето правления Бао-ин, 762, в восьмой месяц, Лю Цин-тхань явился в ставку хана с указом. Хан спросил его: говорят, что Дом Тхан погиб; откуда же посланник? "Покойный император, отвечал ему Цин-тхань, хотя оставил поднебесную, но князь 966 Чу уже вступил на престол Сына Неба. Он благостью, святостью и воинственностью подобен покойному императору: и потому, соединившись с Шеху, мог взять обе столицы; а победивший мятежника Ань Цин-сюй уже довольно знаком с тобою. Сверх сего он ежегодно дает хойхускому Дому шелковые ткани. Как можно забыть его?" В сие время хойху уже прошли три города. Видя, что округи и уезды поросли дикими кустарниками и травами, а вестовые при-тины без караулов, начали показывать вид пренебрежения к Дому Тхан. И так они послали нарочных на север взять из ханского правления войско и казенное имущество, и несколько раз обидными словами оскорбляли Цин-тхань. Цин-тхань тайно донес Двору, что хойху идут к границе со 100.000 войска. Двор пришел в ужас, и отправил сановника 967 Ио Цзы-мао встретить и угостить их, и сверх сего, высмотреть войско. Цзы-мао встретился с ними в Тхай-лоань, и втайне проведал, что войско их простирается до 4.000 и при них до 10.000 слабых, что ведут они 40.000 лошадей 968, и сам хан с ханьшей находится в войске. Император приказал Пугу Хуай-энь увидеться с хойхусцами. В следствие сего свидания хойху отправили посланника с докладом, которым испрашивали дозволение содействовать Сыну Неба в усмирении мятежников. Хойху хотели вступить в Пху-гуань, пройти через Ша-юань и потом поворотить на восток. Цзы-мао сказал им: с того времени, как начались грабежи и смятения, округи и уезды опустошены; не откуда получать огромных пособий на содержание; притом мятежники стоят в восточной столице; а если пойти чрез Цзин-хин, чтобы взять Хин-ло-вэй, то можно овладеть сокровищами мятежников. И так с литавренным боем идти на юг -- есть самый лучший план. Его не послушали. Впрочем, говорил [Ио] Цзы-мао, если поспешить по дороге через Тхай-хан, и на юге занять Хэ-ян, то можно стиснуть горло мятежникам. Опять не послушали. Так довольствуясь просом из хлебных магазинов в Тхай-юань, сказал Цзы-мао, расположиться в Шань-чжеу и соединиться с войсками из Цзэ-лу, Хэ-нань и Хуай-чжен. Хойху согласились на это. Указано князю Юн-ван 969 принять верховное начальство над войсками в империи, повысить [Ио] Цзы-мао 970 и с военачальником 971 Вэй Кюй быть помощниками его -- первому старшим, второму младшим; сановнику 972 Вэй Шао-хуа прокурором, 973 Ли Цзинь правителем дел при верховном вожде. Они на востоке сошлись с хойхусцами. Предписано верховному вождю идти впереди войск, ив Шань-чжеу соединиться со всеми корпусными начальниками. В сие время хан стоял в окопах по северную сторону города Шань-чжеу. Князь поехал к нему для свидания. Хан сделал ему выговор, что он не делает мимики пред ним. Цзы-мао сказал, что князь есть родной внук императора. Оба императора оставили свет, и по обрядам не следует делать мимики. Хан, говорили хойху, есть младший брат Сыну Неба, а князю дядя: возможно ли допустить, чтобы он не сделал мимики? Верховный вождь, возразил Цзы-мао, есть наследник Дома Тхан, имеющий царствовать в Срединном государстве; должен ли он делать мимику пред ханом? Хан, видя невозможность склонить их, приказал отвести [Ио] Цзы-мао, а сановникам Вэй Шао-хуа и Бэй Кюй дать по сто палок, от чего оба в тот же вечер умерли. Князь возвратился в свой лагерь. Императорская армия, видя князя поруганным, располагалась соединенными силами истребить хойхусцев. Но князь остановил их, потому что внутренние смятения еще не были прекращены. После сего Пугу Хуай-энь с хойхуским восточным Ша поскакали вперед. Восточный Ша схватил лазутчиков, посланных от Шы Чао-и и представил императору. Он ударил на мятежников в одно время с прочими предводителями. Сражение было весьма кровопролитно. 974 Наконец взяли восточную столицу. Хан отправил Бахэну поздравить Сына Неба и представить ему знамена Чао-и. Юн-ван возвратился в Лин-бао; хан расположился на южном берегу Желтой реки, и простоял здесь три месяца. Жители окрестных мест много страдали от грабежа и неистовства хойхусцев. Пугу Чан с хойхускими войсками продолжал сражаться с Чао-и, и кровь лилась на 2.000 ли пространства. Наконец, вывесили голову Чао-и, и в Хэ-бэй водворено спокойствие.
   Историческое пополнение. Шы Чао-и, после нескольких поражений от императорских войск, наконец заперся в Мо-чжеу, где четыре дивизионных начальника обложили его. Полководец его Тьхянь Чен-цы присоветовал ему идти в Ю-чжеу для сбора войск. Шы Чао-и послушал его. Между тем Чен-цы покорился с городом Мо-чжеу. В это время Ли Хуай-сянь главноуправляющий в Фань-ян, 975 также покорился законному правительству. Шы Чао-и пришел к городу сему, и не был принят: почему с несколькими стами кочевых конников хотел уйти к хи-киданям: но, преследуемый погонею, он повесился в лесу. Хуай-сянь взял его голову и представил Двору. Так кончилась внутренняя война в Китае, продолжавшаяся семь лет. О жестокости сей войны можно судить по убыли в народонаселении. По переписи, произведенной
    
   Число семейств
   Число душ
   В 703 году, в Китае считалось
   6.150.000
   37.140.000
   По второй переписи в 726 году
   7.069.565
   41.419.712
   " третьей переписи в 742 году
   8.412.800
   48.014.360
   " четвертой переписи в 754 году
   9.619.254
   52.880.488
   " переписи в 764 году
   3.000.000
   16.900.000
   Историческое пополнение. И так в продолжение десяти лет убыль в народе простиралась до 6.611.000 семейств. Извлечено из Ганму.
   Пугу Хуай-энь по дороге в Сян-чжеу возвратился на стоянку к проходу Го-кхэу в западных горах. 976 Хан пошел на Цзэ-лу, и на дороге в Тхай-юань встретился с Хуай-энь. Когда хойху в первый раз пришли к восточной столице, то пустили войско производить грабеж. Жители уклонились в буддайские монастыри, Шен-шань-сы и Бай-ма-сы. Хойхусцы рассердились, сожгли монастыри и убили до 10.000 человек. Теперь они еще более своевольствовали; поносили чиновников, и даже с оружием ночью вломились в Гуан-лу-сы. 977 Го Ин-и, главноуправляющий в Шань-чжеу, и оставленный временно управлять восточною столицею Юй Чао-энь и корпус из Шо-фан предались свое-вольствам. Видя, что хойху производят неистовства, они также ограбили Жу-чжеу и Чжен-чжеу. В селениях ни одной целой хижины не осталось; жители вместо одеяния прикрывались листами писчей бумаги. Бесчеловечнее мятежников поступали. Император, памятуя кончину сановников Шао-хуа и Кюй, обоих по смерти повысил чинами 978 и у каждого по одному сыну произвел в шестой класс. 979 После сего грамотою дал хану титул: Гйеду Дынли Гучжо Миши в соединении с титулом Ин-и гянь гун Бигя-хан; ханьше дал титул Сомо Гуан-цинь Хуа-ли 980 Виги ханьша; военного сановника 981 Ван И отправил в орду с грамотою. От хана до Цзайсяна 982 всем действительно пожаловано 20.000 семейств; еще даны княжеские достоинства восточному Ша с титулом Хюн-шо Ван, западному Ша с титулом Нин-шо Ван, хулускому главноуправляющему с титулом Гинь-хэ Ван, баланьскому предводителю с титулом Цзин-мо Ван, десяти главноуправляющим поколений, 983 -- всем с титулом Го-гун. 984 В первое лето правления Юн-тхай, 765, [Пугу] Хуай-энь поднял бунт. 985 Он склонил хойху и тибетцев произвести нашествие на Китай, но вскоре умер, а два неприятеля 986 начали спорить о первенстве.
   Историческое пополнение. Сие происшествие, всех изумившее своею нечаянностью, было последствие причины, долго таившейся под завесою тайны. Когда Пугу Хуай-энь получил от императора поручение увидеться с хойхуским ханом в Тхай-юань, то корпусный начальник сей страны, опасаясь, чтобы Хуай-энь не умыслил овладеть его местом, отказал ему в приеме в город, и не сделал обычайного [обычного] угощения войскам, приведенным из-за границы. Хуай-энь принес императору жалобу, на которую не было ответа; а один из высших евнухов послан был в Тхай-юань разведать о сем деле. Евнух, подкупленный корпусным начальником, по возвращении донес императору, что мятежный замысел князя Хуай-энь очень явен. Хуай-энь, узнав о такой клевете, просил императора казнить и евнуха и корпусного начальника за ложный донос: но император хотел примирить их и по окончании войны потребовал Хуай-энь к Двору. Хуай-энь был хойхуский владетельный князь из поколения Пугу. По вступлении в подданство Китая, он служил ему со всею преданностью; в силе и храбрости мало имел равных себе полководцев, и в минувшую междоусобную войну всегда начальствовал и сражался в передовом корпусе, который состоял из отборных войск. Сорок шесть человек из его дома пали на сражениях в сию войну. Он казнил сына своего пред лицом армии за то, что он сдался неприятелю пленным; выдал двух своих дочерей в отдаленный край вместо царевен, и убедил хойхуского хана -- зятя своего -- к двукратному возвращению столиц. Сим образом он действительно оказал Китаю великие услуги. Но когда император потребовал его в столицу, Хуай-энь ясно видел, что голова его неминуемо будет жертвою евнушеских интриг; почему и решился искать спасения в оружии.

Извлечено из Ганму.

    
   Хойхуский главный старейшина тайно явился в Гин-ян, и, увидевшись с Го Цзы-и, предложил ему свои услуги. Цзы-и с своею свитою подъехал к хойхускому лагерю. Мы желаем видеть тебя, говорили ему хойхусцы. Цзы-и вступил в ворота лагеря. Не угодно ли снять латы, сказали ему хойхусцы? Цзы-и переменил одеяние. Старейшины, взглянув друг на друга, сказали: это точно он. В сие время Ли Гуан-цзинь и Лу Сы-чун по сторонам держали лошадь. Это, говорил Цзы-и к старейшинам: это главноуправляющий по северную сторону реки Зей; это такой-то, заведывающий хлебными запасами корпуса в Шо-фан. Старейшины сошли с лошадей и учинили поклонение. Цзы-и также сошел с лошади. Несколько сот неприятелей окружили его, чтоб посмотреть на него. Свита его также подъехала. Цзы-и велел окружавшим его отступить; приказал подать вина и положить 3.000 кусков шелковых тканей для обвертывания головы, 987 подозвал ханова младшего брата Хэ Хулу с прочими, и взяв его за руку, громко говорил: "Государь, помня заслуги хойху, щедро вам отблагодарил. Для чего же вы оказались неблагодарными, и пришли сюда? Я теперь хочу сражаться с вами. Что же вы не покоряетесь? Я один вступил в ваш лагерь. Положим, что вы убьете меня; но мои предводители и ратники могут ударить на вас". Старейшины остолбенели и смиренно говорили: Хуай-энь обманул нас. Он сказал, что Сын Неба из Дома Тхан бежал в юг, а ты лишен должностей. Теперь если небесный хан жив, и ты невредим, то мы желаем лучше возвратиться и ударить на тибетцев, чтобы отблагодарить за великие благодеяния. Но как сыновья покойного Хуай-энь суть младшие братья ханьши, то желаем, чтоб они были избавлены от смертной казни. После сего Цзы-и принял вино, а Хэ Хулу просил его учинить клятву и выпить. Цзы-и сказал: "Сыну Неба из Дома Тхан 10.000 лет; хойхускому хану также 10.000 лет. Да будут два государя во взаимном согласии. Кто из них нарушит договор сей, тот да погибнет в сражении; да будет истреблено семейство его". В сие время хойхуский Цзайсан Моду Мохэ Дагань Тунь и прочие, слыша клятвенные слова, растерялись в мыслях; и когда вино дошло до них, то сказали: клянемся твоею же клятвою. Бай Юань-гуан, военачальник из передового корпуса в Шо-фан, соединился с хойхусцами при Лин-тхай. Случилось, что снег начал порошить и сделалось очень темно. Тибетцы затворили лагерь, и отложили предосторожности. В это самое время учинили нападение на них и порубили до 50.000 человек; в плен взяли до 10.000 человек; в добычу получили множество лошадей, верблюдов, быков и баранов; освободили до 5.000 семейств пленных китайцев. 988 Пугу Минчень покорился. Хэлулуский главноуправляющий и до двух сот других хойхуских старейшин приехали к Двору. Чрезвычайное множество вещей выдано им в награду. Цзы-и представил Минченя. Минчень, племянник князя Пугу Хуай-энь от старшего его брата, был храбрый полководец. В третие лето правления Да-ли, 768, Гуан-цинь ханьша скончалась. Император отправил придворного сановника 989 Си о Хинь с бунчуком для утешения и жертвоприношения. В следующем году, 769, Ли Хань, советник Военной Палаты, послан с бунчуком и грамотою, которою малолетней дочери князя Пугу Хуай-энь Чун-вэй царевны, поступившей в супруги к хану, дано достоинство ханьши. 990 Ей подарено 20.000 кусков шелковых тканей. В сие время государственные подати недостаточны были для расходов. Высшие чиновники на верблюдах доставляли путевое. Министры напутствовали у моста Чжун-вэй-цяо. 991 Хойхусцы, остававшиеся в столице, хватали девиц на рынках, с конницею нападали на Хань-гуан-мынь. Хуан-чен 992 всегда был затворен. Указано евнуху Лю Цин-тхань остановить это. Хойху еще производили неистовства на рынках; отняли лошадей у Шао Юе, уездного правителя в Чан-ань; правительство не смело говорить им. Со времени правления Кянь-юань, 758, они сделались очень наглы. Каждую представленную лошадь ставили в сорок кусков шелковых тканей. В один год требовали в уплату несколько десятков тысяч. Посланцы один за другим приезжали, и жили в Хун-лу-сы. Приводили лошадей слабых, негодных к употреблению. Император щедро награждал, желая дать им почувствовать: но хойху не понимали, и привели наконец 10.000 лошадей. Императору больно было отягощать свой народ, и заплатил только за 6.000 лошадей. 993 В тринадцатое лето, 778, хойхусцы неожиданно подступили к Чжень-ву, напали на Дун-хин и вторглись в Тхай-юань. Бао Фан, главноуправляющий в Хэ-дун, вступил в сражение с ними под Ян-кюй, и был совершенно разбит. Он потерял до 10.000 убитыми и ранеными. Чжан Гуан-шен, главноначальствующий в Дай-чжеу, еще дал сражение в долине Ян-ху-гу и разбил их. [Племена] хойху ушли. Дэ-цзун, по вступлении на престол, 778, отправил евнуха с известием о кончине 994 и для заключения дружбы. В то время Ху девяти родов 995 побуждали хана произвести набег, и хан хотел со всеми войсками идти к границе: почему холодно принял посланника. Цзай-сан Дуньмохэ Дагань говорил ему: "Тхан есть великая держава и мирная в отношении к нам. Пред сим мы вторглись в Тхай-юань, и увели несколько десятков тысяч овец, которые почти все подохли на дороге. Ныне со всеми силами пойдем на отдаленную войну. Но если не победим, то как возвратимся?" Хан не послушал его. Дуньмохэ, рассердившись, напал на хана и убил его; а вместе с ним истребил его советников, и до 2.000 человек Ху, принадлежавших к девяти родам, и сам вступил на престол под наименованием Хэ-гу-Дулу Бигя-хана.
   Историческое пополнение. В Ганму сие происшествие описано под 780 годом в следующих словах: Прежде у [племен] хойху нравы и обычаи были просты; по сей причине все были единодушны, ив могуществе не имели соперников. Но с того времени, как [племена] хойху начали получать большие дары, то Дынли-хан повел себя выше. Он построил для себя дворец: жены завели у себя белила, притиранья и разные шитые уборы. Срединное государство совершенно истощилось для роскоши кочевых; но и нравы кочевых не менее повредились. По кончине государя Дай-цзун начальники девяти родов из Дома Хойху начали внушать хану, что Срединное государство уже довольно разбогатело; и если ныне, пользуясь его трауром, произвести нападение, то можно получить большие добычи. Дынли-хан послушал их. Министр Дунь-мохэ, подкупленный прибывшим из Китая посланником, отсоветывал; но хан не послушал. Пользуясь общим нерасположением к набегу на юг, Дуньмохэ поднял оружие, убил хана и сам вступил на престол. Он отправил к Двору посланника просить о утверждении. Указано столичному младшему градоначальнику Юань Хю отправиться с грамотою возвести Дуньмохэ на престол под наименованием Ву-и Чен-гун-хана. 996
   IV. Хэгу Дулу Бигя-хан. Хан Дуньмохэ отправил Чагянь-Даганя с китайским посланником к Двору. В первое лето правления Гянь-чжун, 780, указано столичному градоначальнику 997 Юань Хю отправиться с бунчуком и грамотою, которою Дуньмохэ признан Ву-и-чен-гун 998 ханом. Прежде хойху, приезжавшие в Срединное государство, всегда почти в числе 1.000 человек, оставались в столице из Ху девяти родов, 999 и здесь наживали большое состояние. Случилось, что старейшина Тудун Имиша, и при нем большие и малые Мэйлу, возвращаясь в отечество с дорожными мешками, 1000 остановились на три месяца в Чжень-ву. Содержание им производилось хорошее и достаточное и стоило больших издержек. Военный начальник Чжан Гуан-шен тайно проведал, что в мешки посажены были девочки: почему послал станционного смотрителя проколоть мешок длинным шилом; после чего действительно уверился. Вскоре получено известие, что Дуньмохэ вступил на престол, и многих из девяти родов казнил. Ху от страха не смели возвратиться и многие бежали. Тудун весьма строго смотрел. Ху 1001 представили военному начальнику Гуан-шен предлог, под которым просили казнить всех хойху девяти родов. Гуан-шен дал им слово, а между тем представил государю следующее: "Хойху 1002 не столь сильны, как думаем; их поддерживают только девять родов. Ныне возникли смятения в Орде, и войска режутся между собою. Кочевые, видя выгоды, идут вперед, видя богатство, соединяются; без корысти, без богатства -- как скоро придут в смятение, то не страшны. Если не воспользоваться настоящим случаем и еще отпустить людей с имуществом, то значит дать мятежникам способы, разбойникам хлеб". И так Гуан-шен научил одного чиновника оказать грубость Тудуну. 1003 Тудун в самом деле рассердился и наказал плетью. По сему поводу Гуан-шен выстроил войско, и хойхуских Ху предал смерти. 1004 Он забрал несколько тысяч верблюдов и лошадей, и 100.000 кусков шелковых тканей, и сверх того объявил, что хойхуский военный начальник умышлял взять Чжень-ву: почему и был казнен. Девочек обратно препроводили в Чан-ань. Император вызвал Гуан-шень, 1005 а на его место определил Пхын Лин-фан; верх сего отправил с хойхуским посланником Люйчжы Даганем евнуха объяснить обстоятельства дела: после сего хотел прекратить связь с кочевыми, и предписал Юань Хю ожидать повелений в Тхай-юань. 1006 И так Хю отправился в следующем году, 781, и при сем случае возвратил прах Тудуна и еще трех человек. Тудун был родной хану дядя по отце. По прибытии Хю, хан приказал вельможам выехать с колясками для встретения. Первый министр Гйецяньгас, сидя на возвышенном месте, сделал выговор Хю за убийство Тудуна. Хю сказал, что Тудун сам начал ссору с Чжан Гуан-шен и был убит в драке, а не по приказанию Сына Неба. Еще 1007 говорил: посланники по своей вине заслуживали смерть: но Дом Тхан не мог казнить их, а должен был нам предоставить это. По прошествии довольного времени отпустили Хю. Он с прочими был близ смерти: прожил в орде 50 дней и не видал хана. Хан велел сказать ему: вельможи все желают твоей смерти; я один противного мнения. Тудун с прочими уже умер. Ныне если тебя предать смерти, то значит кровию омыть кровь, а это не принесет пользы мне. Не лучше ли будет, если я водою омою кровь. Мне донесли, что подъемные лошади стоили правительству 1.800.000. 1008 Скорее заплатите мне. Он отправил к Двору с Хю военного чиновника Кангисяня с прочими. Император внутренно перенес это, и наградил посланника золотом и шелковыми тканями. Через два года, 783, хан отправил посланника представить местные произведения и просить о мире и родстве. Император, вспомнив прежние неудовольствия, чувствовал досаду, и в разговоре с министром Ли Ми сказал: думать о мире и родстве и заложниках из родственников я не могу. Ужели, государь, продолжал Ли Ми, ты трогаешься происшествием в Шань-чжеу? Точно так, сказал император, я тогда имел много затруднений в империи, и потому не в состоянии был отмстить; притом не думал о мире. Посрамивший Шао Хуа с прочими был Мэуюй хан, сказал Ли Ми. Предполагая, что ты, государь, по вступлении на престол, не преминешь отплатить ему за обиду, он замышлял прежде напасть на границы; но войска еще не тронулись с места, как теперешний хан убил его. Сей хан, только что вступил на престол, тотчас послал посланника с донесением, и, в ожидании повеления от Сына Неба, не остригал распущенных волос. 1009 Когда Чжан Гуан-шен убил Тудуна с прочими, то хотя долго задержали посланника, но наконец отпустили его безвредным. И так он не виноват. Ты правду говоришь, г. министр: но я не должен остаться виноватым пред Шао-хуа с прочими; -- это как? -- Государь, продолжал Ли Ми, по моему мнению не ты виноват пред Шао-хуа, а Шао-хуа виноват пред тобою. С севера кочевые старейшины лично пришли помочь нам в трудных обстоятельствах; ты, государь, был тогда в числе князей, в возрасте еще не зрелом; а не обдуманно переправившись через Желтую реку, вступить в их лагерь значило войти в логовище леопарда или тигра; и это был план Шао-хуа с прочими. Надлежало предварительно условиться в обряде свидания. Я и теперь удивляюсь, к чему было идти на очевидную опасность? Лучше согласиться на брак и положить в договоре условия правления Кхай-юань, 713; 1) ежели хан, подобно тукюескому хану назовется вассалом; 2) ежели в посольстве будет посылать не более 200 человек; 3) ежели будут приводить лошадей для торга не более 1.000; 4) ежели не будут уводить китайцев за границу, -- то не будет препятствия к согласию. Хорошо, сказал император и обещал выдать царевну. Хойхусцы согласились на предложенные условия. Указано выдать за хана Сянь-ань царевну.
   Еще указано хойхуского посланника Хэкюе Даганя представить царевне в тронной Линь-дэ-дянь, евнуху написать портрет с нее и отправить хану. В следующем году, 788, хан отправил министра Гядйеского главноначальствующего с прочими, всего 1.000 человек, и еще послал меньшую сестру свою Гудулу Бигя царевну с супругами главных старейшин в числе 50 лиц для принятия царевны и вручения сговорных даров. Гядйе, по прибытии в Чжень-ву, был ограблен шивэйцами. Многие были убиты в драке. Указано оставшихся 700 человек привести в столицу и поместить в Хун-лу. Император принял посланника на вратах Янь-си-мынь. В сие время хан представил грамоту в весьма почтительных выражениях. Он писал: Мы прежде считались братьями; а ныне зять по дочери представляет полсына. Ежели тебя, государь, озабочивают западные жуны, 1010 то сын просит дозволения выступить с войском против них. Еще просил народное название Хойхэ переменить на Хойху, 1011 представляя, что хойху в нападении подобны кречету. Император пожелал угостить хойхускую царевну обедом, и спросил у Ли Ми о церемониале. Ли Ми сказал: Су-цзун был старший родственник князю Дунь-хуан-ван. Хойхуский Дом выдал за последнего свою дочь. 1012 При представлении императору в Пхын-юань, она одна учинила поклонение, став пред залом. Император величал ее супругою, на китайском Фу, а не невесткою Сао. Во времена трудных обстоятельств употребляли сей обряд, и совсем тем подчиняли себе, кольми паче в настоящее время. И так ввели хойхускую царевну во врата Инь-тхай-мынь. Три человека старшей царевны ожидали внутри. Привели переводчика, На поклонение отвечали обыкновенным поклоном 1013 и вперед. 1014 Император вошел в потайную тронную. Старшая царевна прежде вошла. Хойхуская царевна по входе сделала поклонение. Внутренний церемониймейстер 1015 довел ее до комнаты старшей царевны. Опять спросили переводчика, и потом все вышли. Когда наступило время обеда, Сянь-фэй 1016 сошла с крыльца и ожидала. Хойхуская царевна сделала поклонение; Сянь-фэй отвечала обыкновенным поклоном. По окончании поклонения взошли на верх западною лестницею, и сели. Если жалована была, 1017 то сходила вниз и делала поклонение. Если жалованное было не от имени императора, то отступив несколько от своего седалища делала поклонение; Сянь-фэй и царевна отвечали ей обыкновенным поклоном. Всего до отъезда два было таковых угощения. Император в княжеском правлении смотрел всех чиновников, назначенных в свиту царевны; князя 1018 Чжень назначил для совершения брачного обряда; младшего министра Гуань Во назначил сопровождать царевну и вручить хану грамоту на титул Идулу Чан-шеу Тьхянь [цинь] Бигя Хана. а царевне: Чжи-хой Дуань-чжен Чан-шеу Сяо-шунь ханьша. 1019 В пятое лето правления Чжен-юань, 789, хан умер; поставлен сын его Долосы. Вельможи дали ему титул Пангуань Дэлэ.
   V. Пантуань Дэлэ-хан. Го Фын, председатель в Хун-лу, отправлен к хану с бунчуком и грамотою на титул: Дынли Лоиму Миши Гюйлу Бигя Чжун-чжень 1020 хана. В Бэй-тьхин и Ань-си с последних годов правления Тьхянь-бао, 755, когда потеряли Гуань-лун, 1021 дорога для проезда к Двору была пресечена. Ли Юань-чжун, главноуправляющий в Бэй-тьхин и Го Хинь, исправлявший должность главноуправляющего в четырех крепостях, несколько раз отправляли донесения к Двору, но ни одно не дошло. Во второе лето правления Чжен-юань, 786, Юань-чжун и прочие отправили донесения чрез владения [племен] хойху, и сии донесения все дошли в Чан-ань. Император повысил Юань-чжун Великим наместником в Бэй-тьхин, Хинь Великим наместником в Ань-си. С сего времени дорога хотя свободна была: но требования кочевых не имели пределов. Находилось особливое поколение Шато, состоявшее из 6.000 кибиток. Оно было в соседстве с Бэй-тьхин, и также жаловалось на тягостные поборы грабителей. Что касается до поколений Гэлу, Байянь и Тукюе, покоренных [племенами] хойху, они еще более томились, и тайно были преданы тибетцам: по сей причине тибетцы, при содействии шатосцев, напали на Бэй-тьхин. Гйегяньгяс имел сражение с ними, но без успеха, и Бэй-тьхин был взят; почему наместник Ян Си-гу с своим войском бежал в Чи-чжеу. Хойху с несколькими десятками тысяч сильных солдат пригласили Си-гу возвратиться, чтоб взять Бэй-тьхин; но были совершенно разбиты тибетцами и потеряли две трети войска убитыми. Гйегяньгяс бежал обратно к Си-гу, и, собрав остальные войска, хотел вступить в Си-чжеу. Гйегяньгяс, обманывая Си-гу, сказал: мы идем в обратный путь, да и ты, м. г. должен возвратиться в Китай. Си-гу, возвратившись в ставку, сам себя предал смерти. Гэлу завоевал Шеньту-чуань. [Племена] хойху пришли в большой страх и уклонились несколько на юг. В сем году меньшая ханьша Ше-царевна отравила хана ядом. Ханьша была внука Пугу Хуайэнь. Сын его был хойхуским Шеху. Посему-то дочь его получила титул Ше-царевны. Младший ханов брат сам вступил на престол. Гйегяньгяс тогда продолжал войну с Тибетом. Высшие сановники с придворными вельможами убили престолохищника, и малолетнего ханова сына Ачжо объявили преемником. Когда возвратился Гйегяньгяс, то хан с прочими вышел угостить его. Они, припав к земле, изложили ему обстоятельства вступления на ханство, и сказали, что жизнь и смерть их от него зависит. Они вынесли вещи, присланные от императора с Го-фын 1022 и предложили Гйегяньгясу. Хан, учинив поклонение, в слезах говорил: ныне к счастию я сделан преемником и от отца имею пропитание. Гйегяньгас тронулся его юностью и смирением, обнял его и заплакал; после сего стал служить ему как вассал, а вещи все роздал войску, не оставя ни одной у себя, и таким образом орда успокоилась. Отправили Дабэй Делэ, мэйлуского предводителя к Двору с донесением в ожидании повеления. 1023 Указано отправить Сэу Шань, младшего председателя в Хун-лу, к Ячжо с грамотою на титул Фын-чен-хана. 1024
   VI. Фын-чен-хан. В скором времени Люйчжы Дагань приехал с донесением о кончине младшей Нин-го царевны. Сия царевна была дочь князя Юн-ван. Когда была выдана Нин-го царевна, то княжна была отдана в приданое за нею. По возвращении Нин-го царевны в Китай, княжна осталась в орде, и сделалась ханьшею с титулом младшей Нин-го царевны, и была сряду за двумя ханами Ин-ву и Ин-и. Уже при Тьхянь-цинь она вышла из орды и жила отдельно. С Ин-и ханом она родила двух сыновей, которых Тьхянь-цинь хан обоих убил. В сем году хойху напали на тибетского Гэлу в Бэй-тьхин, одержали победу и пленных представили Двору. 1025 В следующем году отправили Иологэ-Гына к Двору. Гын был урожденный китаец, по прозванию Люй, воспитывался у хана вместо сына, почему и принял его прозвание [Иологэ]. Император употребил его к делам, осыпал чрезвычайными наградами, и произвел вторым министром. В одиннадцатое лето, 795, хан умер, не оставив сыновей по себе. Придворные вельможи поставили ханом министра Гудулу, и отправили посланника с донесением. Указано послать сановника 1026 Чжан Цзянь с бунчуком и грамотою на титул Ай Тынли Лоюйлу Мумиши Хэхулу Бигя Хуай-синь-хан. 1027
   VII. Хуай-синь-хан Гудулу. Гудулу прозывался Гядйе. Он еще в детстве осиротел, и воспитан одним из главных старейшин; был рассудителен и одарен военными способностями; при Тьхянь-цинь-хане несколько раз управлял войсками; старейшины уважали его и боялись. Под прозванием Иологэ оказав разные услуги, он не осмелился сам выказать своих родственников, а собрал ханских сыновей и внуков и определил при Дворе. В первое лето правления Юн-чжен, 805, хан умер. Указа но отправить Сунь Го-линь, младшего председателя в Хун-лу, для утешения и вручения вновь избираемому хану грамоты с титулом Тынли Йехэ Тюйлу Бигя-хан 1028
   VIII. Гюйлу Бигя-хан. В первое лето правления Юань-хо, 806, дважды приезжали к Двору с приношениями. Тогда в первый раз Мони привезли свой закон -- ежедневно питаться овощем, пить воду и купно кумыс. 1029 Хан давал им казенное содержание: Мони проникли в столицу. Чрез них купцы западных рынков, при провозе и вывозе товаров, много подлогов производили в дорожной клади. В третие лето, 808, приехали с донесением о кончине Сянь-ань царевны. Царевна была сряду за четырьмя ханами; в хойхуской орде прожила двадцать один год. Не в продолжительном времени и хан умер. Сянь-цзун назначил князя Ли Хяо-чен, младшего президента в княжеском правлении, с грамотою на титул Аи Дынли Лои Мишихэ Бигя Бао-и-хан. 1030
   IX. Бао-и-хан. В продолжение трех лет было два посольства к Двору. Дважды отправляли Инань-чжу просить о браке. Ответа не было. Хан отправил 3.000 конницы к Гусиному ключу; почему из Чжень-ву послали отряд войска к горам Хэй-шань, где для предосторожности от неприятелей построили городок Тьхянь-дэ-чен. Когда хойху просили о браке, то министерство предполагало издержки на брак в пять миллионов. Император тогда внутри занят был усмирением главноуправляющих: 1031 почему отправил князя Ли Чен, младшего президента в княжеском правлении, и Инь Ю, делоправителя в Тхай-чан, объявить хойху о невозможности согласиться на брак. По вступлении государя Му-цзун на престол, в 821 году, еще прислали Хэ Даганя с прочими настоятельно просить о браке. Император согласился, но вскоре хан умер. 1032 Посланник получил грамоту, которою будущему хану дан титул Дынли Юйлуму Миши Гюй-чжу Бигя Чун-дэ-хан. 1033
   X. Чун-дэ-хан. Хан, по вступлении на престол, отправил Инань, чжугюйлуского главноуправляющего, с прочими для принятия Шеху-царевны. В посольстве было до 2.000 женщин, 20.000 лошадей и 1400 верблюдов. Никогда иностранцы не отправляли столь многочисленного посольства в Срединное государство. Указано допустить в Чан-ань только 500 человек, прочих оставить в Тхай-юань. Указано выдать Тхай-хо царевну. 1034 Сия царевна была дочь покойного императора Сянь-цзун. Император построил правление 1035 для нее. Военачальник 1036 Ху Чжен и сановник 1037 Ли Сянь назначены с бунчуками препровождать царевну. Князь Ли Юе назначен церемониймейстером при браке. Царевне грамотою дан титул Жень, Сяо, Дуань, Ли, Мин, Чжи, Шан-шеу Хатунь. 1038 Объявлено в храме предкам. Сын Неба взошел на врата Тхун-хуа-мынь напутствовать царевну. Чиновники всех присутственных мест прощались, выстроившись по сторонам дороги. По выезде царевны за границу, за 100 ли до хойхуской орды, хан пожелал предварительно частно увидеться с царевною чрез дорогу. Ху Чжен отказал ему. Кочевые сказали ему, что Сянь-ань царевна сделала это. Сын Неба, сказал Ху Чжен, указал мне препроводить царевну и передать хану; а не видевшись с ханом, не могу допустить царевны до свидания. И так свидание отменено. После сего хан взошел в терем и сел, обратись к востоку. В низу расставлены были войлочные юрты для посольства. Царевна пожелала одеться в хойхуское платье, вышла с своею мамкою, поклонилась к западу 1039 и возвратилась. На последнем привале она оделась в платье ханьши: надела красный сквозной кафтан, сверху короткое платье, золотой головной убор, спереди и сзади острый; 1040 опять вышла и поклонилась; потом села в носилки, девять министров, на плечах, девять раз обнесли ее вправо вкруг орды; 1041 потом она вышла из носилок, пошла в терем и села рядом с ханом, обратись к востоку. Чины по порядку представлялись ей. Ханьша также построила себе орду, и в юрте поставила двух министров. Перед отъездом посланника Ху Чжен ханьша сделала большой пир, горько плакала о родных и любимых. Хан щедро одарил посланников. В сие время Пхэй Ду-фан воевал Ю-чжень. 1042 Хойху отправили предводителя Ли И-цьзе с 3.000 конницы вспомоществовать Сыну Неба в усмирении страны Хэ-бэй. 1043 Совет, помня прежние беспокойствия, не принял ханского предложения. Войско пришло уже в Фын-чжеу, 1044 но посланник щедро был награжден и отпущен. В тот же год, в который Гин-цзун вступил на престол, 824, хан 1045 умер; поставлен младший его брат 824 Гйеса Дэлэ. Император отправил посланника 1046 с грамотою, которою хану дан титул Ай Дынли Лоиму Мишихэ Бигя Чжао-ли-хан, 1047 и пожаловал ему двенадцать телег с подарками.
   XI. Чжао-ли хан. В первое лето государя Вынь-цзун, 827, еще пожаловано 500.000 кусков шелковых тканей в уплату за лошадей. В шестое лето правления Тхай-хо, 832, хан убит от своих подчиненных. Поставлен двоюродный его племянник Ху Дэлэ. Он отправил посланника с донесением. В следующем году, 833, император отправил военачальника 1048 Тхан Хун-шы и князя 1049 Юн с бунчуком и грамотою, которою хану дан титул Ай Дынли Лоиму Мишихэ Гюйлу Бигя Чжан-синь хана.
   XII. Чжан-синь 1050 хан. В четвертое лето правления Кхай-чен, 839, министр Гюйлофу восстал против хана и напал на него с шатоскими войсками. Хан сам себя предал смерти. Вельможи поставили ханом малолетнего Кэси Дэлэ. 1051 В тот год был голод, а в след за ним открылась моровая язва и выпали глубокие снега, от чего много пало овец и лошадей. 1052 Еще грамота не была доставлена, как Ву-цзун вступил на престол, 840. Он отправил князя Юн с известием, и от него узнал о смятениях в орде. В это самое время старейшина Гюйлу Мохэ, соединившись с хагасами, со 100.000 конницы напал на хойхуский город, 1053 убил хана, казнил Гюйлофу и сожег его стойбища. Хойху поколения рассеялись. 1054 Министр Сичжи Пандэлэ, всего с пятнадцатью аймаками, бежал к Гэлолу; остальные ушли в Тибет и Ань-си. После сего тринадцать родов ханского аймака объявили Угйе-дэлэ ханом, 1055 и на юге осели при горах Цо-цзы-шань.
   XIII. Хан Угйе Дэлэ. Хягасы по поражении [племен] хойху взяли Тхай-хо царевну; и как они, по происхождению от Ли-лин, считали себя в родстве с Домом Тхан, то и послали даганей препроводить царевну к Двору. Угйе рассердился, догнал даганей и всех убил; взял царевну и перешел через Великую песчаную степь на юг. Пограничные жители крайне испугались. Хойху осадили крепость Тьхянь-дэ. Император отправил на границу чиновника 1056 Ли Ши для соображения обстоятельств на месте. После сего министр Чисинь, князья Умус дэлэ и Насйечжо 1057 с своими поколениями изъявили желание поддаться, а царевна с своей стороны отправила посланника с донесением, что Угйе уже вступил на престол; почему и просила признать его ханом. Сверх сего, вельможа Гйеганьгяс докладом просил крепость Чжень-ву для пребывания царевны с ханом. И так император указал военному сановнику 1058 Ван Хой с бунчуком отправиться для успокоения их народа, выдать им 20.000 мешков хлеба, не заимствуя в Чжень-ву; а евнуха Хай Юй послал для объяснения. Еще указал отправить нарочного с грамотою тайно рассмотреть ход обстоятельств. В следующем году, 841, хойху с царевною перешли на южную сторону Песчаной степи 1059 и вступили в Юнь-чжеу, и Шо-фан, опустошили Хын-шуй, побили и захватили множество людей; ходили между Тьхянь-дэ и Чжень-ву, и по произволу грабили пастбища. И так указано войскам разных дорог собраться для усмирения их. Умус видя, что при лукавстве и неблагонамеренности Чисиня трудно достигнуть желаемой развязки, тайно условился с Тьхянь Мэу, начальником гарнизона в Тьхянь-дэ, заманить Чисиня и казнить пред ставкою. Нагйечжо, собрав до 7.000 кибиток Чисинева народа, ушел на восток в Чжень-ву и Да-тхун, и через Черные пески в Ши-вэй простирал виды на юг. Чжан Чжун-ву, главноуправляющий в Ю-чжеу, разбил его и овладел всем его народом. Нагйечжо бежал к Угйе, был задержан и убит. Впрочем Угйе еще имел сильное войско под названием стотысячного; орду поставил от Да-тхун на север при горе Люймынь-шань, а Дэлэ Пангюйчже, Адуньнин и пр., всего четыре поколения, и предводитель Цаомони с 30.000 народа покорились Чжан Чжун-ву. Умус также отправил посланника с предложением подданства. 1060 Император хотел содействовать хану возвратиться в свои владения: но хан уже произвел нападение на Юнь-чжеу. Лю Мянь вступил в сражение с ним, и был совершенно разбит. Умус с тремя поколениями и 2.000 конницы Дэлэ, главного старейшины, явился в Чжень-ву и покорился. Указано дать Умусу военный чин и княжеское достоинство 1061 Хуай-хуа-гюнь-ван, а Тьхянь-дэ переименовать в Гуй-и-гюнь. Умус просил оставить его со всем родом в Тхай-юань, чтобы, служа Сыну Неба, защищать границы. Император приказал Лю Мянь разместить род его по разным местам в Юнь-чжеу и Шо-чжеу. Хан отправил посланника просить у императора вспомогательного войска для возвращения в прежнюю орду, и уступить на время город Тьхянь-дэ. Император отказал. Хан с досады ограбил Да-тхун-чуань, и, продолжая сражаться, напал на Юнь-чжеу. Правитель укрепился окопами и не смел выступить. Указано двинуть войска из разных корпусов и расставить их от Тхай-юань на север. Как скоро Умус с прочими явился к Двору, то все пожалованы были прозванием Ли; 1062 Умус наименован Сы-чжун, Али-чжы назван Сы-чжен, Сивучжо назван Сы-и, Улосы назван Сы-ли Ай-йеву назван Хун-шунь; последний определен помощником начальника корпуса Гуй-и-гюнь. После сего указано Лю Мянь быть хойхуским попечителем в южной стороне, Чжан Чжун-ву попечителем в восточной стороне, Сы-чжун управляющим западными дансянами и главнокомандующим против мятежников, на юго-западе полководцу Лю Мянь расположиться лагерем в Яй-мынь. Еще указано Хэ Цин-чао, правителю в Инь-чжеу, и Киби-туну, правителю в Юй-чжеу, с заграничными войсками выступить в Чжень-ву и соединиться с Мянь и Чжун-ву, приближаясь несколько к [кочевьям] хойху. Сы-чжун несколько раз далеко заходил в хойхуские кочевья, чтоб склонять своих подчиненных к покорности. Мянь отделил часть шатоских войск для усиления [Ли] Сы-чжун. Корпус Хэ-чжун-гюнь пятью стами конницы усилил Хун-шунь. Мянь пошел вперед и расположился в Юнь-чжеу. Сы-чжун остановился для охранения большого палисада. Хэй Бин, с корпусом Хэ-чжун-гюнь, вступил в сражение с хойху и разбил их. В следующем году, 842, Хун-шунь разбил их. Мянь и Ши Хун, помощник главноуправляющего в Тьхянь-дэ, с сильною конницею и кочевыми из поколений шатоского и кибиского 1063 выступили в ночи в Юнь-чжеу, пошли в Ма-и на пограничное укрепление Ань-чжун-сай; встретившись с неприятелями, вступили в сражение и разбили их. 1064 Угйе тогда подходил к Чжень-ву. Хун поспешил вступить в сию крепость; в ночи пробил отверстие в стене, чрез которое вышел, и вступил в жаркое сражение. Угйе в страхе отступил. Хун преследовал его до гор Ша-ху-Шань. Угйе, израненный, обратился в бегство. Хун встретился с царевною и возвратился с нею. Он покорил Дэлэ и прочих, всего несколько десятков тысяч, взял весь обоз и жалованные императором грамоты. Хан, собрав остальных людей, ушел к Черной телеге. 1065 Указано полководцам Хун-шунь и Хэ Цин-чао преследовать до невозможности. Хун-шунь польстил Черной телеге богатыми подарками, и убил Угйе. 1066 Вначале бежавшие с ханом уже не могли соединиться; один за другими являлись в Ю-чжеу и покорялись; а из бродивших несколько тысяч погибло от холода, голода и болезней; в Черной телеге захватили остальных. После того, как убили Угйе, подчиненные его поставили ханом младшего его брата Эняня Дэлэ. 1067
   XIV. Хан Энянь Деле. Император указал Дэ-юй описать подвиги сей войны, и чтоб передать потомству, вырезать на каменном памятнике и поставить его в Ю-чжеу. Как хойхуский царствующий Дом погиб, то [Ли] Сы-чжун и прочие пожелали явиться к Двору, и потом возвратились в Гуй-и-гюнь. Сы-чжун получил военный чин 1068 и дом в части Юн-лу-фан, а войско его размещено по разным пограничным корпусам. Кочевые, не желая по содержанию принадлежать к разным корпусам, заняли реку Ху-тхо-хэ и отложились. Лю Мянь убил 3.000 человек из них. Указано всем [отдельным] хойху, отличившимся на войне и оставленным в обеих столицах, дать шляпы с поясами. 1069 Правительство собрало книги Мониев (манихейцев) и идолов, и все предано огню на дороге; а имущество взято в казну. Энянь-хан с 5.000 душ из распавшихся поколений получал пропитание от Шошелана, главного хиского старейшины. В первое лето правления Да-чжун, 847, Чжун-ву разбил хисцев. Хойху почти уничтожились. Оставалось именитых князей и высших чиновников до 500 человек; полагавших единственную надежду на Шивэй. Чжунь-ву предложил Шивэй выдать хана. Энянь пришел в страх. Он взял свою жену Гэлу и сына Дэлэ Дуса, и в ночи с девятью конными бежал на запад. Родовичи горько рыдали. Семь родов шивэйских разделили хойху между собою. Хягас, рассердившись на это, с министром своим Або и 70.000 войска напал на Шивэй и, забрав остальных хойху, возвратился на северную сторону Песчаной степи. Оставшиеся хойху, укрываясь в горах и лесах, пропитывались грабежом, и мало по малу возвратились к Пан Дэлэ. В сие время Пан Дэлэ уже объявил тебя ханом; жил в Гань-чжеу и владел городами, лежавшими далее на запад за Песчаною степью. Сюань-цзун, стараясь успокоить отдаленные народы, отправил нарочного в Лин-чжеу высмотреть положение хойхусцев. Старейшина, управлявший хойхусцами, отправил при китайском посланнике в столицу и своего посланника. Император грамотою дал ему титул Улу Дынли Лоиму Миши Хэгюйлу Бигя Хуай-гянь хан. 1070 В течение следующих десяти лет он дважды представил местные произведения. В царствование государя И-цзун, 860 -- 873, главный старейшина Пугу-цзунь из Бэй-тьхин 1071 напал на тибетцев, убил Лунь Шанжо и взял у них Си-чжеу и Лунь-тхай. 1072 Он отправил Даганя Михуайюй к Двору и с ним представил пленных; почему и просил утверждения в ханском достоинстве. Император согласился. 1073 Впоследствии произошли смятения в императорском Дому. Приезды к Двору и представление дани сделались редки. Историки перестали вести записки. Император Чжао-цзун предпринял путешествие в Фын-цян. Хань Сунь, главноуправляющий в Лин-чжеу, представил ему, что хойхусцы просят дозволение придти к нему с войсками для вспоможения в настоящих трудных обстоятельствах. Сановник 1074 Хань Ву говорил против сего, что кочевые суть давнишние враги Срединного государства. Еще со времени правления Хой-чан, с 841 года, посматривают на границу: но крылья у них не совсем оперились; почему и не могут ничего сделать. Ныне, пользуясь расстроенным положением нашим, надеются успеть. Не должно впускать. И так не было ответа. Впрочем, царство Хойху не могло придти в большую силу. По временам приезжали в пограничные области променивать нефрит и лошадей.
   Историческое пополнение. Вместе с падением кочевой империи Хойху начинается новое Хойхуское царство, возникшее на ее развалинах. В сие время Китай начал колебаться от безначалия, и мало имел времени заниматься внешними сношениями с смежными народами: почему и сведения китайцев о восстановлении Дома Хойху кратки и прерывисты. Когда хягасы разорили хойхускую столицу, то министр Сичжи Пан-дэлэ, всего с 15 поколениями бежал к Гэлолу на северо-западные пределы Чжуньгарии -- в Тарбагатай. См. выше 840 год. По смерти Угйе-хана на престол вступил младший его брат Энянь-дэлэ. См. выше 846 год. В следующем году Энянь-дэлэ бежал на запад, и без вести пропал; между тем Пан-дэлэ уже объявил себя ханом, жил в Гань-чжеу, и владел городами, лежавшими далее на запад за Песчаною степью, как-то: Лян-чжеу и Дунь-хуан. Он просил у императора утверждения в ханском достоинстве. Император грамотою дал ему титул Ха. В царствование государя И-цзун, 860 -- 873, главный старшина Пугу Цзунь из Бэй-тьхин напал на тибетцев в восточном Тюркистане, и взял у них города Харашар и Бюгур. Он просил китайский Двор утвердить его в ханском достоинстве. Император согласился. В Ганму, под 874 годом.
  

Комментарии

  
   966 Гуан-пьхин Ван.
   967 Дяпь-чжун-гян.
   968 Отборной конницы.
   969 Наследник престола.
   970 В чин Юй-шы Чжун-чен.
   971 Ю-юй-линь-вэй Гян-гюнь.
   972 Чжун-шу Ше-жинь.
   973 Тхань-гуань Юй-шы.
   974 Мятежники потеряли 60.000 убитыми и 20.000 пленными. Ганму. 762. Сражение происходило осенью.
   975 Фань-ян был главным сборным местом для мятежников.
   976 В Яй-мынь.
   977 В восточной столице: потому что сие присутственное место только в столице находится.
   978 Первому дан чин Цзо-сянь-ки Чан-шы, второму Ян-чжеу Да-ду-ду.
   979 Сей закон и ныне существует .
   980 Гуан-цинь Хуа-ли, суть кит. слова.
   981 Цзо-сань-ки Чан-шы.
   982 Здесь Цзай-сян зн[ачит] министр.
   983 Т. е. владетелям десяти родов.
   984 Китайские названия княжеских достоинств.
   985 Хуай-энь поднял бунт в мае прошедшего года, а в 765 году призвал тибетцев и ойхоров [хойху].
   986 Т. е. ойхоры [хойху] и тибетцы. 320
   987 Сей клятвенный обряд неизвестен.
   988 Сие происшествие в Ганму описано под 765 годом.
   989 Ю-сань-ки Чан-шы.
   990 По смерти Пугу Хуай-энь император, памятуя заслуги его, взял дочь его во дворец и воспитывал как свою дочь. Хойхуский хан просил ее в ханьши себе; почему в июне сего года государь пожаловал ее титулом царевны, и отправил Ли Хань препроводить ее к хану.
   991 Т. е. угощали на проводах.
   992 Дворцовый город.
   993 240.000 кусков.
   994 Покойного государя.
   995 По Ганму тйелэских девяти прозваний, т. е. девяти владетельных линий, ойхорского [хойхуского] Дома.
   996 Сей титул весь на китайском языке, а следующий на монгольском.
   997 В Китае только правитель столицы имеет название градоначальника, Инь, что искони и доныне удержано.
   998 Ву-и-чен-гун суть китайские слова.
   999 Т. е, из одного ойхорского [хойхуского] поколения.
   1000 Ойхоры [хойху], проживавшие в столице, производили разные своевольства и неистовства; почему Дэ-цзун, по вступлении на престол, приказал ойхорскому [хойхускому] посланнику Тулуну всех торгующих ойхоров [хойху] взять с собою в орду. Ганму. 780 год.
   1001 Из орды.
   1002 Т. е. царствующий Дом.
   1003 Это им учинено было в проезд мимо квартиры посланника. Ганму. 780 год.
   1004 Гуан-шен оставил одного хойхусца, которого отпустил в орду донести хану, что хойху умышляли напасть на Чжень-ву и потому преданы смерти. Ганму. 780 год.
   1005 По жалобе хойхусцев, Гуан-шен вызван для определения к другой должности с понижением. Ганму. 780.
   1006 По переписи в 780 году в Китае считалось 3 085 076 семейств, войска 768.000 человек; государственных доходов 30 898.000 связок и 2 157.000 ху хлеба. Связка медной монеты равняется одному лану чистого серебра, мера ху содержит в себе около шести пуд. тяжелого зерна. Прибыль в людях против 764 года состояла в 85.000 семейств. Внутренние смятения и война с Тибетом продолжались с небольшими перемежками.
   1007 Гйецяньгас.
   1008 Связок медной монеты.
   1009 Т. е. не объявлял себя ханом. Впрочем, сей обычай не известен по истории.
   1010 Разумеются тибетцы.
   1011 Т. е. переменить букву [знак] хэ, означающую собственное имя человека и прозвание Хэ, на букву [знак] ху, означающую кречета.
   1012 Дунь-хуань Ван есть князь Чен-цай, за которого хан выдал меньшую свою свояченицу. См. выше 756 год.
   1013 Поклонение и поклон различаются тем, что первое делается по известному обряду, а поклон изъявляется небольшим наклонением головы.
   1014 Т. е. хозяйки шли несколько впереди пред ойхорскою [хойхуской] царевною.
   1015 Евнух.
   1016 Титул побочной царицы, которая со старшею царевною угощала ойхорскую [хойхускую] царевну.
   1017 Т. е. если ойхорская [хойхуская] царевна получала что-нибудь с государева стола, то сходила с крыльца, и на помосте делала поклонение по церемониалу.
   1018 Цы-си Ван.
   1019 В титуле хана Чан-шеу Тьхяньцинь, а в титуле царевны все слова суть китайские.
   1020 Чжун-чжен суть китайские слова.
   1021 В сие время северо-западный угол Китая был под владением Тибета. Гуань-лун есть название двух стран. Страна Гуань. составляла губернию Шань-си [Шэньси], а страна Лун -- губ. Гань-су.
   1022 Т. е. плата за союз в войне против Тибета.
   1023 Т. е. утверждения.
   1024 По Ганму китайский посланник отправлен с грамотою в орду в марте месяце 791 года.
   1025 По Ганму ойхоры [хойху] разбили тибетцев под Лин-чжеу и в октябре отправили посланника представить пленных Двору. См. 791 год.
   1026 Ми-шу-гянь
   1027 Хуай-синь суть кит. слова.
   1028 Это был сын покойного хана. Ганму. 805.
   1029 В Ганму под 806 годом сказано: ойхоры [хойху] приехали к Двору с данью, с ними в первый раз прибыли Мони, для помещения коих построен монастырь. В изъяснении сказано: Мони есть название людей, соблюдающих буддайский закон. Это были ойхорские [ хойхуские] подданные. Они ежегодно приезжали, и производили разные злоупотребления: почему в двенадцатое лето, в 817 году, высланы в свое государство. Историки не всегда пишут о приезде кочевых с данью. Для чего же сей случай внесен в Историю? Мони в первый раз приехали, и для пребывания их построен монастырь. С сего времени Сянь-цзун особенно прилепился к лжеучению: почему сей случай нарочно внесен в Историю. Мони были монгольские ламы, в 806 году в первый раз проникшие в китайскую столицу. [Как пояснено в общем указателе, Мони были не монгольские ламы, а манихейцы].
   1030 Бао-и суть китайские слова.
   1031 Военных правителей пограничных областей, известных под названием Цзйе-ду-ши.
   1032 По Ганму Бао-и хан умер в начале 821 года. См. 821 год.
   1033 Чунь-дэ суть китайские слова.
   1034 Тибетцы, получив известие о сем, хотели произвести нападение на Цин-сай-пху. Ойхоры [хойху] представили, что они вышлют 10.000 конницы в Бэй-тьхин и 10.000 в Ань-си для отражения тибетцев и принятия царевны. Ганму. 821 год.
   1035 Т. е. дворец; но слово дворец в Китае употребляется только в отношении к местопребыванию императора.
   1036 Цзо-гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1037 Гуан-лу-цин.
   1038 Исключая Хатунь, все прочие слова суть китайские.
   1039 Т. е. к местопребыванию хана.
   1040 И ныне употребляемый в Тюркистане.
   1041 Т. е. по солнцу.
   1042 Крепость в Ю-чжеу.
   1043 В сие время в стране Хэ-бэй начальники военных областей пели войну с императором.
   1044 В Ордосе.
   1045 Чун-дэ-хан.
   1046 В начале 825 года. Ганму. 825 год.
   1047 Чжао-ли суть китайские слова.
   1048 Цзо-кяо-вэй Гян-гунь.
   1049 Сыцзэ Ван.
   1050 Чжан-синь суть китайские слова.
   1051 Кэси есть имя. Дэлэ значит младший родственник. Ганму.
   1052 В Ганму присовокуплено: и ойхоры [хойху] ослабели.
   1053 Ойхорский [хойхуский] хан построил для себя город на тех же местах, на которых находилась монгольская столица Хара-хоринь. Дворец еще прежде был построен, а теперь он обведен городскою стеною.
   1054 По Ганму в 840 году.
   1055 По Ганму в марте 841 года.
   1056 Бин-бу Лан-чжун.
   1057 Чисинь есть имя министра, Умус есть имя младшего брата ханского. Насйечжо есть также имя ойхорского [хойхуского] министра. Ганму. 840,
   1058 Ю-гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1059 В Ганму сие происшествие помещено под 841 годом.
   1060 По Ганму в мае 842 года.
   1061 Чин: Ю-гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь. Достоинство: Хуай-хуа Гюнь Ван.
   1062 Прозвание царствующего Дома Тхан. Сие по Ганму происходило в июне 842 года.
   1063 По Ганму из трех поколений: Шато, Чжусйе и Чисинь.
   1064 По Ганму в начале 843 года.
   1065 На кит. Хэй-че-цзы название поколения.
   1066 По Ганму Угве убит в августе 846 года.
   1067 По Ганму в 846 году.
   1068 Цзо-гянь-мынь-вэй, Шань-гян-гюнь.
   1069 Т. е. принять китайские чины и носить одеяние китайских чиновников.
   1070 Хуай-гянь суть кит. слова.
   1071 Харахочжо.
   1072 В восточном Тюркистане Харашар, Бюгур и пр.
   1073 В Ганму под 874 годом: Ойхор [Хойху] несколько раз просил жалованной грамоты; почему отправлен был в орду посланник. В это время Ойхор [Хойху], разбитый тогонским Ули, бежал неизвестно куда. Посланник возвратился.
   1074 Шу-линь Хио-шы.

ОТДЕЛЕНИЕ VII

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ДОМЕ ХОЙХУ

[УЙГУРЫ]

Дополнительные прибавления о Гаогюйских поколениях.

  
   I. Сйеяньто. 1075 Поколение Сйеяньто составилось из двух родов, Сйе и Яньто, которые нераздельно кочевали, а впоследствии род Сйе покорил Яньто. Прозывался Илихи. Между тйелэскими поколениями это было самое сильное. Обычаи большею частию сходны с тукюескими. Когда западный тукюеский Чуло-хан убил тйелэских старейшин, то подчиненные их со всех сторон собрались. Они отложились и кибиского Гэлына объявили Ивучжень Мохэ ханом; он занял горы Тань-хань; сйеяньтоского Ишибо сделали Йехи ханом; он утвердился при горах Яньмо. Когда усилился тукюеский Шегуй-хан, то оба поколения сложили титул ханов, и объявили себя вассалами его. Хойгэ, Байегу, Адйе, Тунло, Пугу, Байси, кочевавшие от хребта Юйдугюнь 1076 на восток, поддались Шиби-хану. Поколение Ишибо, кочевавшее от Алтайских гор на запад, служило Шеху-хану. Во второе лето правления Чжен-гуань, 628, Шеху умер. В орде его произошли смятения. Ишибоев внук, по имени Инань, с 70.000 кибиток своего поколения поддался Хйели-хану. Впоследствии, когда тукюесцы упали, Инань напал на Хйели-хана и привел его в бессилие; после сего большая часть родов отложилась. Оставшиеся при Хйели объявили его своим государем. Инань не смел противиться сему. В следующем году, 629, Тхай-цзун, восставший против Хйели, отправил военного сановника 1077 Цяо Шы-ван короткою дорогою отвезти Инаню грамоту, литавру и знамя, и объявил Инаня Чжень-чжу Пицьсйе ханом. Инань, как скоро получил утверждение в достоинстве, отправил посланника поблагодарить и поднести местные произведения. После сего он поставил орду у гор Юйдугюнь в 6.000 ли от столицы прямо на северо-запад. Владения его простирались на восток до Мохэ, на запад до Шеху-тукюе, на юг до Великой песчаной степи, на север до реки Гюйлунь. При столь обширном пространстве земель и покорности народа, Хойху и другие поколения подчинились ему. С уничтожением Хйели-хана границы опустели. Инань с своим поколением подался несколько к востоку, и осел у гор Дуюйгянь, на северном берегу реки Дуло 1078 от столицы не с большим в 3.000 ли. На востоке Шивэй, на западе Алтайские горы, на юге тукюе, 1079 на севере Байкал: 1080 это древние земли хуннов. Он имел 200.000 строевого войска, управление которым раздельно поручил двум своим сыновьям: Даду Ше и Тулиши, под названием аймаков южного и северного. Император, опасаясь, чтобы Инань слишком не усилился, указом произвел обоих его сыновей малыми ханами. 1081 В пятнадцатое лето, 641, император произвел Ли Сы-мо ханом, и выселил за Желтую реку 1082 на южную сторону Песчаной степи. Инань с неприятностью смотрел на это, но не смел обнаружить. В сие время Двор предпринял путешествие в Ло-ян, чтобы отсюда отправиться для жертвоприношения на горе Тхай-шань. Большая часть пограничных войск следовала за Двором, а пограничные притины оставались пусты. Инань, предполагая, что в это время не трудно будет взять [Ли] Сы-мо, приказал Даду Ше собрать 200.000 войска, перейти через северную степь на юг и окопаться при речке у Белой дороги, чтобы напасть на Сы-мо. Каждому солдату велено иметь четыре лошади. Но Сы-мо ушел в Шо-чжеу и донес Двору; почему указано было Чжан Лянь стянуть пограничные войска к угрожаемому месту. Даду Ше расположился под Долгою стеною, а Сы-мо уже перешел на юг. К счастью, полководец Ли Цзи подоспел со всем войском, стоявшим в Чигэ, и перешел чрез Цин-шань. Но как дорога кругом была длинна, то он выбрал отважнейших солдат и, с лучшею конницею 1083 переправясь через реку Ла-хэ, пошел на Белую дорогу и шел попятам за сйеяньтосцами. Даду Ше, видя, что не возможно избегнуть сражения, перешел через речку Ночжень, и поставил войско в боевой порядок. Прежде сего сйеяньтосцы в войне с Шаболо и Ашиною Шежы одерживали победы пехотою; почему и теперь, спешив конников, поставили по пяти человек, из которых пятый держал четырех лошадей, а четверо впереди дрались. 1084 При открытии сражения тукюеское войско было потеснено. Сйеяньтосцы в восторге преследовали. Цзи подкрепил тукюесцев. Сйеяньтосцы начали стрелять в лошадей, и они погибали. Цзи выстроил пехоту в сотенные колонны и ударил в промежутки. 1095 Неприятели пришли в замешательство. Тукюеский предводитель Се Вань-че с отборною конницею прежде устремился на держащих лошадей; почему сйеяньтосцы не могли уйти. Они потеряли несколько тысяч убитыми и до 15.000 лошадей отбитыми. Даду Ше бежал. Вань-че погнался за ним, но не мог догнать. Остальные войска бежали чрез песчаную степь на север. В это время выпал большой снег. Восемь человек из десяти померло от морозных трещин на теле. Сйеяньто отправил посланника с извинением; а потом отправил своего дядю Шаболо представить 3.000 лошадей, и при сем случае просить о браке. Император отказал в браке. В следующем году, 642, при посольстве еще более представил лошадей, быков, баранов и верблюдов, и настоятельно просил о браке. Император согласился: выдать Синь-хин царевну. Он позвал Тулиши, сделал большой пир для чиновников. Тулиши поклонился и выпил тост за здоровье государя в бесчисленные веки. Указано Инаню лично принять невесту, а министерству принять представленные дары. Сйеяньто не имел государственного казначейства. Требуемое с подчиненных не вполне собрано; сверх сего, при переходе через песчаную степь, по недостатку в воде и траве, изгибло много и лошадей, и овец, представление дани прошло за срок. Император сверх сего велел остановить гонку скота. Убыль издохшими простиралась до половины. В совете чинов говорили, что кочевые нередко считают Срединное государство личною собственностью; ныне ежели при недостатке даров согласиться на брак, опасно, чтобы они не возымели неуважения к Срединному государству. И так указано отказать в браке, и отпустить ханского посланника. 1086 Сйеяньто отправил Тулиши сделать набег на Дин-сян. Указано Ли Цзи преследовать его за границу: но вскоре Сйеяньто -- в укор воле императора -- отправил посланника испросить дозволение привести вспомогательное войско на войну против Кореи. Император, подозвав, посланника, сказал ему: по возвращении скажи хану, что я с сыном отправляюсь на восточную войну. Если он в состоянии произвести набег, то пусть поспешит приходом. Инань оробел и не смел продолжать замыслов. Извинившись чрез посланника, он настоятельно просил дозволение привести вспомогательное войско. Император похвалил его. Корейский Моличжы предписал мохэскому старшине подкупить -- во что бы ни стало -- Инаня к заключению союза с ним. Но Инань упал духом, и перестал действовать, а вскоре потом умер от болезни. 1087Император принес жертву в дороге. Прежде Сйеяньто просил побочного сына его Имана сделать Тулиши -ханом с управлением Восточною стороною, а законного сына Бачжо сделать Сы Шеху-ханом с управлением Западною стороною. Поход на Белую дорогу действительно был замысел Имана, и многие из вельмож роптали на это. Когда собрались на похороны, то Бачжо тотчас возвратился в поколение. Он разделил войско, и, нечаянно на пав на Имана, убил его; после сего он сам вступил на престол под наименованием Гйели Гюйли Шисйе Ша дони хана. В сие время императорская армия уже вступила в Ляо [Южная Манчжурия]: почему хан произвел набег на границу. 1088 Император указал стянуть пограничные войска. Неприятели узнали, что предприняты меры предосторожности, и отложили поход. Бачжо 1089 не был милостив к подчиненным. Он казнил многих вельмож, служивших при его отце, а должности их поручил своим любимцам. Вельможи начали беспокоиться. Або Ше встретился с китайским посланником на восточной мохэской границе: имел невыгодную стычку с ним, и возвратился в страхе. Вельможи видели, что китайское войско пришло. Народ сильно встревожился, и поколения разошлись. Дони хан с десятью конниками бежал к Ашине Шигяню; но вскоре хойху убили его и истребили весь его род. От 50.000 до 6.000 народа бежали к Западной стене, и поставили Чжень-чжу Пицьсйе хана. Родственник его Думочжы дал ему титул Идэ Уши хана. Сей хан отправил посланника к Двору донести, что он желает расположиться у хребта Юйду-гюнь. Император указал Цуй Дунь-ли, президенту Военной палаты, и Ли Цзи успокоить его, дабы утвердить царство его. Тйелэские поколения повиновались Сйеяньто, и Думочжи, при упадке сего Дома, еще служил ему как подданный. Император, опасаясь неминуемых беспокойств впоследствии, в указе к Цзи писал: если покорится, то успокоить его; если воспротивится, то напасть на него. Когда прибыл Цзи, то Думочжы пришел в большой страх; он втайне замышлял дать сражение, а по наружности льстил, что желает покориться. Цзи видел это, и произвел нападение. Он порубил до 5.000, в плен взял до 30.000 стариков и детей, и таким образом уничтожил его царство. Думочжы слышал о прибытии посланника от Сына Неба, а Сяо Сы-йе находился у хойху; почему лично явился к Сы-йе и поддался. Он приехал к Двору, и получил военный чин, 1090 земли и дом. Император, по уничтожении Дома Сйеяньто, хотел покорить Киби и другие поколения: почему опять отправил Дао-цзун и Ашину Шежы для преследования их. Император сам предпринял путешествие в Лин-чжеу, и полководцы приняли начальство над войсками. После сего одиннадцать тйелэских поколений поддались Сыну Неба, и просили ввести у них китайское политическое разделение земель. 1091 Дао-цзун, по переходе через Великую песчаную степь, ударил на остатки сйеяньтосцев под предводительством Або Даганя, порубил до 1.000 человек и преследовал их около 200 ли. Сйе Вань-че дошел до северной дороги и предложил хойхуским старейшинам покориться. Посланные старейшинами для сей цели в числе нескольких тысяч человек, одни за другими, дошли до местопребывания императора и представили, что они из рода в род будут служить небесному высочайшему хану, и спокойно умрут. Император разделил земли на области и уезды, и в северных пустынях водворилось спокойствие.
   II. Байегу. Байегу, иначе Баигу, рассеянно кочевало по северную сторону Великой песчаной степи, занимая около тысячи ли пространства; от Пугу прямо на восток, в смежности с Мохэ. 1092 Байегусцы имели до 60.000 кибиток, войска 10.000 человек. "Сия страна богата травами, производит хороших лошадей, превосходное железо. Есть речка, называемая Кангань. Если бросить в нее сосновое дерево, то через три года оно каменеет, принимает цвет тонкой осенней блеклости, но удерживает струи растущего дерева. Оно называется канганьским камнем. Страстно любили звериную ловлю; землепашеством мало занимались. Гонялись по льду на лыжах за оленями. Обычаи по большой части сходствовали с тйелэскими; в разговоре была небольшая разница. В третие лето правления Чжен-гуань, 629, приехали к Двору вместе с Тунло, Пугу и Хиси [Хусйе]. В двадцать первое лето, 647, главный Сылифа Кюйлиши со всем поколением покорился Китаю. Учреждено Юлинское губернаторство; Кюйлиши получил военный чин 1093 и поставлен главноуправляющим. В правление Хянь-кин, 656 -- 660, Байегу, Сыгйе, Пугу и Тунло взбунтовались. Против них ходил полководец 1094 Чжен Жень-тхай. Он убил главного их предводителя. В правление Тьхянь-бао, 742, сами приехали к Двору.
   III. Пугу. Пугу кочевало от Доланьгэ на восток; состояло из 30.000 кибиток; имело 10.000 войска. Это самая северная страна. Пугусцы были упорны, отважны, неукротимы. Сначала они поддались тукюесцам, потом сйеяньтосцам. Когда сйеяньтосцы погибли, то пугуский старейшина Софу Сылифа Кэлань Баинь поддался Китаю. Владение его переименовано округом Гиньвэй-чжеу; Кэлань Баинь получил военный чин, 1095 и поставлен главноуправляющим. В первое лето правления Кхай-юань, 713, старейшина, убивший Пугу, явился в Шо-фан и покорился. Правительство казнило его. Сын убитого, по имени Хуай-энь [Пугу], в правление Чжидэ за услуги произведен главноуправляющим в Шо-фан. Его жизнеописание находится в особливом повествовании.
   IV. Тунло. Тунло кочевало от Сйеяньто на север, от Доланьгэ на восток, слишком в 7.000 ли от столицы. Строевого войска имело 30.000. Во второе лето правления Чжен-гуань, 728, отправило посланника к Двору, а по прошествии довольного времени просило принять в китайское подданство, и переименовано Гуйлиньским округом. Старейшина Сылифа-Шигяньчжо получил военный чин, 1096 и поставлен главноуправляющим. Ань Лу-шань, по открытии бунта, отнял войска у сего поколения, и действовал ими под наименованием илохэских. Илохэ на языке хойху значит: крепкий мальчик. 1097
   V. Хунь. Хунь кочевало южнее всех поколений. 1098 Когда тукюеский Хйели-хан пал, Сылифа Атаньчжы прикочевал к границе. Когда Дом Сйеяньто был уничтожен, то главный Сылифа Хуньван со всем поколением пошел на юг. Владения его переименованы Гаоланьским округом; впоследствии они разделены на два округа: Восточный и Западный. Как Атаньчжы был почетнее Хуньвана, то Тхай-цзун отправил переводчика переговорить с Хуньваном, и Хуньван с удовольствием уступил старшинство. Император похвалил уступчивость его, дал Атаньчжы военный чин, 1099 поставил его правителем в округе Гао-лань, а Хуньвану дал военный чин 1100 и достоинство помощника Сылифы. По смерти Хойгуя сын его Дашеу наследовал; по смерти Дашеу сын его Шичжи наследовал. Шичжи был отважен и храбр беспримерно. Он при полководце Гэшу-хань брал Ши-пху-чен, 1101 за что получил военный чин 1102 и княжеское достоинство. 1103 Когда Ли Гуан-юи защищал Хэ-ян, Шичжи служил под его начальством, получил княжеское достоинство 1104 и заведывал должностью главноуправляющего в Шо-фан. Пугу Хуай-энь при побеге распустил слух, что возвращается в крепость. 1105 Шичжи сказал: кажется, что войско рассеялось, и он хочет удержаться. Но племянник 1106 Чжан Шао сказал, что он, сожалея о несчастии, возвращается в крепость; как же не принять его? Шичжи поверил ему, и принял Хуай-энь в крепость. Хуай-энь только что вступил в крепость, то велел Чжан Шао убить Шичжи; потом взял его корпус, и, ругая Чжан Шао, сказал: если ты изменил дяде, то можешь ли верно служить мне? Велел переломить ему голени и посадил его в темницу. Шичжиев сын Сянь оказал услуги Китаю, и имеет свое жизнеописание.
   VI. Киби. Киби, иначе Кибиюй, кочевало от Харашара на северо-запад по реке Инсо-чуань, 1107 от Доланьгэ на юг. Глава его Гэлын сам объявил себя Ивучжень Мо-хе-ханом. Он и младший брат его Мохэду Дэлэ оба были храбры. По смерти Мохэду сын его Алишанню с своим поколением поддался Китаю. Это случилось в шестое лето правления Чжен-гуань, 632. Указано поселить его в степи против Гань-чжеу, и Лян-чжеу, и эту страну назвать округом Юй-ки-чжеу. В четвертое лето правления Юн-вэй, 653, сей аймак переименован областью Хэлань-фу, и подчинен яньжаньскому протектору. Али оказал услуги на войне, и был верный вассал. В правление Тхай-хо, 827, сей аймак причислен к Чжень-ву.
   VII. Доланьгэ. Доланьгэ, иначе Долань, кочевало от Сйеяньто на восток по реке Тунло. Имело 10.000 строевого войска. После уничтожения Дома Сйеяньто, доланьский глава Сыгинь Доланьгэм вместе с [племенами] хойху явился к Двору. Владения его переименованы Яньжаньскою областью. Глава получил военный чин 1108 и поставлен главноуправляющим областью. По смерти его Доланьгэ Сайфу сделан главным Сылифою и правителем области.
   VIII. Адйе. Адйе Ахи, иначе Игядйе [Изядйе] , вначале вместе с Байегу и прочими явился к Двору. Владение его переименовано округом Гитянь. В правление Кхайюань Гядйе Сытай от тукюеского Мочжо перешел в китайское подданство. После сего [Гядэ] Гуаньцзинь и [Гядэ] Гуаньянь за военные важные услуги получили важные чины, пожалованы прозванием Ли и внесены в списки. Оба имеют свое жизнеописание.
   IX. Гэлолу. Гэлолу произошло из тукюеского Дома, кочевало от Бэй-тьхин на северо-запад, от Алтайских гор на запад, по обеим сторонам реки Пугу-чжень. 1109 Много поперечных хребтов. 1110 В смежности с поколением Чеби. Поколение Гэлолу состояло из трех родов: Мэуло, иначе Мэули, Чжисы, иначе Пофу и Ташили. В первое лето правления Юн-вэй, 650, когда Гао Кхань воевал с Чеби-ханом, все три рода поддались Китаю. Во второе лето правления Хянь-кин, 657, аймаки переименованы -- Мэуло областью Инь-шань, Чжисы, областью Дами, Ташили областью Сюань-чи, и начальники аймаков поставлены правителями областей. Впоследствии отделена часть от аймака Чжисы, и названа округом Гиньфу. Сии три рода с востока и запада находились между тукюесцами, и смотря по их упадку или возвышению то поддавались им, то отлагались. Впоследствии подались несколько на юг, и сами приняли название Шеху трех родов. Войска их были сильны и склонны к войне. Тукюесцы, кочевавшие от Тьхин-чжеу на запад, боялись их. В начале правления Кхай-юань дважды приезжал к Двору. В правление Тьхянь-бао они с Хойху и Басими соединенными силами напали на Усумиши-хана и убили его; потом с хойху, напали на Басими и принудили хана его бежать в Бэй-тьхин, и наконец, в столицу. Гэлолу и Девять родов опять поставили хойхуского Шеху, известного под наименованием Хуай-жень хана. После сего Гэлолу [сцы], обитавшие у гор Удэгянь, поддались хойху, обитавшие у Алтайских гор и Бэй-тьхин поставили себе Шеху, и ежегодно приезжали к Двору. По прошествии довольного времени Шеху Тунь Пицьсйе связал тукюеского отложившегося старейшину Абусы и представил Двору, за что получил высшее княжеское достоинство. 1111 В продолжение правления Тьхянь-бао, 742 -- 755, пять раз приезжали к Двору. После правления Чжи-дэ, 756, Гэлолу нечувствительно усилился и вступил в состязание с хойху. Он овладел бывшими землями хана Десяти родов, 1112 и взял города Хынлос и Суйечен; но быв отделен [племенами] хойху, не мог приезжать к Двору.
   X. Басими. Басими в первый раз явился к Двору в двадцать третье лето правления Чжен-гуань, 649. В первое лето правления Тьхянь-бао, 742, басимисцы с хойху убили тукюеского хана и басимиского главного старейшину Ашинами поставили Хэли Пицьсйе ханом, и отправили посланника к Двору с благодарностью. Сюань-цзун пожаловал их пурпуровыми травчатыми кафтанами, золотыми венчиками, поясами и шагриновыми сайдаками [колчанами]. Не прошло трех лет, как разбитый гэлолусцами и Хойху бежал в Бэй-тьхин, а потом приехал в столицу и получил военный чин 1113, а земли его и народ поступили к Хойху.
   XI. Дубо. Земли поколения Дубо к северу прилежали к Малому морю, 1114 на западе смежны с Хагасом, на юге с Хойху. Разделялось на три аймака, из коих каждый управлялся своим начальником. Они не знали годовых времен [не имели календаря] : жили в шалашах из травы; ни скотоводства ни землепашества не имели. У них много сараны: собирали ее коренья и приготовляли из них кашу. Ловили рыбу, птиц, зверей и употребляли в пищу. Одевались в соболье и оленье платье; а бедные делали одежду из птичьих перьев. При свадьбах богатые давали лошадей, а бедные приносили оленьи кожи и саранные коренья. Покойников полагали в гробы и ставили в горах, или привязывали на деревьях. Провожая покойника, производили плач так же, как и тукюесцы. Не было ни наказаний, ни пеней. Укравший что-нибудь вдвое платил за кражу. В двадцать первое лето правления Чжен-гуань, 647, вместе с гулиганьцами приехали к Двору. Имели сообщение и чрез посольства.
   XII. Гулигань. Гулигань кочевало по северную сторону Байкала. Оно имело 5.000 строевого войска. Из растений много сараны. Страна производила превосходных лошадей, которые с головы походили на верблюда, сильны, рослы; в день могли пробегать по нескольку сот ли. Земли гулиганевы на север простирались до моря 1115 и от столицы чрезвычайно удалены. По переправе за море "Байкал" [Бэйхай] на север дни долги, ночи короткие. По закате солнца только что баранья селезенка успеет изжариться, как на востоке уже показывается рассвет. 1116 Сия страна близка к месту солнечного восхождения. Как скоро гулиганьцы приехали к Двору, то указано отправить военного сановника 1117 Кхан-Су-ми с благодарным ответом. Владения его переименованы в округ Сюань-кюе. Главный его старейшина Сыгинь в след за посланником представил лошадей. Император выбрал десять отличнейших под названием тысячелийных, которым даны были громкие названия. Император с честию принял посланника его. В правление Лун-шо, 662, округ Сюань-кюе переименован Юйву и подчинен байкальскому Наместническому правлению.
   XIII. Байси. Байси кочевало на древних Сяньбийских землях, за 5.000 ли от столицы прямо на северо-восток, в смежности с Тунло и Пугу. 1118 Байсисцы, уклонялись от Сйеяньто, осели по реке Юечжы при горах Лын-хин. На юге [примыкали] к Кидань. Сие пространство в окружности содержит 2.000 ли; со вне опоясано горами. Строевого войска было 10.000 человек. Пропитывались звероловством. Одежду обшивали красною кожею. Женщины носили медные браслеты; полы унизывали бубенчиками. Сие поколение разделялось на три аймака: Гюй-янь, Ужо-му и Хуан-шуй. Их государи постоянно были вассалами тукюеского Хйели-хана и назывались Сыгинями. В правление Чжен-гуань дважды приезжали к Двору. Впоследствии часть их владений переименована в округ Даньянь, а один аймак переименован в округ Гюй-янь, и сами Сыгини поставлены в них правителями. В пятое лето правления Хянь-кин, 660, старейшина Ли Хань-чжу поставлен главноуправляющим в Гюй-янь. По смерти Ханьчжу младший его брат Кюйду наследовал. После него ничего не известно.
   XIV. Хусйе. Хусйе кочевало от Долангэ на север. 1119 Войска строевого имело 10.000 человек. Кигйе кочевало от Тунло на север, Сыгйе в бывшей Сйеяньтоской орде. В двух поколениях в сложности было 20.000 войска. Когда явились к Двору, то разделили земли их на округи и уезды. В царствование государя Тхай-цзун из северных кочевых, добровольно вступивших в сообщение, было поколение Улухонь, иначе Улохэу и Улоху, кочевавшее за 6.000 ли от столицы прямо на северо-восток. На восток Мохэ, на запад тукюе, на юге Кидань, 1120 на севере Увань. Обычаи их вообще были мохэские. Находились поколения Увань, иначе Гувань и Гюй; иначе Гяй; обитали от Байегу на северо-восток. Там растут деревья, но нет травы. Земля произращает много моху. Нет ни овец, ни лошадей. Содержали оленей, как домашний скот; кормили их мохом и впрягали в телеги; 1121 одеяние носили из оленьих шкур. Домы строили из дерева, низкие, и жили вместе. Еще находилось Юйчже; страна очень отлична. В обычаях сходствовало с Байегу. Овец и лошадей мало имели. Много соболей. Еще находилось Бюньма, иначе Била и Йелочжи, от тукюе прямо на севере, от столицы в 14.000 ли; перекочевывали смотря по достатку в воде и траве; но предпочитали жить по горам. Имели 30.000 строевого войска. Там всегда идут снега. Хвоя с деревьев не опадает. Пахали землю лошадьми. Лошади более были саврасые, от чего и название государству дано. Жили на севере близ моря. Хотя содержали лошадей, но верхом не ездили на них, а пользовались молоком для пищи. Часто дрались с хягасами. Обликом много походили на хягасов, но говорили другим языком. Брили голову, носили берестяные шляпы. Связывали деревья наподобие колодезных срубов, и покрывали берестою. Это были их жилища. Каждая община имела своего начальника, независимого от других. 1122 Дахань обитало от Гюй на север. Богато было овцами и лошадьми. Там и люди и вещи были матерые, от чего и название народа. Дахань и Гюй смежны с хягасами на берегах озера Гянь-хай. 1123 Все сии народы искони не были в Китае. В правления Чжен-гуань и Юн-вэй, 627 -- 655, приехали к Двору, представили ему соболей и лошадей. Иные однажды, другие дважды приезжали.

_______________

  
   I. Хакяньсы. Хагас. [Кыргызы] Хагас есть древнее государство Гяньгунь. Оно лежит от Хами на запад, от Харашара на север, подле Белых гор. Иные называют сие государство Гюйву и Гйегу. Жители перемешались с динлинами. 1124 Владение Хагас некогда составляло западные пределы хуннов. Хунны покорившегося им китайского полководца Ли Лин возвели в достоинство западного Чжуки-князя, 1125 а другого китайского же полководца Вэй Люй поставили государем у динлинов. Впоследствии Чжичжы Шаньюй, покорив Гяньгунь, утвердил здесь свое пребывание, в 7.000 ли от орды восточного Шаньюя на запад, в 5.000 от Чешы на север; почему владетели сей страны впоследствии ошибочно Хягас называли Гйегу и Гйегйесы. Народонаселение простиралось до нескольких сот тысяч; 1126 строевого войска 80.000. Прямо на юго-восток до хойхуской орды считалось 3.000 ли; 1127 на юг простирались до гор Таньмань. 1128 Почва летом болотиста; зимою большие снега. Жители вообще рослы, с рыжими волосами, с румяным лицом и голубыми глазами. 1129 Черные волосы считались не хорошим признаком, а с карими глазами почитались потомками Ли Лин. Мужчин было менее, нежели женщин. Мужчины носили кольца в ушах. Они горды и стойки. Храбрые из них татуируют руки себе, а женщины, по выходе замуж, татуируют себе шею. Оба пола живут нераздельно; и посему много распутства. Первый месяц в году называют Маоши ай. Аи значит месяц. Три месяца составляют четверть года. Годы считаются двенадцатью знаками; напр, год в знаке Инь называют годом тигра. Атмосфера наиболее холодная; даже большие реки до половины промерзают. Сеют просо, ячмень, пшеницу и гималайский ячмень. Муку мелют ручными мельницами; хлеб сеют в третьей, а убирают в девятой луне. 1130 Вино квасят из каши. Нет ни плодов древесных, ни овоща огородного. Лошади плотны и рослы. Лучшими считаются, которые сильно дерутся. Есть верблюды и коровы; но более коров и овец. 1131 Богатые землепашцы водят их по нескольку тысяч голов. Из зверей находятся тарпаны, козули, сохатые и чернохвостые козы. Чернохвостые козы походят на кабаргу, но имеют большой черный хвост. Из рыб есть одна, длиною около семи футов, гладкая и без костей, рот под носом. 1132 Из птиц: гуси и утки дикие, сороки, ястреба. Из дерев: сосна, береза, илем, ива, ели; последние столь высоки, что пущенная из лука стрела не долетает до вершины. Но более всего растет береза. 1133 Есть золото, железо, 1134 олово. [Далее пропуск в переводе: в китайском тексте сказано: "В каждый дождь обычно получают железо, называют его: цзя-ша. Делают оружие, крайне острое; постоянно вывозят к тукюек] На войне употребляют луки с стрелами и знамена. Конники прикрывают руки и ноги деревянными щитиками; еще на плеча накладывают круглые щитики, которые могли б защищать от острия стрел и сабель. Государь называется Ажо; почему и прозывается также Ажо. У него водружено знамя. 1135 Прочие прозываются названиями поколений. Меха собольи и рысьи составляют богатое одеяние. Ажо зимою носит соболью шапку, а летом шляпу с золотым ободочком, с коническим верхом и загнутым низом. 1136 Прочие носят белые валяные шляпы. Вообще любят носить на поясу точило, иначе мусат. 1137 Низшие одеваются в овчинное платье и ходят без шляп. Женщины носят платье из шерстяных и шелковых тканей, которые они получают из Ань-си, Бэй-тьхин и Дахя. Ажо имеет пребывание у Черных гор. 1138 Стойбище его обнесено надолбами. Дом состоит из палатки, обтянутой войлоками, и называется Мидичжы. 1139 Начальники живут в малых палатках. Войско набирается из всех поколений. Ясачные вносят подати соболями и белкою. Чиновники разделяются на шесть разрядов, как-то: министры, главноначальствующие, управители, делоправители, предводители и дагани. Министров считается семь, главноначальствующих три, управителей десять. Все сии заведывают войсками. Делоправителей считается пятнадцать: предводители и дагани не имеют чинов [штатного числа]. Питаются мясом и кобыльим молоком. Один Ажо употребляет хлебенное [вино]. Из музыкальных орудий имеют флейту, бубен и два неизвестные. Из зрелищ употребительны: верблюд и лев обученные, волтижирование на лошадях и балансирование по веревке. Жертву духам приносят в поле. Для жертвоприношений нет определенного времени. Шаманов называют гань [кам]. При браках калым платится лошадьми и овцами. Богатые дают по сту и по тысяче голов. При похоронах не царапают лиц, только обвертывают тело покойника в три ряда и плачут; а потом сожигают его, собранные же кости чрез год погребают. После сего в известные времена производят плач. 1140 Зимою живут в избах, покрытых древесного корою. Письмо их и язык совершенно сходны с хойхускими. 1141 Законы их очень строги. Произведший замешательство пред сражением, невыполнивший посольской должности, подавший неблагоразумный совет государю, так и за воровство, приговаривают к отсечению головы. Ежели вор имеет отца, то голову его вешают отцу на шею, и он до смерти обязан носить ее. От местопребывания Ажо до хойхуской орды считается 40 дней пути верблюжьего хода. 1142 Посланники 1143 шли из Тьхянь-дэ 200 ли до городка Си Шеу-сян чен; далее на север 300 ли до Гагарьего ключа; 1144 от ключа на северо-запад до хойхуской орды 1.500 ли. Находятся две дороги: восточная и западная. Дорога от ключа на север называется восточною. В 600 ли от хойхуской орды на север протекает Селенга; 1145 от Селенги на северо-восток снежные горы. Сия страна изобилует водою и пастбищами. По восточную сторону Черных гор 1146 есть река Гянь-хэ. 1147 Через нее переправляются на батах. 1148 Все реки текут на восток. Минуя Хягас, они соединяются и текут на север. 1149 Далее по восточную сторону моря. 1150 [Здесь не точный перевод, следует читать: Все реки текут на северо-восток, минуя Хягас, соединяются на севере и входят в море (озеро Косогол)], пришли к Мума [поколение лыжных тукюе], где кочуют три тукюеские аймака: Дубо, Милигэ, Эчжы. Князья их называются Гйегинь. Живут в избах, берестою покрытых. У них много хороших лошадей. В обыкновении кататься по льду на деревянных лошадях. К ногам подвязывают лыжи, а под мышками упираются на клюки. При каждом упоре подаются шагов на сто вперед чрезвычайно быстро. По ночам занимаются воровством и грабежом, а днем скрываются. Хягасы ловят их и употребляют в работу. Хягас было сильное государство; по пространству равнялось тукюеским владениям. Тукюеский Дом выдавал своих дочерей за их старейшин. На восток простиралось до Гулигани 1151, на юг до Тибета, 1152 на юго-запад до Гэлолу. Прежде Хягасское государство зависело от Дома Сйеяньто, который имел там своего Гйелифу для верховного надзора. Хягасский владетель имел трех министров, которые были Гйеси Бей, Гюй-шабо Бей и Ами Бей. Они управляли всеми государственными делами. Хягасы никогда не имели сообщения с Срединным государством. В двадцать второе лето правления Чжен-гуань, 648, получив известие, что тйелэские поколения поддались Дому Тхан, из Хягаса отправили посланника с местными произведениями. Старейшина Сылифа Шибокюй Ачжань лично приехал к Двору. Тхай-цзун, угощая его столом, сказал своим вельможам: "В прошлое время на мосту Вэй-цяо отрубили головы трем тукюесцам, хвалившимся множеством заслуг. Ныне Сылифа за столом, кажется, вышел из себя". Опьяневший Сылифа изъявил желание держать Ху-бань. 1153 Император переименовал его владения областью Гянь-гунь. Сылифа получил военный чин, 1154 и поставлен главноначальствующим в своей области, которая подчинена была янь-жаньскому наместнику. В царствование императора Гао-цзун, 650 -- 683, дважды приезжали к Двору. В правление Цзин-лун, 706 -- 711, представлены были местные произведения. Чжун-цзун подозвал посланника к себе и сказал ему: ваш царствующий Дом происходит из одного со мною рода [танская династия происходила от степного тюркского рода], и я отличаю его от прочих вассалов. В царствование государя Сюань-цзун, 713 -- 755, были четыре посольства с местными произведениями. В правление Кянь-юань, в 758 году, хойху [уйгуры] завоевали сие государство; после сего хягасские посольства уже не могли проникнуть в Срединное государство. Впоследствии северные кочевые ошибочно Хягас назвали Хакяньсы, что на хойхуском языке значит: краснолицый, и это слово еще ошибочно выговаривали Гягяс. Сие государство было всегда в дружественных связях с Даши, Туфанию и Гэлолу; но туфаньцы при сообщении с Хягасом боялись грабежей со стороны хойху; почему брали провожатых из Гэлолу. Из Даши не более двадцати верблюдов приходило с узорчатыми шелковыми тканями; но когда невозможно было уместить всего, то раскладывали на двадцать четыре верблюда. Такой караван отправляли один раз в каждые три года. Хягасский владетель получил от хойхуского хана титул Пицьсйе Тунгйе Гинь. Но только что хойху начали упадать, то Ажо сам объявил себя ханом, мать, урожденную Туциши, -- вдовствующею ханьшею, жену, дочь Гэлу-шеху -- ханьшею. Хойхуский хан послал министра с войском, но сей не имел успеха. Хан двадцать лет продолжал войну. Ажо, надмеваясь победами, говорил: "твоя судьба кончилась. Я скоро возьму золотую твою орду, поставлю перед нею моего коня, водружу мое знамя. Если можешь состязаться со мною, то немедленно приходи; если не можешь, то скорее уходи". Хойхуский хан не мог продолжать войны. Наконец его же полководец Гюйлу Мохэ привел Ажо в хойхускую орду. Хан был убит на сражении, и его Дэлэ рассеялись. Ажо под личным предводительством предал огню ханское стойбище и жилище царевны. Хойхуский хан обыкновенно сидел в золотой палатке. Ажо забрал все его сокровища и в плен взял Тхай-хо царевну; после сего он перенес свое пребывание на южную сторону гор Лао-шань. Лао-шань еще называются Ду-мань; они лежат в 15 днях конной езды от прежнего хойхуского стойбища. 1155 Как царевна происходила из Дома Тхан, то Ажо отправил посланника препроводить ее к китайскому Двору; но хойхуский Угйе-хан в дороге перехватил ее и убил посланника. Как хягасский посланник был убит, то Ажо, не имея случая вступить в связь с китайским Двором, еще отправил Чжуву Хэ-со с донесением о случившемся с царевною. Чжуву есть прозвание, Хэ значит отважный, со левый, т. е. искусный стрелок с левой руки. Посланник уже на третий год прибыл в китайскую столицу. Ву-зун, вступивший на престол в 841 году, крайне обрадовался и посланника, приехавшего с данью из столь отдаленной страны, поставил выше посланника из королевства Бохай [в Манчжурии (712 -- 926)]; приказал сановнику Чжао Фан с бунчуком отправиться в хягасское государство обласкать Двор; указал министрам и членам из Хун-лу-сы, увидевшись с посланником, составить чрез переводчиков описание гор, рек и народных обычаев той страны. Министр Дэ Юй представил государю, что в правление Чжен-гуань были посланники из разных отдаленных государств: почему сановник Янь Ши-гу просил, чтоб, по примеру историков династии Чжеу, составить летопись иностранных государей, представлявших дань. А как хягасы открыли свободное сообщение с Срединным государством, то надобно написать портрет их государя, для показа будущим векам. Указано Хун-лу[-сы] найти живописца, еще указано, чтоб Ажо, как происходящего из одного рода с царствующим в Китае Домом, внести в царскую родословную. В это время Угйе-хан с остатками своего народа нашел убежище у Черной телеги. 1156 Ажо, пользуясь осеннею полнотою лошадей, хотел захватить хана, почему и просил войск у китайского Двора. Император отправил сановника Лю Мын для обозрения границы. Четыре корпуса в северо-западном углу Китая изнурены были долговременного борьбою с Тибетом, а восемнадцать округов 1157 истощены проходом кочевых войск. [От слов "император отправил" досюда буквальный перевод китайского текста гласит: император велел дать (войско). Во время этого дела Ли Хао был сделан инспектором границ. Двор вследствие того, что четыре крепости (корпуса) Хэлун и 18 областей были наводнены восточными и северными иноземцами, считал, что..] к счастью, хойху пришли в упадок, а Тибет раздираем был внутреннею войною; почему Ву-цзун решился воспользоваться худыми их обстоятельствами и отправил в Хягас посланника с грамотою, которою хягасскому владетелю дан титул Цзун-ин Хюн-ву Чен-мин 1158 Хан. Ву-цзун скончался, 846. Сюань-цзун по вступлении на престол, хотел исполнить предначертания своего предшественника: но некоторые из вельмож представили ему, что Хягас есть небольшой род, который не в состоянии равняться с Домом Тхан; почему дело сие предоставлено было рассмотрению министров обще с прочими чинами от 4-го класса и выше. Общее мнение чинов было, что хойху давались грамоты во время их могущества; к счастию, они теперь упали, а для устранения будущих беспокойствий не для чего усиливать хягасов. И так сие дело было оставлено. В первое лето правления Да-чжун, 847, (хягасский владетель) скончался. Китайский Двор отправил посланника с грамотою, которою новому хану дан титул: Ин-ву Чен-мин 1159 хан. В продолжение правления Сянь-тхун, 860 -- 873 годов, три раза приезжали к Двору. Но Хягас не мог совершенно покорить хойху. Впоследствии были ли посольства и были ли даваны и жалованные грамоты, историки не вели записок.

Извлечено из Истории династии Тхан.

    
   II. Шато. Шато есть особливое поколение западных тукюесцев, из рода Чуюе. Когда тукюесцы, разделившись на два Дома, восточный и западный, разделили между собою бывшие Усуньские земли, то жили перемешавшись с Чуюе и Чуми. В седьмое лето правления Чжен-гуань, 633, Тхай-цзун, послав литавру и знамя, поставил Либи Чулу хана. Родственник Бучжень, досадуя на то, умыслил присоединить к себе младшего брата Мише, и объявил себя ханом. Мише от страха взял Чуюе с прочими, и уехал к Двору. Бучжень, ослабленный сим образом, также поддался Китаю. Оставшиеся Дулу поручили правление Хэлу, сыну Шехэй Дэлэ Циоюе. Западные тукюесцы нечувствительно усилились и начали междоусобную войну. Главный их старейшина Ипи Дулу хан поставил свою орду по западную сторону гор Цзу-хэ под названием северной орды 1157а и подчинил ей Чуюе с прочими. Чуюе кочевал по южную сторону гор Инсо, от Баркюля на запад. Здесь есть большая песчаная степь, называемая Шато, от чего шатоские тукюесцы и название получили. 1158а Дулу произвел набег на И-чжеу, и с войсками двух поколений окружил Небесную гору. Го Хяо-кхэ, наместник в Ань-си, отразил его, и приступом взял городок чуюеского Сыгиня. После сего Ипи хан был разбит и бежал в Тухоло. Хэлу покорился. Указано дать ему титул яочиского главноуправляющего и перевесть его поколение в городок Мохэ в Тьхйн-чжеу. Чуюеский Чжуе-кюе Сыгинь Акюй также просил принять его в подданство. В первое лето правления Юн-вэй, 650, Хэлу взбунтовался; и Чжуе Гучжу также убил его. Он был приглашен к заключению союза, и с войском своим занял горы Лао-шань. После сего Шепи Сыгинь Шато Насу не захотел следовать за ним. Гао-цзун отдал ему людей, которыми Хэлу управлял. В следующем году, 651, Лян Гянь-фан, главноуправляющий по Гун-юеской дороге, и Киби Хэли пошли с войсками, убили Гучжу, и в плен взяли до 9.000 человек. В следующий год, 652, выступили из Яочиской области, пришли в Чуюе, учредили два округа: Гиньмань и Шато, под управлением главноначальствующих. После погибели Хэлу попечитель 1159а Ашина Мише расположился при реке Или, и Чуюе вступил в подданство. И так учреждено Куньлинское наместническое правление, которому подчинено поколение Дулу, и Мише поставлен наместником. В первый год правления Лун-шо, 661, чуюеский старейшина Шато Гиньшань ходил при полководце 1160 Сйе Жень-гуй для усмирения тйелэсцев, и сделан начальником Молиского корпуса. Во второе лето правления Чан-ань, 702, повышен главноначальствующим в Гиньманьском округе, и возведен в княжеское достоинство. 1161 По смерти Гиньшаня сын Фуго наследовал. В начале правления Сянь-тьхянь, уклоняясь от тибетцев, перевел поколение в Бэй-тьхин, и с своими подчиненными приехал к Двору. Во второе лето правления Кхай-юань, 714, опять определен главноначальствующим в Гиньманьском округе, а мать его Шуниши возведена в княжеское достоинство. 1162 Фуго также постепенно повышен в княжеском достоинстве. 1163 По смерти его сын Гудучжы наследовал. В первое лето правления Тьхян-бао, 742, когда [племена] хойху поддались Китаю, Гудучжы еще получил должность помощника хойхуского наместника. Следуя за государем Су-цзун при усмирении мятежника Ан Лу-шань, он получил военный чин. 1164 По смерти его сын Цзинь Чжун наследовал. Он по порядку дошел до важного военного чина 1165 и получил княжеское достоинство. 1166 В продолжение правлений Чжи-дэ и Бао-ин, 756 -- 762, много было беспокойствий в Срединном государстве. Бэй-тьхин и Си-чжеу не имели сообщения с правительством. Донесения государю шли чрез хойхуские владения, и кочевые, для извлечения отсюда большой корысти, делали разные притеснения, Хотя шатосцы имели опору в Бэй-тьхин, но также страдали от тяжких налогов. 1167 В правление Чжен-юань 7.000 кибиток из шатоского поколения поддались тибетцам и с ними были при взятии Бэй-тьхин. Тибетцы перевели шатоское .поколение в Гань-чжеу, и поставили Цзиньчжуна главнокомандующим. Когда тибетцы производили набеги на границы, то шатосцы всегда шли в передовом отряде. По прошествии довольного времени хойху взяли Лян-чжеу. Тибетцы подозревали, что Цзиньчжун держит две стороны, и положили перевести шатосцев за Желтую реку. Печаль и страх распространились по всему поколению. Цзиньчжун советовался с Чжии. Чжии сказал: мы из рода в род были вассалами Дома Тхан; к несчастию подпали другой власти. А если пойдем, сказал Чжии, на Сяо-гуань, и сами поддадимся, не лучше ли будет, чем ждать конечного истребления? Хорошо, сказал Цзиньчжун. В третие лето правления Юань-хо, 808, весь народ, простиравшийся до 30.000 кибиток, потянулся подле гор Удэгянь на восток. Преследуемые тибетцами, они и шли и сражались. Подле реки Тхао-шуй пошли на Шимынь беспрерывно сражаясь. Все почти поколение было истреблено. Цзиньчжун умер; Чжии был изранен. Осталось не более 2.000 конников, около 700 голов разного скота и до 1.000 верблюдов. Наконец подошли к укрепленной линии в Лин-чжеу. Главноуправляющий Фань Хи-чао донес Двору. Указано поместить сие поколение в Янь-чжеу, открыть область Инь-шань-фу, а Чжии поставить начальником 1168 над ними. Шатосцы славились стойкостью в боях, и Хи-чао хотел пользоваться ими при обороне от кочевых: почему для поддержания их купил для них коров и овец, и распространил пастбища. Старые и малые из Фын-цян, Син-юань и Тхай-юань все возвратились к сему поколению. Цзиньчжунов младший брат Гэлэ Або с остатками поколения в 700 душ пришел в Чжень-ву, и покорился. Он получил военный чин 1169 и должность главноначальствующего в Инь-шань-фу. Чжии поехал в Чан-ань к Двору; получил кафтан золотой парчи, до 10.000 лошадей и важный военный чин. 1170 Но как Лин-ву, был близок к Тибету, то в совете опасались, чтоб они опять не переменили мыслей; и как берега Желтой реки составляли границу, а Хи-чао стоял в Тхай-юань, и потому указано составить из шатосцев корпус при нем. И так Хи-чао выбрал из них 1.200 сильных конников под названием Шатоского корпуса, и поставил пристава над ними, а остальных разместил в Дин-сян-чуань. Чжии вверено охранение Хуан-хуадуй при Шень-ву-чуань, и переименовали корпус его шатосцами по северную сторону хребта Инь-шань. В сие время Сын Неба воевал Чжень-чжеу. Чжии с 700 конников составлял передовой отряд. Несколько десятков тысяч войск мятежника Ван Чен-цзун, поставленных в засаде в Му-дао-гэу, 1171 встретились с Чжии. Стрелы как дождь посыпались. Чжии с своим отрядом ударил на мятежников с бока и вступил в отчаянный бой. Ли Гуан-янь с прочими поддержал его. До 10.000 мятежников порублено. Гарнизон крепости освобожден, и поступил к правителю области Юй-чжеу. Ван Э принял главное начальство в Тхай-юань. Он представил, что родовичи Чжии при их пылкости, рассеянно живучи при Бэй-чуань, легко могут возыметь странные мысли, и советовал расселить их по округам, чтоб чрез разделение сил ослабить их. В следствие сего учреждено десять округов для размещения шатосцев. В восьмое лето, 813, хойху [уйгуры], перешед чрез песчаную степь на юг, взяли у Западной стены Ивовую долину. Указано Чжии расположиться в Тьхянь-дэ. В следующем году, 814, повели войско против Ву Юань-цзи. Еще указано подчинить Чжии полководцу Ли Гуан-янь. Поцайский житель Шы Цюй приступом взял укрепление Лын-юнь-цэ. Юань-цзи усмирен. Чжии получил военный чин, 1172 и опять оставлен при корпусе полководца Гуан-янь. В первое лето правления Чан-кин, 821, в войну против Чжень-чжеу все шатосцы поставлены были для диверсии корпусу И-дин-гюнь. Они разбили мятежников в Шень-чжеу. Чжии, по прибытии к Двору, оставлен в корпусе дежурных, и получил высший военный чин. 1173 В правление Да-хо Лю Гун-чо, получив в управление Хэ-дун, представил государю, что шесть округов девяти родов боятся шатосцев от Хин на севере: почему и просил поручить Чжии управление округами Юнь-чжеу и Шо-чжеу, в одиннадцати уничтоженных округах по границе набрать из поколений 3.000 человек для защищения северной границы, назвать их северным походным лагерем; а Чжии поставить главноначальствующим в Инь-шань-фу, попечителем походного лагеря, и подчинить его главноуправляющему в Хэ-дун. По смерти Чжии сын его Чисинь наследовал. 1174

Заимствовано из Истории династии Тхан.

  

Комментарии

  
   1075 [Извлечение о нижеследующих племенах взято Бичуриным из Таншу, гл. 2176. Раздел о хакасах Таншу, гл. 2176].
   1076 Северная цепь Хангая, из которой вершины Селенги выходят.
   1077 Ю-цзи-Гян-гюнь.
   1078 В Урге или близ сего урочища, ибо здесь находятся обширные паствы.
   1079 Это дулгасцы [тукюесцы], поддавшиеся Китаю, и занимавшие земли от Калгана к западу, от Ордоса к северу до Песчаной степи.
   1080 [Озеро] Байкал.
   1081 По Ганму в 638 году.
   1082 Т. е. за Ордос к северу.
   1083 На кит. Тху-ки, врубающаяся конница.
   1084 Китайцы и ныне выстраивают пехоту в пять линий.
   1085 В интервалы [военный термин].
   1086 По Ганму в 743 году.
   1087 Хан Инань умер в октябре 645 года. Ганму. 645.
   1088 По Ганму в конце сего года. См. 645.
   1089 В Ганму: Сйеяньтоский Дони хан.
   1090 Цзо-ву-вэй Гян-гюнь.
   1091 По Ганму сие происходило в 646 году.
   1092 Поколение Байегу занимало обширную полосу земли от Пугу на восток; на востоке смежно было с Мохэ. Мохэские поколения занимали нынешнюю губернию Гиринь и частию Хэ-лун-гян [Хэй-лун-цзян]. Сия смежность ясно показывает, что под поколением Байегу находились часть нынешних северо-восточных земель Цицин-хана и юго-восточная часть Нерчинского округа. В цифрах 10.000 войска, кажется, есть ошибка.
   1093 Ю-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1094 Цзо-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1095 Ю-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1096 Цзо-лин-гюнь Да-гян-гюнь.
   1097 Из смежности земель на юге с Сйеяньто на западе с Доланьгэ тщдно, что Тунло занимало средоточие тусйету-хановых владений от Орхона до Толы.
   1098 Вероятно, что поколение Хунь кочевало в урочище Хулунь Бэлцзир и по Онгин-голу.
   1099 Ю-лин-гюнь-вэй Да-гян-гюнь.
   1100 Юнь-хой Гян-гюнь.
   1101 Гэшу Хань в 749 году с 60.000 войска осадил тибетскую крепостцу Ши-пху-чен. Сия крепостца построена на горе с отвесною крутизною с трех сторон; с четвертой -- узкая дорога. Тибетский гарнизон состоял из нескольких сот человек, но в изобилии снабжен был съестными припасами, деревом и камнями. Приступ продолжался несколько суток, и крепость взята с потерею нескольких десятков убитыми.
   1102 Ю-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1103 Жу-нянь-гюнь Ван.
   1104 Нин-шо-гюнь Ван.
   1105 В Шо-фан.
   1106 От сестры.
   1107 От Харашара на северо-запад протекает река Хурь-хара-усу; в древности по-кит. Инсо-хэ. Но слова от Доланьгэ на юг наводят сомнение.
   1108 Ю-вэй Да-гян-гюнь.
   1109 Очевидно, что Гэлолу кочевало в Тарбагатае и по берегам Иртыша, где горные хребты между протоками верхнего Иртыша вообще простираются от юга к северу.
   1110 Т. е. имеющих направление от юга к северу.
   1111 Алтай-гюнь Ван.
   1112 Т. е. нынешним Илиским округом и землями северных Кэргызцев.
   1113 Цзо-ву-вэй Гян-гюнь.
   1114 По смежности на юге с ойхорами [хойху], на западе с Хагасом ясно видно, что Дубо кочевало по берегам озера Хусугула, иначе Косогола.
   1115 Здесь разумеется Ледовитое море
   1116 Поколение Гулигань кочевало от Дубо на восток по берегам Байкала. По горам от вершин Енисея на восток до Чикоя растет много саранки, иначе пунцовой сараны, коренья которой и ныне буряты осенью собирают и запасают на зиму в большом количестве.
   1117 Юнь-хой Гян-гюнь.
   1118 Сяньбийцы первоначально занимали земли нынешних аймаков: Корцинь, Аохань, Наймань и Халха.
   1119 Хусйе кочевало по берегам рек Хилка и Чикоя, от Доланьгэ к северу.
   1120 Улохунь занимало земли по правому берегу Аргуни.
   1121 В одноколки.
   1122 Повидимому, это были предки нынешних якутов.
   1123 Кит. слова: меч-море. Дахань и Гюй суть два поколения, обитавшие по Лене и Енисею от хагасов и Байкала далее на север.
   1124 Динлины были монгольского происхождения. Они занимали южные земли Иркутской губернии от Байкала до Енисея. На южных пределах Енисейской губернии, где находилась столица хягасов, и ныне коренные жители суть тюркомонголы.
   1125 Он поставлен был государем у хагасов. Уничтоживший ойхорскую [хойхускую] империю был потомок его.
   1126 Надобно разуметь семейств.
   1127 У Хангайских гор близ Орхона.
   1128 Слово Таньмань созвучно с словом Танну -- нынешним названием хребта, который тянется от Алтая на Восток до Косогола, и в древности должен составлять южную границу хягасов.
   1129 Между татарами в Сибири и Тюркистане и ныне довольно белокурых. Хягасы занимали Томскую губернию и южные пределы губернии Енисейской.
   1130 В апреле и октябре.
   1131 В русском языке нет общего названия сим двум родам домашнего скота.
   1132 Осетры, которыми Томь и Обь и ныне изобилуют.
   1133 И ныне южные пределы губерний Томском и Енисейской преизобилуют березою.
   134 Жители Сибири вообще инородцев называют чудью; и потому и мины, разрабатываемые некогда около Алтая местными жителями, ныне называются чудскими копями.
   1135 Пред воротами дворца.
   1136 И ныне во всем Тюркистане употребляются подобные колпаки. См. в описании Чжуньгарии и восточн. Тюркистана, стр. 207.
   1137 Железное орудие для точения ножей и ныне употребляемое инородцами в Казанской губернии. Мусат носят на поясу.
   1138 На кит. Цин-шань.
   1139 Кажется, что Мидич-жы, должно быть, не дворец, а мящит или мечеть, храм мусульманский.
   1140 Т. е. совершают поминки.
   1141 Хягас по первоначальному своему составу должно быть государство Монголо-тюркское и состоит из двух народов: тюрков и монголов. Тюрки, иначе татары, суть коренные жители, а монголы суть их повелители, известные прежде под названием хуннов, а в сию эпоху назывались они хойхусцами. В переговорах с китайским посольством при Дворе хягасов, вероятно, употребляли хойхуский язык, как господствующего народа, известный китайцам; и потому посланник написал, что хягасы говорят хойхуским языком; в самой же вещи [в самом же деле] хягасы говорили татарским языком, что доказывают слова: Аи месяц, Вэй титул министра. Что касается до хойхуского письма, оно, по-видимому, в IX столетии уже распространилось в Монголии, и, судя по названию, введено самими монголами, в неизвестное время; потому что тукюесцы, господствовавшие в Монголии прежде хойхусцев, также имели свое письмо.
   1142 Верблюжий ход определяется 50-ю верстами в день; а по гористым местам гораздо менее.
   1143 Китайское посольство шло в Хягас из Ордоса на северо-запад.
   1144 Китайские слова: Пьхи-тьхи-цюань.
   1145 На кит. Сянь-э. От ханской орды под Хангаем на север до Селенги действительно не более 600 ли, т. е. около 300 верст. Вершины Тамира и южные притоки Селенги текут на северо-восток.
   1146 На кит. Цинь-шань.
   1147 Кит. слова: меч-река. [Здесь китайские иероглифы употреблены фонетически для передачи местного названия: Кем]. Ныне сей реке соответствует Чжидэ-гол, стрела-река, впадающая в Селенгу с левой стороны -- прямо от Кяхты на западе. Меч и стрела означают быстроту течения [река Кем является одним из верховьев западного Енисея, так что предложенное И. Бичуриным отожествление является ошибочным].
   1148 Монгольское слово: перевозное судно, сплоченное из двух выдолбленных бревен.
   1149 Истоки Селенги, по соединении в одно русло, принимают направления на север.
   1150 Озеро Хусугул иначе Косогол.
   1151 Т. е. почти до Байкала.
   1152 В сие время тибетцы владели восточным Тюркистаном: почему здесь не должно разуметь подлинную границу Тибета.
   1153 Т. е. быть вассалом.
   1154 Цзо-тхунь-вэй Да-гян гюнь.
   1155 Прежнее главное ойхорское [хойхуское] стойбище должно быть неподалеку от Селенги; ибо кочевья их лежали по вершинам Селенги и далее по самой Селенге. Думань близко к Танну.
   1156 На кит. Хэй-чэ, название монгольского поколения.
   1157 Пограничных.
   1158 Кит. слова.
   1159 Кит. слова.
   1157а На кит. Бэй-тьхин.
   1158а Это есть обширная песчаная степь, простирающаяся от востока к западу между Небесными и Алтайскими горами.
   1159а Ань-фу Да-шы.
   1160 Ву-вэй Гян-гюнь.
   1161 Чжан-йе-гюнь Гун.
   1162 Шань-го Фу-жинь.
   1163 Он получил достоинство Юн-шеу-гюнь Ван.
   1164 Дэгинь Кяо-вэй Шан-гян-гюнь.
   1165 Гинь-ву-вэй Да-гян-гунь.
   1166 Гю-цюань-хянь Гун.
   1167 Собираемых тибетцами.
   1168 С титулом Бин-ма-шы.
   1169 Цзо-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1170 Дэ-цзинь Гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1171 Название ущелья.
   1172 Сянь-сяо Син-бу Шан-шу.
   1173 Гинь-ву-вэй Гян-гюнь.
   1174 В исходе IX века Ли-Кхэ-юн, князь из сего поколения, за оказанные Китаю услуги в войне против мятежников получил королевское достоинство с областью Тхай-юань-фу, а сын его Ли Цунь-сюй объявил себя императором в северном Китае. Ли Цунь-сюй вступил на престол в 907 году.

ОТДЕЛЕНИЕ VIII

КИДАНЬ

  
   Дом Кидань есть отрасль Дома Дун-ху. Предки его, пораженные хуннами, осели у Сяньбийских гор. В правление Цин-лун, 233 -- 237, Бинын, глава поколения, был убит области Ю-чжеу правителем Ван Хюн. После сего народ ослабел, и ушел на южную сторону Шарамурэни, от Хуан-лун на север. При династии Юань-вэй он принял название Кидань. Владение сие лежит за 5.000 ли от столицы прямо на северо-восток; на восток простиралось до Гао-ли, на запад до Хи, на юг до Ин-чжеу, на север до Мохэ и Шивэй. Природою укреплено хребтом Лын-хин-шань. Занимаясь звериною ловлею, не имели постоянного местопребывания. Киданьский государь Дахэ 1175 имел 40.000 строевого войска, разделенного на восемь аймаков. Он был вассалом тукюеского Дома с титулом Сы-гиня. Пред нарядом войск на войну все аймаки собирались. На звериную ловлю каждый аймак ходил по своей воле. С хисцами не было лада, и после каждого проигранного сражения уклонялись для прикрытия Сяньбийских гор. Обыкновения вообще несколько сходны с тукюескими. Покойников не погребали, а на телеге, запряженной лошадью, отвозили в горы, и полагали их на вершину дерева. Если сын или внук умирал, то отец и мать утром и вечером плакали. Если отец или мать умирали, то не плакали. Для траура также не было срока. В правление Ву-дэ, главный старейшина Суньаоцао и мохэский старейшина Тудиги прислали своих людей к Двору, а между тем произвели набеги на границы. По прошествии двух лет сии старейшины отправили посланников к Двору с превосходными лошадьми и пушистыми соболями. Во второе лето правления Чжен-гуань, 628, Мохой поддался Китаю. Тукюеский Хйели хан не хотел, чтоб иностранцы имели связь с Китаем; почему и просил китайский Двор взять Лян Шы-ду вместо Кидани. Тхай-цзун сказал: Кидань и Тукюе не одного происхождения. 1176 Киданьцы уже покорились мне. Можно ли требовать их? Лян Шы-ду есть подданный Дома Тхан, разбойнически взял у меня округи и поколения. Дом Тукюе должен содействовать мне в поимке его; а променять его на покорившихся не можно. В следующем году, 629, Мохой опять приехал к Двору и был пожалован литаврою и знаменем, почему он сблизился с китайцами. Император в войну с Кореею всех старейшин и хиского главу присоединил к своему войску. На возвратном пути в проезд чрез Ин-чжеу пригласил к себе всех старейшин. Кугэ и старики по заслугам награждены шелковыми тканями, а Кугэ еще получил военный чин. 1177 Главный старейшина Жугэчжу Кюйгюй поддался с своим народом. Его аймак переименован в округ Хуань-чжеу, в котором сам Кюйгюй поставлен правителем и подчинен главноначальствующему в Ин-чжеу. В непродолжительном времени Кугэ с своим поколением поддался Китаю; почему учреждена Сунмоская [Сунмо -- р. Сунгари] область. Кугэ поставлен сунмоским правителем, с полномочным управлением военными делами десяти округов, получил княжеское достоинство 1178 и прозвание Ли. Поколения переименованы: Даги округом Цяоло-чжеу, Гэбянь округом Жао-ло-чжеу, Духо округом Уфын-чжеу, Фыньвынь округом Юйлин-чжеу, Тубянь округом Жилянь-чжеу, Жуйхи округом Тухэ-чжеу, Чжуйгинь округом Ваньдань-чжеу; из поколения Фу сделано два округа: Пили-чжеу и Чишань-чжеу. Все округи подчинены Сунмоскому правлению, а Жугэчжу поставлен правителем. По смерти Кугэ они соединились с хисцами и взбунтовались. Ашидэ, главнокомандующий походного корпуса, и Чу Бинь схватили сунмоского наместника Абугу и представили в восточную столицу. У Кугэ остались два внука. Из них Кумоли получил военный чин, 1179 поставлен даньханьским правителем, и возведен в княжеское достоинство; 1180 Цзиньчжун получил военный чин, 1181 и место главноуправляющего сунмоского. У Аоцао оставшийся внук Ваньюн сделан правителем округа Гуй-чен-чжеу. После сего Чжао Вынь-хой, главноначальствующий в Ин-чжеу, по высокомерию начал пренебрегать своими подчиненными, на что Цзиньчжун и прочие негодовали. Ваньюн был представлен Двору заложником. Он вызнал внутреннее положение Срединного государства, и не колеблясь, собрав войско, убил Чжао Вынь-хой и взволновал Ин-чжеу. Цзиньчжун принял титул Ву-шан хана; Ваньюна сделал предводителем войск; куда они не устремлялись, все покорялось им. Не прошло двух кругов, 1182 как войско их возросло до несколько десятков тысяч, ложно выдаваемое за сто тысяч. Они напали на Юн-чжеу, взяли в плен предводителева помощника Хэй Кинь-цзи. Ву-хэу рассердилась, и указала полководцам Цао Жень-шы, Чжаны Сюань-юй, Ли До-цзо, Ма Жень-цзйе, всего двадцати восьми предводителям идти на киданей. Князь 1183 Ву Сан-сы назначен главнокомандующим, сановник Ма Жень-цзйе помощником его. Ваньюна переименовали Вань-чжань, а Цзиньчжуна цзинь-мйе. 1184 Полководцы вступили в сражение при Западной защите 1185 в долине Хуан-чжан-гу. Императорская армия была совершенно разбита. Сюань-юй и Жень-цзйе взяты в плен. Осадили Пьхин-чжеу, но без успеха, и были разбиты. Императрица назначила князя 1186 Ву Ю-и главнокомандующим против киданей. Набрали храбрых людей из невольников с платою цены владетелям, и всех отправили против кочевых. Ваньюн с кляпцами во рту в ночи нечаянно напал на Тхань-чжеу. Чжан Гю-цзйе, помощник главнокомандующего, выбрал несколько сот отважнейших ратников и вступил в рукопашный бой. Ваньюн был разбит и бежал в горы. Но вскоре Цзиньчжун умер. Тукюеский Мочжо разбил его поколение. Ваньюн, собрав рассеянных, вновь усилился, и двух предводителей, Ловучжена и Хэасяо, послал в Цзи-чжеу, где они убили правителя Лу Бао-цзи и в плен увели несколько тысяч человек. Ву-хэу, получив известие о смерти Цзиньчжуна, вновь указала полководцам Ван Хяо-гйе и Су Хун-юнь выступить против киданей со 170.000 войск. Они дали сражение при Восточной защите, но были разбиты. Ван Хяо-гйе убит. Ваньюн, по одержании победы, вырубил Ю-чжеу. Ву Ю-и отправил корпус против него, но не имел успеха. И так снова назначены три полководца: князь 1187 Ву И-цзун Лэу Шы-дэ, шатоский Чжун-и и 200.000 войска. Ваньюн действовал с чрезвычайным напором; он пошел на юг, опустошил несколько уездов в Ин-чжеу и необузданно своевольствовал. После сего главнокомандующий Ян Хюань-ги с корпусом из хисцев ударил в тыл. Киданьцы были совершенно разбиты. Хиаосяо покорился. Предводители Ли-гяйгу и Ловучжен собрали [для сдачи] груды оружия. Ваньюн, оставя войско, бежал. Рассеянные партии снова соединились, но, быв окружены хисцами со всех сторон, пришли в большое смятение. Ваньюн побежал на восток. Ван Гю-цзйе поджидал его с засадою в трех местах. Ваньюн в изнеможении налегке ускакал с своими невольниками на восточную сторону реки Лу-хэ. В крайнем бессилии он лег в лесу, и невольник отсек ему голову, а Чжан Гю-цзйе препроводил ее в восточную столицу. Остальные войска рассеялись, и Ву Ю-и с торжеством возвратился. Императрица обрадовалась, и обнародовала прощение по империи; правление переименовала Шень-гун, 697, кидани не могли восстать, и поддались тукюесцам. В первое лето правления Гю-ши, 699, указано полководцам Ли гяйгу 1188 и Ловучжену 1189 идти против киданей. Кидани были разбиты. Помянутые два человека были искусные предводители из кочевых; они часто производили набеги на границы и несколько раз стесняли императорские войска; а теперь оказали услуги. Во второе лето правления Кхай-юань, 714, как Мочжо пришел в бессилие, Цзиньчжун, следуя за дядей, главноначальствующим Шихэ, с своим аймаком и Гйелифо Игянь-чжо покорился Китаю. Сюань-цзун пожаловал ему железную грамоту с красными буквами. По прошествии двух лет, 716, он пришел с хиским старейшиною Ли Дапу. Указано восстановить Сунмоское правление. Шихо поставлен главноначальствующим, облечен в княжеское достоинство, 1190 и получил военный чин. 1191 Впрочем, в его правление учрежден корпус Цзин-си-гюнь, и Шихо сделан начальником корпуса. Ему в управление поручены восемь поколений, в которых старшины их поставлены правителями. Указано предводителю Сйе Тхай быть приставом над поколениями, и заведывать корпусом. Император выдал за Шихо дочь Ян Юань-цы, внука князя Дун-пьхин-ван от дочери, под названием Юн-ло царевны. В следующем году, 717, Шихо умер. По смерти пожалован ему титул: Дэ-цзинь. Император отправил посланника для утешения и жертвоприношения, и младшему его брату Согу наследственно дал достоинство с должностью. В следующем году, 718, Согу с царевною приезжал к Двору, и отлично угощен. Кэтугань, помощник начальника корпуса Цзин-си-гюнь, был человек отважный, храбрый, приобревший любовь народа. Согу хотел избавиться от него, но еще не решился. Кэтугань, напротив, напал на Согу, и Согу принужден был бежать в Ин-чжеу. Главноначальствующий Хэй Кинь-дай с 500 окружных войск, соединившись с войсками хиского старейшины Ли Дапу, напал на Кэтуганя, но без успеха. Согу и Дапу оба убиты были. Кинь-дай ушел с корпусом в Юй-гуань. Кэтугань поставил государем Согуева двоюродного брата Юйюя и отправил посланника к Двору с извинением. Указано дать Юйюю княжеское достоинство 1192 и простить Кэтуганя. Юйюй явился к Двору и получил начальство. Император приказал выдать за него Муюн, девицу царской крови, под названием Янь-гюнь царевны. Кэтугань также приехал к Двору, и получил военный чин. 1193 По смерти Юйюя младший брат его Туюй наследовал. Быв не в ладу с Кэтуганем, он не мог ужиться с подчиненными; почему вместе с царевною бежал; был облечен в княжеское достоинство, 1194 и оставлен в службе при Дворе. Кэтугань Цзиньчжунова младшего брата Шаогу поставил главою народа. Указано ему наследовать и княжеское достоинство. Сын Неба отправлялся для жертвоприношения горе. Шаогу с прочими старейшинами следовал за императором. В следующем году, 719, он получил военный чин при Дворе, с переименованием княжеского достоинства. 1195 За него выдали Чжень, девицу из императорского рода, под названием Дун-хуа царевны. Указано дать чины 1196 слишком ста старейшинам в его поколении. Шаогу отправил сына в службу к Двору, куда и Кэтугань опять приехал. Министр Ли Юань-хун принял его не очень ласково, и Кэтугань уехал недовольным. Чжан Юе сказал: Кэтугань имеет зверское сердце, и смотрит только туда, где видит выгоды. Сверх того он теперь имеет силу в государстве, и подчиненные повинуются ему. Если не оказать ему чести, он более не приедет. По прошествии трех лет Кэтугань убил Шаогу, 1197 поставил Кюйле государем, и с согласия с хиским народом поддался тукюесцам. Царевна бежала в корпус Пьхин-лу-гюнь. Указано Чжи Фань-ян, правителю округа Ю-чжеу, и Чжао-Хань-чжан, главноуправляющему в Фань-ян, выступить на киданей; двум придворным сановникам Пхэй Кхуань и Сйе Кхань произвести большой набор ратников, князю 1198 Цзунь принять верховное начальство в Хэ-бэй над действующей армией; сановнику 1199 Ли Чао-инь и столичному градоначальнику Пхэй Чжеу-сянь быть его помощниками. Им поручено вести против киданей войска восьми корпусов под главноначальствующими 1200 Чен Босян, Чжан Вын-янь, Сун Чжы-тьхи, Ли Дун-мын, Чжао Вань-гун, Го Ин-гай. В след за сим князь Цзунь назначен верховным вождем над войсками в Хэ-дун. Но князь не поехал; и посему президент обрядовой палаты и князь 1201 Вэй назначен с бунчуком помощником верховного вождя действующей армии в Хэ-бэй. 1202 Он выступил за границу с главноуправляющим Чжао Хань-чжан, и совершенно разбил кочевых. Кэтугань бежал, а хиский народ покорился. Князь о пленниках обоих поколений объявил [о победе] в храме предкам. В следующем году, 733, Кэтугань напал на границы. Предводители Сйе Чу-ван, Го Ин-гай, Ву Кхэ-цзинь, Ву Чжи-и и Ло Шеу-чжун с 10.000 конницы и войском хиским дали сражение у гор Душань. Кэтугань подоспел с тукюеским войском. Хисцы от страха начали колебаться и отступили в крепкое местоположение. Чжи-и и Шеу-чжун были разбиты; Ин-гай и Кхэ-цзинь убиты. Китайских войск побито 10.000 человек. Император вверил начальство над войсками Чжан Шеу-гуй, главноуправляющему в Ю-чжеу. 1203 Шеу-гуй был искусный полководец. Кэтугань боялся его, и по наружности просил о принятии в подданство, а между тем подавался на северо-запад, в надежде на тукюесцев. Служащий при его канцелярии чиновник Ли Госи внутренно был недоволен им. Шеу-гуй послал гостя Ван Хой тайно склонить его. 1204 Он окружил Кэтуганя с войском, а в ночи Госи отсек головы Кэтуганю, Кюйлэ и нескольким десяткам сообщников их, и возвратился, 734. Шеу-гуй вверил Госи управление поколением, а головы Кэтуганя и прочих препроводил в восточную столицу. Госи получил княжеское достоинство 1205 и поставлен главноначальствующим в Сунмо. Остальные сообщники Кэтуганевы убили Госи и изрубили все семейство его. Только один сын Цыцянь бежал в Ань-лун, и получил военный чин. 1206 В двадцать пятое лето, 737, Шеу-гуй дважды разбил киданей. Указано, чтоб отселе впредь оказавшие услуги на войне доносили в храме предкам. В четвертое лето правления Тьхянь-бао, 745, киданьский главный старейшина Ли Хуай-сю покорился. Он поставлен сунмоским главноначальствующим, облечен в княжеское достоинство, 1207 и девица сиротка из императорского рода выдана за него под названием Цзин-ло царевны. Но в сем же году при смерти царевны он взбунтовался. Ань Лу-шань, главноуправляющий в Фань-ян, усмирил его. 1208 Вместо него старейшина Гяйли облечен в княжеское достоинство, 1209 и заступил место главноначальствующего в Сунмо. Тогда Ань Лу-шань представил о продолжении войны с киданями, чтоб попасть на мысль императора. Выставили 100.000 войск из Ю-чжеу, Юнь-чжун, Пьхин-лу и Хэ-дун, и употребили вожаков из хисцев. Произошло большое сражение на южном берегу Шара-мурэни. Ань Лу-шань потерял сражение и несколько тысяч человек убитыми. 1210 С сего времени Ань Лу-шань и кидани часто нападали друг на друга. Кидани в продолжение правлений Кхай-юань и Тьхянь-бао, 713 -- 755, приезжали к Двору с дарами до двадцати раз. Главноуправляющий в Фань-ян определен приставом над хисцами и киданями, и ему со времени правления Чжи-дэ, 756, дозволено полновластно распоряжаться в своем округе: почему он разместил гарнизоны и караулы, и старался более не заводить дел на границе. Хисцы и кидани также редко производили набеги. Ежегодно несколько десятков выбранных старейшин отправлялись в Чан-ань, где представлялись Двору, и получили милости соответственно достоинствам, а из подчиненных их по нескольку сот человек жили в Ю-чжеу на иждивении правительства. В продолжение правлений Чжи-дэ и Бао-ин, 756 -- 762, дважды приезжали с дарами; в правление Да-ли, 766 -- 779, тринадцать раз, в правление Чжен-юань, 785 -- 804, три раза, в правление Юань-хо, 806 -- 820, семь раз, в продолжение правлений Тхай-хо и Кхай-чен, 827 -- 840, четыре раза. Но Сын Неба не доволен был, что они поддались хойхусцам; почему не давал старейшинам их ни достоинств, ни чинов. Во второе лето правления Хой-чан, 842, хойху разбили киданей. С сего только времени киданьский старейшина Кюйсюй поддался Китаю, и получил военный чин: 1211 почему Чжан Чжун-ву, главноуправляющий в Ю-чжеу, переменил прежнюю печать, данную хойху, и, вручая ему новую печать Дома Тхан, сказал: печать на княжение в Кидани. В средине правления Сянь-тхун, 866, киданьский князь Сиэрчжы дважды отправлял посланника к Двору. Его аймак нечувствительно усилился. По смерти Сиэрчжы родственник его Киньдэ наследовал. В правление Гуан-ки, 885 -- 887, возникли внутренние беспокойствия в поднебесной. На северной границе много было забот. Ограбили 1212 хисцев, шивэйцев. Мелкие поколения покорены: почему произвели набеги на Ю-чжеу и Цзи-чжеу. Лю Жень-гун со всеми войсками перешел через горы Ди-син-шань для усмирения, и не допускал их пасти скот на траве под границею в Ляо, от чего много погибло лошадей. И так кидани предложили положить клятву, представлять хороших лошадей, и просили пастбищ. Лю Жень-гун согласился; но опять нарушили договор и произвели набег. Лю Шеу-гуан стоял с гарнизоном в Пьхин-чжеу. Кидани вступили с 10.000 конницы. Лю Шеу-гуан притворно заключил мир с ними: потом упоил их в палатке, в поле поставленной. В это время поднялась засада, и схватила главного предводителя их. Все кочевые зарыдали, и предложили выкупу за них 5.000 лошадей. Шеу-гуан не согласился. Киньдэ удвоил выкуп. И так кидани заключили клятву, и десять лет не смели приближаться к границе. Киньдэ в поздние годы управлял слабо. По праву начальников осьми поколений, главу народа сменяли чрез каждые три года. В сие время Йелюй Амба-гянь выставил литавру и знамя, и не хотел смениться. Он объявил себя государем, и Дом Дахэ пресекся. 1213

Прибавление о поколении Хи, иначе Кумохи

[Синь-Таншу, гл. 219, стр. 7а -- 10а]

   Хи 1214 [Си] также есть отрасль Дома Дун-ху, пораженного хуннами. Хисцы осели у хребта Увань. При династии Хань Цао-цао [генерал и министр при ханьском императоре Сянь-ди, основатель династии Вэй (с 220 г. н. э.), первым императором которой был его сын -- Цао-Вэй (Вэньди)] убил предводителя их Татуня. Это был их потомок. В царствование династии Юань-вэй хисцы сами себе приняли название Кучженьхи. Они кочевали на прежних сяньбийских землях в 4.000 ли о.т столицы прямо на северо-восток. Владения хисцев на северо-востоке были смежны с киданями, на западе с тукюесцами; на юге протекает река Бай-лан-хэ; 1215 на севере смежны с Си [или Байси (пишется другим иероглифом, произносимым также Си)]. 1216 Обыкновения одинаковые с тукюескими. Хисцы перекочевывали с места на место, смотря по достатку в траве и воде; жили в войлочных юртах, отабориваясь телегами. Стойбище владетеля их всегда было окружено 500 вооруженных людей. Прочие поколения рассеянно кочевали по горным долинам. Податей не платили. Содержались звериною ловлею. Сеяли более неклейкое просо; хранили его в ямах при подошве гор. Отрубок дерева служил ступою; глиняная плошка с ножками для варения. Ели кашу с холодною водою. Охотники были до драк и сражений. Войско разделено было на пять полков; каждым полком управлял один Сыгинь. Хиские владения на запад простирались до озера Да-ло-и; 1217 до хойхуской орды 1218 считалось 3.000 ли; лежали по большой части по реке Тхухо-чжень-шуй. 1219 Хиские лошади легко ходят на горы; овцы черные. В межень лета переходили к горам Лын-хин-шань. Сии горы лежат от Гуй-чжеу прямо на северо-запад. При династии Суй откинули Кучжень и назывались только Хи. В средине правления Ву-дэ, 622, Гао Кхай-дао при помощи войск их дважды произвел набег на Ю-чжеу. Правитель Ван Сянь разбил их. При Тхай-цзун в третие лето правления Чжен-гуань, 629, в первый раз 1220 приехали к Двору. В продолжение 17 лет всего четыре раза представляли дань Двору. Когда император воевал Корею, главный старейшина Суйчжы, следуя за ним на войну, оказал услуги; а чрез несколько лет старейшина Кэдуч-же поддался Китаю. Император открыл область 1221 Жао-ло-фу, определил Кэдучже военным начальником шести округов, главноначальствующим в Жао-ло-фу, облек в княжеское достоинство, 1222 и пожаловал прозванием Ли; аймаки переименовал: Ахой округом Жошуй-чжеу, Чухо округом Цили-чжеу, Юешы округом Ло-хуань-чжеу, Дуги округом Да-лу-чжеу, Юаньсыси округом Кхэйе-чжеу. В каждом округе старейшина поставлен начальником, а Жугэчжу правителем области. Все подчинены правлению в Жао-ло-фу. Еще в Ин-чжеу учреждено протекторское правление, для надзора за восточными инородцами 1223 и купно для управления землями в Сун-мо и Жао-ло. Поставлен был пристав для восточных инородцев. В правление Сянь-кин, 655 -- 661, Кэдучже умер, и хисцы отложились. В пятое лето, 660, Ашидэ Чубинь, главноначальствующий в Дин-сян, предводитель 1224 Яньто Тичжень, и Ли Хань-чжу, главноначальствующий в Гюй-янь-чжеу, назначены главнокомандующими действующих войск по дороге Лын-хин-дао. В следующем году, 661, министру Цуй Юй-кин указано с бунчуком принять верховное начальство над войсками трех главноначальствующих. Хисцы пришли в страх, и покорились в [китайском тексте: их князю (вану)]. Пиди-вань-суй отрубили голову. В правление Тхун-тьхянь, 696, когда кидани взбунтовались, хисцы также отложились и заключили с тукюесцами взаимно вспомогательный, союз под названием: Лянь-фан. 1225 В первое лето правления Янь-хо полководцы Сунь цюань, 1226 Ли Гяй-ло 1227 и Чжеу И-тьхи 1228 выступили со 120.000 войск, разделенных на три корпуса. Поколения расположились при Лын-хинь. Ли Гяй-ло с передовым корпусом вступил в сражение с хиским старейшиною Ли Дапу, но не имел успеха. Сунь Цуань пришел в страх и, стянув свои войска, обманом сказал Дапу: я по указу императора пришел успокоить вас, а Ли Гяй-ло вопреки воле его начал сражение. Я его казню в пример другим. Если вы в самой вещи [в самом деле], сказал Дапу, пришли для успокоения нас, то имеете ли что пожаловать нам? Сунь Цуань взял принадлежащие корпусу шелковые ткани, кафтаны и поясы, и отдал ему. 1229 Дапу поблагодарил и попросил Сунь Цуань возвратиться с войском. Сим образом корпус спасся, и без всякого порядка бросился в обратный путь. Дапу пошел вслед за ним. После сего Сунь Цуань был совершенно разбит и потерял несколько десятков тысяч убитыми. Сунь Цуань и Чжеу И-тьхи взяты в плен и препровождены к Мочжо [тукюескому хану], который их предал смерти. Двор тогда озабочен был множеством дел, и не имел времени усмирить. 1230 Сюань-цзун во второе лето правления Кхай-юань, 714, убедил Юйсу Хойломяня покориться, дал ему княжеское достоинство, 1231 военный чин 1232 и должность главноначальствующего в Жао-ло. Указал за Дапу выдать Синь, девицу из своего рода под названием Гу-ань царевны. В следующем году Дапу приехал к Двору и совершил брак, после чего опять сделан главноначальствующим в Ин-чжеу. Военачальник 1233 Ли Цзи с бунчуком отправлен для препровождения. Впоследствии Дапу убит в сражении с киданьским Кэтуганем. Младший его брат Лусу вступил в управление аймаком и наследовал княжеское достоинство Ван. Указано ему еще быть комиссаром пограничных дел. Служащий при нем чиновник Саймогйе замышлял отложиться. Царевна повелела лишить его жизни. Император похвалил ее услугу и наградил множеством вещей. Но царевна обвинена в доносе на мать; почему выдали за него Вэй, дочь Шен-ань царевны, под названием Дун-гуан царевны. По прошествии трех лет Лусу пожалован княжеским достоинством 1234 и военным чином при Дворе 1235 и сверх сего почти двумстам из старейшин его даны военные чины. По прошествии довольного времени киданьский Кэтугань поднял бунт, и принудил хиский народ вместе с ним поддаться тукюесцам. Лусу не мог удержать, и бежал в Юй-гуань, а царевна бежала в Пьхин-лу. Чжао Хань-чжан, правитель в Ю-чжеу, разбил Кэтуганя, и народ мало по малу добровольно возвратился. В следующем году князь 1236 Вэй покорил старейшин Ли Ши и Согао с 5.000 кибиток, и владение их переименовано округом Гуй-и-чжеу; почему Ли Шы пожалован военным чином, 1237 главноуправляющим в своем округе и награжден 100.000 кусков шелковых тканей. Аймак его размещен в смежности с Ю-чжеу. По смерти Ли Шы сын его Яньчун наследовал, и с киданями опять отложился; но был стеснен полководцем Чжан Шеу-гуй. Яньчун покорился. Он опять получил должность главноуправляющего в Жао-ло и княжеское достоинство, 1238 и сверх сего выдали за него Ян, девицу из царского рода, под названием И-фан царевны. Яньчун, убив ее, опять отложился. Указано для утверждения спокойствия в поколении поставить старейшину Согу князем с титулом Чжао-синь-ван, и главноначальствующим в Жао-ло. Ань Лу-шань, в бытность главноуправляющим и Фань-ян, ложно выказывая заслуги, несколько раз отчаянно дрался с ним, и богато одетых пленников представлял Двору. Владетель Ли Жиюе казнен, а здоровые и сильные из пленников сосланы в Юнь-нань в гарнизон. В царствование императора всего восемь раз приезжали к Двору с поднесением даров; в продолжение правлений Чжи-дэ и Да-ли, 756 -- 780, двенадцать раз; в четвертое лето правления Чжен-юань, 788, они с шивэйцами напали на Чжень-ву. По прошествии семи лет в Ю-чжеу истребили их до 60.000 человек. В царствование Дэ-цзин дважды приезжали к Двору, с поднесением даров. В первое лето правления Юань-хо, 806, Гюньмэй Лошень [в китайском тексте: правитель (цзюнь) Мэйло лично] приехал к Двору, получил высший гражданский чин и княжеское достоинство; 1239 старейшины Соди и Мужугу также получили военные чины, 1240 и оба пожалованы прозванием Ли. Со всем тем они вступили в тайный союзе хойху и шивэйцами, и вместе с ними напали на Чжень-ву [в китайском тексте стоит Сигэн и Чжень ву]. Вообще в царствование Сянь-цзун, 806 -- 821, четыре раза приезжали к Двору с поднесением даров. В четвертое лето правления Да-хо, 830, еще ограбили границу, но Лу Лун и Ли Цзын-и разбили их; в плен взяли более 200 старшин и предводителя их Жугйе связанным представили Двору. Вынь-цзун пожаловал ему шляпу и пояс, и военный чин. 1241 По прошествии пяти лет главный старейшина Нишелан приехал к Двору. В первое лето правления Да-чжун, 847, горные хисцы северных поколений взбунтовались. Лулун Чжанчжунву поймал главного их предводителя и сожег более 200.000 юрт; отрезал 300 ушей у предводителей, в добычу получил 70.000 баранов и быков, 500 телег с имуществом в вещах, и все это представлено в столицу. В девятое лето правления Сянь-тхун, 868, король их Тудунсу прислал к Двору важного старейшину Сагэ. После сего кидани усилились, и хисцы не в силах были сопротивляться; почему и покорились им. Кидани жестоко управляли ими. Хисцы вознегодовали, и старейшина их Кюйчжу с одним [в китайском тексте: отдельным] поколением поддался Китаю. Он утвердился у Гуй-чжеу у северных гор, и таким образом хисцы разделились на восточных и западных.

ОБЩИЙ ВЗГЛЯД НА МОНГОЛИЮ В СВЯЗИ С ПРОЧИМИ СРЕДНЕАЗИЙСКИМИ СТРАНАМИ

  
   История древних среднеазийских народов хотя не говорит определительно, сколь давно существуют они, и откуда ведут свое происхождение: но некоторое сходство у монголов в обыкновениях и грамматических формах языка с тунгусами и тюрками довольно обнаруживает, что помянутые три народа произошли от одного корня, но разделение корня их на три ветви, т. е. на три племени, без сомнения, случилось во времена отдаленные от нас; потому что почти за двадцать пять столетий до Рождества Христова монголы и тунгусы в китайской истории представляются как два самобытные народа. Одни тюрки, по причине отдаленности, несколько позже познакомились с жителями Срединного государства.
   Географы разделяют Азию на две половины: восточную и западную; а восточную половину сама природа разделила на две части, Азию южную и среднюю. Цепь первозданных гор, под разными названиями идущая от Корейского залива на запад до Памира, составляет как бы естественный рубеж между южною и среднею Азиею. От сего рубежа по склону к юго-западу обитают разные народы индийского происхождения, и обликом, и языком, и обыкновениями отличные от среднеазийцев; по склону к северу живут одни среднеазийские племена. Из них тунгусы издревле заняли восточное поморье от Корейского залива на север до Большого Хинганского хребта; потом от Яблонного хребта пошли далее к северу по Витиму, Олекме, Лене, Илиму и двум Тунгускам; на западе ограничились степями по рекам Гиринь-уле, Нонмурени и Аргуни; от Лены не простирались далее Енисея. Монголы раскинули свои юрты от Ляо и Аргуни на запад до озер Тэмурту-нора и Хонхоту-нора, на северо-запад по Ангаре до Енисея; и сим образом они заняли монгольскую степь и песчаный бассейн между Небесными горами и Алтаем; на западе они не переходили за Памир. Тюрки расселились в плодоносных долинах между Южными [Наньшань или Куэнь лунь] и Небесными горами от Халхи до Кашгара и Тюркистана; далее от Памира к западу они заняли обширный песчаный бассейн между Аму и Сир-дариею; потом, поворотив от плоских аральских и каспийских берегов на север по Уралу, обогнули большое пространство земель прямо на восток и прошли по северную сторону Алтая к Енисею. Вот очерк земель, в древности занимаемых тремя среднеазийскими народами! Монгольское племя быстро усилилось около времен Рождества Христова, и долго обеспокоивало Срединный цвет. [Чжунхуа в буквальном переводе или Китай]. Наконец в половине девятого столетия хягасы ниспровергли могущество царствовавшего в то время Дома Ойхоров [Хойху], мстительный Китай истребил остатки их, укрывшиеся под защиту Великой стены; оставшиеся поколения удалились от Хангая к западу в Или и Тарбагатай. Тогда место ойхоров [хойху] заступил Дом Кидань, последняя отрасль Дома Дун-ху. С возвышением киданей показались с Амура Черноречные Мохэ под народным названием Татань. Пользуясь тогдашним совершенным изнеможением монголов, они спокойно перешли через границу их на запад и, спускаясь по юго-западному склону гор к Чахару, наконец осели на опустевших северных отлогостях хребта Инь-шань. От сих-то Черноречных Мохэ монголы получили нынешнее народное название монгол, а европейские историки заменили им названия древние, которые монголы получали от господствовавших у них Домов. И так основатели Монгольской Империи были не коренные монголы, а тунгусы, которые пришли в южную Монголию с Амура, что ниже яснее увидим из выписок, извлеченных из китайской летописи Ганму. В Истории династии Юань нет подробностей, извлеченных из Ганму; потому что все сии подробности относились к династии Тхан, Гинь и Сун, и без нарушения синхронистического порядка не могли войти в Историю династии Юань.

Выписка из Ганму

  
   "Четвертое лето правления Кянь-дэ. Татань представил дань Дому Сун. Дом Татань составлял одно из поколений северо-восточных мохэ; при династии Тхан после правления Юаньхэ [807 -- 821 г. н. э.] он перешел к Инь-шань; а в сем году представил дань".
   Четвертое лето правления Юань-дэ соответствует 966 году по Рождестве Христове. Татань есть тунгусское слово; зн. шалаш, Мохэ есть название владетельного Дома. В сие время мохэсцы обитали по обоим берегам Амура от Аргуни до Восточного океана. Нынешние земли солонов и дахуров (даурцев) принадлежали мохэсцам. Дом Тхан вступил на китайский престол в 618 году. Правление Юань-хэ продолжалось 806 -- 821. 1242 Дом Сун получил престол в 960 году. Мохэсцы названы северо-восточными в отношении к китайской столице того времени. Инь-шань есть китайское название обширного хребта гор, см. в географическом указателе: Инь-шань.
   Еще во времена древней династии Чжеу в нынешней Маньчжурии царствовал Дом Сушень. С небольшим за два века до Рождества Христова место его заступил Дом Илэу, который в четвертом столетии по Рождестве Христове переименовался Уги, и разделился на семь больших айманей. В шестом столетии из семи угиских айманей усилился аймань Черноречный, Хэй-шуй-бу, а в начале седьмого столетия он отделился от Уги, принял народное название Черноречного Мохэ, и не в продолжительном времени разделился на шестнадцать новых айманей. В начале осьмого столетия бохайский владетель покорил Мохэ своей власти; а в начале девятого столетия один из шестнадцати мохэских айманей, называемый Татань, ушел в южную Монголию, и осел по северному склону хребта Инь-шань. Сей-то Дом Татань в 966 году, т. е. чрез полтора века по приходе его в южную Монголию, представил дань императору Тхай-цзу, основателю династии Сун.
   "Второе лето правления Цзин[-дэ]. Девять татаньских поколений представили дань Дому Кидань".
   Второе лето правления Цзин-дэ соответствует 1005 году по Рождестве Христове. Дом Кидань с 915 года владел всею Монголиею под китайским названием Ляо: следовательно татаньские поколения находились под его зависимостью. Из сего места открывается, что аймань Татань, первоначально состоявший из одних родов, по прошествии двух сот лет от его переселения в южную Монголию размножился до такой степени, что в состоянии был последовательно разделиться на девять айманей; но еще не был столь силен, чтобы не признавать над собою верховной власти киданей. Впрочем, должно еще заметить, что татаньцы во все это время еще жили по северному склону хребта Инь-шань; потому что. Халха в первой половине девятого столетия находилась под ойхорами [хойху], исключая восточной части, занимаемой шивэйцами; по падении же ойхоров [хойху] остались в Халхе поколения Юйгюлюй и Шивэй, оба под зависимостью киданей.
   Пятое лето правления Шао-хин. "Дом Гинь объявил войну монголам. Монголы обитали от Нючженей к северу. При династии Тхан они составляли поколение Мынву; назывались еще Мынвусы. Это были люди сильные, мужественные, искусные в бою; могли видеть в темноте ночи; броню делали из кожи непроницаемой для стрел. Государь Дома Гинь предписал темнику Хушаху идти с войском на них".
   Пятое лето правления Шао-гин соответствует 1135 году по Р. Х. Дом Гинь основал империю в 1115 году по ниспровержении Дома Кидань; а по прошествии 20 лет вынужден был объявить войну монголам. Из слов: монголы обитали от Нючженей к северу и пр. открывается, 1) что татаньцы в начале двенадцатого века уже перешли от хребта Инь-шань в Халху и, вероятно, произвели это в промежуток, когда Домы Гинь и Кидань на северных пределах Китая вели упорную войну за господство над Монголиею; 2) что в числе родов, составлявших татаньский аймань, издавна находился Дом Монгол; и что сей Дом, по своему могуществу, впоследствии избран был главою всех татаньских поколений; потому что в сем месте народное название Татань заменено названием Дома Монгол, и Дом Гинь имел дело с ним, как представителем всего татаньского народа. Хи-цзун, третий государь из Дома Гинь, по вступлении на престол в 1135 году немедленно отправил войско против монголов, и вероятно с тою целию, чтобы, с одной стороны, вытеснить их из Халхи, а с другой, приудержав напор диверсии с севера, придать более силы военным действиям в юге. В сие время Дом Гинь уже покорил Китай до Желтой реки, и две армии его действовали по южную сторону сей реки, одна в Хэ-нань, другая в Шань-си.
   "Девятое лето правления Шао-хин. Монголы неожиданно напали на войско Дома Гинь у гор Хай-лин и совершенно разбили. Хушаху, полководец Дома Гинь, воюя с монголами, издержал съестные припасы, и пошел в обратный путь. Монголы, преследуя его, неожиданно напали, и совершенно разбили войско его у гор Хай-лин".
   Девятое лето правления Шао-хин соответствует 1139 году по Р. Х. Хушаху четыре года стоял против монголов. В прошлом, 1138 году, открылись мирные переговоры между Домом Гинь и южным Китаем, а в настоящем году война была возобновлена с большею силою. Вероятно, что монголы воевали с Домом Гинь как наемные союзники Китая.
   "Семнадцатое лето правления Шао-хин. Дом Гинь и монголы заключили мир. В прошлое время как казнили Даланя, то сын его с подданными отца отложился и вступил в союз с монголами. Сие обстоятельство наипаче усилило монголов. Нючженский полководец Учжу, посланный для усмирения их, в продолжение нескольких лет не мог покорить их; почему заключил с ними мир, по которому уступлены монголам 27 укрепленных селений по северную сторону реки Си-пьхин-хэ, и положили ежегодно доставлять им (монголам) значительное количество рогатого скота, риса и быков. Сверх сего, монгольскому старейшине Холобо Цзинйе предложен был титул мынфуского царя, Мынфу-Ван; но он не принял сего титула, а дал своему царству наименование Да-мын-гу го, царство Великого Монгола. Ныне заключили мир, и ежегодно отправляли значительное количество вещей. После сего монгольский старейшина сам принял себе титул: Цзу-юань-хуан-ди -- праотец император; правление переименовал Тьхянь-хин".
   Семнадцатое лето правления Шао-хин соответствует 1147 году по Р. Х. Далань имел главное начальство над восточною нючженскою армиею в Хэ-нань. При открывшихся в 1138 году мирных переговорах он с князьями Фулуху и Элугуань полагал возвратить Дому Сун страну Хэ-нань. Учжу, имевший главное начальство в западной нючженской армии в Шань-си, подозревал Даланя и Фулуху в тайных сношениях с Домом Сун, и донес государю. Мирные переговоры прерваны, и Учжу в 1139 году получил главное начальство над армиею в Хэ-нань, с предписанием продолжать войну. Фулуху и Далань составили заговор произвести бунт, но злоумышление их открыто. Фулуху и Элугуань преданы казни; а Далань, как владетельный князь, освобожден от суда, но переведен к другой должности. Огорченный неуважением заслуг, оказанных им при основании царства Гинь, он опять замышлял произвести бунт, но замысел опять открыт был, и Далань убит в побеге на юг. Учжу счастливо кончил войну в южном Китае, и в 1141 году заключен мир, по которому Дом Сун признал себя нючженским вассалом. В следующем, 1142, году Учжу принял главное начальство над войсками, стоявшими против монголов, и, потеряв пять лет в безуспешной войне, кончил ее невыгодным миром. Впрочем, тягостные условия сего мира не должно принимать в прямом смысле. Глава монголов, титулуясь в своих землях ханом, или императором, в письменных сношениях с Домом Гинь подписывался вассалом его; а Гинь за такую уступчивость ежегодно производил ему значительную плату скотом, рисом и бобами. Это искони есть обыкновенное дело в Китае.
   И так происхождение монгольского народа и Дома Монгол, от которого сей народ получил народное название, суть две вещи совершенно различные между собою. Начало монгольского народа уходит за двадцать пять веков до Рождества Христова; Дом Монгол, напротив, возник в начале IX, усилился в начале XII, основал Монгольскую империю в начале XIII столетия по Рождестве Христове.
   Хотя в Истории не означено место, из которого Черноречные тунгусы тронулись в Монголию: но это видно из соображения местностей и обстоятельств. Черноречные тунгусы занимали правую сторону Амура в верховьях сей реки; на юге они граничили с Фуюй; на западе были в соседстве с ойхорами [хойху]. Они еще назывались Мынву-Шивэй, и считались народом сильным и храбрым. Отсюда видно, что они принадлежали к числу тех тунгусских поколений, потомки которых ныне обитают по обоим берегам Науна, под родовыми названиями солонов и дахуров, или даурцов. Переход через Монголию, по соседству, не труден был для них. Они могли спуститься на юг по Науну в Тор-усу, а отселе чрез хребет Соиорцзи-олу пройти юго-западною стороною гор прямо на Инь-шань. В то время юго-западная Монголия, после конечного рассеяния ойхорской [хойхуской] орды, оставалась совершенно пустою, а едва ли не сам китайский Двор пригласил мирных тунгусов занять сии земли, чтоб совершенно избавиться от прежних, слишком неугомонных соседей: и посему Черно-речные тунгусы могли спокойно овладеть лучшими землями в юго-западной Монголии.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

  

Комментарии

  
   1175 Дахэ есть прозвание.
   1176 Т. е. от разных Домов происходят.
   1177 Цзо-ву-вэй Гян-гюнь.
   1178 Ву-цзи-нань.
   1179 Цзо-вэй Гян-гюнь.
   1180 Гуй-шунь-гюнь Ван.
   1181 Ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1182 24 дней.
   1183 Лян-ван.
   1184 Первое значит 10.000 раз, или 10.000-м отрубить голову, а второе: совершенно или всех истребить.
   1185 См. Юй-гуань в географическом указателе.
   1186 Гян-ань-ван.
   1187 Хэ-нэй-гюнь-ван.
   1188 Цзо-юй-лин-вэй Да-гян-гюнь.
   1189 Ю-ву-вэй-вэй Гян-гюнь.
   1190 Сунмо-гюнь-ван.
   1191 Цзо-гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1192 Сунмо-гюнь Ван.
   1193 Цзо-юй-линь-вэй Гян-гюнь.
   1194 Ляоян-гюнь Ван.
   1195 Цзо-юй-лииь-вэй Да-гян-гюнь, Гуан-хуа Гюнь-ван.
   1196 Китайские.
   1197 По Ганму в 730 году. См. 730 год.
   1198 Чжун-ван.
   1199 Юй-шы Да-фу.
   1200 Цзун-гуань. Это начальники корпусов, коих под начальством князя Цзунь было восемнадцать.
   1201 Синь-ань-гюнь Ван.
   1202 По Ганму в начале 732 года.
   1203 По Ганму в 734 году.
   1204 Т. е. склонить к измене,
   1205 Бэй-пьхин-гюнь Ван.
   1206 Цзо-гяо-вэй Гян-гюнь.
   1207 Чун-шунь Ван.
   1208 По Ганму полководец Ань Лу-шань ежегодно без причины грабил киданей; почему киданьцы убили выданных за них царевен и взбунтовались. Ань Лу-шань разбил их.
   1209 Гун-жень Ван.
   1210 По Ганму в 751 году. Ань Лу-шань с 60.000 войска из трех дорог выступил на киданей. Две тысячи хиской конницы служили вожаками. Когда прошли от Пьхин-лу до 1.000 ли, то пошли дожди. Тетивы на луках ослабели. Хисцы опять отложились и присоединились к киданям. Киданьцы произвели нападение, и китайское войско почти все побито было. См. 751 год.
   1211 Ю-ву-вэй Гян-гюнь.
   1212 Киданьцы в сие время покорили разные смежные с ними и тунгузские и монгольские поколения.
   1213 Йелюй Амба-гянь покорил Монголию, и в 916 году объявил себя императором. Дом его царствовал под китайским названием династии Ляо с 916 до 1126, всего 210 лет. Он владел северною половиною Китайской губернии Чжи-ли, столицу имел в Пекине. История сего Дома отдельно издана под китайским названием Ляо-шы.
   1214 По истории династии Тхан, Хи, Кидань и Шивэй, по происхождению своих владетелей, принадлежали к монгольскому племени; но вероятно, что подданные их, по близкому соседству с тунгузами с востока и севера, издавна перемешались с сим народом и заняли много обычаев из его быта: почему та же история династии Тхан включила помянутые три поколения в число тунгузских племен, только не говорит, чтоб они и по происхождению принадлежали к тунгузскому племени.
   1215 Лоха-мурень.
   1216 Название поколения.
   1217 Дал-нор. Да-ло есть голосовое выражение слова Дал и кит. название озера.
   1218 От главного хиского стойбища до хойхуской орды на западе.
   1219 Лоха-мурень.
   1220 Т. е. при династии Тхан.
   1221 Т. е. владения старейшины превратил в область Жао-ло-фу.
   1222 Лэу-фань-хянь Гун.
   1223 Тунгузского племени.
   1224 Цзо-ву-хэу Гян-гюнь.
   1225 Лянь-фан, [правильно: Лян-фань] китайские слова; в переводе: два пограничных инородца.
   1226 Цзо-юй-линь-вэй Да-гян-гюиь, Ю-чжеу Ду-ду.
   1227 Цзо-гяо-вэй Гян-гюнь.
   1228 Цзо-вэй-вэй Гян-гюнь.
   1229 Военные издержки производились вещами.
   1230 По Ганму сие происходило в 712 году.
   1231 Жао-ло-гюнь Ван.
   1232 Цзо-гинь-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   1233 Ю-лин-гюнь Гян-гюнь.
   1234 Чен-гюнь Ван.
   1235 Ю-юй-линь-вэй Гян-гюнь.
   1236 Синь-ань Ван.
   1237 Цзо-юй-линь-гюнь Да-гян-гюнь.
   1238 Хуай-синь Ван.
   1239 Гуй-чен-гюнь Ван.
   1240 Соди Цзо-вэ-вэй Гян-гюнь, Шань Су-чжеу Ю-чжеу Бин-ма-шы, Мужугу Пьхин-чжеу Ю-цзи Бин-ма-шы.
   1241 Ю-гяо-вэй Гян-гюнь.
   1242 Следовательно, переход тунгусов с Амура в Монголию относится к 806--820 годам.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

[МАНЧЖУРИЯ, КОРЕЯ И ЯПОНИЯ]

(Отделения I-VII)

Вступление

  
   /I/ Народы тунгусского 1 племени искони доныне занимают восточную оконечность Средней Азии, от 34® до 56® северной широты, от 136® до 158® долготы. Судя по названию, которое китайская история дала сим народам еще в отдаленной древности, нельзя сомневаться в единстве их происхождения; а признаки единоплеменности их глубоко напечатлены в сходстве облика, наречий и поверий, а особенно в давности родственных связей между владетельными домами. Но местность, время и обстоятельства исподволь давно уже положили начало разделению сего племени на две части, южную и северную; природа отделила их одну от другой огромным хребтом Чан-бо-шань. Владения южных тунгусов ныне носят название /II/ королевства Чаосянь, владения вторых -- название Маньжугурунь, что значит царство Маньчжу или Маньчжурия. 2
   Южные тунгусы, по уверению древней китайской истории, более нежели за 2200 лет до Р. X. уже ходили водяным путем в столицу Китая для представления местных произведений главе Империи; это указывает нам, что они уже имели в то время и торговые, и политические сношения с Китаем, что даже и географически не подлежит сомнению, ибо страна Ляо-дун искони обитаема была китайцами, которые жили там в смежности с тунгусами с трех сторон, -- с востока, юга и севера; почему вероятно, что они, нередко приходя в земли южных тунгусов для мелочной торговли, ввели там некоторое образование задолго до тех переселений, которые последовали в бурные времена политических потрясений в Китае. Первое переселение китайцев в Корею было в 1121 году до Р. X., когда князь Ци-цзы, по падении Дома Шан, ушел с своим народом из Китая на восток и основал там государство Чаосянь. Второе переселение было в период Брани царств, когда жители нынешних губерний Чжы-ли и Шань-дун принуждены были, бросив свои родные земли, искать покойного убежища на северных /III/ берегах Корейского залива. Третье переселение последовало в начале династии Хань, в 195 году пред Р. X., когда Вэй Мань, выходец из губернии Чжы-ли, занял прежнее королевство Чаосянь. В сие время уже существовали в нынешней Корее владения Гао-гюйли, Воцзюй и Вэймо на севере и три владения Хань на юге, основанные и населенные, вероятно, китайскими выходцами второго переселения. В конце второго столетия пред Р. X. усилился тунгусский Дом Гао; а в начале осьмого века по Р. X. Дом Да, или Да-шы из мохэсцев покорил всю Корею своей власти.
   Что касается до северных тунгусов, рассеянных на великом пространстве северо-востока, об них нет древних исторических сведений; но помесь их языка и обычаев с монголами на западе, еще до времен Р. X. замеченная китайскими историками, разительно доказывает давность их связей с соседними монгольскими поколениями. Северные тунгусы и в древности занимали то же пространство земель, какое ныне Маньчжурия занимает. Гиринь и Хэ-лун-гян, сколько по китайской истории известно, первоначально находились под тунгусским Домом Сушень; со времен династии Хань господство над сими землями перешло к Дому Илэу; но имели ли сии два Дома родственную связь между собою, неизвестно. Со времен династии Юань-Вэй в Гирини утвердился Дом Уги, с шестого /IV/ столетия переименовавшийся Мохэ; в Хэ-лун-гян в то же время усилились Черноречные поколения, отрасли Дома Уги; а в начале осьмого столетия возвысилось Мохэское поколение Да, иначе Да-шы, впоследствии переименовавшееся Бохай. Под верховною властью Дома Бохай находились и Черноречные поколения, обитавшие на великом пространстве по обеим сторонам Амура. В начале десятого столетия Дом Да-шы пал, и владения его перешли к монгольскому Дому Ляо. В первой половине двенадцатого века Дом Ляо в свою очередь уничтожен тунгусским Домом Нючжень, который господствовал до времен Чингис-хана в северном Китае и Монголии под названием Гинь. Достойно замечания, что: 1) северные тунгусы со времен Дома Сушень до династии Гинь находились под управлением единоплеменных им Домов и 2) сии Домы наиболее обитали от Нингуты вверх по реке Хурха-бира, где находились и столицы их неподалеку одна от другой; а от них несколько к югу лежит город Одоли, родина предков ныне царствующего в Китае Дома Маньчжу.
  

Комментарии

  
   1 Слово: тунгус, нет в маньчжурском языке, да и ни один из древних тунгусских владетельных Домов не был известен под сим названием. Вероятно, что русские, первоначально достигнув Енисея, заимствовали сие название от енисейских татар. По китайской истории известно, что тунгусы издревле наиболее старались разводить свиней, которые и ныне у них исключительно употребляются при шаманском жертвоприношении; а свинья на татарском языке называется донгус.
   2 Слияние трех гласных в русском языке неприятно, и потому между двух гласных вставляется буква р; а в прилагательном можно говорить Маньчжуский.

ОТДЕЛЕНИЕ I

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЧАОСЯНИ

Сие отделение извлечено из исторических записок историографа Сы-ма Цянь.

[Шицзи, гл. 115]

   Чаосяньский 1 государь [Вэй] Мань 2 был уроженец древнего царства Янь. Дом Янь, еще находясь в цветущем состоянии, 3 покорил владения Чжень-пхань и Чаосянь, поставил там чиновников, построил пограничные укрепления. Когда Дом Цинь уничтожил царство Янь, то помянутые владения остались в числе заграничных мест, лежащих за Ляо-дун. Дом Хань в начале своего восстания [возвышения] полагал, что за отдаленностью трудно охранять их, почему возобновил древнюю межу в Ляо-дун и, поставив Пхэй-шуй границею, причислил сию страну к уделу Янь. Когда Лу Гуань, владетель удела Янь, взбунтовался и ушел к Хуннам, то Мань, спасаясь от погибели, собрал до 1.000 человек сообщников, привлек восточных иноземцев [дун-и] к себе и ушел с ними на восток за границу. Переправившись чрез Пхей-шуй, он поселился на древних пустошах Дома Цинь при земляных укреплениях; исподволь подчинил себе восточных иноземцев в Чжень-пхань и Чаосяни и беглецов 4 из прежних царств Янь и Ци и начал царствовать над ними, избрав Ван-хянь 5 своим местопребыванием.
   Историческое дополнение. Лу Гуань родился в одном селении и в один день с основателем западной, т.е. старшей династии Хань [Лю Бан или Гао-ди], и сверх сего был сподвижником сего государя в его походах; почему Гао-ди, в 202 году пред Р. X., когда сделался единовластителем в империи, поставил Лу Гуань владетелем удела Янь. В последние восемь лет Гао-ди ослабел от старости, и супруга его, [Гао-хэу], чтоб утвердить престол в роде своего супруга, губила прежних его сподвижников под разными предлогами. Пред самою кончиною Гао-ди, в 195 году, Лу Гуань обнаружил сомнение на счет личной своей безопасности. Послано войско в Янь, и Лу Гуань бежал к Хуннам. Ганму 205--195.
   В царствование Хяо-хой [-ди] и Гао-хэу, 187--179 до Р. X., как только восстановлено было спокойствие в поднебесной, то правитель области Ляо-дун заключил с государем [Вэй] Мань договор, чтоб он, считаясь заграничным вассалом, охранял 6 иноземцев за границею, не допускал их производить грабительства и вместе с тем не препятствовал бы владетелям восточных иноземцев приезжать к Двору, когда они пожелают представиться Сыну Неба. Правитель представил это государю, и государь утвердил. Сим образом Мань имел случай, силою оружия и богатств, покорить смежные с ним небольшие владения. Тогда подчинились ему Чжень-пхань и Линь-тхунь. Владения его простирались на несколько тысяч ли. Он оставил престол сыну. Внук его Юкюй 7 переманил к себе множество китайцев и, сверх сего, никогда не приезжал к Двору представляться Сыну Неба. Разные владетели, 8 смежные с Чжень-пхань, желали испросить у Сына Неба дозволение представиться ему, но не могли открыть сообщения с Китаем. Во второе лето правления Юань-фын, 109 до Р. X., Дом Хань отправил Ше Хэ внушить Юкюйю волю государя; но Юкюй никак не соглашался повиноваться указу. Ше Хэ на возвратном пути, по прибытии к границе у реки Пхэй-шуй, заколол провожавшего его чаосяньского князька Чжан и, переправившись через реку, поспешил в пределы Китая. По возвращении, он донес Сыну Неба, что убил чаосяньского предводителя. Государь, из уважения к столь важной услуге, освободил его от суда и определил главным приставом восточной части в Ляо-дун. Чаосяньцы, негодуя на Ше Хэ, неожиданно наступили на него с войском и убили. Сын Неба набрал войско из преступников для нападения на Чаосянь. Осенью начальник флота Ян Пху отправлен из Ци через Бо-хай [древнее наименование Чжилийского (Печилийского) залива] с 50 т. ополчения. Старший полководец 9 Сюнь Чжы пошел из Ляо-дун для усмирения Юкюйя. Юкюй выставил войско, чтоб защитить Ван-хянь [столица Юкюя] . В войске старшего полководца: Сюнь Чжы большая часть ратников была из Ляо-дун. Они пошли вперед и, быв разбиты, рассеялись. Многие из них, по возвращении, по воинским законам приговорены к отсечению головы. Начальник флота прежде подошел к городу Ван-хянь только с 7.000 войск из Ци. Юкюйев градоначальник, проведав, что войско на флоте малочисленно, тотчас вышел из города и напал на флот. Морское ополчение было разбито и разбежалось. Предводитель Ян Пху, после потери войск, отступил в горы и, укрываясь там около десяти дней, мало по малу собрал рассеявшихся ратников. Старший полководец напал на чаосяньское войско на западной стороне реки Пхэй-шуй, но не мог одержать поверхности [верха] . Сын Неба, видя, что полководцы оба не имеют успехов, отправил Вэй Шань, чтоб он, при содействии войск, внушил Юкюйю волю его. Юкюй, при свидании с посланником, униженно извинился и сказал, что он желал покориться, но опасался, чтоб полководцы вероломно не убили его; а теперь, видя доверенный бунчук, добровольно покоряется. Итак он отправил своего наследника принести благодарность Двору, представил 5 т. голов лошадей и сверх сего снабдил войско съестными припасами. Около 10.000 человек 10 с оружием в руках начали переправляться через Пхэй-шуй. Посланник и старший полководец подозревали, что умышляют сделать переворот, почему сказали наследнику: "как скоро вы покорились, то надлежит приказать войскам положить оружие". Наследник также имел подозрение на посланника. Старший полководец вероломно убил наследника; почему и не переправился через Пхэй-шуй, а пошел назад в горы и по возвращении донес Сыну Неба. Сын Неба казнил [посланника] Вэй Шань. Старший полководец разбил войско, стоявшее при реке Пхэй-шуй; двинувшись вперед, подошел к городу и обложил его с северо-западной стороны. Флот также двинулся вперед и собрался по южную сторону города. Юкюй укрепился в городе и несколько месяцев не сдавался. Старший полководец был близок к государю; под его начальством служили отважные ратники из Янь и Дай [в районе нынешнего Пекина (Бэйпина)] . Большая часть из них, гордясь победами, высоко думали о себе. Начальник флота вступил в море с ополчением из Ци; многие из его флота разбежались. Бежавшие после первого невыгодного сражения с Юкюйем были в страхе; предводитель стыдился. Когда он содержал Юкюйя в осаде, то более наклонен был к миру, а старший полководец, напротив, сильно наступал, почему чаосяньские вельможи тайно отправили от себя людей для переговора, что покоряются флоту. Переговоры еще продолжались. Старший полководец несколько раз посылал во флот условиться о времени сражения. Начальник флота желал сколь можно скорее кончить переговоры и посему не собирал флота. Старший полководец также посылал людей затруднять переговоры о покорности, и чаосяньцы не доверяли флоту, почему предводители не могли сойтись в мыслях. Старший полководец думал, что флот, подлежа военному суду, теперь вступил в мирные связи с Чаосянию; и как чаосяньцы не покорялись, то подозревал, что они питают враждебные замыслы, и потому не смел выступить. Сын Неба видел, что предводители не подаются вперед, почему отправил Вэй Шань внушить Юкюйю о покорности. Юкюй отправил наследника. Шань не мог сам собою решиться и разномыслием с старшим полководцем задерживал переговоры. Теперь оба предводителя обложили город и опять не могли согласиться между собою; по сей причине и дело долго тянулось. И так государь назначил Гун-сунь Суй, правителя из Цзи-нань, рассмотреть дела на месте и действовать, смотря по ходу дел. Когда Суй прибыл, то старший полководец сказал ему: "чаосяньцы давно должны сдаться; а не сдаются потому, что флот несколько раз назначал время для сбора и не собирался". После сего он изложил пред Суй свои мысли и сказал: "если по сим причинам мы не достигнем цели, то большая опасность угрожает не одному флоту: чаосяньцы, при помощи флота, могут уничтожить наше войско". Суй поверил этому и, по данной ему власти призвав начальника флота в лагерь старшего полководца для совещания, приказал служащим при старшем полководце задержать его под стражею, взял войско от него и донес Сыну Неба. Сын Неба казнил Суй. Старший полководец, присоединив к себе флотское войско, теснее наступил на Чаосянь. Чаосяньские Сянлужинь, Сянханьинь, Никисяньсэнь, Гянгунь и Ванха, 11 советуясь между собою, говорили: "вначале мы хотели покориться флоту; теперь флот уже взят, и старший полководец, присоединив его к себе, теснее осаждает нас. Едва ли мы можем устоять против него, а наш государь не согласен покориться". И так Сянханьинь, Ванха и Сянлужинь бежали и покорились Китаю. Сянлужинь умер на дороге. В третие лето правления Юань-фын, 108, летом, Никисянсэнь чрез подосланных людей убил чаосяньского государя Юкюйя и покорился Китаю. Город Ван-хянь еще не сдался, почему Юкюйев вельможа Ченьи опять взбунтовался и напал на чиновников. Старший полководец послал Юкюева сына Чжан и Цзуй, сына покорившегося Сянлужиня, убедить народ убить Ченьи. После сего разделили Чаосянь на четыре округа: Чжень-пхань, Линь-тхунь, Лэ-лан и Хюань-тху. Никисянсэнь получил княжеское достоинство Хуцин-хэу, Сянханьинь -- княжеское достоинство Цюцзюй-хэу, Ванха -- княжеское достоинство Пьхин-чжеу-хэу, Чжан -- княжеское достоинство Цзи-хэу, Цзуй, по великой услуге покойного отца его, -- княжеское достоинство Вынь-ян-хэу. Старший полководец призван к суду и за расстройство в планах по зависти к заслугам приговорен к торговой казни. Начальник флота за то, что по прибытии вошел в Ле-кхэу, где, не дождавшись старшего полководца, самовольно выступил и растерял большую часть своего войска, приговорен к смерти, но вместо сего был разжалован.
   Историческое дополнение. Ву Ван, покорив Дом Шан, освободил Ци цзы из заточения. Ци цзы не мог перенести сего освобождения и ушел в 1121 году до Р. X., в Чаосянь. Ву-ван, услышав о сем, поставил его независимым владетелем в Чаосяни. 12 Ци Цзы научил народ обрядам и справедливости, земледелию и шелководству, поставил восемь запретительных статей, после чего не запирали дверей в домах и не было похищений. По прошествии сорока с лишком колен, в период Брани царств [Чжань-го 480--223 до н. э.], владение Чаосянь подпало под власть царства Янь. Поставлены чиновники, построены укрепления по границе. Когда Лу Гуань, удельный князь в Янь, взбунтовался и бежал к Хуннам, то Вэй Мань, подданный княжества Янь, спасаясь от смерти, собрал до 1.000 человек сообщников, приобрел доверенность иноземцев, ушел на восток за границу, переправился через Пхэй-шуй, разбил чаосяньского государя Ци Чжунь, занял притины на древних пустошах династии Цинь, подчинил себе иноземцев в Чжень-пхань и Чаосяни, также выходцев из бывших царств Янь и Ци, и начал царствовать над ними; столицу утвердил при реке Пхэй-шуй на восточной ее стороне. Когда при императрице в Гао хэу восстановлено было спокойствие в поднебесной, то правитель области Ляо-дун заключил с Вэй Мань договор, чтоб он считался заграничным вассалом империи и управлял заграничными иноземцами. Сим образом Вэй Мань покорил смежные с ним небольшие княжества Чжень-пхань и Линь-тхунь. Его владения простирались на несколько тысяч ли. Он оставил престол сыну. Внук Юкюй много переманил к себе китайцев. Ву-ди, во второе лето правления Юань-фын, в 109 до Р. X., отправил на Чаосянь флот и сухопутное войско. В третье лето, 108, чаосяньцы убили Юкюя 13 и покорились. После сего государство Чаосянь уничтожено и разделено на четыре области: Чжень-пхань, Линь-тхунь, Лэ-лан и Юань-тху [Хюакь-тху] под китайскою державою. См. Да-цин и-тхун-чжы отдел, [ение или тетрадь] 421, лист 23 verso.
   Ци есть название удельного владения; Цзы есть название княжеского достоинства. Владетельные удельные князья в истории называются только своим местным достоинством. Ци-цзы был один из просвещеннейших князей в конце династии Шан. Он своими советами хотел устранить угрожавшую Дому Шан опасность, и за это посажен был в заточение. Ву Ван освободил его; но Ци-цзы совестился служить убийце своего государя и уклонился в Чаосянь. Ву Ван признал его независимым владетелем сей страны. Владение Чаосянь в то время заключало в себе земли округов Хюань-тху и Лэ-лан.
  

Комментарии

  
   1 Чаосянь есть название государства, не династии; и как сие слово есть первобытное корейское, а не китайское, то китайские звуки чао и сянь писаны в связи, а не раздельно.
   2 Мань есть имя основателя второй китайской династии в Чаосяни; его прозвание Вэй.
   3 Шы-гу пишет: еще в период рани царств, т. е. в период шести царств в Китае.
   4 Китайцев.
   5 Сюй-гуан пишет: в Чан-ли есть уезд Хянь-ду-хянь.
   6 Т. е. управлял.
   7 Юкюй есть имя. Пред именами преемников сего Дома должно подразумевать слово Вэй, прозвание основателя династии; напр. Вэй Юкюй.
   8 Владетели Чжень-пхань и Чень, Чень иначе Чень-хань.
   9 На кит. Цзо-гян-гюнь -- левый, т. е. восточный, а яснее старший предводитель.
   10 Чаосяньцев.
   11 В Хань-шу инь-и сказано: всего пять человек. У кочевых нет названий чинам, почему всех называют Сян и Ха.
   12 Дом Ци владел королевством Чаосянь около 900 лет.
   13 С кончиною Юкюя пресекся Дом Вэй, царствовавший в Чаосяни около 100 лет.

ОТДЕЛЕНИЕ II

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЧАОСЯНИ

Сие отделение извлечено из истории старшего Дома Хань.

[Цяньханьшу, гл. 95]

   Чаосяньский государь Мань [Вэй Мань] был уроженец княжества Янь. Дом Янь при самом начале своем привел под свою власть Чжень-пхань и Чаосянь; 1 определил чиновников, построил земляные укрепления. 2 Когда дом Цинь покорил Янь, 3 сии страны остались заграничными землями в Ляо-дун. Дом Хань, получив престол империи, находил, что за отдаленностью трудно охранять Чаосянь, почему возобновил древнюю укрепленную линию. 4 Это принадлежало к Янь. Когда Л у Гуань владетель удела Янь, взбунтовался и бежал к Хуннам, то Мань, спасаясь от погибели, собрал до 1.000 сообщников, привлек иноземцев к себе и ушел на восток за границу. Переправившись чрез Пхэй-шуй, он поселился по укреплениям на древних пустошах династии Цинь, исподоволь подчинил себе иноземцев в Чжень-пхань и Чаосянь и перебежчиков из древних царств Янь и Ци, и начал царствовать над ними, 5 столицу утвердил в Ван-хянь. 6 В царствование Хяо-хой[-ди] и Гао-хэу, как только восстановлено было спокойствие в поднебесной, то правитель области Ляо-дун заключил с [Вэй] Мань договор, чтоб он, Мань, признавая себя заграничным вассалом, охранял заграничных иноземцев, не допуская их грабить границы и не препятстовал иноземным владетелям приезжать к Двору, когда они пожелают представиться Сыну Неба, и донес о сем Двору. Государь согласился. Сим образом Мань имел случай силою оружия и богатства покорить смежные с ним малые владения; Чжень-пхань и Линь-тхунь поддались ему. Владения его простирались на несколько тысяч ли. Он оставил престол сыну. Внук его Юкюй еще более переманил беглых китайцев к себе; 7 сверх сего, никогда не представлялся двору. 8 Владетели княжеств Чжень-пхань и Чень 9 желали представиться Сыну Неба, но не были пропущены. Во второе лето правления Юань-фын, 109, Дом Хань отправил Шэ Хэ внушить 10 Юкюю, но Юкюй вовсе не был расположен исполнять по указу. Шэ Хэ, по прибытии к границе у реки Пхэй-шуй, приказал заколоть чаосяньского князька Чжан, который провожал его, а по переправе чрез реку тотчас вступил в границу. И так по возвращении донес Сыну Неба, что он убил чаосяньского предводителя. Государь за сию услугу освободил его от суда и сделал главным приставом восточной части в Ляо-дун. Чаосяньцы, злобясь на Шэ Хэ, неожиданно напали на него и убили. Сын Неба набрал войско из преступников для нападения на Чаосянь. Осенью в том же году отправил Ян Пху с флотом, на котором 50.000 войска пустились из Ци чрез Бо-хай. Старший полководец Сюнь Чжы выступил из Ляо-дун наказать Юкюйя. Юкюй выслал войска запереть крепкие проходы. В войске старшего полководца большая часть ратников была из Ляо-дун. Многие из них, после первой неудачи, обратно бежали в домы и приговорены к смертной казни. Начальник флота с 7.000 войск из Ци прежде пришел к Ван-хянь. Юкюев градоначальник высмотрел, что на флоте мало войск, почему и произвел нападение. Ополчение флотское было разбито и обратилось в бегство. Ян Пху, начальник флота, потеряв войско, отступил в горы и в продолжение десяти дней мало по малу собрал рассеявшихся. Старший полководец ударил на чаосяньский лагерь на западной стороне реки Пхэй-шуй, но неудачно. Сын Неба, видя безуспешность в действиях обоих полководцев, отправил Вэй Шань, чтоб при многочисленности войск убедил Юкюйя. Юкюй, увидя посланника, извинился с преклонением головы и, изъявив желание покориться, сказал: я опасался, что вероломно убьют меня; ныне, видя доверенный бунчук, добровольно покоряюсь. Он отправил наследника к двору принести извинение, представил 5.000 лошадей и, сверх сего, снабдил войско съестными припасами. В это время 10.000 человек с оружием в руках начали переправляться через Пхэй-шуй. Посланник и старший предводитель опасались переворота, почему сказали наследнику: "как скоро вы покорились, то прикажи людям положить оружие". Наследник с своей стороны так же подозревал посланника. Старший полководец вероломно убил наследника, почему не переправился через Пхэй-шуй, а возвратился в горы и донес Сыну Неба. Сын Неба казнил Вэй Шань. Старший полководец разбил войско при реке Пхэй-шуй, подошел к городу и обложил его с северо-западной стороны. Флот также собрался по южную сторону города. Юкюй укрепился в городе и несколько месяцев не сдавался. Старший полководец при дворе пользовался благоволением государя. Под ним служили смелые ратники из Янь и Дай, которые гордились победами. Флот с войсками из Ци, по выступлении в море, часто претерпевал неудачи. Ратники, сражавшиеся прежде с Юкюйем и бежавшие, находились в страхе. Начальник флота стыдился. Окружив Юкюйя, он постоянно наклонен был к миролюбивой сделке. Старший полководец продолжал нападения, чаосяньские высшие чины тайно послали людей частно предложить, что они покорятся флоту; но в условиях еще не могли согласиться. Старший полководец несколько раз флоту назначал день сражения. Начальник флота, желая начатые переговоры привести к концу, не соединялся с ним. Старший полководец посылал людей расстраивать переговоры, и чаосяньцы не доверяли начальнику флота; по сим причинам оба предводителя не могли сойтись. Старший полководец полагал, что начальник флота прежде допустил ошибки в военных распоряжениях, а ныне вступил в мирные отношения с чаосяньцами, и они еще не покоряются; почему подозревал их в перемене мыслей и не смел открыть военных действий. Сын Неба видел, что предводители не могут идти вперед, почему отправил Вэй Шань внушить Юкюйю о покорности. Юкюй не мог полновластно действовать и день ото дня более затруднялся в условиях с старшим полководцем. Теперь оба полководца обложили город и не могли согласиться в действиях, и по сей причине долго не могли решить дела. Послан Гун-сунь Суй, бывший правитель области Цзи-нань, дать направление делам, действуя сообразно с обстоятельствами. По прибытии его, старший полководец говорил: "чаосяньцы давно должны сдаться, и не сдаются потому только, что флот не соединялся, несмотря на несколько назначаемых сроков. Он сообщил посланнику все свои подозрения и присовокупил: "если теперь не принять мер, то предстоит большая опасность не одному флоту, но чтобы флот с чаосяньцами не уничтожил мое войско". Гун-сунь Суй поверил этому и, по данной ему власти, пригласив начальника флота в лагерь старшего полководца для совещания о делах, приказал подчиненным старшего полководца связать начальника флота, взял войско от него и донес Сыну Неба. После сего старший полководец, соединив две армии, теснее осадил Чаосянь. Чаосяньские министры Сян-лужинь, Сянханьтао, 11 Никисянсэнь и Гянгюнь Ванха, 12 советуясь между собою, говорили: "вначале хотели покориться флоту; теперь флот взят, и старший полководец, присовокупив флот к себе, теснее осаждает нас. Опасно, что мы не устоим, а государь не согласен покориться". Сян-лужинь, Сянханьтао и Ванха бежали и покорились Дому Хань. Сян Лужинь умер в дороге. В третие лето правления Юань-фын, 108, летом Никисянсэнь убил государя Юкюя чрез подосланных людей и покорился. Город Ван-хянь еще не сдавался. Ченьи, старый вельможа Юкюйев, опять воспротивился и напал на чиновников. Старший полководец послал Юкюева сына Чжан и покорившегося министра [Сян] лужиня, сына Цзуй, уговорить народ казнить Ченьи. После сего владение Чаосянь разделено на четыре области: Чжень-пхань, Линь-тхунь, Лэ-лан и Хюань-тху. Сэнь пожалован достоинством Ху-цин-хэу, Хань-тао достоинством Цюцюй-хэу, Ванха достоинством ПьхИн-чжеу-хэу, Чжан достоинством Цзи-хэу, Цзуй за заслуги покойного своего отца достоинством Вынь-ян-хэу. Старший полководец призван к суду и, за расстройство в планах, допущенное им по зависти к заслугам, приговорен к торговой казни. Начальник флота за то, что по прибытии к Ле-кхэу, 13 не дождавшись старшего полководца, самовольно выступил и довел войска до побегов, присужден к смерти; но он откупился потерею чинов, т.е. был разжалован.
  

Комментарии

  
   1 Янь Шы-гу пишет: еще в период Брани царств царство Янь приобрело сии земли.
   2 Шы-гу пишет: укрепления для прикрытия себя.
   3 Царство Янь уничтожено в 222 году до Р.Х.
   4 Шы-гу пишет: Пхэй-шуй протекает в уезде Лэ-лан. Пхэй еще выговаривается -- Пхай. [Это примечание относится к дальнейшему тексту].
   5 Шы-гу пишет: перебежчики из Янь и Ци, жившие в сей стране, также иноземцы в Чжень-пхань и Чаосяни, все покорились государю Мань.
   6 Ли-ки пишет: название места.
   7 Шы-гу пишет: по смерти Мань престол перешел к сыну; по смерти сына к внуку. Юкюй есть имя внука его.
   8 Шы-гу пишет: не являлся к Двору для представления Сыну Неба.
   9 Шы-гу пишет: Чень есть княжество Ченьхань.
   10 Шы-гу пишет: внушить значить сделать выговор.
   11 В предыдущем отделении Сян-Ханьин.
   12 Ин-шао пишет: всего пять человек. У кочевых нет титулов для чинов, и потому все называются министрами. Шы-гу пишет: 1-й Сянлужинь, 2-й Сянхань-тао, 3-й Никисяньжинь, 4-й Гянгюнь-ванха. Ин-шао ошибочно считает пять человек [на стр. 14 имя Тянгюнь-ванхо разделено на два].
   13 Су-линь пишет: Ле-кхэу есть название уезда, в котором пристают по переправе чрез моря.

ОТДЕЛЕНИЕ III

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ВОСТОЧНЫХ ИНОЗЕМЦЕВ

[ДУН-И]

Сие отделение извлечено из истории восточного, иначе младшего Дома Хань.

[Хоуханьшу, гл. 113]

  
   I. Фуюй. Владение Фуюй лежит за 1.000 ли от Хюань-тху на севере; на юге смежно с Гао-гюйли, на востоке с Илэу, на западе с Сяньби. На севере есть Жошуй. 1 Земли содержат в себе около 2.000 ли пространства; это собственно суть земли Дома Вэй. Некогда владетель кочевого на севере царства Доли отправился путешествовать. В его отсутствие служанка его очреватела. Владетель, по возвращении, хотел убить ее. Служанка сказала: "я видела в небе воздух, который спустился на меня в виде куриного яйца, и я очреватела". Владетель заточил ее. После сего она родила дитя мужеского пола. Владетель приказал положить его в свиной хлев: свиньи дышали на младенца, и он не умер. Опять перенесли его в конюшню, и лошади таким же образом. Владетель счел его божеством, дозволил матери взять и воспитывать и дал ему имя Дунмин. 2 Дунмин, пришед в возраст, сделался искусным стрельцом. Владетель не полюбил в нем мужество и опять хотел убить его. Дунмин бежал на юг. Подошед к реке Яньсы, он ударил луком по воде: рыбы и черепахи стеснились на поверхности реки; Дунмин перешел по ним реку, пришел в Фуюй и начал царствовать. В стране восточных иноземцев земли очень ровные; почва способна к произращению всякого хлеба. Сия страна производит красный мрамор, соболей, крупный жемчуг, 3 величиною в кислый жужуб. 4 Города обносят надолбами. Имеют здания, казнохранилища, хлебные магазины, тюрьмы. Жители крепки, рослы, храбры и добродушны; не производят набегов и грабежей. Оружие их состоит из лука с стрелами, сабли и копья. Чиновники называются именами домашнего скота, напр, конь-га, бык-га, собака-га. 5 Селения вообще принадлежат чиновникам. Для пищи и питья имеют посуду; в собраниях употребляют чарки. Вымыв чарку, учтиво подчивают, обходя сверху вниз. В двенадцатой луне приносят жертву Небу. Тогда собираются в большом числе и сряду несколько дней пьют и едят, поют песни и пляшут. Это называется встречать бубен. В сие время прекращаются наказания, и узники освобождаются. Пред войною также приносят жертву Небу; для сего закалают быка и по его копытам гадают о благополучии и неблагополучии. 6 Идучи, и днем, и ночью любят напевать, так что голоса не прерываются. Наказания их вообще строги. Семейство казненного берется в неволю. За покраденное взыскивается в двенадцать крат; за распутство и мужчина и женщина предаются смерти. Еще строже судят ревнивую жену. Убив ее, относят труп на горы. По смерти старшего брата, младший женится на невестке. Покойников полагают в гроб без наружного гроба. Убийцу зарывают вместе с убитым. Иногда бывает их до ста. 7 Государя хоронят в мраморном ящике. Дом Хань всегда заблаговременно посылал в Хюань-тху мраморный гроб; и как скоро государь умирал, то брали этот гроб и в нем хоронили государя. В правление Гянь-ву, 25 -- 58, владетели восточных иноземцев все приезжали к Двору. В двадцать пятое лето, 48, Фуюйский государь прислал посланника с данью. Гуан-ву [-ди] щедро отблагодарил. После сего ежегодно были посольства. При Ань-ди, в пятое лето правления Юн-чу, 111, Фуюйский государь в первый раз с 7-ю или 8-ю тысячами пехоты и конницы произвел набег на Лэ-лан, побил чиновников и народ, а после опять покорился. В первое лето правления Юн-нин, 120, отправил наследника Юйгютая к Двору для представления дани. Сын Неба пожаловал Юйгютаю богатые шелковые ткани. При Шунь-ди, в первое лето правления Юн-хо, 136, владетель приехал в столицу представиться Двору. Император угостил его при игрании музыки с разными зрелищами и фокус-покусами и отпустил. При Сюань-ди, в четвертое лето правления Янь-си, 161, владетель отправил посланника к Двору с поздравлением и данью. В первое лето правления Юн-кхан, 167, владетель Футай с 20.000 войска произвел набег на Хюань-тху: Гун-сунь Юй, правитель сей области, разбил его, побив около 1.000 человек. При Лин-ди, в правление Си-пьхин, 172 -- 178, опять представлял дань. Владение Фуюй прежде принадлежало к Хюань-тху. В царствование Сянь-ди, 190 -- 221, владетель просил причислить его к округу Ляо-дун.
   Историческое дополнение. Царство Фуюй занимало северо-восточные пределы Чаосяни. По Тхун-дянь [название Энциклопедии]: царство Фуюй вступило в сообщение "с Китаем" при Мл. Доме Хань. Долиский царь получил сына Дун-мина. Дунмин, подросши, сделался искусным стрельцом. Царь возненавидел его и хотел убить. Дунмин бежал на южную сторону реки Яньсы и начал царствовать в Фуюй. При Шунь-ди, в первое лето правления Юн-хо 136, Фуюйский владетель впервые явился к Двору. При династии Цзинь [265 -- 420 гг. н. э.], в шестое лето правления Тхай-кхан, 285, Фуюй завоеван Муюном Хой. Владетель Илюй сам себя предал смерти. Семейство его ушло и заняло Воцзюй, и с сего времени имя царства Фуюй не показывалось в Истории. См. [Дацин] И-тхун-чжы, тетр. 421, лист 24 verso. -- Царство Фуюй лежало от Фын-тьхян-фу на северо-северо-восток. Под ним находились земли аймака Корлос, река Яньсы должна быть Гиринь-ула. При старшей династии Хань западная часть нынешней области Гиринь находилась под владением Фуюйского государя.
   II. Илэу. Илэу есть древнее царство Сушень; лежит за 1.000 ли от Фуюй на северо-восток; на востоке прилежит к великому морю; 8 на юге смежно с Воцзюй. Как далеко простирается на север, не известно. Страна очень гористая. Жители обликом походят на фуюйцев, но говорят отличным языком. Имеют все пять родов хлеба. Одеяние пеньковое. Отселе выходит красный мрамор и хорошие соболи. Государя не имеют; но каждое селение имеет своего владетеля. Обитают по горам и лесам. Климат очень холоден. Обыкновенно живут в ямах, и чем глубже, тем почтеннее. В богатых домах делают до девяти ступеней. Любят разводить свиней. Питаются мясом их, одеваются кожами их. Зимою, для защищения себя от стужи, намазывают тело свиным жиром, толщиною в несколько линий. Летом ходят нагие, прикрывая зад и перед лоскутом холста. Жители неопрятны и нечистоплотны. Отхожее место делают по средине, 9 а вокруг него семья располагается. С того времени, как Дом Хань начал царствовать, Илэу принадлежало к Фуюй. Хотя роды малочисленны, но храбростью и телесного силою превосходят прочих. Живут в нагорных местах. Искусно стреляют из лука, так что могут попадать в глаз человеку. Луки длиною в четыре фута, а туги как самострел. Древко для стрелы длиною в 1.8 фут. Копьецо делают из черного камня и намазывают ядом, от коего раненый тотчас умирает. Умеют плавать на судах. Склонны к набегам и разбоям. Соседние владения страдают от них и никак не могут покорить. Восточные иноземцы употребляют такую же пищу, как и в Фуюй; везде есть посуда, только в Илэу нет ни правил, ни обычаев на это; не имеют никаких установлений.
   Историческое дополнение. Царство Илэу заключало в себе восточную половину нынешней области Гиринь в Маньчжурии. В древности оно находилось под Домом Сушень, при обеих династиях Хань и дин. Цзинь Дом Илэу, а при дин. Юань-Вэй Дом Уги владели сею страною.
   III. Гао-Гюйли. Гао-Гюйли лежит за 1.000 ли от Ляо-дун на востоке; на юге смежно с Чаосянью и Вэймо, на востоке с Воцзюй, на севере с Фуюй. 10 Сие владение содержит до 2.000 ли пространства. Много больших гор и глубоких долин, по которым обитают. Пашенных земель так мало, что они при усильном труде недостаточны для пропитания; почему гаогийлисцы вообще воздержны и в пище и в питье, но любят, напротив, хорошие здания. По преданиям восточных иноземцев, гаогюйлисцы составляют отрасль фуюйцев, почему язык и законы их во многом сходны. 11 При встрече почтение оказывают приподнятием одной ноги. Ходят очень скоро. Всего считается пять родов или колен: Сяону, Гюену, Шуньну, Гуань-ну и Гуйлэу.
   Историческое дополнение. Ныне Гаоли разделяется на пять колен. Первое называется внутреннее, иначе желтое. Это есть колено Гуйлэу. Второе называется северное, иначе заднее; это есть колено Гюену. Третье называется восточным, иначе левым; это есть колено Шуньну. Четвертое называется южное, иначе переднее; это есть колено Гуаньну. Пятое называется западное, иначе правое; это есть колено Сяону. П. И.
   Колено Сяону действительно было малосильно, чтобы управлять государством; почему впоследствии колено Гуйлэу заступило место его. Установленные чиновники суть: Сяния, Дуйлупэй, Гуцзэудагя. 12
   Историческое дополнение. Гуцзэудагя в Гаоли заведывает принятием иностранных гостей, как Хун-лу. [Хунлусы в Китае] П. И.
   Ву-ди, по уничтожении государства Чаосянь, превратил Гаогюйли в уезд и причислил к Хюань-тху.
   Историческое дополнение. было сказано, что в правление Юань-фын владение Чаосянь разделено на четыре части: Чжень-пхань, Линь-тхунь, Лэ-лан и Хюань-тху.
   Историческое дополнение. Пожаловал музыкантов. Обычаи их развратны. Любят опрятность и чистоту. В сумерки и мужчины и женщины собираются толпами и веселятся. Усердно молятся духам Ше-цзи и Лин-син.
   Историческое дополнение. В Цянь-шу-инь-и [комментарии по истории старшей Ханьской династии] левый угол созвездия Лун-син, называемый Тьхянь-тьхянь есть благополучное предзнаменование для землепашества. Приношение быка в жертву в день Чень называется Лин-син. В Фын-су-тхун сказано: Дух созвездия Чень есть Лин-син, почему и жертвоприношения на юго-востоке совершаются в день под названием Чень. П. И.
   В десятой луне собираются в большом числе для жертвоприношений Небу. Это называется Дунмын. От резиденции на востоке есть большая пещера, называемая Суй-шень 13 Ей приносят жертвы также в десятой луне. В общественные собрания являются в шелковом одеянии, вышитом золотом и серебром. Высшие Га [Гл] и делоправители носят колпак, похожий на шляпу, но без крыльев назади. 14 Низшие Га носят Сифын, похожий на траурный колпак. Не имеют тюрем. Собравшиеся Га полагают мнение о преступнике, и тотчас его предают казни, а семейство его описывают в неволю. Свадьбы совершаются в женином доме. Когда родится сын и вырастет, то, пред возвращением в свой дом, 15 снова строятся. Приносимые покойнику вещи, золото, серебро и пр., употребляются на похороны. Насыпь, т.е. могилу, делают из камней и также обсаживают хвойными деревьями. Жители от природы злы и вспыльчивы; одарены телесного силою, искусны в боях, склонны к набегам и грабежам. Воцзюй и восточное Вэй зависят от них.
   IV. Гюйли. Гюйли, иначе Мо и Май, есть особливый род, 16 живущий при малой реке; почему и называется Малоречный Мо. Отсюда вывозят хорошие луки, называемые луками из Мо.
   Историческое дополнение. В Вэй-чжы Чунь-цю, летописце династии Нань-вэй, сказано: от Ляо-дун на западе, от Ань-пьхин-хянь на север есть малая река, которая течет на юг и впадает в море. Особливый род Гюйли от нее получил название Малоречного Мо. П. И.
   В начале Ван Ман [7 -- 23 гг. н. э.] выслал войска из Гюйли против хуннов. Гюйлисцы не хотели идти в поход и приневолены были силою; почему разбежались и, по выступлении за укрепленную границу, начали производить грабежи. Тьхянь И, страноначальник в Ляо-си, погнался за ними и был убит на сражении. Ван Ман предписал своему полководцу Янь Ю выступить против них. Янь Ю заманил Гюйлиского Хэу [князя] в границу, отсек ему голову и препроводил ее в Чан-ань. Ван Ман крайне был доволен; переименовал Гаогюйлиского владетеля Ван Хя-гюйлиским Хэу. 17 После сего мосцы еще более начали грабить пограничные места. В восьмое лето правления Гянь-ву, 32, Гаогюйли отправил посланника к Двору с данью. Гуан-ву [-ди, с 25 г.н.э.] возвратил ему прежний титул Ван. В конце двадцать третьего года, 46, Гюйлиский Цань-чжыло и Дага Дайшен в числе 10.000 душ явились в Лэ-лан и поддались Китаю. В двадцать пятое лето, 48, весною, гюйлисцы произвели набег на Ю-бэй-пьхин, Юй-ян, Шан-гу и Тхай-юань; 18 но Цай Шань склонил их милостями и верностью, и они опять пришли к границе. 19 Впоследствии гюйлиский владетель Гун родился с открытыми глазами и мог смотреть. Царедворцы полюбили его. Когда он пришел в возраст, сделался храбрым и сильным и несколько раз производил набеги на пограничные места "Китая". При Хо-ди, в первое лето правления Юань-хин, 105, весною, опять произвели набег на Ляо-дун и ограбили шесть уездов. Правитель Гын Кхой разбил их и убил предводителя. При Ань-ди, в пятое лето правления Юн-чу, 111, Гун отправил посланника с данью и просил подчинить его области Юань-тху [Хюань-тху] . В пятое лето правления Юань-чу, 118, он опять с вэймосцами произвел набег на Хюань-тху [Сюаньту] и осадил город Хуа-ли. 20 В первое лето правления Гянь-гуан, 121, весною, Пьхин Хуань, правитель области Ю-чжеу, и Яо Гуан, правитель области Ляо-дун, выступили за границу с войсками, поймали и казнили вэймоского предводителя, захватили лошадей и имущество. В следствие сего Гун послал наследника Суйчена с 2.000 противостать правителю Яо Гуан, между тем отправил посланника с коварным предложением покорности. Яо Гуан поверил ему. После сего Суйчен занял крепкие проходы, чтобы задержать войско, а сам с 3.000 скрытно подошел к Хюань-тху [Сюаньту] и Ляо-дун, сожег предместья, побил и изранил около 1.000 человек; почему, для вспоможения, послано около трех тысяч человек из зависимых владений в Гуан-ян, Юй-ян, Ю-бэй-пьхин и Чжао-гюнь; но [вэй] мосцы уже ушли; летом опять с 8.000 сяньбийцев из Ляо-дун напали на Ляо-суй, 21 побили и ограбили чиновников и жителей. Цай Фын догнал их в Синь-чан и пал на сражении. Офицеры Гын Хао, Янь Лун-дуань и Гун-сунь Фу прикрывали Цай Фын, и все пали. Убитыми потеряно около ста человек. Осенью Гун с несколькими тысячами конницы из Махань [владение в Корее] и Вэймо обложил Хюань-тху. Юйцзютай, сын фуюйского владетеля, с 20.000 своих войск соединившись с областными войсками, разбил его, побив до 500 человек. В сем году, 121, Гун умер; поставлен сын Суйчен. Яо Гуан представил, что он намерен, пользуясь трауром, объявить ему войну. В Совете все находили это нужным. Президент Чень Чжун сказал: Гун прежде производил злодейства, и Яо Гуан не мог наказать его; а по смерти объявить войну противно справедливости. Надлежит отправить с утешением; а при сем случае сделать выговор за прошедшие вины и освободить от наказания, чтоб расположить его к добру на будущее время. В следующем году, 122, Суйчен возвратил китайских пленников 22 и явился в Хюань-тху. В указе по сему случаю сказано: "Суйчена с прочими за бесчеловечие и противоборство должно изрезать в куски и просолить, чтоб показать народу; но по случаю милостивого манифеста, он просил простить его. Сяньбийцы и вэймосцы сряду несколько лет производили набеги и грабежи, уводили жителей, иногда по нескольку тысяч, а возвращали по нескольку десятков. Это не означает их преданности к нам. Отселе впредь не должны драться с правителями уездов, но сами лично с покорностью отводить пленников, а за них будут платить выкупу -- за возрастных по сороку, а за детей по 20 кусков шелковых тканей". По смерти Суйчена сын его Богу поставлен. После сего и вэймосцы покорились, и на восточной границе беспокойствия уменьшились. При Шунь-ди в первое лето правления Ян-гя, 132, открыта область Хюань-тху, и в шести местах учреждены военнопоселения. В царствование государей Чжй-ди и Хуань-ди, 146 -- 168, опять в Ляо-дун нападали на Си-ань-пьхин, убили правителя в Дай-фан, 23 захватили семейство правителя в Лэ-лан. Во второе лето правления Гян-нин, 168, Гын Линь, правитель в Хюань-тху, пошел для усмирения его и порубил несколько сот человек. Богу покорился и просил причислить его к области Хюань-тху.
   V. Восточное Воцзюй. Восточное Воцзюй лежит от Гаогюйли на востоке за большим хребтом Гаймаским; 24 на восток простирается до великого моря, 25 на севере граничит с Илэу и Фуюй, на юге с Вэймо. Сие владение [нынешняя корейская провинция Хамгёндо] от востока к западу сжато, от юга к северу продолговато; в окружности содержит до 1.000 ли. Земля вообще тучная, лежит скатом от гор к морю; способна к произращению пяти хлебов. 26 Хорошо знают земледелие. Имеют начальников в селениях. По природе прямодушны, сильны, храбры. Пешие искусно владеют копьем в сражениях. Язык, пища, жилища и одеяние одинаковы с гюйлискими. Для погребения делают большой деревянный наружный гроб, 27 длиною во 100 с лишком футов. В одном конце его есть отверстие. Умершего прежде зарывают в землю, чтобы все тело сгнило; потом собирают кости и кладут в гроб. Каждое семейство 28 имеет один только гроб. С каждым покойником, для счета, кладут вырезанный из дерева облик его. Ву-ди [108 г. н. э.], по покорении Чаосяни, присоединил Воцзюй к области Хюань-тху; впоследствии, после нападения мосцев, 29 перевел областное правление из Гаогюйли на северо-запад, а Воцзюй превратил в уезд и подчинил приставу восточной частив Лэ-лан. В царствование Гуан-ву[-ди], 25 -- 58, должность пристава уничтожена, а начальник 30 получал достоинство воцзюйского Хэу. Сие владение сжато в тесных пределах, и лежит между большими владениями, почему и находилось под зависимостью Гюйли. Гюйли поставлял в Воцзюй начальника и отправлял пристава для управления; собирал подать соболями, холстами, рыбою, солью, морскими снедными вещами, брал красивых девочек в служанки и наложницы. Есть еще Северный Воцзюй, иначе называемый Чжигэу-лэу; в 800 ли от южного Воцзюй. Обычаи жителей вообще одинаковы с южными. На юге смежен с Илэу; илэусцы любят на судах производить грабительства, 31 и северные воцзюйцы боятся их. Ежегодно летом укрываются 32 в горных пещерах, а зимою, когда водяные пути сделаются непроходимы, они сходят в селения. Старики их рассказывают, что на море нашли холщевое одеяние, похожее на китайское, но рукава в длину имели 30 футов. Еще у морской скалы видели человека, сидевшего на разбитом судне; на макушке было другое лицо. Говорили с ним, но язык его был не понятен. Он умер с голоду. Еще сказывают, что на море есть женское царство, в котором нет мужчин. Другие говорят, что в этом царстве есть священный колодезь, в котором, как скоро заглянут в него, родится мальчик.
   VI. Вэй. [Восточное] Вэй граничит на севере с Гао-гюйли и Воцзюй, на юге с Ченьхань; на восток простирается до великого моря, на запад до Вэй в Лэ-лан, Воцзюй и Гюйли. Собственно эта страна принадлежала к владению Чаосянь. В древности Ву-ван поставил Ци-цзы владетелем в Чаосянь. Ци-цзы научил жителей обрядам и справедливости, землепашеству и шелкоделию; еще ввел восемь запретительных статей.
   Историческое дополнение. Выше было сказано: Ци-цзы ввел восемь статей законов: убийца в то же время должен заплатить жизнью; поранивший (изувечивший) платит хлебом; за воровство мужчина поступает в невольники к окраденному, женщина в невольницы; если пожелают откупиться, за человека должно заплатить 500.000. 33 В Цянь-шу инь-и сказано: не все восемь статей уцелели. П. И.
   Между жителями вовсе не было воровства, и дверей в домах не запирали. Женщины были незазорного поведения и верны. Для пищи и, питья имели посуду. Впоследствии, чрез сорок слишком колен, чаосяньский владетель Чжунь сам объявил себя царем -- Ван. В начале династии Хань, 206 -- 202[гг.] до Р. X.,происходили большие неустройства. 34 Жители царств Янь, Ци и Чжао, в числе нескольких десятков тысяч душ, ушли в Чаосянь. Вэй Мань, из царства Янь, победил царя Чжунь и сам воцарился в Чаосяни. Престол наследственно дошел до внука его Юкюйя. В первое лето правления Юань-шо, 129 до Р. X., вэйский владетель Наньлюй с прочими отложился от Юкюя с 280.000 душ своего народа, явился в Ляо-дун и поддался Китаю. Ву-ди превратил земли его в область Цан-хай, но чрез несколько лет упразднил. В третье лето правления Юань-фын, 108, покорил Чаосянь и разделил сие царство на четыре области: Лэ-лан, Линь-тхунь, Хюань-тху и Чжень-пхань. При Чжаоди, в пятое лето правления Шы-юань, 86, области Линь-тхунь и Чжень-пхань упразднены и присоединены к областям Лэ-лан и Хюань-тху. Правление области Хюань-тху опять перенесено было в Гюйли. От хребта Даньда на восток -- Воцзюй и Вэймо причислены к области Лэлан. Но как пределы сделались слишком пространны и удалены, то страна по восточную сторону хребта опять разделена была на семь уездов и определен пристав восточной части в Лэ-лан. С того времени, как сия страна пришла под власть Китая, обыкновения и нравы мало по малу повредились; законы также ослабели и умножены до шестидесяти старей. В шестое лето правления Гянь-ву, 30 по Р. X., должность пристава упразднена, и земли от хребта на восток по Р. X. ставлены, 35 а начальникам уездов дано княжеское достоинство Хэу и положено им по временам приезжать к Двору с поздравлением. Больших владетелей не было. Имели три чина: Хэу, И, Гюнь. 36 Старики сами сказывали, что они из одного рода с гюйлисцами. Язык, законы и обыкновения вообще сходны. Жители от природы глуповаты, простодушны и неприхотливы. Много не ищут. И мужчины и женщины носят одеяние с косым воротником. 37 Они дорожат горами и реками; горы и реки 38 разделены на участки рубежами, чтобы не переходили за межу в чужие участки. На однофамильных не женятся. Много вещей, от которых устраняются. 39 Если кто умрет от болезни, то бросают прежнее жилище и строют новое. Знают сеять коноплю, воспитывать шелковых червей, ткать шелковые материи и холсты. Знают гадать по созвездиям; предугадывают урожай будущего года. Обыкновенно в десятой луне приносят жертву Небу; день и ночь пьют вино, поют и пляшут, что называется плясать пред Небом. 40 Еще молятся тигру как божеству. Если два селения поссорятся между собою, то наказывают друг друга скотом, как-то: лошадьми и быками. Это называется наказывать за беду. 41 За убийство платят жизнью. Набегов и разбоев мало. Могут сражаться пешие. Делают копья в 30 футов длиною. Иногда несколько человек держат одно копье. Отселе выходят сандальные луки. В Лэ-лан много полосатых леопардов. Водятся лошади, называемые го-хя-ма. 42 В море родится рыба Цун-юй, которую посланники привозят к Двору.
   VII. Хань. Хань состоит из трех родов: Махань, Ченьхань, Бяньчень. Махань на западе имеет 54 княжества; на севере граничит с Лэ-лан, на юге с Япониею. Ченьхань на востоке имеет 12 княжеств; на севере граничит с Вэй-ли[Веймо] .Бяньчень от Ченьхань на юг также имеет 12 княжеств и на юге граничит с Япониею. Всего 78 княжеств, 43 в числе которых и Боцзи считается. Из больших княжеств каждое имеет до 10.000, а из малых каждое по нескольку тысяч семейств. Все лежат между горами и морем, 44 и в сложности в окружности содержат более 4.000 ли. На востоке и западе прилегают к морю. Все они в древности составляли одно царство Чень. Махань есть самое большое владение. В нем утверждено местопребывание Ченьского владетеля. Из сего ясно видно, что он царствовал над землями всех трех Хань. Владетели прочих княжеств произошли из рода маханьского государя. Маханьские жители знают земледелие и шелкоделие; ткут шелковые ткани и холсты. Там родятся каштаны величиною в грушу. Водятся долгохвостые курицы; хвост у них длиною около 5-ти футов. В селениях живут без порядка. Городов, обведенных стенами, не имеют. Землянки их походят на могилы, с отверстием вверху. Не знают учтивого приветствия в поклонах и коленопреклонении. Нет различия между старшими и младшими, между мужским и женским полом. 45 Не дорожат ни золотом с дорогими каменьями, ни тонкими шелковыми и шерстяными тканями. Не умеют верхом ездить на лошадях и волах. Только высоко ценят жемчуг, которым унизывают свое одеяние и который носят на шее и в ушах. Вообще ходят с открытою головою, связывая волосы на теме [темени] . Кафтаны холщевые, башмаки травяные. Люди дородные и мужественные. Дети сбивают землянки. Для упражнения силы продевают сквозь кожу на спине веревочку и, свесив на ней большой чурбан, кричат: крепись. Обыкновенно в пятой луне, по окончании полевых работ, приносят жертву духам; и днем и ночью собираются пить вино, толпами поют и пляшут; в пляске по нескольку десятков человек один за другим следуют, притопывая такт ногою. В десятой луне, по окончании полевых работ, опять то же. В каждом княжеском селении один человек поставлен для распоряжений при жертвоприношении духам. Сей человек называется жрец. Еще построено Суту.
   Историческое дополнение. В Вэй-чжы сказано: в каждом княжестве есть особливое селение, называемое Суту. Убежавших сюда не возвращают. Суту имеет сходство с буддайскими монастырями.
   Водружают высокое дерево, на котором вешают бубен с бубенчиками -- для моления духам. К югу не далеко от Японии. Есть также татуирующиеся. Ченьханьские старики сами сказывают, что жители царства Цинь [Циньская династия в Китае 223 -- 206 гг. до н. э.] "китайцы", уклоняясь от горькой службы, приходили в Хань. Маханьцы отделили им часть своих земель. Они царство называют бан, лошадь ху, воровство кхэу, угощение вином хин гяй, друг друга называют товарищем тху. 46 Есть сходство с словами царства Цинь, 47 и потому некоторые называют их Цинь-хань. У них есть домы и города, тыном обнесенные. Каждое небольшое селение имеет своего начальника. Высший называется Чень-чжи, по нем -- Кянцэ, по нем фаньчжы, по нем Шахи, по нем Ице. 48
   Это все название чинов.
   Почва земли тучная, годная для пяти хлебов. Знают шелководство и ткать шелковые ткани и холсты. Ездят в телегах на быках и лошадях. Браки совершают по обрядам. Прохожие уступают дорогу друг другу. 49 Отсюда выходит железо, которое скупают вэйцы, японцы и маханьцы. Если надобно купить и выменять что, то железо служит вместо монеты. Любят песни и пляску, пить вино, играть на музыкальных орудиях. Если родится мальчик, то сплющивают ему голову, придавливая камнем. Бяньченьцы смешанно живут с маханьцами. Города и одеяние у них одинаковы, но в языке и обычаях есть разность. Жители вообще рослы, с красивыми волосами. Одеяние на них чистое. Законы строги, наказания жестоки. Владение их не далеко от Японии; и потому многие татуируются. Чаосяньский государь Чжунь, пораженный выходцем Вэй Мань, ушел с несколькими тысячами оставшегося своего народа в море и, победив маханьцев, сделался владетелем в Хань. Впоследствии Чжунь погиб, и маханьцы опять поставили своего государя в Чень. В двадцатое лето правления Гянь-ву, 44 по Р. X., ханец Сумашы, уроженец из Ляньсы, с прочими явился в Лэ-лан с представлением дани. Гуан ву [-ди] облек его в достоинство владетеля городка Лянь-сы 50 и причислил его к области Лэ-лан. Он в каждую четверть года являлся к Двору. При Лин-ди, 168 -- 190, владения Хань и Вэй усилились в одно время. Местные начальники не могли обуздать их. Изнуренный народ пришел в волнение. Большая часть жителей бежала в Хань. От Махань на западе на морском острову есть владение Чжеуху. Там жители малорослы; бреют головы; носят ханьское одеяние. 51 Есть высшие, нет подчиненных. 52 Стараются разводить быков и свиней. Они плавают на судах, и производят торговлю на ханьских рынках.
   VIII. Япония. Япония лежит в океане, от Хани на юго-восток. Живут на островах. Всего находится около ста владений. С того времени, как Ву-ди покорил Чао-сянь, 108 г. до Р. X., более 30-ти владений открыли через переводчиков 53 сообщение с Домом Хань. Каждый владетель называл себя государем -- Ван и из колена в колено передавал престол. Главный японский государь живет в княжестве Сематай [Ямато]. 54 Лежит в 12.000 ли от межи в Лэ-лан, в 7.000 ли от Хани на юго-восток; недалеко от Чжу-яй и Дань-эрр; и потому их законы и обычаи во многом сходствуют. Земля произращает просо, рис, коноплю. Умеют ткать шелковые ткани и холсты. Из Японии выходит белый жемчуг и зеленый мрамор. В горах находят киноварь. Климат теплый. Зимою и летом растет всякий овощ. Нет коров, лошадей, тигров, леопардов, овец и сорок. Из оружия имеют копья и щиты; стрелы делают с костяными копьецами. Мужчины вообще татуируют себе лицо и тело, и по величине черт, равно на правой или на левой стороне, отличают знатных от низких. Мужчины одеваются поперечными полотнищами -- связанными. Женщины обвертывают голову волосами, носят бесподкладное покрывало, накрывая и голову; тело натирают красным порошком, подобно как в Срединном государстве притираются белилами. Имеют города, обнесенные тыном, и домы. Отец, мать и братья отдельно живут, но собираются в одно место. 55 Между мужским и женским полом нет различия. Пищу берут руками, но имеют посуду. Ходят босые. Учтивость изъявляют приседанием на корточки. Имеют склонность к пьянству. Много стариков, и очень многие живут более ста лет. Много девушек, и знатные имеют по четыре и по пяти жен, а другие по две и по три. Женщины не похотливы и не ревнивы. Воровства нет. Мало споров и тяжб. У преступников отбирают жену с детьми в неволю; за важные преступления истребляют весь дом. Покойника держат более десяти дней. Домашние плачут по нем. Не подают ни вина, ни пищи, а увеселяются песнями и плясками. Ворожат по сжигаемым костям, и решают благополучие и неблагополучие. Если надобно пуститься в море, то велят одному человеку не чесать головы и не умываться, не есть мяса, не приближаться к жене. Это называется поститься. 56 Если путь будет благополучен, то пекутся о приобретении богатства; а если случится болезнь, или несчастие какое-либо, то приписывают это слабому соблюдению поста, и предают его смерти. Во второе лето правления Гянь-ву, 26 по Р. X. (Чжун-юань), 57 Двор Вэйну (японский) прислал посольство с данью и поздравлением. Посланник называл себя Грандом с самого южного конца Японии. Гуан-ву [-ди] пожаловал печать с кистями. При Аньди, в первое лето правления Юн-чу, 107, японский государь представил 160 пленников. 58 Они просили представиться государю. В царствование государей Сюань-ди и Лйн-ди, 147 -- 190, в Японии происходили великие замешательства; вели междоусобную войну, и сряду несколько лет не имели государя. Нашлась одна девица, по имени Бимиху. Она была в летах, но не выходила замуж; занималась волхованием и могла обольщать народ чудесами; почему с общего согласия поставили ее государем. При ней было около 1.000 прислужниц, но редкие из них видали ее. Был один мужчина, который подавал ей платье и пищу; передавал приказания. Дворец со всеми его зданиями и тыновый город окружены были караулами. Законы и обыкновения были строги. От царства царя-женщины на восток через 1.000 ли морем лежит царство Гюйну. Хотя жители принадлежат к японскому племени, но не подвластны царю-женщине. От царства царя-женщины на юг через 4.000 ли лежит царство малорослых. 59 Там люди имеют рост от 3-х до 4-х футов. Через год водяного пути от малорослых на юго-восток лежит царство нагих и царство чернозубых. Здесь предел сказаниям, которые сообщены были посыпанными переводчиками. 60 От Гуй-цзи за морем есть жители Дунди, разделенные слишком на 20 княжеств. Еще есть острова И-чжеу и Шань-чжеу. Повествуют, что Цинь Шы-хуан отправил алхимика Сюй Фу в море с несколькими тысячами мальчиков и девочек найти небожителей острова Пхын-лай; но как он не мог найти их, то, опасаясь казни, не возвратился, а остался жить на помянутых островах. Сии поселенцы с продолжением времени размножились до нескольких десятков тысяч семейств. Иногда они приезжают в Гуй-цзи на рынки. В Гуй-цзи жители уезда Йехянь, плавающие по морю, иногда по ветру заходили к острову Шань-чжеу, который столь удален, что не возможно иметь сообщения. 61
  

Комментарии

  
   1 Жо-шуй суть китайские слова: слабая вода, т. е. мертвая река, в которой вещи не могут держаться на воде.
   2 Китайские буквы Дун-мин, составляющие имя сие, значат: свет на востоке, светает.
   3 И ныне жемчуг есть произведение Гириньской области. См. [Иакинф Бичурин] Статист, описание Кит. Империи, II, 224,
   4 Это древесный финик, очень похожий на тропический. Кислый жужуб родится на колючем дереве и в половину менее против сладкого жужуба.
   5 В подлиннике: копь, бык и собака на кит. языке. Китайцы собаку полагают в числе домашнего скота.
   6 В Вэй-чжи [в Саньгочжи -- записки дома Цао-Вэй. Надо - Вэйшу] записки династии Юань-Вэй сказано: сросшееся копыто означает благополучие, раздвоившееся означает неблагополучие.
   7 Надобно разуметь убийц.
   8 Восточному Океану.
   9 Жилой ямы.
   10 В Маньчжурии страна Хин-гин [местность Синцзин] составляла средоточие Гао-гюйли.
   11 Т. е. с фуюйскими.
   12 Слово гя значит чиновник.
   13 Суй-шень знач. Суй-божество. Кит. слова.
   14 У китайских шляп, употребляемых с древности китайцами, полей не было, а назади прикреплялись крылья.
   15 Т. е. в мужнин.
   16 Из поколения Гао-гюйли.
   17 Гаогюйли значит: высокий Гюйли, Хя-гюйли низкий Гюйли. Гао и Хя суть китайские слова. Хэу есть титул низшего княжеского достоинства в Китае.
   18 Набег произведен на всю границу от Корейского залива на запад до Ордоса.
   19 Т. е обещанием наград и исполнением обещанного убедил их опять поддаться Китаю.
   20 Уезд Хуа-ли принадлежал к области Лэ-лап. П. И.
   21 Название уезда в Ляо-дун. П. И.
   22 В подлиннике: Шен-кхэу, что знач. живых языков; но здесь разумеются китайцы, хищнически захваченные па границах.
   23 В Гюнь-го-чмси пишется: Си-ань-пьхин и Дай-фан принадлежат к области Ляо-дун. П. И.
   24 Гайма есть название уезда, принадлежавшего к области Хюань-тху. Горы лежат от нынешнего Пьхин-сян на западе, а Пьхин-сян есть древний город Ванхянь. П. И.
   25 Восточного океана [через Японское море].
   26 Т. е. всякого хлеба.
   27 Ящик.
   28 Т. е. дом.
   29 В подлиннике Мо-и, что на китайском языке знач. Моские восточ. иноземцы.
   30 Из туземных князей.
   31 Пиратство.
   32 Т.е. живут.
   33 Надобно разуметь чохов, что = 500 лан чистого серебра.
   34 В Китае.
   35 В 30-х годах Китай был сильно потрясен междоусобиями.
   36 Кит. слова Хэу есть название низшего княжеского достоинства, И -- владетель города, Гюнь -- владетель же.
   37 Как. у русских простонародных халатов.
   38 Горы для звериных, а реки для рыбных промыслов.
   39 На кит. брезгуют, не любят; наприм.: магометане - свинины, буддисты -- рыбы.
   40 На кит. Фу-тьхянь. Это есть праздник, сопровождающий жертвоприношение.
   41 На кит. Цзэ-хо.
   42 Го-хя-ма суть кит. слова; знач. лошадь под плодами. Историк в примеч. говорит: вышиною в три фута. Сидя на ней, можно проехать под деревом с плодами.
   43 Т. е. в трех владениях.
   44 Т. е. на горных покатостях от севера к югу. Они занимали всю южную оконечность нынешней Кореи.
   45 Т. е. в обращении равенство.
   46 Все сии слова суть китайские, имеющие то же значение.
   47 Цинь есть название династии.
   48 Все названия чиновников суть туземные.
   49 Это китайцы считают знаком значительного образования в народе.
   50 На кит. Лянь-сы-и-гюнь, т. е. владетель городка Ляньсы.
   51 Т. е. ханьского покроя.
   52 Т. е. все равные.
   53 Посланных китайским правительством для собрания сведений о неизвестных народах.
   54 Ныне ошибочно произносят Семутуй. П. И.
   55 Т. е. каждый член семейства живет в особливой комнате. Обыкновенно мужеский пол отделяется от женского.
   56 На кит. Чи-чжай, что значит держать или наблюдать ослабление.
   57 Здесь Чжун-юань суть слова, ошибочно писцом выставленные. [Надо читать вместе: Гяньву-Чжунь-юань, что соответствует 56 г.]
   58 Это китайцы, захваченные разбойниками на восточном берегу, и проданные в Японию.
   59 Это жители островов Лю-кю. Они вообще малорослы.
   60 Из сего места видно, что китайское правительство и сухим путем и морем посылало людей в разные страны для собрания сведений о неизвестных народах.
   61 История не подтверждает описываемых событий, ни существования двух островов; почему историк пишет: повествуют, что и пр.

ОТДЕЛЕНИЕ IV

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ВОСТОЧНЫХ ИНОЗЕМЦАХ

Сие отделение извлечено из истории южных Дворов.

[Наньши, гл. 79]

   Между государствами восточных иноземцев Чаосянь считается большим. Получив первоначальное образование от Ци-цзы, оно между прочими вещами имело обряды и музыку. В царствование династии [Цао-] Вэй [220 - 265], Махань и Ченьхань, лежащие от Чаосяни на восток, всегда имели сообщение с Срединным государством. Когда Дом Цзинь переплыл море 1 и перешел через Гян [Янцзы-цзян], то были посланники из Гао-гюйли и Бо-цзи; а в продолжение южных династий [Лю] Сун и [Нань] Ци всегда представляли дань, особенно когда династия Лян восстала [возвысилась] . О королевстве Фусан в древности не было сведений. При династии Лян в правление Цзинь-тхун, 520 - 527, один путешественник объявил, что он прибыл оттуда; 2 его сказания любопытны; почему и приобщаем здесь.
   I. Гао-гюйли, Гао-гюйли лежит на 1.000 ли от Ляо-дун на восток. Происхождение предков сего Дома объяснено в северной истории. Его земли содержат около 2.000 ли пространства. В пределах сих земель находятся горы Ляо-шань, из коих выходит река Ляо-шуй. Во времена династий Хань и Вэй [220 -- 265] 3 Гао-гюйли граничило на юге с Чаосянию и Вэйли [Вэймо], на востоке с Воцзюй, на севере с Фуюй. Резиденция владетеля лежала при подошве горы Ваньду. В сей стране много больших гор и глубоких долин, но нет равнин и озер. Народ живет при горах; пользуется водою горных потоков. Хотя ведут оседлую жизнь, но добрых пашенных земель мало; и потому в пище и питии воздержны. Любят строить хорошие здания. На восток от местопребывания 4 сооружено огромное здание для жертвоприношения духам. Еще молятся Духам Лии-син и Ше-цзи Жители по природе злы и вспыльчивы; наклонны к набегам и грабежам. Из чиновников у них находятся Сянгя, Дуйлу, Пэйчже, Гудцзэуча, Чжубу [Чжубо], 5 Ютайшичже, Мяньисяньжинь. Есть между ними различие по степеням. Язык и поступки сходны с фуюйскими, но в свойствах и одеянии есть разница. Собственно находится пять родов или колен: Сяону, Гюену, Шеньну, Гуаньну, Гуйлэу. Прежде государь был из колена Сяону; но по малосилию уступил колену Гуйлэу. Из чиновников если есть Дуйлу, то не определяют Пейчже; если есть Пейчже, то не определяют Дуйлу. Жители любят песни и пляску. По горам 6 и селениям и мужчины и женщины каждую ночь толпами собираются петь песни и играть. Жители любят чистоту и опрятность. Умеют хранить вино. При изъявлении учтивости 7 вытягивают 8 одну ногу. Ходят скоро. В десятой луне бывает большое собрание 9 для жертвоприношения Небу. В общественные собрания являются в одеянии, вышитом золотом и серебром. Высшие Га[и] Чжубу на голове носят колпаки -- без зада 10; низшие Га носят на голове Чжефын, имеющий вид колпака. В государстве нет темниц. Если есть преступник, то высшие чиновники собираются на совет. Важного преступника немедленно предают смерти, а семейство его берут в казну. Нравы вообще развратны. Юноши и девицы волочатся друг за другом. Как скоро женится или выйдет за мужа, то мало по мал у оставляют прежнее зазорное поведение. Покойников полагают в наружный гроб; 11 внутренних гробов не употребляют. При покойнике кладут золото, серебро и разные дорогие вещи. Насыпь над могилою делают из камней, в кучу набросанных, и обсаживают хвойными деревьями. По смерти старшего брата женятся на невестке. 12 У них лошади малорослы и легко ходят на горы. Уважают телесную силу и искусство действовать луком с стрелами, саблею и копьем. Имеют броню и шлемы; упражняются в военном ремесле. Воцзюй и восточный Вэй подвластны Чаосяни [см. Гао-Гютли] .
   При Ань-ди из Дома Цзинь, в девятое лето правления И-хи, 413, гаолиский [т.е. гаогюйлиский] государь Гао Лянь отправил правителя дел Гао И с поздравительным докладом и лошадьми. Двор Цзинь дал государю Лянь почетные титулы, 13 Ву-ди 14 по вступлении на престол, 420, придал государю Лянь, сверх прежних, новый титул. 15 В третье лето, 422, еще дал ему два титула. 16 При молодом императоре, во второе лето правления Цзин-пьхин, 424, Лянь отправил делоправителя Малэя с прочими представить Двору местные произведения. Посланы два чиновника с благо дарительным ответом. В пятнадцатое лето правления Юань-гя, 438, Пьхин Хун, пораженный войсками Дома Юань-вэй, бежал в гаолиский город Бэй-фын-чен, откуда докладом просил 17 принять его. Вынь-ди отправил Ван Бо-гюй и Чжао Цыхин принять его, а гаолисцам приказал снабдить его нужным и отпустить. Лянь не хотел отпустить Пьхин Хун на юг; почему посланные им предводители Сунь Су и Гао Кю неожиданно напали на Пьхин Хун и убили его.
   Историческое дополнение. Пьхин Хун, князь удела Янь, живший в Лун-чен, прибыл в Гаоли. Гаолиский государь Лянь отправил посланника обласкать его и сказать, чтоб он пока остановился в поле, потому что и люди и лошади его утомились. Пьхин Хун обиделся и именем своего государя сделал выговор. Гаолисцы поместили его в Пьхин-кхо, но вскоре перевели в Бэй-фын-чен. Государь отнял прислугу у него и взял его наследника в заложники. Пьхин Хун, досадуя на Гаоли, отправил посланника к дому Сун просить о принятии его в свои владения. Государь Дома Сун отправил посланника принять его. И так гаолисцы убили Пьхин Хун и задержали до десяти человек сыновей и внуков его. Ганму. 438.
   Ван Бо-гюй с бывшими при нем 7.000 войск в плен взял Сунь Су и убил Гао Кю. Лянь счел это самоуправным убийством, отправил посланника взять Ван Бо-гюй и препроводить. 18 Император, по удаленности государства, не хотел поступить вопреки желанию владетеля. Ван Бо-гюй с прочими взят под стражу и предан суду. Лянь ежегодно отправлял посланника. В шестнадцатое лето, 439, Вынь-ди решился произвести нападение на владение Дома Юань-вэй 19 и указал государю Лянь привести лошадей. Приведено 800 голов. При Хяо-ву [-ди] во второе лето правления Хяо-гянь, 455, Лянь отправил делоправителя Дун Тхын с изъявлением сожаления в царственной потере 20 и купно с представлением местных произведений. Во второе лето правления Да-мин, 458, представил сушеньские стрелы с каменными копьецами. 21 В седьмое лето, 463, указано повысить Лянь почетными титулами 22 с удержанием прежних. При Мйн-ди, в правление Тхай-шы, 465 - 472, и при Фэй-ди, в правление Юань-вэй, 473 - 476, представление дани [не] прекращалось. При династии Ци владетель также получал титулы и умер ста лет. По смерти сын Юнь поставлен. При династии Ци в правление Лун-чан он получил почетные титулы. 23 При 502 династии Лян по вступлении Ву-ди на престол, 502, Юнь повышен чином. 24 В седьмое лето правления Тьхянь-цзянь, 508, указано дать ему новые титулы 25 с удержанием прежних титулов главноначальствующего и государя - Ван. В одиннадцатое лето, 512, и пятнадцатое лето, 516, отправлял посланников с данью. В семнадцатое лето, 517, Юнь умер. Сын Ань поставлен. В первое лето правления Пху-тхун, 520, указано Ань наследовать военные чины. 26 В седьмое лето, 526, Ань умер. Сын Янь ноставлен. Он отправил к Двору дань. Указано Янь наследовать достоинства. В четвертое и пятое лето правления Чжун-да-тхун, 532 - 533, в первое и седьмое лето правления Да-тхун, во все сии годы представлял доклады с местными произведениями. Во второе лето правления Да-цин, 548, Янь скончался. Указано сыну его Чен наследовать достоинства после Янь.
   II. Бо-цзи. Предок Дома Бо-цзи был из восточных иноземцев. 27 Находится три царства под названием Хань. Первое Махань, второе Ченьхань, третье Бяньхань. Бяньхань и Ченьхань заключают в себе по двенадцати княжеств, Махань пятьдесят четыре княжества. Большие княжества содержат в себе по десяти, а малые по нескольку тысяч семейств, а всего до 100.000 семейств. Бо-цзи было в числе сих княжеств, но после исподволь усилилось и покорило себе другие малые княжества. Сие владение, так, как и Гюйли, лежит за 1.000 ли от Ляо-дун на восток. В царствование династии Цзинь Гюйли покорил себе Ляо-дун, а Бо-цзи занял две области Ляо-си и Цзинь-пьхин и открыл область Бо-цзи. При династии Цзинь [265 - 420 гг. н. э.] в двенадцатое лето правления И-хи, 415, Юй Ин, владетелю в Бо-цзи, пожалованы почетные титулы. 28 Ву-ди из Дома Сун, по вступлении на престол, в 420, повысил его одним титулом. 29 При молодом императоре во второе лето правления Цзин-пьхин, 424, Ин отправил делоправителя Чжан Вэй к Двору с представлением дани. Во второе лето правления Юань-гя, 425, Вынь-ди приказал двум сановникам отправиться с утешительным указом. После сего владетель ежегодно отправлял посланника для представления местных произведений. В седьмое лето, 430, владетель в Бо-цзи Юй Пьхи опять начал представлять дань и получил титулы и достоинства покойного государя Ин. В двадцать седьмое лето, 450, Пьхи при докладе представил местные произведения. По смерти Пьхи сын Кин наследственно поставлен. При Хяо-ву [-ди] в первое лето правления Да- мин, 457, он отправил посланника для испрошения чинов и достоинств. Указано обещать. Во второе лето, 458, Кин докладом просил, чтоб повысить западного Чжоци-князя и еще одиннадцать человек за верность и усердие к престолу; почему указано всех повысить. При Мин-ди, в седьмое лето правления Тхай-шы, 471, еще отправил посланника с представлением дани. По смерти Кин сын Мэуду поставлен. По смерти Мэуду сын Мэудаци поставлен. В правление Юн-мин, 484 - 494, даны ему почетные титулы. 30 При династии Лян в первое лето правления Тьхян-гянь, 502, он повышен почетным титулом. 31 Но вскоре, быв разбит гаогюйлис-цами, начал год от году приходить в слабость, и переселился на юг на ханьские земли. Во второе лето правления Пху-тхун, 521, государь Лун опять начал отправлять посланников с докладами, в которых доносил, что после нескольких побед над Гаоли, ныне он заключил мир с ним, и Бо-цзи опять сделалось сильным государством. В сем году Ву-ди, государь династии Лян, указал дать Лун почетные титулы. 32 В пятое лето, 524, Лун умер. Указано сыну его Мин опять дать почетные титулы. 33 Государев город называется Гума; город без стены называется Яньлу, что в Срединном государстве значит область и уезд. В государстве Бо-цзи считается 22 Яньлу, в которых родственники государя поставлены владетелями. Жители в Бо-цзи высокого роста; одеяние их чистое и опрятное. Бо-цзи близко к Японии, и между жителями довольно татуированных. Язык и одеяние несколько сходны с гаолискими. Шляпу называют гуань, рубашку называют фушань; штаны называют хунь. 34 Слова в языке перемешаны с китайскими. Это суть следы обычаев циньханьских. В шестое лето правления Чжун-да-тхун, 534, и в седьмое лето правления Да-тхун, 541, прислал посланников с местными произведениями; причем получил просимые им Нйепань и другие буддайские книги, также Мао-шы, Боши, 35 разных мастеровых и живописцев. В третье лето правления Дай-цин [Тай-цин], 549, прислал посланника с представлением дани. Посланник, увидя развалины столицы, прослезился. Хэу Цзин приказал взять его под стражу, и посланник получил свободу уже по падении Хэу Цзин.
   Историческое дополнение. Хэу Цзин был подданный восточного Дома Вэй и служил корпусным начальником. В 542 году поставлен начальником области Хэ-нань. Но как политическое его поведение было сомнительно, то Двор позвал его в 547 году в столицу. Хэу Цзин ясно видел угрожавшую ему опасность и с областью Хэ-нань поддался западному Дому Вэй. Чрез месяц отложился и от сего Дома и поддался южному Дому Лян. Но и здесь в 548, он восстал против нового правительства. После междоусобной войны, продолжавшейся около четырех лет, он убил своего государя, и в конце 551 года объявил себя императором, но в следующем году и сам был убит. Из Бо-цзи посланник содержался под стражею более трех лет. Ганму.
   III. Синьло. Прежние события синьлоского Дома описаны в северной истории. 36 Синьло лежит в 50 ли от Бо-цзи на юго-восток. 37 Земля простирается по берегу великого моря; с севера граничит с Гюйли, с юга с Бо-цзи. При династии Вэй [220 - 265 гг. н. э.] 38 называлось Синьлу, при династии [Лю-] Сун Синьло. Другие называют его Сыло. Сие владение, по незначительности своей, не могло само по себе иметь сообщение 39 чрез посольства. При династии Лян во второе лето правления Цзинь-тхун [520 - 527 гг. н. э.], 522, владетель по прозванию Му, по имени Цинь первый вместе с Бо-цзи представил местные произведения. Там городская стена называется Гянь-мэуло, город, обведенный стеной, -- Чжопин, без стены -- Илэ, что соответствует китайским словам областной и уездный город. В Синьло считается шесть Чжопинов и пятьдесят два Илэ. Земли тучные, способные для посева пяти родов хлеба. Много тутовых дерев и конопли; ткут шелковые и бумажные ткани; ездят на быках и лошадях. Есть различие в обращении между мужеским и женским полом. 40 Чиновники называются: Чжипынь-ханьчжы, Иханьчжы, Циханьчжы, Еханьчжы, Игичжы, Кибэйханьчжы. Шляпа называется ицзыли, рубашка юйцзе, штаны кэбань, сапоги си. 41 Ходят и приветствие делают по-гаолиски. Письма не имеют. Для удостоверения вырезают жеребейки. Язык их можно понимать при помощи языка, употребляемого в Бо-цзи.
   IV. Япония. Происхождение и пребывание предков Японского Дома описано в северной истории. Там чиновники называются Ичжыма, Мимахочжы, Нуванди. Жители сеют просо, рис и коноплю, занимаются шелководством и ткачеством. Есть инбирь, корица, померанцы, перец, мелисса. Есть черные фазаны, жемчуг, зеленый мрамор. Есть зверь, похожий на быка, называемый Шань-шу. Еще есть огромный змей, который поглощает сего быка. Кожа на змее так тверда, что не возможно рубить. Сверху есть отверстие, которое он то раскрывает, то закрывает. Иногда он светится. Но если застрелить стрелою, то умирает. Местные произведения сходны с произведениями в Дань-эрр и Чжу-яй. Климат теплый. В нравах нет разврата. Мужчины и женщины ходят с открытою головою, собирая волосы на макушке. Богатые и знатные вместо шляпы убирают голову разноцветными вышитыми повязками, похожими на ху-гун-тхэу 42 Срединного государства. Для пищи и питья употребляют посуду. Покойников хоронят в гробах, но наружных гробов не употребляют. Делают земляные насыпи над могилами. Вообще склонны к пьянству. Еще не знают начала года. 43 Много долголетних, доживающих до 80, 90 и даже до 100 лет.
   Там более женщин, нежели мужчин. Знатные имеют по четыре и по пяти жен, а низшие по две и по три. Жены не похотливы и не ревнивы. Нет ни воровства, ни разбоев; мало споров и тяжб. За легкие преступления описывают семейство преступника в казну, за тяжелое истребляют весь род его. В царствование Ань-ди из династии Цзинь [династия Цзинь, 265 -- 420] 397 -- 419, японский государь прислал посланника к Двору с данью. Ву-ди [420 -- 422] из династии Сун, во второе лето правления Юн-чу, 421, в указе сказал: Японский Цзань и в отдаленности искренен, угодлив, образован; можно пожаловать его титулами. 44 При Вынь-ди, во второе лето правления Юань-гя, 425, Цзань еще прислал Сы-ма Цао-да с докладом и местными произведениями. По смерти государя Цзань поставлен младший его брат Чжень. Он прислал посланника с данью, причем сам титулуя себя: полновластно управляющий делами шести государств: Японии, Бо-цзи, Синьло, Женьна, Циньхань [Чэньхань] и Мухань |Махань] , великий полководец, успокаивающий восток, Японский государь; докладом испрашивал утверждения. Указано утвердить титулы: полководец, успокаивающий восток, Японский государь. 45 Чжен еще просил утвердить почетные титулы 46 японцам Ю и пр., всего 13-ти лицам. Сказано утвердить все. В двадцатое лето, 443, японский Государь Цзи прислал посланника с приношениями. Опять утверждены прежние титулы: полководец, успокаивающий восток, Японский государь. В двадцать восьмое лето, 451, повышены почетные титулы: полномочно управляющий военными делами шести государств: Японии, Синьло, Женьна, Гяло, Циньхань и Мухань, полководец, успокаивающий восток. Равным образом и представленные 23 человека утверждены в должностях. По смерти Цзи наследный принц Хин прислал посланника с данью. При Хяо-ву [-ди], в шестое лето правления Да-мин, 462, указано дать принцу Хин титулы: полководец, успокаивающий восток, Японский государь. По смерти государя Хин младший брат его Ву поставлен. Он объявил себя 47 полномочно управляющим военными делами семи государств: Японии, Бо-цзи, Синьло, Женьна, Гяло, Циньхань, Мухань, великим полководцем, успокаивающим восток, Японским государем. При Шунь-ди [император династии Лю-Сун, 477 -- 478], во второе лето правления Шен-мин, 478, он в докладе писал: издревле мои предки, облекшись в броню и шлем, переходили горы, переплывали реки, не имея пристанища для успокоения. На востоке завоевали пятьдесят пять царств с мохнатыми людьми; на западе покорили шестьдесят шесть царств восточных иноземцев, уничтожили девяносто пять царств на севере моря. Закон царей далеко просиял; пределы царства расширены. Из рода в род благоговея пред престолом, не упустили ни одного года "без представления дани". Имея путь чрез Бо-цзи, отправляли все на кораблях. Но Гэули, 48 [Гаогэули], попирая закон, стремится все поглотить. Покойный вассалов родитель Цзи только что решился предпринять великий поход. Внезапная кончина родителя и старшего брата не допускала в предоставленном мне подвиге получить и пядени земли. Ныне предпринимаю образовать войска, чтобы выполнить предначертания родителя и старшего брата. Предоставляя себе титул визиря, 49 прочее все передаю другим -- для поощрения усердия их. Ву-ди [Уди, 502 -- 519] из династии Лян, по вступлении на престол, 502, дал государю Ву титул великого восточного полководца. От Японии на юг лежит царство малорослых людей 50 Там люди ростом не выше четырех футов. Еще далее на юг есть царство чернозубых, царство нагих. Сии страны лежат в 4.000 ли от Японии. На кораблях надобно плыть туда год. Еще чрез 10.000 ли на юго-запад есть островитяне черные, с белыми глазами, нагие и безобразные. Мясо их приятно. Путешественники иногда стреляют их и едят. Есть еще царство татуирующихся. Оно лежит в 7.000 ли от Японии на северо- восток. 51 Жители на теле своем делают полосы, как на зверях. На голове есть три полосы. Прямые полосы уважаются; небольшие полосы напротив. Любят музыку. 52 Вещи в изобилии и дешевы. Путешественники не запасаются хлебом. Есть домы, но нет городов. 53 Жилище владетеля украшено золотом, серебром и жемчугом. Дом его обведен рвом, шириною в десять футов, наполненным ртутью. Когда идет дождь, то вода стекает по поверхности ртути. На рынках есть жемчуг и дорогие каменья. За легкие преступления наказывают плетью и палкою. Сделавшего смертное преступление отдают лютым зверям на съедение. Кто неправедно осужден, от того звери уклоняются и не едят, а чрез ночь и преступник прощается. Царство Дахань лежит в 5.000 слишком ли от царства татуирующихся людей на восток. Там нет войск и не знают войны. Обыкновения те же, какие и у татуирующихся людей, но язык отличен. 54
   V. Фусан. При династии Ци [480 - 501 гг. н. э.], в первое лето правления Юн-юань, 499, Шамынь 55 Хой Шень, пришедший из царства Фусан в Цзин-чжеу, объявил следующее: "Фусан находится в 20.000 ли от царства Дахань на востоке. Сия страна лежит от Срединного государства прямо на восток. Там во множестве растет дерево фусан, от чего и название заимствовано. Листья дерева фусан походят на листья клена. Оно выходит из земли на подобие бамбукового ростка. 56 Жители употребляют его 57 в пищу. Плод его походит на грушу, но красный. Из коры древесной ткут холсты, употребляемые на одеяние. Домы строят из досок. Городов 58 нет. Есть письмена. 59 Бумага делается из коры фусана. Нет ни оружия, ни войны. По государственным законам находятся две тюрьмы, южная и северная. За легкие преступления сажают в южную тюрьму, за тяжкие в северную. Если случится прощение, 60 то освобождают южную тюрьму, а северная тюрьма не прощается. В северной тюрьме мужчины и женщины соединяются браком. Родившийся от них мальчик на восьмом году возраста поступает в невольники, а девушка на девятом году делается невольницею; сами же преступники до смерти содержатся в тюрьме. Если знатный учинит преступление, то вельможи собираются в одно место, сажают преступника в яму, начинают пиршество пред ним, и каждый прощается с ним как пред смертию. Преступника обводят золою. Если один раз, то он один изгоняется; если два раза, то с сыновьями и внуками; если три раза, то до семи колен. 61 Государя называют Ики. Из знатных первой степени Дуйлу, второй -- малый Дуйлу, третьей -- Надоша. Государь выезжает с музыкою, сопровождаемый свитою. Цвет его одеяния переменяется по годам; напр, в год [под циклическим знаком] Гя-и зеленого цвета, в год Вин-дин красного, в год Сюй-и желтого, в год Гын-синь белого, в год Жень-кхой темного. Есть воловий рог весьма длинный; в него входит до 20-ти ху. 62 Находятся телеги, запрягаемые лошадью, волом, оленем. Жители держат оленей, так, как в Срединном государстве держат быков. Из молока их делают кумыс. Есть красные груши, которые могут целый год лежать без порчи. Много винограда. В сей стране нет железа, а есть медь; не дорожат золотом и серебром. На рынках нет ни пошлин, ни оценки. По тамошним положениям о браках зять поступает в женин дом, строит хижину за воротами, утром и вечером подметает двор. 63 Если он в продолжение года не понравится девушке, то выгоняют его; а если понравится, то совокупляется браком. Брачные обряды вообще сходны с обрядами Срединного государства. В трауре по родителях семь дней ничего не едят; в трауре по деде и бабе пять дней не едят, в трауре по братьях и сестрах, по дядьях и тетках три дни не едят. Ставят "покойников" как живых, 64 утром и вечером поклоняются им и возливают вино. Не надевают траурного платья. Наследник, по вступлении на престол, три года не занимается государственными делами. Прежде не имели буддайского закона. При династии Сун [420 - 478 гг.], во второе лето правления Да-мин, 458 по Р. X., пятеро Бикю, путешественники из Гибини, 65 пришли в Фусан, принесли с собою образа и книги буддайского закона и склонили жителей к монашеству. С сего времени обыкновения изменились". Хой Шень еще говорил: "чрез 1.000 ли от Фусана на восток есть царство женщин. Они имеют правильное лицо, весьма белое и чистое, но тело обросшее волосами. Волосы на голове длиною до полу. Во второй и третьей луне "в марте и апреле" они входят в реку и от того делаются беременны, а в шестой и седьмой луне родят мальчиков. Женщины не имеют сосцов на груди; но на затылке у них выходят пеньки волосков; в белых волосках есть сок, которым питают мальчиков. Чрез три месяца они 66 могут ходить, а на четвертом становятся совершеннолетними. Увидя человека, они пугаются и убегают; особенно боятся рослого мужчины. Питаются солонковою травою, подобно птицам и зверям. Солонковая трава листом походит на ложную полынь, но имеет пахучесть, и на вкус солоновата". При династии Лян [502 -- 556], в пятое лето правления Тхянь-гянь, 506, житель области Пху-ань, плывя по морю, занесен был ветром к одному острову. По выходе на берег он увидел людей, которые походили на жителей Срединного государства, но языка не мог понять. Мужчины имели стан человека с собачьего головою; голос их походил на собачий лай. Они питались мелким горохом. Одеяние их походило на холщевое. Они сбивали из земли круглые стены, а жилища их походили на ямы.
   Историческое дополнение. Из всего содержания сей статьи видно, что Хой Шень был буддайский монах, посетивший разные страны восточной Азии. Очутившись в Цзин-чжеу, сообщил китайскому правительству, что он родом из царства Фусан. Сие царство, по его сказанию, лежит в 20.000 ли от Дахани на восток. Царство Дахань, как видно из предыдущей статьи, лежит в 5.000 ли от царства татуирующихся людей на восток, царство же татуирующихся людей лежит в 7.000 ли от Японии на северо-восток. Короче сказать: Фусан лежит в 17.000 верстах от Японии на северо-восток. Хой Шень в рассказе о фантастическом своем отечестве присваивает ему кое-что из виденного и слышанного им в других странах; напр, названия чинов - корейские, брачные обряды - китайские. Повесть о Фусане, сверх того, прикрашена разными, вымыслами, какими мелкие торгаши и набожные путешественники обыкновенно стараются выказать себя по возвращении из дальних стран. Китайские историки внесли сей рассказ в историю только для сведения.
   Хой Шень, по всему видно, был китайский Хошан, нарядный [переряженный, замаскированный] шарлатан.
  

Комментарии

  
   1 Т.е. перенес свой Двор из северного Китая в южный в 265 году.
   2 Т. е. из Фусана.
   3 Цао-Вэй.
   4 Т. е. по восточную сторону дворца.
   5 Делоправитель.
   6 В подлиннике: в царстве, т. е. в местопребывании государя.
   7 На кит. Гуй-бай, что знач. становиться на колена и кланяться в пояс.
   8 Т. е. вперед выставляют.
   9 При Дворе.
   10 Т. е. назади нет крыльев, как у китайских шляп.
   11 См. стр. 27.
   12 Т. е. жене покойника.
   13 Шы Чи-цзе ду-ду Ин чжеу Чжу-гюнь-шы, Чжен-дун гян-гюнь, Гаоли Ван, Лэ-лан Гун.
   14 Первый государь из династии Сун.
   15 Чжень-дун да Гян-гюнь.
   16 Сань-ки Чан-шы, ду-пьхин-чжёу чжу-гюнь-шы.
   17 Южный Двор Сун.
   18 К Южному Двору.
   19 Т. е. на северный Китай.
   20 В сем году государь Дома Сун убил родного своего брата за детские шалости. Ганму. 455.
   21 В XII столетии до Р. X. сушеньцы представили такие стрелы В. князью Ву Ван.
   22 Чеки да Гян-гюнь, кхай-фу и тхун-сань-сы.
   23 Ши-чи-цзе Сань-ки Чан-ты ду-ду йп-пьхин-эрр-чжёу Чжен-дун да Гян-гюнь. Лэ-лан Гун.
   24 Че-ки да Гян-гюнь.
   25 Фудун да Гян-гюнь, Кхай-фу и тхун-сань-сы, Чи-цзе Чан-шы.
   26 Чи-цзе ду Ин пьхин эрр-чжёу чжу-гюнь-шы, Нин-дун Гян-гюнь.
   27 Т. е. из тунгусов.
   28 Шы-чи-цзе ду-ду Бо-цзи чжу-гюнь-шы, чжень-дун Гян-гюнь, Бо-цзи Ван.
   29 Чжень-дун Да-гян-гюпь.
   30 Да-ду-ду Бо-цзи чжу-гюнь-шы, чжен-дун да гян-гюнь, Бо-цзи Ван.
   31 Чжен-дун Гян-гюнь.
   32 Шы-чи-цзе ду-ду Бо-цзи чуж-гюнь-шы, нин-дун да гян-гюнь, Бо-цзи Ван.
   33 Чи-цзе ду Бо-цзи чжу-гюньшы, Суй-дун Гян-гюнь, Бо-цзи Ван.
   34 Гуань, Фу-шань и Хунь суть кит. слова, имеющие то же значение.
   35 Заглавие книг.
   36 Т.е. в истории трех северных Дворов, или династий.
   37 Столицы двух королевств лежат в 50 ли одна от другой.
   38 Цао-вэй.
   39 С Китаем.
   40 Т.е. муж повелевает, жена повинуется.
   41 Си сапоги близко к Сюе китайскому названию сапогов. Прочие слова суть древние туземные.
   42 Древнее головное украшение, ныне неизвестное в Китае.
   43 Т. е. начало года не определено законом.
   44 [См. примечания на след. стр.]
   45 Ань-дун Гян-гюнь, Во-го Ван.
   46 Пьхин-си-чжен Лу-гуань гюнь, Фу-го Гян-гюнь.
   47 Т.е. титуловался.
   48 Гэули и Гаоли суть одно.
   49 На кит. Кхай-фу и тхун-сань-сы.
   50 Это жители островов Лю-кю.
   51 Это северные американцы.
   52 Это относится к Японии.
   53 Т.е. нет селений, обнесенных стенами.
   54 Это писано со слов путешественников.
   55 Буддайский монах.
   56 Бамбуковый росток выходит из земли тупою головкою, имеет более дюйма толщины в поперечнике, твердый, кочневатый и сырой, в этом виде составляет лакомую приправу в кушаньях.
   57 Т. е. его росток.
   58 Т. е. больших селений, обведенных стенами.
   59 На кит. Вынь-цзы, т. е. китайские.
   60 Т. е. прощение по милостивому манифесту.
   61 В сем числе три линии восходящие и три нисходящие.
   62 Около 18-ти четвертей русской меры.
   63 Т. е. делается черным работником.
   64 В подлиннике: как священные изображения.
   65 Из Кабула или Кашмира.
   66 Т. е. мальчики.

ОТДЕЛЕНИЕ V

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ВОСТОЧНЫХ ИНОЗЕМЦАХ

Сие отделение заимствовано из истории северных Дворов. [Бэйши или Северная история] .

[Бэйши, гл. 94]

   I. Гаоли. Предки Дома Гао-гюйли произошли от фуюйского государя. Он некогда женился на дочери божества Хэбо 1 и запер ее в комнате. Озаряемая лучами солнца, она уклонялась от них: но тень солнечная следовала за нею, от чего она зачала во чреве и родила яйцо, величиною в пять гарнцев. 2 Фуюйский государь бросил это яйцо собакам, собаки не ели; отдал свиньям, и свиньи не ели; бросил на дороге, коровы и лошади устранялись от него; бросил в поле, птицы прикрывали его своим пухом. Государь хотел разбить его, но не мог. После сего он возвратил яйцо матери. Мать завернула его и положила в теплое место. Дитя -- мальчик -- пробил яйцо и вышел из него; а когда он подрос, то проименовали его Чжумын. Слово Чжумын на местном языке значило: искусный стрелец. Как Чжумын 3 не от человека родился, то фуюйцы просили истребить его. Государь не согласился, а приказал ему кормить лошадей. Чжумын частно испытывал лошадей, и таким образом узнавал и хороших и худых. Отличным давал менее корму, чтоб они казались сухощавы, а негодных хорошо кормил, чтоб они жирели. Фуюйский государь на жирных лошадях сам ездил, а сухих отдавал Чжумыну. После сего производили зимнюю звериную облаву. Как Чжумын очень хорошо стрелял из лука, то дали ему одну только стрелу. Чжумын и одною стрелою настрелял зверей очень много. Фуюйские вельможи умышляли убить его. Мать сказала это Чжумыну, и Чжумын вдвоем с Яньвэйдыном ушел на юго-восток. На половине пути пришли к большой реке. 4 Они хотели переправиться, по не было моста. Фуюйцы гнались за ними очень близко. Чжумын, обратись к реке, сказал: я сын солнца; внук Хэбо по дочери. Теперь погоня приближается ко мне; каким бы образом мне переправиться? После сего рыбы и черепахи составили мост; и как скоро Чжумын перешел через реку, то они рассеялись, и конная погоня не могла переправиться. Сим образом Чжумын пришел к реке Пушу, где встретился с тремя человеками. Один из них был в пеньковом одеянии, другой -- в просте-ганом, третий -- в одеянии из водяного пороста. Они с Чжумыном пришли в город Гэшенгу и остались жить здесь под названием Гао-гюйли; почему и прозвались Гао. Жена Чжумынова, оставшаяся в Фуюй беременною, после побега его родила сына Шилюйхайя. Когда он подрос, то узнал, что Чжумын сделался государем, 5 и с матерью бежал к нему, под именем Люйда. Ему вверено было управление государственными делами. По смерти Чжумына поставлен сын Жули; по смерти Жули поставлен сын Молай. Сей Молай покорил Фуюй. Ву-ди [140 -- 87 гг. до н.э.], в четвертое лето правления Юань-фын, 107, до Р. X., Ю7 покорив Чаосянь, учредил область Хюань-тху, к которой причислил владение Гао-гюйли, превращенное в уезд. Чжао-ди [86 -- 74 гг. до н. э.] жаловал Молаю придворное одеяние, литавру и духовую музыку, что он обыкновенно получал из Хюань-тху. Впоследствии, несколько возгордившись, более не являлся в областный город; а для получения построил город на восточной меже; почему и городок сей назван Чжайгэулэу; Гэулэу есть название города Гюй-ли. Ван Ман [7 -- 23 гг. н. э.], по вступлении на престол, послал гаогюйлиское войско против Ху; 6 но ратники не хотели идти. Ван Ман силою принудил их, и они, по выступлении за границу, начали производить разбои. Округи и области приписывали эту вину гюйлискому государю, который и был вероломно убит. Ван Ман весьма был доволен, и Гао-гюйли назвал Гаогюйли-хэу. 7 В царствование Гуан-ву[-ди] [25 -- 57 гг. н. э.] в восьмое лето правления Гянь-ву, 32 по Р. X.,. Гао-гюйли отправил Р. X. к Двору посланника с данью. Дань привозили и в царствование государей Чан-ди и Ань-ди, 106 - 125. Молайев потомок Гун несколько раз производил набеги на Ляо-дун. Цай Фын, правитель в Хюань-тху, пытался оружием усмирить его, но не мог прекратить набегов. По смерти государя Гун, поставлен сын его Богу. В царствование государей Шунь-ди и Чун-ди, 126 -- 146, опять несколько раз опустошали Ляо-дун. При Лин-ди [168 -- 188 гг. н. э.], во второе лето правления Гянь-нин, 169, Гын Линь, правитель в Хюань-тху, выступил против неприятелей и порубил несколько сот человек; после сего Богу покорился, и подчинен был Гун-сунь Ду, известному воину в Ляо-дун на востоке моря; Богу вступил в дружескую связь с ним. По смерти Богу поставлен сын его Иимо. Иимо и при жизни Богу несколько раз грабил Ляо-дун; еще принял к себе около 500 семейств беглых ху[сцев]. 8 В правление Гяньань, 195 -- 220, Гун-сунь Кхан выступил с войском против него; разбил город его местопребывания и выжег города и селения. Покорившиеся ху[сцы] также взбунтовались. Иимо построил новый город для себя. Впоследствии он опять напал на Хюань-тху, но соединенными войсками из Хюань-тху и Ляо-дун был совершенно разбит. По смерти Иимо сын его Вэйгун поставлен. Вэйгунов прадед Гун 9 родился с открытыми глазами. Вельможи с неприятностью смотрели на это. Когда Гун вырос, то сделался жестоким, и государство много пострадало от него. Вэйгун также родился зрячим. Гаолисцы похожего называют вэй; и как он походил на своего прадеда Гун, то и назвали его Вэйгун. Вэйгун был силен, легко садился на лошадь, искусно стрелял зверей. При династии Вэй [220 -- 265], 10 во второе лето правления Цзин-чу, 238, отправлен был полководец Ма Сюань-ван для усмирения Гун-сунь Вынь-и. Вэйгун послал Чжубудагя с несколькими тысячами войска для содействия китайской армии. В третие лето правления Чжен-шы, 242, Вэйгун произвел набег на Ляд-си. В пятое лето правления Гя-пьхин, 253, Му Кю-хянь, правитель в Ю-чжеу, выступил из Хюань-тху с 10.000 войска для усмирения. Вэйгун вступил в жаркое сражение при Фолю и, быв разбит, бежал. Му Кюх-янь преследовал его до Хэхяни; 11 поднимая телеги лошадьми, взошли на гору Ваньду и вырубили жителей в резиденции. Вэйгун с женою далеко бежал. В шестое лето, 254, Му Кю-хянь опять выступил против него. Вэйгун с своими Гя [наименование должностных лиц] налегке бежал в Воцзюй. Му Кю-хянь для преследования его отправил военачальника Ваньки, который прошел чрез Воцзюй около 1.000 ли, дошел до южных пределов Сушени, вырезал на камне подвиги похода; сверх сего, просек гору Ваньду, начертал город Бунай 12 и возвратился. Впоследствии Вэйгун опять вступил в связь с Срединным государством. При династии Цзинь [265 -- 420 гг. н. э.], во время смятений правления Юн-гя, 307 - 312, сяньбийский Муюн Хой овладел в Чанли городом Даги. В третье лето правления Тхай Хин, 320, 13 он поставлен правителем в ПьхИн-чжеу. Вэйгунов праправнук Ифули произвел набег на Ляо-дун, и Муюн Хой не мог обуздать его. По смерти Ифули поставлен сын его Чжаб. При династии Вэй, в четвертое лето правления Гянь-го, 341, Муюн Хуан, сын государя Муюна-Хой, пошел на него с войском. Он вступил чрез южное ущелье, дал сражение при г. Муди, совершенно разбил войско государя Чжао и преследовал его до Ваньду. Чжао ускакал на верховой лошади. Муюн Хуан раскопал могилу отца его, взял мать и жену его, все сокровища и до 50 т. душ мужеского и женского пола, сожег домы, разрушил стены города и возвратился. 14 Впоследствии Чжао убит в Бо-цзи. При Ву-ди "из Дома-Цзинь", в десятое лето правления Тхай-юань, 385, Гюйли 15 напал на области Ляо-дун и Хюань-тху. Муюн Чжуй, государь из младшей династии [Хоу] Янь [384 -- 406], послал против Гюйли младшего своего брата Муюна Нун, который обратно взял у Гюйли обе области. Муюн Бао, сын Муюна Чжуй, гюйлискому государю Ань дал титул губернатора в Пьхин-чжеу, и поставил владетелем двух государств: Ляо-дун и Дай-фан. С сего времени гюйлиский владетель установил гражданских и военных чиновников. 16 Впоследствии он завоевал область Ляо-дун. 17 В царствование Тхай-ву [-ди], 424 - 451, Лянь, правнук государя Чжао, первый отправил посланника в Ань-дун с поздравительным докладом и данью из местных произведений и при сем случае просил дозволение устранить соименитство. 18 Тхай-ву похвалил искренность его, указал снять в его государстве имя, соименное императору, и отправил придворного военного сановника 19 Ли Ао дать государю Лянь титулы. 20 Ао, по прибытии в Гао-гюйли, остановился в городе Пьхин-сян и расспрашивал о тамошних местных обстоятельствах. От Ляо-дун на юг чрез 1.000 ли лежит город Шань-чен; 21 далее на юг Малое море; на север до древнего Фуюй народонаселение удвоилось [утроилось] против прежнего. В царствование династии Юань-вэй посланники с данью один за другим следовали. Они ежегодно привозили 200 гинов золота и 400 гинов серебра. В сие время Пьхин Хун с своими людьми бежал. 22 Тхай-ву отправил придворного военного сановника 23 Фын Во с указом государю Лянь о выдаче Пьхин Хун. 23 Лянь в донесении писал, что он и Пьхин Хун оба находятся в повелениях государя, и со всем тем не отправил Пьхин Хун. Тхай-ву прогневался и хотел идти с войском для наказания. Князь 24 Пьхи и прочие советовали отложить поход до времени. И так Тхай-ву остановился, а вскоре за сим и Пьхин Хун убит государем Лянь. После сего вдовствующая императрица Вынь-мин-хэу, 25 по недостатку "девиц" в гнести гаремах государя Сянь-вынь-ди [466 -- 472], предписала государю Лянь представить свою дочь. Лянь в донесении писал: что дочь его уже выдана, и просил вместо нее принять дочь младшего брата его. Двор согласился и отправил князя 26 Чжень и министра Ли Фу отвезти дары на границу. Лянь, обманывая своих приближенных, говорил: Двор прежде имел брачное родство с Домом Пьхин, и не в продолжительном времени уничтожил его царство. Зерцало Дома Инь недалеко 27 Надлежит при удобном случае отказать. После сего Лянь ложно донес, что и княжна умерла. Двор подозревал, что Лянь с лукавством отказывает; почему отправил военного придворного сановника 28 Чень Цзунь потребовать, чтоб, ежели княжна действительно умерла, выбрать княжну из царского рода; и сверх сего объявить, что, ежели Сын Неба прогневался на прежний проступок, должно с благоговением исполнить указ. Но случилось, что Сянь-вынь преставился, и тем дело кончилось. В царствование государя Хяо-вынь [Сяо-Вэньди, 472 - 499] Лянь удвоил количество представляемой дани. Равным образом и награждение несколько увеличено. В это время в Гуан-чжеу [ныне Кантон] на море взят посланник Юйну, отправленный государем Лянь к Дому Ци [в южном Китае, 480 - 501 гг. н. э.], и представлен к Двору. Хяо-вынь, делая выговор указом, сказал: Дао-чен сам убил своего государя и похитил титул по левую сторону реки Гян [Ян-цзы] . Я только что хотел уничтожить его царствование в древнем владении и прекратить род Лю; а вы, государь мой, переступив за пределы вашего долга, заводите связь с престолохищником. Так ли пограничный вассал должен соблюдать долг справедливости? В пятнадцатое лето правления Тхайхо, 491, Лянь умер. Он жил более ста лет. Хяо-вынь изъявил сожаление в восточном преградии [предместье], 29 и отправил министра Ли Ань с грамотою на посмертные титулы 30 и сверх сего дал посмертное наименование Кхан. 31 Еще отправил высшего сановника 32 дать внуку его Юнь титулы; 33 пожаловал ему одеяние, колесницу и знамя; еще указал государю Юнь прислать наследника к Двору и, сверх сего, приехать к жертвоприношению в храмах Небу и Земле. Юнь в донесении отозвался болезнью, а отправил двоюродного своего дядю Н1ен-юй в след за посланником, за что сделан ему строгий выговор. С сего времени ежегодно представляли обыкновенную дань. В правление Чжен-шы, 504 -- 507, Сюань-ву[-ди] [500 -- 515 гг. н. э.] принял посланника Жуйсифо в восточном зале. Посланник, представ пред императора, сказал: "Гаоли принадлежит к числу государств наиболее преданных Сыну Неба. Каждое колено питало нелицемерную преданность к нему. Что только земля производит, государь все представлял. Но золото добывается в Кэцзе, что в Фуюй, и в Шело. Ныне угисцы [Уцзи] выгнали Фуюй, а Шело завоевано владетелем в Бо-цзи. Государь-вассал по долгу преемника обязан посылать все, что находится в его пределах; но два предмета 34 уже не входят в сокровищницу государя. Они во власти двух неприятелей". Сюань-ву [-ди] сказал на это: "Гаоли из рода в род признателен к верховному главе и управляет единственно за морем. Лукавым неприятелям из девяти иноземцев 35 действительно должно объявить войну. В прежнее время недостаток местной дани приписывали доставщикам. Объяви волю мою государю твоему, что надлежит совершенно выказать достоинство и доброе расположение, и чрез это принудить два города возвратить вам произведения прежних ваших земель, чтоб не прерывать обыкновенной дани". В правление Шень-гуй, 519, 36 Юнь умер. Вдовствующая императрица Лин Тхай-хэу 37 изъявила сожаление в восточном зале, и отправила посланника с грамотою на посмертные покойному титулы; 38 наследнику сыну его Ань дала те же почетные титулы. В первое лето правления Чжен-гуан, 520, в Гуан-чжеу на море перехватили посланные Домом Лян [502 -- 556] титул, 39 одеяние и саблю с привесками, и самого посланника Гян Фа-шен с прочими и препроводили в столицу. По смерти государя Ань поставлен сын его Янь. Хяо Ву-ди [532 -- 534] указал дать ему почетные титулы. 40 В правление Тьхянь-пьхин, 534 - 539, указано повысить Янь новым титулом; 41 прочее все попрежнему. По смерти государя Янь сын Чен поставлен. Со времени Тхай-ву-ди ежегодно приезжал посланник с данью. В двенадцатое лето правления Да-тхун, 546, государь отправил посланника с данью к западному Дому Вэй. Когда же Дом Ци [Северный дом с 550 г.] принял престол от восточного Дома Вэй, то ежегодно отправлял посланника с данью к Двору Ци. Вынь-нюань [Вэнь-сюань, 550 -- 559] из Дома Ци дал государю Чен почетные титулы. 42 В третье лето правления Тьхянь-бао, 552, Вынь-сюань, по прибытии в Ин-чжеу, послал Болу Цуй-лю в Гаоли требовать людей, бежавших туда в конце династии Вэй, и в наказе ему сказал: "если не послушают, то действовать, смотря по обстоятельствам". Цуй-Лю по прибытии получил отказ. Он, выпучив глаза, закричал, ударил государя кулаком так, что он упал на диван. 43 Окружающие государя присмирели и не смели тронуться. Государь извинился, а Цуй-Лю возвратился с 5000 семейств. По смерти государя Чен, сын Тхан поставлен. В первое лето правления Кянь-мин, 560, Фэй-ди [560 -- 561] из Дома Ци дал государю Тхан почетные титулы. 44 При династии [Бэй] Чжеу [557 -- 580], в шестое лето правления Гянь-дэ, 577, Тхан отправил посланника к Дому Чжеу. Ву-ди дал ему почетные титулы. 45 Когда принял престол Вынь-ди [в 580 г.] Государь из Дома Суй, то Тхан отправил посланника к его Двору и получил с чином верховного полководца титул гаолиского государя Ван. С сего времени ежегодно отправляли к Двору посланника с данью. Государство Гаоли на восток простирается 46 до Синьло, на запад за реку Ляо на 2000 ли, на юг до Бо-цзи, на север до Мохэ на 1.000 ли. Жители ведут оседлую жизнь, обитают по горным долинам; носят холщевое, шелковое и меховое одеяние. Почва земли топкая и тощая. Шелководство и земледелие недостаточны для содержания; почему жители воздержны и в пище и питье. Владетель любит украшать свой дворец; его местопребывание город Пьхин-сян, иначе называется Чан-ань-чен. Сей город к востоку на шесть ли изгибается по направлению горы; на юг простирается до реки Пхэй-шуй. В городе хранится только хлеб в амбарах и вещи -- от неприятельских набегов: почему по захождении солнца строгий караул содержится. Владетель имеет особливое здание подле города, но не живет в нем. Кроме сего есть дворцовый город Го-нэй-чен и город Хань-чень, также составляющие местопребывание государя. Это называют там тремя резиденциями. Еще находится несколько десятков городов в Ляо-дун и Хюан-тху. Во всех городах есть судебные места для управления делами. В Синьло часто грабят друг друга; споры и сражения беспрерывны. Из чиновников находятся: Большой Дуплу, старший, средний и малый Хюны, Цзинхэу, Шевукюй, большой, средний и малый комиссары, Жуше, лекаря и духовные, всего двенадцать разрядов. Они порознь управляют и внутренними и внешними делами. Сильные из больших Дуйлу утесняют и грабят бессильных, и поставляются сами собою, а не царскою властью определяются. Есть еще Жуса, внутри 47 управляющие пятью приказами. Они на голове носят Си-фын, похожий на китайский колпак. Приказные втыкают 48 два птичьи пера. Знатные носят шляпу, называемую Сугу. Она делается из тёмнокрасного ло 49 и оправляется золотом и серебром. Одеяние состоит из кафтана с широкими рукавами и широких шальвар. Подпоясываются ремнем. Башмаки из желтой кожи. 50 Женщины носят короткие рубашки, юбки и верхнее длинное платье. Из книг имеют пять гин, 51 три истории [Шицзи, Цяньхань-шу, Хоуханьшну], Описание троецарствия [Саньгочжи] Цзинь-ян-цю. Оружие несколько сходно с оружием Срединного государства. На весенней и осенней облаве сам владетель бывает. Подать холстами собирается по пяти концов, просом по пяти мешков. С ремесленных подать берется однажды в три года. Десять человек платят один конец тонкого холста. Достаточное семейство платит мешок, среднее семь, а низшее пять дэу. По уголовным их законам бунтовщиков и заговорщиков привязывают к столбу, жгут огнем и потом отсекают им головы; семейство их описывают в казну. За покраденное платят в десять крат. Ежели кто по бедности не в состоянии заплатить казенный или частный долг, то для уплаты продают обоего пола детей его в неволю. Наказания строго исполняются; и потому мало преступников бывает. Из музыкальных орудий есть пятиструнные гусли, гармоника, свирель о девяти отверстиях, флейта, бубен и камышевая дудка для согласования. В первый день нового года бывает зрелище на реке Пхэй-шуй. Владетель смотрит на игры, сидя на носилках, окруженный свитою. По окончании всего, он в одеянии входит в воду; прочие разделяются на две стороны, правую и левую, брызжут друг в друга водою, бросают дресвою; кидаются с криком, догоняют друг друга; делают это два, три раза и перестают. Это называется: забавляться умываньем, т.е. купаньем. Высоко ставят осанку. Уважается скорая походка. Кланяются приподняв 52 одну ногу. Стоят более сложив руки назади, ходят сложив руку в руку. Вообще коварны и скрытны. Разговоры их пошлы, нескромны. Ближние и дальние родственники, отец с сыном в одной реке моются, в одной комнате спят. 53 Любят песни и пляску. Обыкновенно в десятой луне приносят жертву Небу. Их нарядное одеяние шелковое, вышитое золотом и серебром. Любят приседать. Водятся лошади не более трех футов вышиною. Говорят, что на этих лошадях Чжумын ездил. Лошади малорослы. 54 В нравах и обычаях вообще разврат господствует, и это не считают за стыд. Много вольных женщин. Муж не имеет Постоянной жены. В ночи и мужчины и женщины собираются в общество и забавляются играми, не отличая знатных от низких. Браки совершаются по взаимному согласию мужчины с девицею. Из дома женихова относят свинью и вино; других сговорных даров не бывает. Если же кто получает богатые дары, над тем все смеются и говорят, что он продает дочь в служанки. Покойников полагают в гроб в комнате. По прошествии трех годов избирают счастливый день и погребают. Траур по родителям и по муже держат три года; по братьям три месяца. От начала до конца 55 производят плач. При погребении провожают гроб с бубнами, пляскою и музыкою. После погребения все вещи, которые покойник употреблял при своей жизни, как-то: одеяние, разные редкости, телеги, лошадей, расставляют подле могилы. Провожавшие покойника наперерыв разбирают сии вещи и уходят. Содержат буддайский закон; поклоняются духам. Много идолопоклоннических храмов. 56 Есть два храма Духам. В одном из них Дух Фуюй представлен в виде женской статуи, вырезанной из дерева. Во втором Дух Гаодын. Сказывают, что предок последнего был сын Духа Фуюй. Есть общественный храм, стерегомый определенными людьми. Это храм Чжумына, сына дочери божества Хэбо. Когда Дом Суй [в 589 г.] уничтожил Дом Чень, Тхан пришел в большой страх. Войска Дома Чень запасли хлеб в предположении защищаться. В семнадцатое лето правления Кхай-хуан, 597, император пожаловал ему грамоту за большою государственною печатью, и требовал, чтоб он при каждом посольстве представлял обыкновенную дань Двору. Хотя он назывался вассалом и изъявлял покорность; но не имел истинной преданности. Он притеснял мохэсцев, угнетал киданей; в прежние годы тайно производил торговлю; возмущая малые поколения, частно с вооруженными людьми вторгался в мелкие владения. Не старался он скрывать своих намерений: и посему, производя грабежи и разбои, он содержал гостиницы пустыми и наблюдал строгие меры осторожности. Еще несколько раз посылал конников убивать пограничных жителей. Постоянно питая подозрение к нему, и, тайно получая известия, откровенно дали ему знать, предоставляя самому исправить свое поведение. Тхан, по получении грамоты, почувствовал страх, и хотел было докладом извиниться, но приключившаяся болезнь свела его в гроб. Сын Юань наследовал престол. Вынь-ди чрез посланника наследственно дал ему почетные титулы 57 и пожаловал ему одно одеяние. Юань в докладе изъявил благодарность, и купно поздравил Двор с счастливым предзнаменованием; почему и просил возвесть его в достоинство -- Ван. Вынь-ди дал ему грамоту на сие достоинство. В следующем году, 598, с 10.000 мохэской конницы произвел набег на Ляо-си; но Вэй Ши-чун, главноуправляющий в Ин-чжеу, отразил его. Император крайне прогневался; назначил для усмирения его -- князя 58 Лян верховным вождем сухопутных и морских войск и указом снял с Юань достоинство Ван. Но съестные запасы не были доставлены в свое время, и в шести корпусах 59 оказался недостаток в хлебе. Когда войска выступили из Линьюй-гуань, то открылась зараза, и ослабила силу их. Войска расположились при Ляо-шуй, и Юань почувствовал страх. Он отправил посланника с извинением и в докладе подписался: Юань навозный вассал в Ляо-дуне. Почему государь прекратил поход и содержал владетеля по прежнему. Юань с своей стороны ежегодно посылал дань к Двору. При вступлении Ян-ди на престол, в 605 г., поднебесная уже вся была под его державою. Государь из владения Гао-чан и тукюеский Кижинь-Хан 60 лично приехали к Двору для представления дани; посему и Юань потребован был к Двору. Юань испугался, потому что он слишком уклонился от исполнения обязанностей вассала. В седьмое лето правления Да-йе, 611, император решился наказать государя Юань оружием. Он уже переправился через Ляо-шуй и поставил лагерь на восточном берегу сей реки; потом войска пошли разными дорогами и остановились под городом. 61 Гаолисцы делали вылазки, но мало имели успеха; почему укрепились в городе и упорно защищались. Император приказал полководцам продолжать осаду и, сверх сего, предписал дружелюбно принять гаолисцев, ежели они покорятся, а не дозволять войскам входить в город для грабежа. Как скоро город приближался к падению, то гаолисцы предлагали свою покорность, и полководцы в силу указа не смели тотчас вступить в него, до получения ответа на донесение. Пока они ожидали ответа на донесение, неприятели приготовлялись к обороне, и опять начали делать вылазки. Это повторено было до трех раз. Император не мог заметить своей ошибки. После сего съестные запасы вышли, и мужество в войсках охладело. Подвоз хлеба замедлился, и некоторые дивизии были совершенно разбиты: почему войска пошли в обратный путь. В сей поход только по западную сторону реки Ляо взяли у неприятеля Умайло, открыли область Ляо-дун-гюнь, основали крепость Тхун-дин-чжень и возвратились. В девятое лето, 613, император опять самолично предпринял поход и предписал полководцам действовать смотря по обстоятельствам. Полководцы по разным дорогам начали осаждать города. Положение неприятеля день ото дня становилось затруднительнее. Случилось, что Ян Хюань[-гань] предпринял произвести возмущение. Император поражен был страхом, и, по получении известия, в тот же день двинул все шесть корпусов в обратный путь. Ху Сы-чжен, советник Военной Палаты, бежал в Гаоли, и гаолисцы, узнав от него о положении армии, двинули свои отборные войска для преследования. Задние войска большею частию были разбиты. В десятое лето, 614, двинуты войска со всей поднебесной: но в это самое время мятежники, подобно пчелиным роям, поднялись; дороги повсюду были заперты, и большая часть войск опоздала. Но когда они подошли к Ляо-шуй, то и гаолисцы находились уже в тесном положении. Они прислали посланника с предложением покорности и представили Ху Сы-чжен с тем, чтобы дозволено было ему откупиться от наказания. Император согласился и остановился в Хуай-юань-чжень для принятия покорности от них, а пленных обратил для пополнения армии. По прибытии в столицу, лично объявил в Великом храме о гаолиском посланнике; почему и удержал его. Впрочем и Юань потребован к Двору; но он не являлся. Император замышлял еще предпринять поход: но в сие самое время возникли в поднебесной гибельные смятения, и поход уже не был предпринят.
   II. Бо-цзи. Владетельный Дом Бо-цзи принадлежал к Дому Махань. Оп происходил от царственного Дома Соли. Солиский государь отправился в путешествие, в продолжение которого служанка его зачала во чреве. Государь по возвращении хотел убить ее. Служанка сказала ему: прежде я видела в небе воздух, который спустился в виде большого куриного яйца. От его действия последовало зачатие. Государь простил ее, и она родила дитя мужеского пола. Государь положил его в свиной хлев; свиньи дышали на него, и он не умер; после перенес его в конюшню, и лошади таким же образом. Государь счел его Духом и приказал воспитывать. Он назван Дунмином. Когда Дунмин пришел в возраст, сделался искусным стрельцом. Государь не возлюбил воинственный дух в нем и опять хотел убить его: почему Дунмин бежал; на юге пришел к реке Яньчжи и пустил стрелу в реку. Черепахи и рыбы составили мост. Дунмин перешел по нем чрез реку, пришел к Фуюй, и начал царствовать. Впоследствии был Кютай, человек весьма добрый и верный. Сей основал царство в древней стране Дай-фан. При династии Хань Гун-сунь Ду, правитель в Ляо-дуне, выдал за него дочь свою. Сим образом составилось сильное царство восточных иноземцев. Вначале переправилось только сто семейств; почему царство сие и названо Бо-цзи. 62 На восток простирается до Синьло и Гюйли, на юго-западе граничит с открытым морем; лежит по южную сторону Малого моря. От востока к западу содержит 450, от юга к северу около 900 ли. Местопребывание государя называется Гюйба, иначе Гума. Кроме сего города еще есть пять стран: срединная страна, называемая городом Гуша, восточная страна городом Дэань, южная городом Гючжихя, западная городом Даосянь, северная го-. родом Хюн-цзинь. Государь прозывается Юй; проименование ему Юйлохя; народ называет его Гяньгичжыхя, присоединяя слово: Государь. Государыне проименование Юйлухя, что значит: счастливая супруга. Чиновники разделяются на 16 степеней. Пять Цзопин 1-й степени; 30 Дашуай 2-й ст., Эньшуай 3-й ст., Дэшуай 4-й ст., Ганьшуай 5-й ст., Найшуай 6-й степени. Сановники высших шести степеней носят на шляпе серебряные цветы. Цзяндэ 7-й степени, пояс темно-красный, Шидэ 8-й ст., пояс темный, Гудэ 9-й ст., пояс красный, Цзидэ 10-й ст., пояс зеленый; Дуидэ 11-й ст. и Выньду 12-й ст. носят пояс желтый; Уду 13-й ст., Цзогюнь 14-й ст., Чженьву 15-й ст. и Кэюй 16-й степени -- пояс белый. Чиновники от Эньшуай и ниже не имеют постоянных должностей, а служат по разным судебным местам и заведывают разными делами. Из дворцовых судебных мест находятся: передний дворцовый приказ, хлебный дворцовый приказ, приказ дворцовых сборов, приказ внешних сборов, приказ конный, приказ оружейный, приказ наградный, приказ музыкальный, приказ лесный, приказ уголовный, приказ заднего дворца. 63 Из внешних судебных мест находятся: Военная палата, палата Финансов, Строительная палата, Уголовная палата, Народная палата, Палата, заведывающая содержанием иностранцев, Палата казенных зданий, Палата торговли. Общество Астрономическое. Чиновники чрез три года сменяются. Под резиденцией находятся страны, разделенные на пять частей: верхнюю, переднюю, среднюю, нижнюю, заднюю. Каждая часть состоит из пяти улиц. Ратники и просточинцы имеют лошадей. Каждая часть содержит пятьсот человек войска. В каждой из пяти стран поставлен страноправитель в чине Дашуай [главнокомандующего] . Он имеет помощника. Каждая сторона заключает десять областей. В области три военных начальника в чине Дэшуай. Они заведывают от 700 до 1.200 человек войска. Им порознь подчинены живущие внутри и вне города и малые города. Между жителями находятся синьлосцы, гаолисцы, японцы; есть также и жители Срединного государства. Пища и одеяние сходны с гаолискими. Если едут во дворец или приносить жертву, то по обеим сторонам шляпы втыкают перья. Если идут на военную службу, то перьев не втыкают. При поклонении и свидании учтивостью считается протянуть обе руки до земли. Женщины не белятся и не сурьмятся; девушки волосы заплетают в косу, спускаемую назади: но по выходе за мужа заплетают их в две косы, и складывают на голове; одеяние походит на кафтан, но рукава несколько подлиннее. Из оружия имеют лук с стрелами, саблю и копье. Преимущественно считается конная стрельба из лука. Любят заниматься древнею историею, и отличные из ученых суть хорошие писатели и законники; сверх сего они знают врачебную науку, ворожбу по траве шы и черепахе, гадание по естественным изменениям в атмосфере. 64 Есть монахи и монахини буддайские. Много монастырей и священных обелисков, но нет Даосов. Из музыкальных орудий есть бубны, рожки, гусли, 65 гусельки, флейты; из игр употребительны киданье палочек в кадочку, хюпу, игра в шар, фехтованье копьем. Особенно уважают шахматную игру. Употребляют календарь династий 66 [Лю] Сун [420 - 479] и Юань-вэй [386 - 555] . Новый год считают с апрельской луны. Государственные подати вносят холстом, шелковыми тканями, шелком, пенькою и рисом. Хлеб вносят смотря по урожаю. Казни и наказания: мятежникам, бежавшим из армии, и убийцам положено отсечение головы; за покражу доправляют двойную плату. Жена за прелюбодеяние делается в мужнином доме невольницею. Свадебные обряды несколько сходствуют с китайскими. По смерти родителей и мужа носят траур три года; траур по прочих родственниках снимают тотчас после погребения. Почва земли влажная, климат теплый. Живут более по горам. Родятся крупные каштаны. Виды разных хлебов, плодов, огородного овоща и зелени, также сорта вин по большей части одинаковы с китайскими; только нет верблюдов, лошаков, ослов, гусей и уток. Знаменитые роды при Дворе суть: Цзуша, Янь, Ли, Гяй, Чжень, Го, Му, Миао. Государь в четыре средние луны приносит жертву небу и Духам пяти Ди 67 [Пять ди: пять древних китайских правителей или пять владык стран света] . В дворцовом городе построен храм родоначальнику Кютайю. Приносят жертвы ему четыре раза в год. От государева города на юго-запад островитяне живут в пятнадцати местах, и везде есть города и слободы. При династии Юань-вэй [386 -- 555] во второе лето правления Янь-хин, 472, государь Юй-кин в первый раз отправил посольство к Двору и таким образом вступил в сообщение с Китаем. В поздравительном докладе он писал: "я и Гаоли происходим из Дома Фуюй. В прежние времена очень важили древним родством. Гаолиский предок Чжао легкомысленно нарушил соседственную дружбу и произвел нашествие на мои пределы. Вассалов, мой, предок Хюй с быстротою молнии выступил с войском и отсек голову Чжао. С того времени гаолисцы не смели более заглядывать на юг. Когда Дом Пьхин прекратился, остатки его спаслись бегством. Сии негодяи мало по малу усилились -- и начали утеснять меня. Завязалась вражда, сплелись бедствия, и продолжались около 30 лет. Когда Небо покровительствует невинно страдающих, то и в отдаленности нет предела. Скоро послан полководец спасти царство вассала. Я обязан представить мою дочь держать метелку в заднем дворце 68 и купно послать ближайших родственников смотреть за пастбищами и конюшнями. Ни фута земли, ни одного людина не осмелюсь назвать моею собственностью. После года Гын-чень, 440, на западной границе вассала в море показалось более десяти трупов; сверх сего нашли одеяние, вещи, седла, узды. Видно было, что это не гаолиские вещи. Впоследствии получено сведение, что это были китайцы, пришедшие покориться. В царстве вассала дороги преграждены большими змеями до самого моря. При сем представляю одно седло из найденных, дабы по оному можно было с основательностью заключить, точно ли из отдаленности, пренебрегая опасности, шли с приношениями". Отправленный посланник Наань возвратился с прежним посланником. В указе на сей доклад сказано: "из полученного поздравительного доклада вижу, что Ван здоров, но в размолвке с Гаоли, даже претерпел нападение от него. Ежели возможно следовать внушениям справедливости, то лучше защищаться человеколюбием. Тогда не нужно будет заботиться о нападениях. Уже много лет прошло, как морем отправлен был посланник для успокоения отдаленных владетелей. Он отправился и не возвращался. Жив он или нет, доехал или не доехал, всего достоверно знать невозможно. Присланное от вас седло, при сличении с прежде употребляемыми, оказалось не китайское; а по сходству вещей заключать о судьбе посольства нельзя. Будет особливое приказание о исследовании". Еще в указе сказано: "Гаоли наименовался вассалом еще при минувшей династии и давно уже представляет дань. Хотя другие имеют старинное неудовольствие на него; но он еще не провинился в неисполнении наших повелений. Вы, государь, в первый раз прислали посланника, и уже просите объявить войну. Вникая в стечение обстоятельств, побуждающих к войне, я не нахожу достаточных причин. Посланные вами, государь, шелковые ткани, холсты и морские редкости, хотя не все дошли, но вполне доказывают усердие. Ныне награждаю тебя разными вещами, подобно как и других". Указано было Лянь препроводить Ань с прочими до Гаоли. Но Лянь объявил, что прежде был во вражде с Юйкином, и не советовал ехать на восток; почему и возвратились. Указом сделан им был строгий выговор. В пятое лето, 445, Ань отправлен из Дунлай морем доставить Юйкину жалованную грамоту за большою государственною печатью, с похвалою за искреннюю преданность. Когда Ань прибыл к морю, поднялась страшная буря. Он не мог отправиться и возвратился. Со времен династий Цзинь [265 - 420], Сун [420 - 479], Ци [479 - 502] и Ляп [502 - 557], царствующих на обеих сторонах по реке Гян, 69 также отправлял посланников и назывался вассалом, вдвойне получал жалованные грамоты и с Домом Юань-вэй не разрывал связи. Когда же Дом [Северный] Ци [550 - 577] получил престол от восточного Дома Вэй, Государь Янь также имел связь чрез посольства. По смерти государя Янь сын его Юйчан также отправил посланника к Дому Ци. В первое лето правления Ву-пьхин, 572, Хэу-чжу [515 - 571], предпоследний государь из Дома Ци, дал владетелю Юйчану почетные титулы. 70 Во второе лето, 573, Юйчан получил почетный титул по военной части. 71 При династии [Бэй] Чжеу [557 - 580], в шестое лето правления Гянь-дэ, 577, Дом Ци погиб. Тогда Юйчан отправил посланника к Дому Чжеу. В первое лето правления Хюань-чжен, 579, еще отправил посланника с приношениями. При династии Суй, в первое лето правления Кхай-хуан, 581, Юйчан отправил посланника с данью из местных произведений и получил почетные титулы. 72 В последний год династии Чень [557 -- 589], военный флот пристал на восточной стороне моря к владению Даньмэуло. На возвратном пути корабли проходили мимо Бо-цзи. Юйчан в изобилии снабдил, и проводил их, и при сем отправил посланника с докладом, в котором поздравлял "Дом Суй" с уничтожением Дома Чень. Вынь-ди [580 (589) -- 604] доволен был, и в указе по сему случаю сказал: "сие владение крайне удалено, и взаимный переезд весьма затруднителен. Отселе впредь приезд с данью не располагать по годам". Посланник уехал в необыкновенном восторге. [С 589 г. Вынь-ди сделался общекитайским императором] . В восьмое лето, 588, Юйчан отправил правителя Ванбяньна для представления местных произведений. В сие время в Китае готовились к походу в Ляо-дун. Юйчан в представлении просил употребить его вожаком в армии. Император указал щедро наградить посланника и отпустить. Гаолисцы все это знали, и с войском напали на его 73 пределы. По смерти государя Юйчана поставлен сын Юйчжан. В третье лето правления Да-йе, 607, Юйчжан отправил посланника Яньвыня к Двору с данью. В сем году он еще отправил посланника Ван-хяолина с дарами, и при сем случае просил объявить войну Гаоли. Ян-ди [605 - 616] дал слово, и приказал ему наблюдать движения гаолисцев. Впрочем, Юйчжан был в мирных сношениях с Гаоли, и лукаво высматривал положение Срединного государства. В седьмое лето, 611, император лично предпринял поход в Гаоли. Юйчжан послал своего сановника Гочжимэу просить императора о назначении срока для похода. Император крайне был доволен, щедро наградил и отправил сановника в Бо-цзи для взаимного размена сведений. В следующем году шесть корпусов переправились через [реку] Ляо. Юйчжан также имел войско на границе в готовности, разглашая, что вооружается для содействия императорской армии, а в самой вещи держался двух сторон. Вскоре он поссорился с Синьло, и часто дрались между собою. В десятое лето, 614, еще отправил посланника к Двору с данью. После сего возникли смятения в поднебесной, и посольства прекратились. В южном море чрез три месяца пути от Бо-цзи есть владение Даньмэуло, имеющее от юга к северу 1.000, от востока к западу несколько сот ли пространства. Там много кабарг и оленей. Сие владение зависит от Бо-цзи. 74
   III. Синьло. Предки синьлоского Дома составляют отрасль Дома Ченьхань. Владения его лежат от Гаоли на юго-восток, на землях, бывших при династии Хань под округом Лэ-лан. Ченьхань иначе называется Циньхан. Предания говорят, что циньханцы суть беглецы, 75 при династии Цинь уклонившиеся от службы. Маханьцы уступили им на своей восточной меже участок земли для поселения. И как они жили в Китае под династиею Цинь, то и назвались Циньхань. Язык их и названия вещей сходны с употребляемыми в Срединном государстве. Государство называется бан, лук 76 называется ху, разбой называется набегом, 77 вместо пиршествовать говорится обносить чарку; взаимно друг друга называют тху -- товарищ. Они разнятся от маханьцев. Сверх сего ченьханьский владетель всего избирается из маханьцев, и из колена в колено передают престол; ченьханьцы не могут поставить государя из своих людей. Очевидно, что они суть переселенцы, постоянно находящиеся под влиянием Дома Махань. Ченьхань вначале состояло из шести, а впоследствии мало по малу разделилось на двенадцать владений, в числе которых и Синьло полагается. Некоторые говорят, что гаолисцы, разбитые Дома Вэй [386 - 555] полководцем Му Кю-хань, бежали в Воцзюй, а после опять возвратились в прежнее государство; оставшиеся же из них приняли название Синьло, иначе Сылу. Они преобразовались в китайцев. По покорении Гаоли и Бо-цзи, они овладели и княжеством Воцзюй, не касаясь земель владений Хань и Фуюй. Синьлоский государь происходит из Дома Бо-цзи; он морем бежал в Синьло, и остался царствовать в сем владении. Вначале Синьло зависело от Бо-цзи. Во время войны Бо-цзи с Гаоли синьлосцы не в силах были нести военной службы; впоследствии они отделились и пришли в силу: почему напали на зависевшее от Бо-цзи владение Юйгало. Чрез 30 колен вступил на престол Чженьпин. В четырнадцатое лето правления Кхай-хуан, 594, он отправил посланника с данью из местных произведений. Вынь-ди [580 (589) -- 604] дал Чженьпину почетные титулы 78 с достоинством Ван. Чиновники разделяются на 17 степеней: 1-й степени Ифаган. Сей по достоинству равен министру; далее следуют: Ичицянь, Инцянь, Помицянь, Старший Ачицянь, Ачицянь, Ичицянь, Шадуцянь, Цзи-фуцянь, Старший Ше, Гиши, Старший Ву, Младший Ву. Исключая установленных должностей, есть областные и уездные начальники. Синьлоские письмена и войско сходны с китайскими. Сильные и крепкие поступают в военную службу. Поставлены начальники отрядов. Обыкновения, правление и одеяние несколько сходны с гаолискими и Бо-цзи. В первый день каждого месяца поздравляют друг друга. Владетель делает пир и раздает награды чиновникам. В этот день делают поклонение Господу солнца и луны. В пятнадцатое число восьмой луны производится стреляние из лука при игрании музыки, и награждение лошадьми и холстами. Ежели случится важное дело, то собирают чиновников, чтобы обсудить и утвердить оное. В одеянии предпочитают цвет темный. Женщины заплетают волосы, обвивают вкруг шеи и украшают их разными лентами с жемчугом. Брачный обряд состоит в угощении вином и пищею. Пышность угощения зависит от достатка. В первый вечер брака невеста делает поклонение свекру и свекрови, потом старшему деверю. Ежели муж умрет, то полагают его в гроб, хоронят и насыпают могилу. По смерти государя, родителей, жены и детей траур носят один год. Пашенные земли превосходны и тучны. Сеют и на сухопутных и на водяных пашнях. Роды хлебов, плоды, огородный овощ, птицы, звери и разные вещи сходны с китайскими. Со времени правления Да-йе, с 605 года, ежегодно посылали дань Двору. В Синьло много крутых гор; и хотя сие государство в ссоре с Бо-цзи, но Бо-цзи не в состоянии посягнуть на него.
   IV. Уги. Владение Уги лежит от Гаогюйли на севере. Иначе называется Мохэ. Каждый город и селение имеют своего старшину, независимого от других. Там люди крепкого сложения, отважны, и между восточными иноземцами считаются сильнейшими. Язык их совершенно отличен от других. Они всегда презирают Дэумолэу и другие владения. Смежные владения также страдают от них. В 5.000 ли от Ло-ян [древней восточной столицы Китая], в 200 ли от Хо-лун на север, есть хребет, называемый Шань-юй-шань. От сего хребта на север чрез тринадцать дней пути лежат горы Пили, еще на север чрез семь дней пути река Лосян, шириною около ли; еще чрез 15 дней пути на север река Тайиолу; еще чрез 18 дней пути на северо-восток лежит главный город владения Уги. Есть река, шириною около трех ли; называется Сумо [Сунгари] . Всего считается семь угиских поколений. Первое называется Лимо, смежное с Гаоли; оно имеет 7.000 строевого войска по большей части из храбрых ратников, и часто производит набеги на Гаоли. Второе поколение называется Воду; обитает от Лимо на север; имеет 7000 строевого войска. Третье называется Ангюйгу; обитает от Боду на северо-восток. Четвертое называется Фонйе; обитает от Боду на восток. Пятое поколение называется [Хао] Ши; обитает от Фонйе на восток. Шестое поколение называется Хэй-шуй-бу, 79 Черноречным; обитает от Аньгюйгу на северо-запад. Седьмое называется поколением Белых гор, Бело-горным, Вай-шань-бу обитает от Лимо на юго-восток; строевого войска имеет не более 3.000 человек. Черноречное поколение далеко сильнее прочих. От Фонйе на восток употребляют стрелы с каменными копьецами. Это древнее владение Сушень, сильнейшее между восточными иноземцами. Сушеньцы наиболее обитают при реках и горах. Предводитель их называется Великий Мофо Маньду. От [этого] владения на юг есть горы, по-кит. называемые Тхай-шань, обоготворяемые. 80 Люди не смеют мочиться на сих горах, а проходящие чрез них уносят нечистоту в сосуде. На горах водятся медведи, леопарды, волки. Сии звери не вредят людям, да и люди не смеют убивать их. Почва низменная и сырая. Сбивают землю как плотину и высекают пещеры для житья. Отверстие делается сверху, а сходят по лестнице. В сем владении нет крупного рогатого скота, а есть лошади. Телеги возят, толкая сзади. Землю пашут парою лошадей. Земля более произращает просо и пшеницу. Из зелени родится мальва. Водяные испарения солонковаты; производят соль на древесной коре. Есть и озера соляные. Из домашнего скота водят более свиней; овец нет. Вино делают из риса; и оно также пьяно. При браках женщина надевает холщевую юбку, мужчина одевается в шубу из свиной кожи, а на голову втыкает хвост леопарда. Умываются обыкновенно мочею. Это из всех иноземцев самые гадкие [нечистоплотные] . В первый вечер брака жених приходит в дом невесты, берет невесту за груди, и ревность прекращается. Ежели женщина блудно спознается с посторонним мужчиною, и скажут мужу об этом, то муж убивает жену, а потом, раскаиваясь, непременно убьет и сказавшего; посему у них прелюбодеяния никогда не открываются. Вообще хорошо стреляют из лука, и занимаются звероловством. Употребляют лук длиною в 81 футов, стрелы длиною в 1.2 фут. Обыкновенно в седьмой и восьмой луне составляют яды, и намазывают стрелы для стреляния зверей и птиц. Пораненный немедленно умирает. Когда варят яды, то одно испарение ядового состава может умертвить человека. Если отец и мать умрут весною или летом, то немедленно зарывают, и над могилою строят хижину, чтобы дождь не мочил ее. Ежели умрут осенью или зимою, то трупом их ловят соболей. Большая часть соболей, полакомившихся телом их, излавливается. В правление Янь хин, 471 - 477, отправили к Двору Циличжы [надо: Иличжы] с приношениями. В первое лето правления Тхай-хо [477 - 469], 477, еще представили в дань 500 лошадей. Циличжы объявил, что он при отправлении из своего государства плыл вверх по реке Нань на запад до реки Дали. 82 Здесь потопил судно, вышел на южный берег реки и отправился сухим путем. Переправившись чрез реку Лоху [Мурэнь] . прибыл по западной киданьской меже в Хо-лун. Еще объявил, что государь его пред сим разбил Шиломи в Гаогюйли и, соединившись с Бо-цзи, намерен взять Гаоли 83 с водяного пути; почему отправил посольство к великой державе переговорить, можно ли сделать это. Указано предписать, чтоб помянутые три владения, как все ленные, жили в мире между собою и не беспокоили друг друга. Циличжы возвратился тою же дорогою, которою ехал, вытащил, прежнее судно, и поплыл на нем до своего государства. В десятое лето, 485, еще отправили к Двору посланника Хэуничжы. В следующем году, 486, еще прислали дань. В смежности (с Уги) находятся владения: Дамолу, Фучжун, Модохой, Кулэу, Сухо, Гюйфофу, Пилижи, Бадахэ, Юйюйлу, Куфучжень, Лулэу, Юйчжень хэу. Все сии владения в разные времена присылали посланников к Двору с приношениями. В тринадцатое лето правления Тхай-хо, 489, Уги еще отправил посланника для представления в столицу стрел и местных произведений. В седьмое лето, 493, еще отправил посланника Жиньсофэйя и пр., всего 500 человек, для представления дани. В четвертое лето правления Цзин-мин, 503, еще отправил посланника Хэули-гуйя с данью. С сего времени до правления Чжен-гуан, 520, посланники один за другим приезжали к Двору. После сего открылись смятения в Срединном государстве, и посольства прекратились. Во второе лето правления Янь-хин 84 " "в шестой луне отправил Шивыньюня и пр. с данью из местных произведений. Далее приезды к Двору с данью до династии Ци, до 550 [550 - 577], не прекращались. При династии Суй, в первое лето правления Кхайхуан, 581, они вообще отправили посланников с данью: Вынь-ди [580(589) -- 604], подозвав посланников, сказал им: "я слышал, что ваши туземцы храбры, а теперь сам вижу, что слух сей справедлив. Я буду считать вас своими детьми, а вы должны почитать меня как отца". -- Мы, сказали посланники в ответ, живучи в отдаленной стране, слышали, что в Срединном государстве есть святой муж: почему приехали поклониться ему, и увидеть лицо святого. Желаем вечно быть рабами его. -- Владения их на северо-западе смежны с киданьцами, и часто грабят друг друга. Но когда посланники приехали, Вынь-ди запретил им нападать друг на друга. Посланники принесли извинение. Посему Вынь-ди милостиво принял их, и сделал для них пир. Посланники с своими товарищами встали, и начали плясать. Пляска их представляла вид сражения. Император, обратись к своим вельможам, сказал: "между небом и землею есть же такие существа, которые только и думают о войне. Впрочем владения их очень удалены от Срединного государства; только Лимо и Белые горы близки". Государь Ян-ди [605 - 616] в начале своего царствования имел войну с гаолисцами, и разбил войско их. Угиский предводитель Тудики покорился с своим народом, и пожалован титулом. 85 Он жил в Лю-чен и с пограничными жителями имел сообщение; полюбил обыкновения Срединного государства и просил дать ему шляпу и пояс. 86 Император похвалил его, пожаловал ему одеяние и удостоил своего благоволения. Во время похода в Ляо-дун Тудики с своим народом следовал за ним. Император при каждом отличии в сражениях весьма щедро награждал его. В тринадцатое лето, 593, сопутствовал императору в Гян-ду, и вскоре отпущен был в Лю-чен. Ли Ми послал отряд войск остановить его; но он избег погони, и по прибытии в Гао-ян взят Вансюйбою. Не в продолжительном времени бежал и возвратился в Лочжи.
   V. Хи. Дом Хи [Си] собственно называется Кумохи. Предки его произошли из Дома Юйвынь, принадлежавшего к восточному Ху. 87 Они прежде были разбиты Муюн Хуан. Оставшиеся после поражения бежали и скрылись в Сун-мо. Они весьма неопрятны, но искусны в стрелянии зверей из лука; склонны к набегам и грабежам. В третье лето правления. Дын-го, 386, Дао-ву [386 - 409] лично ходил воевать их и на южной стороне реки Жо-шуй совершенно разбил их; в добычу получил около 100 т. голов лошадей, быков, овец и свиней. Император 88 сказал: "эти толпы кочевых не знают ни добродетелей, ни справедливости, рыщут для собачьего хищничества. Они не стоят того, чтоб обращать внимание на них. Ныне великие замешательства в Срединном государстве, и мне предлежит [надлежит] прежде прекратить их; а потом уже показать страх и милость. Тогда все покорятся мне". И так он перешел на юг. В продолжение десяти с небольшим лет кумохи и другие поколения размножились. Но когда открыли Ляо-хай и устроили Хо-лун; то восточные иноземцы пришли в трепет, и каждый представил дары из местных произведений. В царствование государей Вынь-чен-ди [452 -- 465] и Сянь-вынь-ди [466 -- 471] Кумохи ежегодно присылал превосходных лошадей и лучшую мягкую рухлядь. Вначале царствования Хяо-вынь-ди [472 -- 489] отправил посланника с данью к Двору. В четвертое лето правления Тхай-хо, 480, вступил в пределы Китая, опасаясь грабительств от Дидэуганя. Указано сделать ему выговор. В двадцатое лето, 496, произвел набеги на Ань-чжеу. Тогда несколько тысяч войск из областей Ин-чжеу, Янь-чжеу и Ю-чжеу отразили их. После того они опять приходили к границе и каждый раз просили дозволения входить в пределы для менового торга. Сюань-ву-[ди] [500 -- 515] в указе сказал: "Кумохи до двадцать первого года правления Тхай-хо, до 487, в Ань-чжеу и Ин-чжеу жили смешанно с пограничными жителями, ходили друг к другу для менового торга, и не было ни обид, ни измен. В двадцать второе лето, 488, когда они взбунтовались, далеко устранились от нас. Ныне, хотя они и пришли к границе, но еще стоят за пограничною чертою, и просят о дозволении вступить в пределы для менового торга с народом. При настоящем случае если не склониться на просьбу их, то можно повредить их расположению к нам. (В подлиннике пропуск). Во время расторжки окружные начальники должны отправлять чиновников для надзора". С сего времени ежегодно представляли обыкновенную дань до правления Ву-дин, до 543 г. Когда Дом [Бэй] Ци получил престол от Дома Вэй, в 550 г., то приезжали к Двору, смотря по времени. Впоследствии роды мало по малу размножились, и Дом Кумохи разделился на пять аймаков, которые суть: Жугэчжу, Мохэфо, Кигу, Мугунь и Шидэ. В каждом аймаке тысяча человек имеют своего предводителя. Перекочевывают смотря по достатку в траве и воде. Во многом сходствуют с тукюесцами. Аймак [надо: Дом] был сильнейший в числе пяти аймаков; прочие поколения Ахой присоединились к нему. Каждый раз, когда дерутся с киданьцами, забирают имущество и скот: почему и отправляют посланника с данью из местных произведений.
   VI. Кидань. Киданьское владение лежит от Кумохи на восток. Киданьцы не от одной отрасли с Кумохи, но от одного корня или племени. 89 Они также были разбиты Муюн Хуаном и бежали в Сунмо. В правление Дын-го, 386 -- 396, они, быв совершенно разбиты Тобою-Гуй, бежали вместе в кумохи и жили раздельно. По прошествии несколько десятков лет мало по малу размножились, и расселились на нескольких стах ли от Хо-лун на север и начали производить набеги и грабительства. Со времени правления Чжень-гюнь, с 441 г., ежегодно в дань представляли превосходных лошадей. В царствование Сянь-вынь[-ди], с 471, они прислали Мофогэ Аченя к Двору с дарами. Посланнику на дворцовом пиру дали место в конце владетельных лиц. По возвращении, в разговорах между собою, он превозносил доброты государя, и все сердечно полюбили его. Северо-восточные кочевые, слыша это, все желали покориться. Поколения: Сиваньдань, Хэдахэ, Фуфою, Юйлин, Лянь, Цзйе, Ли, Тулугань представили в дворцовое казначейство превосходных лошадей и лучшие меха; после сего просили дозволить им продолжать Цэто всегда. Они получили дозволение иметь торг между Хо-лун и Ми-юнь и представление дани не прерывали. В третье лето правления Тхай-хо, 479, Гао-гюйли тайно замышлял с жужаньцами овладеть и разделить поколение Дидэугань. Киданьцы давно жаловались на их притеснения. Их Мохэфо Угань со всем своим поколением, состоявшим из 3.000 телег и 10.000 душ, и с разным скотом, просил принять его в подданство. Он остановился на восточной стороне реки Бай-лан-шуй. С сего времени ежегодно представлял Двору дань. После он донес о голоде. Сяо-вынь [-ди] [466 -- 471] дозволил ему закупать хлеб на рынках внутри Китая. В царствование государей Сюань-ву[-ди] [500 -- 515] и Хяо-мин[-ди] [516 -- 527], 500 -- 525, постоянно отправляли посланников и с представлением местных произведений. В правление Хи-пьхин, 516, при отъезде киданьского посланника Жиньчучженя с 30-ю спутниками, вдовствующая императрица Лин-тхай-хэу пожаловала каждому из них по два Цинмана, т.е. темно-красных кафтана, которые они обыкновенно надевают в день свадьбы. Это была награда за их искреннюю преданность. Прочее одеяние было обыкновенного покроя. Представление дани Двору даже после передачи престола Дому [Бэй] Ци [в 556 г.] от восточного Дома Вэй не прерывалось. В четвертое лето правления Тьхянь-бао [550 -- 559], 560, [надо 553], в девятой, луне киданьцы напали на границу. Вынь-ди [550 -- 559] лично выступил на север для усмирения их, и прибыл в ПьхИн-чжеу. После сего пошел на запад к долгому каналу, 90 и отсюда предписал министру финансов Пхань Сян-ло с 5.000 отборной конницы идти восточною дорогою к горам Цин-шань, князю 91 Хань-гуй, с 4.000 отборной конницы идти на восток, чтоб отрезать киданьцам возвратный путь; а сам, переправившись чрез горы, стремительно напал на киданьцев и совершенно разбил их; в плен взял около 100 т. душ обоего пола, в добычу получил несколько сот тысяч голов разного скота. Пхань Сян-ло наголову разбил другое киданьское поколение при горах Цин-шань. Пленных разместили по округам. После сего киданьцы стеснены были тукюесцами, и еще около 10.000 семейств ушли в Гаоли. -- Обыкновения их сходны с мохэскими. 92 Имеют наклонности к набегам и грабежам. Кто горько плачет по кончине отца или матери, тот считается слабым. Только трупы их ставят на вершинах нагорных дерев; по прошествии трех лет собирают кости их и предают огню; после сего наливают вино и, молясь, говорят: "в продолжение зимних месяцев кушайте, обратись к югу, во время звероловства помогите нам более добыть кабанов и оленей". В разговорах они неблагопристойнее всех восточных иноземцев. При династии Суй в четвертое лето правления Кхай-хуан, 584, предводитель Мохэфо приехал к Двору. В пятое лето, 585, весь его народ пришел к границе. Вынь-ди [580 (589) -- 604] принял их, дозволил им жить на прежних их землях и сделал им строгий выговор. Владетель отправил к Двору посланника, который с повинною головою принес извинение. Впоследствии киданьские поколения: Чуфу и пр. отложились от Гаоли и поддались Китаю. Вынь-ди сжалился над ними. В то время только что был заключен мир с тукюесцами, и считали важным [не] потерять приверженность отдаленных народов; почему приказано всех снабдить хлебом и отпустить к своим поколениям, а тукюесцам предписано принять их с кротостью. Но киданьцы решительно отказались от возвращения. Поколения их мало по малу размножились, и они, смотря по достатку в траве и воде, переселялись на север. Они заняли места в 200 ли от Ляо-си прямо на север по речке Тогэ-чень, на сто ли пространства от востока к западу, и разделялись на десять поколений; из них большие имели до 3.000, а малые до 1.000 войска. И в морозы и в тепло они бродили со скотом с места на место, смотря по достатку в траве и воде. Если предстояла война, то старшины съезжались на совет; собирали войско с народа, и полагали условия. Тукюеский Шаболио-хан послал Тутуня Бочжи для управления ими. Киданьцы убили Тутуня и ушли. В седьмое лето правления Да-йе, 611, отправили посланника к Двору с данью из местных произведений.
   VII. Шивэй. Владение Шивэй лежит за 1.000 ли от Уги на север, за 6000 ли от Ло-ян. Шивэй одного племени с киданью. 93 Поколения, обитающие на юге, называются кидань, обитающие на севере называются шивэй. Дорога идет из Хо-лун на север около 1.000 ли и входит в киданьское владение. Чрез десять дней пути на север река Чжо-шуй; чрез три дни пути далее на север река Шань-шуй; еще чрез три дни пути далее на север горы Дуляо. Эти горы высоки и огромны; в окружности имеют около 300 ли. Еще чрез 300 ли на север большая река, называемая Кюйли; чрез три дни пути далее на север река Жень-шуй; еще чрез пять дней пути лежит владение Шивэй. 94 В сем владении есть большая река, идущая с севера. Она имеет около четырех ли ширины и называется Най-шуй. Почва земли влажная. Язык один с кумохиским, киданьским и дэулэуским. Много сеют проса, пшеницы и полбы. Летом живут в городах, а зимою переходят с места на место, смотря по достатку в траве и воде. Много водится соболей. Мужчины волосы заплетают в косу. Лук для стреляния употребляют роговой; 95 стрелы их очень длинны. Женщины связывают волосы в пучек. В шивэйском владении мало воровства. За украденное доправляют вдвое. За убийство наказывают тремя стами. 96 И мужчины и женщины носят короткое верхнее платье и штаны из белых оленей. Есть квашеное хлебенное. Любят красные шарики, украшение женщин. Носят низанки из них на шее, и чем более, тем почтеннее. Девицы не имеют этой чести до самого замужества. По смерти родителей и мужчины и женщины три года производят плач. Трупы умерших кладут в лесу на деревьях. Во второе лето правления Ву-дин, 544, в четвертой луне отправили посланника Чжану Дэудайя с прочими для поднесения местных произведений. В конце правления Ву-дин, до 550, посланники с данью один за другим приезжали. Когда же Дом [Бэй] Ци получил престол от восточного Дома Вэй в 550, также по временам приезжали к Двору с дарами. Впоследствии владение Шивэй разделилось на пять аймаков, независимых друг от друга. Сии аймаки суть: Южный Шивэй, Северный Шивэй, Бо Шивэй, Шеньмохын Шивэй, Большой Шивэй. Они не имели государей. Люди бедные и слабые, тукюесцы управляли ими чрез трех Тутуней. Южный Шивэй лежит в 3.000 ли от Кидани на Север. Там почва земли низменная и мокрая. Летом уходят на север в Будай-кянь насупротив двух гор. Там много и дерев и растений, изобилие в птице и зверях; много комаров. Для избежания беспокойствий от них люди живут в шалашах на деревьях. После шивэйцы мало по малу разделились на двадцать пять аймаков. В каждом аймаке есть Юймофо Маньду. Это старейшины. По смерти старейшины сын или младший брат наследуют его место. По пресечении рода избирают в старейшины по способностям и богатству. У них обыкновенно мужчины распускают волосы, а женщины складывают их на голове. Одеяние носят одинаковое с киданьским. Запрягают волов в телегу. Шалаши строят из бурьяна, 97 в подобие войлочных тукюеских телег. При переправе чрез реку вместо плотов употребляют связки из хвороста или кожаные лодки. Попоны на лошадей плетут из травы; узды связывают из веревок. Для моления делают домик из согнутого дерева, и покрывают бурьяном. При переселении переносят его на себе. Подстилки делают из свиной кожи; циновки плетут из дерева. Женщины и девицы сидят обнявши колена. Атмосфера по большей части холодная. Умолот хлеба очень скуден. Овец нет; лошадей мало. Более водят свиней и коров. Обыкновения одинаковы с мохэскими. Обряды при браках: когда два дома кончат переговоры между собою, то прежде украдут невесту, а потом для сговорных даров отводят быков и лошадей, и жених переселяется в дом невесты; по рождении первого младенца муж с женою переселяются в свой дом. Женщины не вступают во второй брак; но как вдове трудно исправлять похороны мужа, то поколение общими силами строит большой балаган. Каждого покойника кладут в этом балагане. Траур носят три года. Плачут четыре раза в году. 98 В этом владении нет железа, а получают его из Гаоли. Много соболей. Чрез одиннадцать дней пути от Южного Шивэя на север находится Северный Шивэй, разделившийся на девять поколений и обитающий кругом хребта Тугэ. Предводители поколений имеют титул Циинь Мохэду. Каждое поколение имеет трех Мохэфо, занимающих второстепенное место. Атмосфера необыкновенно холодна. Лошади тонут в глубине снегов. Зимою уходят в горы и живут в земляных ямах. Не мало скота замерзает. Много водится кабарг и оленей. Содержатся звериным промыслом. Питаются мясом зверей, одеваются их кожами. Пробивая лед, опускаются в воду, и ловят сетями рыбу. Множество снегу выпадает. Опасаясь попасть в звериные ямы, ходят на лыжах; а если осядут, то останавливаются. Занимаются ловлею соболей. Шапки носят из лисиц и соболей; одеяние из рыбьих кож. От них чрез 1.000 ли на север живут Бо Шивэй[цы] ; обитают при хребте Хубу. В числе их много северных шивэйцев. На сколько поколений разделяются, неизвестно. Хижины свои покрывают берестою. Во всем прочем сходствуют с северными шивэйцами. Чрез четыре дни пути от Бо Шивэйцев на юго-запад живут Шеньмохын Шивэйцы от реки получившие название. Для укрытия от сильной стужи живут в земляных ямах. Еще чрез несколько тысяч ли на северо-запад живет Большой Шивэй. Дорога туда трудная. Язык непонятен. Особенно много соболей и темной белки. Северные шивэйцы присылали посланников с дарами: а прочие никогда не приезжали.
   VIII. Дэумолэу. Владение Дэумолэу лежит за 1.000 ли от Уги на север. Это древний Северный Фуюй. От Шилэу на восток простирается до моря -- почти на 2000 ли. Там ведут оседлую жизнь; имеют жилые домы и кладовые. Много горных хребтов и больших озер. Города их в сравнении с городами других восточных иноземцев очень ровны и открыты. Земля способна для произращения всякого хлеба, но никаких плодов не произращает. 99 Люди великорослы, храбры, прилежны, добры; набегов и грабежей не производят. Старшины их имеют названия чинов от шести домашних скотин. В каждом селении есть начальник. Питаются горохом. Есть одеяние из пенькового холста, покроя, одинакового с гаолиским, но шляпы большие. Их старейшины наряжаются в золото и серебро. Наказания весьма строги. Убийца наказывается взятием всего семейства в неволю. Обычаи развратны. Труп убитого за ревность кладут на южной горе против главного города; и когда он сгниет, то жене дозволяют взять его, если даст выкуп быками и лошадьми. Другие говорят, что это страна Вэймо.
   IX. Дидэугань. Владение Дидэугань лежит за 1.000 ли от Шивэй на западе. Много и крупного и мелкого рогатого скота. Производит превосходных лошадей. Из кож делают одежду. Хлеба не сеют, а питаются только мясом и молоком. Во второе лето правления Яньхин, 472, отправили посланника к Двору с данью, и сие представление дани чрез посольства не прерывалось до шестого года правления Тхай-хо, до 482 г. В четырнадцатое лето, 490, они сделали нападение на границу; но по указу государя Сяо-вынь[-ди] [471 -- 499], главнокомандующий князь 100 И отразил их. С сего времени приезды посланников в столицу с данью не прерывались до конца правления Ву-дин, до 549 г.; даже когда Дом [Бэй] Ци [в 556 г.] получил престол от Дома Вэй, также приезжали к Двору с данью.
   X. Улохэу. Владение Улохэу лежит от Дидэугани на север, в 4.500 ли от столицы Дай [ныне город Да-тун-фу] . Почва земли мокрая. По большей части туманы и морозы. Зимою живут в крытых земляных ямах, а летом пасут скот по полянам и холмам. Сеют просо и пшеницу. Не имеют верховного главы. Мофо, т.е. начальники поколений, все наследственны. Волосы связывают. Носят меховое одеяние. Наряд заключается в жемчуге. Уважается храбрость; нет ни распутства ни воровства: почему имущество лежит в поле, и никто не похищает. Любят стрелять из лука и звериную ловлю. Увеселяются игрою в гусли. Это деревянный короб, обтянутый кожею; а сверху наложены девять струн. От сего владения на северо-запад есть река Вань-шуй, которая, протекая на северо-восток, сливается с рекою Нань-шуй. Притоки все впадают в Нань и на востоке уходят в море. Еще чрез 20 дней на северо-запад есть большая река Юйини, что называется северным морем. При государе Тхай-ву[-ди] [424 -- 451], в четвертое лето правления Чжень-гюнь, 444, при большом выходе сказали, 101 что от Улохэу на северо-запад есть каменное здание покойных государей Дома Вэй, имеющее от юга к северу 90, от востока к западу 40 шагов, в вышину 70 футов. В здании присутствует божество, и многие молятся ему. Тхай-ву[-ди] отправил сановника Ли Чан, который там принес жертву, вырезал молитву на стене здания и возвратился.
  

Комментарии

  
   1 Хэ-бо суть кит. слова; от слова в слово рек божество. Хэ-бо есть баснословное божество рек.
   2 Более страусова. В истории династии Суй: большое.
   3 Чжумын основал царство Гаоли в половине третьего столетия по Р. X. [по смыслу надо читать: до Р. X.].
   4 Сунгари ула.
   5 Чжумын полагается первым государем в Гаоли.
   6 Хуннов.
   7 Гао-гюйли Хэу значит гаогюйлиский князь; т. е. понижено прежнее достоинство Ван двумя степенями.
   8 Хуннов.
   9 См. выше.
   10 Цао-Вэй.
   11 Название места.
   12 Сие место очень темно.
   13 См. в Ганму 320 год.
   14 В 343 году государь Чжао покорился Муюну Хуан; почему Муюн Хуан возвратил ему труп отца его; мать оставил заложницею, а чрез несколько лет возвратил и мать. Ганму.343 год.
   15 В Ганму Гаогюйли. См. 385 г. Гюйли есть сокращение слова Гао-гюйли.
   16 Чжан-шы, Сы-ма, Сэнь-гюнь-гюань.
   17 Китай потерял Ляо-дун.
   18 В Гаоли имели одно имя с императором из Дома Юань-вэй; почему и просил дозволение заменить это имя другим.
   19 Юань-вай сань-ки Ши-лан.
   20 Ду-ду Ляо-хайчжу-гюнь-шы, Чжен-дун Гян-гюнь, Лин-дун-и чжун-лан-гян, Ляо-дун-гюнь Гун, Гао-гюйли Ван.
   21 Шань-чен суть китайские слова: значит тыном обнесенный город.
   22 В Гао-гюйли. Пояснение на сие место см. в отд. страницах] [стр. 40 -- 41 первоиздания].
   23 Сань-ки Чан-шы.
   24 Ло-пьхин-ван.
   25 Супруга покойного государя Вынь-чен-ди [453 -- 465] из Дома Юань-Вэй.
   26 Ань-ло Ван.
   27 Сими словами намекал, что император и с ним может поступить таким же образом, как поступил с Домом Пьхин.
   28 Цзя-сань-ки Чан-шы.
   29 Корея лежит от северного Китая на восток. Изъявить сожаление значит держать траур. Хяо-вынь сделал для сего случая траурное одеяние. Ганму. 491.
   30 Че-ки Да-гян-гюнь, Тхай-фу, Ляо-дун-гюнь Гун, Гао-гюйли Ван.
   31 Кит. слово: мирный.
   32 Да-хун-лу.
   33 Чи-цзе Ду-ду Ляо-хай чжу-гюнь-шы, Чжен-дун Гян-гюнь Мян-ху дун-и Чжун-лан-гян, Ляо-дун-гюнь Гун, Гао-гюйли-Ван.
   34 Золото и серебро.
   35 Т. е. из девяти родов [цзю-и].
   36 По Ганму.
   37 Лин есть наименование вдовствующей императрицы.
   38 Че-ки Да-гян-гюнь, Лин-ху дун-и сяо-юй, Ляо-дун гюнь-гун, Гао-ли Ван.
   39 Нин-дун Гяиггонь.
   40 Шы-чи-цзйе Сань-ки-чан-шы Гюй-ки Да-гян-гюнь, Лин-ху дун-и сяо-юй, Ляо-дун гюнь-гун, Гао-ли Ван.
   41 Ши-чжуй Че-ки Да-гян-гюнь.
   42 Шы-чи-цзйе-шы-чшун Биао-ки Да-гян-гюнь, Лин дун и Сяо-юй, Ляо-дун-гюнь гун, Гао-ли -Ван.
   43 Престол.
   44 шы-чи-цзйе Лин-дун-и Сяо-юй, Ляо-дун-гюнь-гун, Гао-ли Ван.
   45 Шан-кхай-фу и тхун-Да-гян-гюнь, Ляо-дун-гюнь гун, Ляо-дун Ван.
   46 Считая от его столицы.
   47 Т. е. в столице.
   48 В сифын.
   49 Редкая, но толстая шелковая ткань.
   50 Это покрой нынешнего мужского одеяния у корейцев.
   51 Пять гин, на китайском Ву-гин, суть китайские классические книги.
   52 Т. е. выставив.
   53 Это две вещи, противные китайским обычаям.
   54 Не более среднего годового жеребенка. Корейцы изредка приводят их в Пекин для показа.
   55 Траура.
   56 Вероятно, так названы буддайские храмы. О других религиях в Корее не слышно.
   57 Шан-кхай-фу и тхун Сань-сы, Си-цзио Ляо-дун-гун.
   58 Хань-Ван.
   59 Это значит, что император предполагал лично выступить в поход.
   60 См. [стр. 288 I части первоиздания].
   61 Т. е. под столицею.
   62 Кит. слова: сто переплывших.
   63 Т. е. женского.
   64 Письмо введено китайское, почему и книги китайские же употребляются.
   65 С 23 струнами.
   66 Китайских.
   67 Среднею луною называется средний из трех месяцев. Напр. ныне китайцы год начинают февральскою [по европейскому календарю] луною. Следовательно, средние луны будут мартовская, июньская, сентябрьская, декабрьская.
   68 Дворец императрицы.
   69 Четыре династии, известные по истории под названием южных Дворов. [Династия Цзинь (265 - 420) являлась до 386 г. общекитайской. Четвертой южной династией была Чэнь (557 - 589), которая в то время еще правила в Китае.]
   70 Шы-чи цзе Шы-чжун Гюй-кы да-гян-гунь, Дай-фан-гюнь Гун, Бо-цзи Ван.
   71 Чи-цзе Ду-ду Дун-цин-чжеу чжу-гюнь-шы.
   72 Шан-кхай-фу, Дай-фан-гюнь Гун, Бо-цзи Ван.
   73 Бо-цзи.
   74 Кажется, что это есть остров Формоза, по кит. Тхай-вань.
   75 Китайские выходцы.
   76 Для стреляния.
   77 На кит. кхэу.
   78 Шан-кхай-фу, Ло-лан-гюнь Гун, Синь-ло Ван.
   79 Хэй-туй-бу, китайские слова: поколение Черной реки. Это Амур.
   80 См. Тхай-бо-шань.
   81 Пропуск [в китайском тексте другого издания стоит: три фута; стрелы длиною один фут два дюйма].
   82 По реке Нонь-Мурэнь до реки Тор-усу.
   83 [Гаоли -- сокращение из Гаогоули (Гаогюйли).]
   84 Ошибка [в тексте оставлен пропуск самим Бичуриным].
   85 Ю-гуан-лу Да-фу.
   86 Т. е. одеяние китайского чиновника.
   87 Дун-ху.
   88 Дао-ву-[ди].
   89 Т.е. киданьский Дом происходит от первобытных монголов. [По китайским сообщениям, это те же дун-ху, но другой отрасли.]
   90 Чан-чжань; это древний канал подле великой стены на 1 300 ли.
   91 Ань-дэ Ван.
   92 По смежности на востоке.
   93 Т. е. владетельный Дом Шивэй происходит от племени монголов.
   94 Т. е. местопребывание владетеля.
   95 Т. е. выклеенный рогом.
   96 Должно быть лошадей.
   97 Бурьян употреблено вместо неизвестных грубых трав.
   98 Поминки.
   99 Т.е. древесных. То же ныне. Ягод много.
   100 Ян-пьхин Ван.
   101 Посланник из Улохэу.

ОТДЕЛЕНИЕ VI

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ВОСТОЧНЫХ ИНОЗЕМЦАХ

Сие отделение извлечено из Истории династии Суй.

[Суйшу, гл. 81]

  
   I. Гаоли. Предки Дома Гаоли произошли из Дома Фуюй. Фуюйский государь некогда получил дочь божества Хэ-бо и запер ее в комнате. Тронутая светом падавших на нее солнечных лучей, она зачала во чреве и родила большое яйцо. Мальчик, пробив скорлупу, вышел из яйца. Он назван Чжумын. Как Чжумын родился не от человека, то фуйюские вельможи просили убить его. Государь не послушал. Чжумын, пришед в возраст, следовал 1 на звериную охоту и много получал добычи. Еще просили убить его. Мать сказала Чжумыну, и Чжумын, оставя Фуюй, ушел на юго-восток. Встретилась большая река, через которую, по причине глубины ее, невозможно было перейти. Чжумын сказал: я внук Хэ-бо по дочери, сын солнца. Теперь я в затруднении, а погоня скоро придет. Как же мне перейти? Рыбы и черепахи собрались и составили мост. И так Чжумын перешел через реку, а гнавшиеся конники не могли переправиться и возвратились. Чжумын основал царство и назвал его Гао-гюйли; а слово Гао обратил в прозвание себе. По смерти Чжумына сын Люйда наследовал престол. Внук его Молай начал войну и покорил Фуюй. Потомок Вэйгун в правление Чжен-шы, 504 -- 507 [надо 240 -- 249], при династии Юань-вэй [надо: Цао-Вэй], произвел набег на Си-ань-пьхин: но Му Кю-хянь разбил его. Вэйгунова праправнука сын Чжаолйеди претерпел поражение от Муюнов, которые по вступлении в Ваньду сожгли дворец его, произвели большое грабительство, и возвратились. Впоследствии Чжаолйеди был убит в Бо-цзи. Правнук его Лянь отправил посольство к Дому Юань-вэй. Тхан, внук государя Лянь в шестом колене, при династии Чжеу [561 -- 577] отправил посланника к Двору с данью. Ву-ди дал государю Тхан почетные титулы. 2 Когда Гао-цзу [618 -- 627] принял переданный ему престол, то Тхан еще отправил посланника к Двору, получил военный чин 3 и титул Гаоли-Ван. Он ежегодно отправлял посланника к Двору с данью. Владения его от востока к западу содержали 2.000, от юга к северу 1.000 ли. Главное местопребывание имел в Пьхин-сян-чен, иначе называемом Чан-ань-чен. Сей город от востока к западу содержит шесть ли и изгибается по направлению горы; на юге прилежит к реке Пхэй-шуй. В Пьхин-сян-чен еще есть Го-нэй-чеы и Хань-чен, 4 которые также служат для пребывания государя; почему в Гаоли говорят, что имеют три резиденции. Гаоли и Синьло всегда нападали друг на друга и вечно вели войну между собою. Из чиновников находятся верховный хюн, старший хюн, младший хюн, Дуйлу, Ихэуше, Угюе, главный присяжный, старший присяжный, младший присяжный, Жуше, лекаря, духовные, всего двенадцать разрядов. Еще находятся: Внутренний пьхин, Внешний пьхин, Жуса пяти частей. Все сии носят кожаные шляпы; а присяжные втыкают в нее птичьи перья. Знатные делают шляпы из тёмнокрасного ло [род крепа] и украшают их золотом и серебром. Носят кафтаны с широкими рукавами и шальвары с широким отверстием; подпоясываются простым ремнем. Башмаки из желтого сафьяна. 5 Женщины сверх юбки носят длинный кафтан. Оружие несколько сходно с оружием Срединного государства. Ежегодно весною и осенью государь сам выезжает на звериную охоту. Подать собирают по пяти концов холста и по пяти мешков проса с человека. С бездомовных однажды в три года собирают тонким холстом по одному концу с десяти человек; поземельного с достаточного семейства по мешку, с среднего по семи, с бедного по пяти дэу. Бунтовщиков привязывают к столбу, жгут их и потом отсекают им головы, а семейства их описываются в казну. За покраденное доправляют в десять крат. Наказания строги, и нарушителей законов мало. Из музыкальных орудий имеют свирель с девятью отверстиями, флейту, бубен и камышевую дудку для соглашения. В начале каждого года собираются на игры к реке Пхэй-шуй. Государь смотрит сидя на носилках, между двух рядов свиты. По окончании игр государь во всем одеянии входит в реку; свита разделяется на две стороны, брызжут друг в друга водою, бросают каменьями, кричат, гоняются друг за другом. Повторив это два-три раза, прекращают. Любят сидеть на корточках. Наблюдают опрятность. Уважается скорая ходьба. При свидании приподнимают одну ногу. Стоят сложив руки назади, а ходят размахивая руками. В обращении по большой части лукавы и скрытны. Отец и сын вместе моются в реке, спят в одной комнате. Женщины похотливы. Много гулящих девушек. Браки составляются, когда мужчина и женщина понравятся друг другу. Со стороны жениха посылают только свинью и вино, а калыма не бывает. Кто возьмет калым, над тем все смеются. Покойника облачают в комнате. По прошествии трех лет избирают счастливый день для похорон. Траур по родителях и по муже носят три года, а по братьях три месяца, и от начала до конца производят плач; а при похоронах играет музыка, бьют в бубны и пляшут. После погребения собирают одеяние, разные вещи, даже телеги и лошадей, которых покойник при жизни употреблял, и ставят подле могилы. Провожавшие покойника наперерыв разбирают сии вещи и расходятся. Поклоняются духам. Много идолопоклоннических храмов. В начале правления Кхай-хуан, 581, отправили посланника к Двору. По покорении Дома Чень, 6 Тхан пришел в большой страх. Собрал войско и хлеб -- в предположении дать отпор. В семнадцатое лето, 597, император послал к государю Тхан грамоту за большою государственною печатью; в грамоте написано: "Восприяв повеление Неба, люблю питать земные народы. Поручая тебе, Государь, угол моря, объявляю мою волю. Я желаю, чтоб и круглая голова и четвероугольные стопы действовали согласно с волею. Государь! ты ежегодно отправляешь посланника к Двору с данью, и хотя признаешь себя вассалом, но не со всею искренностью выполняешь долг. Ты, как вассал, обязан с такою же добротою, как я, обращаться с подданными. Ты, напротив, притесняешь мохэсцев, стесняешь киданей. Вассалы с преклоненными главами признают себя моими подданными. Негодуя на любовь добрых людей к справедливости, для чего ядом отравляешь их приверженность? Число трудящихся при тебе достаточное, и ты, Государь, непременно должен сам доносить о необходимом. В прошлые годы ты скрытно производил торговлю и подкупом обольщал низких людей, частно [под рукою] собирал ратников, бежавших в малые владения. Не явно ли, что ты старался скрывать приготовления к войне? А чтоб не узнали об этом за границею, для сего производил грабежи. В то время я приказал посланнику успокоить твоих соседей, и действительно желал узнать о расположении тамошних жителей, внушить им правила управления; и ты, Государь, сидя в уединении дворца, усугубил меры осторожности, чтоб они, зажмурив глаза и заткнув уши, вечно ничего не видали, ничего не слыхали. Для чего таить зло, чтоб люди не знали об нем, и стеснять чиновников, опасаясь, чтоб они не разведывали? Сверх сего, ты несколько раз посылал конников убивать пограничных жителей, часто подкупал злоумышленников рассевать ложные слухи. Это знак неприязненного расположения. Я люблю всех живущих, как младенцев; пожаловал тебя, Государь, землями, дал тебе царское достоинство, излил на тебя великие милости, особенные благодеяния; отличил тебя и вблизи и в отдаленности. Но ты, Государь, единственно питал недоверчивость ко мне; постоянно подозревал и сомневался во мне, всегда посылал людей тайно высматривать самые ничтожные движения. Такова ли должна быть справедливость нелицемерного вассала? Государь! что тыне выразумел моих внушений, эту вину я великодушно простил тебе. Отселе впредь ты должен переменить свое поведение и соблюдать долг вассала, уважать установления нашего Двора; просвещать своих подданных, не противиться воле других государств. Сим образом всегда будешь наслаждаться богатствами и почестями, и существенно угодишь воле моей. Хотя тесен угол твоей земли, мало людей: но в поднебесной все суть мои подданные. Если теперь отрешить тебя от должности, то нельзя оставить место праздным; неминуемо должно избрать чиновников, чтоб они содержали все в порядке. Государь! если ты очистишь сердце, переменишь поведение, то сделаешься лучшим моим вельможею, и тогда не для чего мне заботиться о выборе другого кого-либо. Древние государи при установлении законов в основание поставляли человеколюбие и верность. За добро неминуемая награда, за зло неизбежное наказание. В пределах четырех морей все слышали о моей воле. Государь! если ты невинен, то я напрасно угрожаю оружием, и что другие вассалы будут думать обо мне? Государь! прими сии мои внушения с простым сердцем; остерегайся сомнений и обольщений; перемени образ прежних мыслей. В прошлое время Бао, родственник Дома Чень, вступил на престол в Гян-инь, мучил народ, в страх привел мои пограничные притины, производил грабительства на моих пределах. Я в разные времена предписывал ему воздержаться, и в этом прошло десять лет. Но он, полагаясь на преграду великого Гян, собрал народ с одного угла, и при безумном высокомерии не хотел следовать моим внушениям: почему я предписал моим полководцам выступить в поход, чтоб истребить сих злых противников. Не прошло месяца, как несколько тысяч конницы переловили злодеев, в одно утро очистили всё, и как вблизи, так и в отдаленности восстановили тишину. Духи и человеки возрадовались. Узнав о твоем неудовольствии, Государь, один я скорблю. Устраняя темное и обращая внимание на ясное, правительство считало долгом обвинять тебя, Государь, не потому, что Дом Чень погиб: награждать тебя не потому, что Дом Чень существовал. Радоваться несчастиям, увеселяться смятениями -- что за польза тебе? Государь! ты говоришь, что [река] Ляо-шуй широка. Но что она значит в сравнении с великим Гян [Янцзы-цзян] ? Что значит народонаселение в Гаоли в сравнении с царством Чень? Если б я без снисхождения стал обвинять тебя в прежних поступках и послал одного полководца, в состоянии ли ты был устоять? С прискорбием вразумляю тебя, Государь, и дозволяю переменить поведение, чтоб приобресть доброе мое расположение и доставить себе большее счастие". Тхан, по получении сей грамоты, увидел опасность, и хотел докладом принести извинение; но вскоре скончался от болезни. Сын Юань наследственно поставлен. Гао-цзу отправил посланника дать преемнику Юань почетные титулы, 7 исключая титула Ван; пожаловал одно одеяние. Юань, докладом благодаря за милость, купно поздравлял с счастливым предзнаменованием, и при сем просил облечь его в царское достоинство. Гао-цзу [Вэнь-ди, 580 (589) -- 604] милостивою грамотою поставил Юань государем. В следующем году Юань с 10.000 мохэской конницы произвел набег на Ляо-си. Вэй Чун, главноуправляющий в Ин-чжеу, отразил его. Гао-цзу, получив донесение о сем, пришел в крайний гнев; назначил князя 8 Лян верховным полководцем, чтоб и сухим путем и морем идти для усмирения; издал указ, которым Юань лишен царского достоинства. В сие время подвоз хлеба для войск был замедлен, и шесть корпусов терпели недостаток в съестных запасах. По выступлении войск из Линь-юй гуань, открылись заразительные болезни. Императорское войско сделалось не страшным. Но когда оно подошло к Ляо-шуй, то Юань также пришел в страх. Он отправил посланника принесть извинение и представил доклад, в котором подписался: Юань -- навозный вассал в Ляо-дун. После сего император прекратил войну и содержал государя Юань по прежнему. Юань также ежегодно высылал дань к Двору. Когда Ян-ди [в 605 г.] наследственно вступил на престол, поднебесная была в самом цветущем состоянии. Владетель из Гаочан и тукюеский Кижинь-хан лично явились к Двору с приношением даров. После сего и Юань потребован к Двору. Юань пришел в страх; потому что он во многом не соблюдал обязанностей вассала. В седьмое лето правления Да-йе, 611, император предпринял оружием наказать государя Юань. Он уже переправился чрез Ляо-шуй и расположился лагерем в Ляо-дун. Войска пошли разными дорогами, и все остановились под городом. 9 Гаолисцы делали вылазки по большей части без успеха; почему укрепились в городе и упорно защищались. Император приказал всем войскам производить осаду; а полководцам предписал, чтоб, в случае добровольной покорности гаолисцев, ласково принять их, и не пускать войск для грабежа. Как скоро город приближался к падению, то гаолисцы предлагали о своей покорности, и полководцы, в силу указа, не смели тотчас вступить в город, а прежде посылали донесение. Пока ожидали ответа на донесение, то гаолисцы укреплялись и опять производили вылазки. Таким образом они поступали до трех раз, а император не мог приметить своей ошибки. Между тем съестные запасы совершенно истощились, армия упадала духом, подвоз хлеба замедлился, войска по большей части были разбиваемы, и война прекращена. В сей поход только на западной стороне реки Ляо-шуй взяли неприятельское местечко Умайло, открыли Ляо-дун-гюнь и Тхун-дин-чжень 10 и возвратились. В девятое лето, 613, император опять лично выступил в поход и предписал корпусам действовать смотря по обстоятельствам. Полководцы осадили город с разных сторон, и положение мятежников день ото дня затруднительнее становилось. Но случилось, что Ян Хюань-гань произвел возмущение. Император, по получении донесения, пришел в большой страх и в тот же день со всеми шестью корпусами предпринял обратный путь. Ху Сы-чжен, советник военной палаты, бежал в Гао-ли. От него гаолисцы узнали о положении внутренних дел и со всеми отборными войсками пустились преследовать. Задний корпус несколько раз был разбит. В десятое лето, 614, снова потребованы войска со всей империи: но случилось, что мятежники восстали подобно пчелиным роям. Большая часть жителей разбежалась. Войска, затрудняемые местными препятствиями, не могли придти в назначенный срок. Когда подошли к Ляо-шуй, то Гаоли также были в тесном положении. Они отправили посланника с предложением покорности, и под караулом препроводили Ху Сы-чжен с тем, чтоб ему дозволено было откупиться от наказания. Император согласился, и остановился в Хуай-юань-чжень для принятия условий покорности. Впрочем он пленными пополнил корпуса; а по возвращении в столицу лично донес в Великом храме о гаолиском посланнике и после сего не отпустил его в отечество. Юань потребован к Двору, но он не приезжал. Император предписал корпусам быть в совершенной готовности, и хотел еще предпринять поход. Но случилось, что в поднебесной произошли великие замешательства, и предпринять похода уже не возможно было.
   II. Бо-цзи. Предки Дома Бо-цзи происходят из царственного Дома Гаоли. Гаолиский государь имел служанку, которая без причины зачала во чреве. Государь хотел убить ее. Служанка сказала ему: какая-то вещь с куриное яйцо произвела действие во мне, и я понесла во чреве. Государь оставил ее, и она впоследствии родила сына, который брошен был в отхожее место, долго там лежал, и не умер. Государь счел его духом и приказал воспитывать. Ему дали имя Дунмин. Когда он пришел в возраст, то гаолиский государь возненавидел его. Дунмин от страха бежал. Когда пришел к реке Янь-шуй, то фуюйцы приняли его и поставили старшиною. 11 Из потомков Дунмина был Кютай, проникнутый человеколюбием и верностью. Он первый основал царство в древней стране Дай-фан. Гун-сунь Ду, правитель в Ляо-дун при династии Хань, выдал за него свою дочь. Дом Кютаев нечувствительно пришел в цветущее состояние и сделался между восточными иноземцами сильным царством. Вначале переплыли через море в числе ста семейств, от чего и царство назвали Бо-цзи. 12 Более десяти колен были вассалами Срединного государства, и об них прежние историки ясно писали. В первое лето правления Кхай-хуан, 581, государь в Бо-цзи Юйчан отправил посланника с данью из местных произведений и получил почетные титулы. 13 Владения его от востока к западу содержат 450, от юга к северу около 900 ли; на юге смежны с Синьло, на север простираются до Гаоли. Главное местопребывание называется Гюйба. Чиновники разделяются на шестнадцать разрядов. И высшего разряда есть Цзопин; далее следуют: Дашуай, Эньшуай и Дэшуай, Ганьшуай, Найшуай, Гяндэ. Они носили темно-красный пояс. Далее: Шидэ с черным поясом, Гудэ с красным поясом, Лидэ с зеленым поясом, от Дуйдэ и ниже носят желтый пояс; далее: Выньду, Буду, Цзогюнь, Чженьву и Кхэюай. Все сии носят белый пояс. Форма шляп у всех одинакова; только от Найшуай и выше украшают их серебряными цветами. Низшие чиновники чрез три года сменяются. Резиденция разделяется на пять частей; в каждой части по пяти улиц. Здесь живут военные. В каждой из пяти стран есть страноначальник и два помощника. Страна содержит в себе десять областей; в каждой области есть предводитель. Между жителями находятся синьлосцы, гаолисцы, японцы; есть также подданные Срединного государства. Одеяние их несколько сходствует с гаолиским. Женщины не употребляют ни белил, ни сурьмы; девицы волосы заплетают в косу, спускаемую назад; а по выходе в замужество разделяют их на две стороны и складывают на голове. Наиболее любят конное стреляние из лука. Читают исторические книги; способны к приказным делам; также знают врачебную науку, ворожбу по траве Ши и черепахе 14 и гадание по чертам лица. Уважение заключается в опущении обеих рук до земли. Есть монахи, монахини, много монастырей и обелисков буддайского закона. Из музыкальных орудий есть бубны, рожки, гусли, гусельки, флейты; из игр: метание палочек в кадочку, облавная игра в шашки, хюпа, метание копья, игра в шар. Употребляют календарь династии Сун [Лю-Сун в южном Китае, 420 -- 478] правления Юань-гя. 15 Год начинают с мартовской луны. При государе 16 считается восемь больших родов: Ша, Янь, Ли, Гйе, Чжен, Го, Му, Миао. Брачные обряды несколько сходствуют с китайскими. Траурное одеяние гаолиского покроя. Имеют все роды хлеба, быков, свиней, куриц. Едят более сырое. Земли их низменные и мокрые. Люди более живут по горам. Растут крупные каштаны. В половине каждой четвертой луны государь приносит жертву Небу и духам пяти Ди. В столице построен храм Кютайю, родоначальнику царствующего Дома. Четыре раза в году приносят ему жертву. В пятнадцати местах от столицы на юго-запад живут по островам, и везде есть города. В тот год, в который Дом Чень покорен, одно военное судно было занесено на восток моря во владение Таньмэуло. Сие судно на возвратном пути проходило мимо Бо-цзи. Юйчан всем снабдил его в изобилии и купно отправил на нем посланника с докладом, которым поздравлял Двор с покорением Дома Чень. Гао-цзу [580 (589) -- 604] был доволен и посему сказал: 17 "государь в Бо-цзи, как скоро услышал о покорении Дома Чень, из отдаленности прислал поздравительный доклад. Обоюдный переезд очень труден. Если случится буря, то подвергаются опасности. Государь в Бо-цзи имеет самое чистое сердце. Я уже знаю это. Хотя большое расстояние разделяет нас, но об делах можно сноситься на словах, 18 не для чего для взаимных объяснений пересылаться посланниками. Отселе впредь не нужно по годам представлять дань. Я также не буду отправлять посланников для переговоров с владетелем". Посланник в восторге уехал. В восемнадцатое лето правления Кхай-хуан, 598, Чан послал своего правителя дел Ванбяньну к Двору с представлением местных произведений. Когда открылась война в Ляо-дуне, владетель отправил посланника с поздравительным докладом, в котором просил употребить его вожаком при армии. Император сказал: "в прошлых годах Гаоли, прекратив представление дани, пренебрег долгом вассала; почему я повелел полководцам наказать его оружием. Юань с своими чинами пришел в страх, и принес извинение. Я уже простил его, и не для чего начинать войну". Император щедро наградил посланника и отпустил. Гаолисцы очень знали это дело; почему с войском пришли на его пределы 19 и произвели грабеж. По смерти государя Юйчан сын Сюань поставлен; по смерти Сюань сын Чжан поставлен. В третье лето правления Да-йе, 607, Чжан отправил посланника Янь Вынь-цзинь к Двору с данью. В сем же году еще отправил посланника Ван Хяолиня с дарами, и при сем просил объявить войну Гаоли. Ян-ди дал слово и приказал ему высматривать движения в Гаоли. Впрочем Чжан действительно был в мире с Гаоли, а напротив хитро наблюдал обстоятельства Срединного государства. В седьмое лето, 611, император лично предпринял поход в Гаоли. Чжан отправил своего чиновника Го Чжимэу просить о назначении срока к походу. Император очень был доволен, весьма щедро навредил посланника и отправил сановника для сообщения сведений. В следующем году, 612, шесть корпусов переправились чрез Ляо. Чжан также собрал войско на своей границе для содействия, как он разглашал, китайской армии; а в самой вещи [в самом деле] держался двух сторон. Вскоре он поссорился с Синьло, и они начали войну между собою. В десятое лето, 614, еще отправил посланника к Двору с данью. Вскоре открылись смятения в империи, и сношения чрез посольства прекратились. В южном море чрез три месяца пути от Бо-цзи есть владение Таньмэуло, которое от юга к северу содержит около 1.000, от востока к западу несколько сот ли. Там много кабарг и оленей. Оно зависит от Бо-цзи. Чрез три дня пути от Бо-цзи на запад лежит владение Мо.
   III. Синьло. Владение Синьло лежит от Гаоли на юго-восток. Оно занимает страну при династии Хань [в 108 г. до н. э.], названную Лэ-лан. Некоторые называют его Сыло. Му Кю-хянь, полководец династии Юань-вэй, разбил Гаоли, и они бежали в Воцзюй, но после опять возвратились в свое владение, а оставшиеся приняли название Синьло; почему синьлосцы состоят из разных племен. Между ними находятся китайцы, жители из Гаоли и Бо-цзи. Есть и воцзюйцы, не выдерживающие климата во владениях Хань и Вэй. Первый синьлоский владетель был уроженец владения Бо-цзи. Он морем бежал в Синьло и начал царствовать здесь. Престол наследственно дошел до государя Гинь Чжен-пьхин. В четвертое-на-десять лето правления Кхай-хуан, 594, он отправил посланника с данью из местных произведений. Гао-цзу [580 (589) -- 604] пожаловал Чжен-пьхин почетными титулами. 20 Предки его были ленными помещиками в Бо-цзи. Впоследствии, во время войны Бо-цзи с Гаоли, они не в силах были исправлять военных повинностей, одни за другими ушли в Синьло и таким образом сделались сильными; почему и напали на Юйгяло, ленное владение в Бо-цзи. Чиновники разделяются на семнадцать разрядов: к первому Разряду принадлежит Ифацянь, равняющийся министру; далее следуют: Ичицянь, Инцянь, Помицянь, старший Ачицянь, Ачицянь, Игицянь, Шадуцянь, Цзифуцянь, старший Наймоцянь, Найлю, старший Ше, Гиту, старший Ву, Цзаовэй. Кроме сего есть областные и уездные начальники. Письмена их и войско одинаковы с китайскими. Возрастные и крепкие поступают в военную службу. На пограничных караулах находятся начальники военно-поселян. Разделение войск, обычаи, законы и одеяние несколько сходны с Гаоли и Бо-цзи. В новый год взаимно поздравляют друг друга. Государь делает угощение и раздает награды чиновникам. В этот день приносят поклонение духам солнца и луны. В пятнадцатое число восьмой луны выставляет музыку и велит чиновникам стрелять из лука, за что награждает лошадьми и холстами. Если встретится важное дело, то собирает чиновников, чтоб обсудить и утвердить оное. В одеянии предпочитается темный цвет. Женщины заплетают волосы в косу и обвивают вкруг головы, а украшают их разными лентами и жемчугом. Брачные обряды состоят только в приносе вина и пищи, а количество того и другого зависит от достатка. В первый вечер брака молодка прежде делает поклонение пред свекром и свекровью, а потом кланяется мужу. Покойников оболакают, полагают в гроб, погребают и делают насыпь над могилою. Траур по государе, по родителям, по жене и детям носят один год. Поля превосходные и тучные. Сеют и на сухих и в водяных пашнях. Роды хлебов, плоды, овощ, птицы, звери, вещи несколько сходны с китайскими. Со времен правления Да-йе, с 605 года, ежегодно посылали Двору дань. В синьлоской земле много крутых гор. Хотя Синьло поссорилось с Бо-цзи; но Бо-цзи не в состоянии покуситься на Синьло.
   IV. Мохэ. Мохэ лежит от Гаоли на Север. В каждом городе и селении есть начальник, независимый от других. Всего считается семь родов под общим названием. Первое поколение есть Лимо; оно смежно с Гаоли; имеет несколько тысяч строевого войска, большею частью храброго. Производят набеги на Гаоли. Второе поколение называется Воду; обитает от Лимо на север. Строевою войска семь тысяч. Третье называется Аньгюигу; обитает от Воду на северо-восток. Четвертое называется фонйе; обитает от Воду на восток. Пятое называется Ши [надо: Хаоши] ; обитает от Фонйе на восток. Шестое называется Черноречное поколение; 21 оно обитает от Аньгюигу на северо-запад. Седьмое называется Белогорное поколение, 22 обитает от Лимо на юго-восток; строевого войска имеет не более трех тысяч. Черноречное поколение считается сильнейшим между ними. От Фоне на восток стрелы вообще с каменными копьецами. Это древнее царство Сушень. Живут более при горах и реках. Глава их называется Великий Мофе-маньду, и между восточными иноземцами считается сильным владетелем. Есть гора, называемая Тхай-шань, 23 обоготворяемая всеми. На сей горе медведи, леопарды и волки не вредят людям; но и люди не смеют убивать их. Местоположение низменное и мокрое. Сбивают землю наподобие плотины, и в ней выдалбливают пещеры для жития. Отверстие делают сверху, а спускаются и выходят по лестнице. Пашут двумя скотинами. Земля более произращает просо и пшеницу. Испарения рек солоноваты. Соль садится на коре древесной. Из домашнего скота более водят свиней. Вино делают из риса, и оно пьяно. Женщины носят одеяние из холста, а мужчины из свиных и собачьих кож. Умываются своею мочею, и из всех иноземцев считаются неопрятнейшими. Распутны и ревнивы. Если жена сделает блуд, а кто-нибудь со стороны скажет мужу, то муж прежде убивает жену, а потом, раскаиваясь, непременно убьет и доносчика; и посему блудные дела почти никогда не открываются. Более занимаются звероловством. Луки для стреляния роговые, 24 длиною в три фута и два дюйма. Обыкновенно в седьмой и восьмой луне составляют яд и намазывают им стрелы для стреляния птиц и зверей. Пораненное животное немедленно умирает. В первое лето правления Кхай-хуан, 581, мохэсцы отправили посланника для поднесения даров. Гао-цзу сказал их посланнику: "я слышал, что ваши туземцы суть люди со способностями и воинственны. Ныне из свидания с тобою нахожу подтверждение моему мнению. Я почитаю вас своими детьми; вы должны почитать меня как отца". Посланник в ответ на это сказал: "мы живем в отдаленной стране. Путь очень длинен. Мы слышали, что в Китае есть Святый муж: почему и приехали поклониться ему. Удостоившись твоих милостей и насладившись лицезрением святого, мы преисполнены радости, и желаем всегда быть твоими рабами". Мохэсцы на северо-западе смежны с киданьцами; почему часто производили нападение друг на друга. Но когда приехал их посланник, то Гао-цзу, запрещая набеги, сказал ему: я жалею киданьцев равно как и вас. Пусть каждый из вас охраняет свои пределы. Не приятнее ли это? Что за польза нападать друг на друга -- к удивлению моему? Посланник извинился. Почему Гао-цзу щедро угостил посольство и приказал посланнику с прочими пред столом начать их пляску. Их телодвижения по большой части представляли вид сражения. Государь, обратись к своим вельможам, сказал: "есть же такие создания на земле, у которых вечно война в мыслях. Что может быть выше сего? Впрочем их владения удалены от моих; только Лимо и Белогорское поколения близки". Когда Ян-ди [с 605 г.], воюя с Гаоли, разбил их, то мохэский глава Тудики покорился с своим народом и получил важный гражданский чин. 25 Он жил в Лю-чен, имел сообщение с пограничными жителями, полюбил обыкновения Срединного государства и просил дать ему шляпу и пояс. Император похвалил его, подарил ему узорчатые шелковые ткани и особенно благоволил к нему. Во время похода в Ляо-дун Тудики с своим войском следовал за государем и при каждой удаче в сражении получал большие награды. В тринадцатое лето, 617, следовал за государем в Гян-ду, и вскоре был отпущен в Лю-чен. На пути встретил он смятения, произведенные полководцем Ли Ми. Ли Ми отправил войско остановить его. Тудики дал более десяти сражений и спасся. По прибытии в Гао-ян взят был полководцем Ван Хюй-ба, но вскоре бежал и возвратился в Лочжи.
   Историческое дополнение. Ян-ди, второй государь из Дома Суй, ввел необыкновенную роскошь при своем Дворе, и сверх сего пошел с многочисленным войском воевать Корею. Народ, истощенный повинностями, поднял бунты в разных местах Империи. Полководцы выступили для усмирения мятежей; но когда увидели, что Дом Суй уже не в силах удержаться, то устремили внимание на колеблющийся престол и начали войну между собою. В это время предводитель Ли Ми вышел на сцену в 616 году. Но когда увидел, что счастие более склоняется на сторону князя Ли Юань, который в 618 году объявил себя императором под названием Дома Тхан, то после блистательных своих побед заблагорассудил поддаться сему Дому. Но Ли Ми здесь обманулся в своих ожиданиях: почему в том же году опять отложился и убит на первом сражении. Ли Ми более домогался взять восточную столицу, Ло-ян. Ганму.
   V. Япония. Япония лежит в океане в 3000 ли водяным путем от Бо-цзи и Синьло на юго-восток. Живут по гористым островам. В царствование династии Вэй открыли чрез переводчиков сообщение с Срединным государством около тридцати владетелей, и все титуловались Ван. Восточные иноземцы не знают измерять пути погонною мерою, а считают днями. Пределы их владений простираются от востока к западу на пять, от юга к северу на три месяца пути, и со всех сторон окружены морем. Положение островов к востоку гористое, к западу низменное. Главное местопребывание в Семибуй, что в описании династии [Цао] Вэй названо Сематай. Так издревле повествуют. От областей Лэ-лан и Дай-фан в 12.000 ли, от Гуй-цзи на восток, неподалеку от Дань-эрр. В царствование Гуан-ву [-ди] из восточной династии Хань, 25 -- 58 по Р. X., владетель японский отправил к Двору посланника, который сам себя называл Грандом. При государе Аньди, 107 -- 126, еще отправил посланника к Двору с данью, и царство свое назвал Бону. При государях Сюань-ди и Лин-ди, 147 -- 190, открылись в сем государстве великие замешательства и междоусобная война. Явилась девица, по имени Бимиху, которая могла волшебством очаровывать людей, почему вельможи с общего согласия поставили ее государем. 26 Есть государство Наньдицзо-билали. Тамошний владетель имел тысячу служанок, и редкие из них видели лицо его. -- Только два мужчины, приносившие пищу ему, передавали речи его. Сей владетель имел дворец, огороженный тыном, и охраняемый вооруженною стражею. Законы очень строги. Со времен династии Вэй [220 -- 265] 27 до династии Ци и Лян, 264 -- 557, имел сообщение с Срединным государством. В двадцатое лето правления Кхай-хуан, 600, японский государь, по прозванию Амэй, по проименованию Долисыбэйху, прозванный Абэйгими, отправил посланника к Двору. Император приказал начальству, заведывающему содержанием иностранцев, расспросить его о правах и обыкновениях. Посланник говорил: государь почитает Небо 28 старшим, а солнце младшим своим братом. До рассвета он выходит заниматься государственными делами, и сидит, поджав ноги под себя; с восхождением солнца прекращает занятия делами. Родоначальник Вэйводи сказал: это есть беспорядок в высшей степени: почему приказал переменить. Государыня именуется Гими. В заднем дворце 29 содержится от шести- до семи-сот женщин. Наследник называется Лигэми Доколи. Городов нет. 30 Находится двенадцать разрядов чиновников. Первого разряда называется: Старший Дэ, по нем Младший Дэ; далее Старший Жинь, по нем Младший Жинь, далее Старший И, по нем Младший И, далее Старший Ли, по нем Младший Ли; далее Старший Чжи, по нем Младший Чжи; далее Старший Синь, по нем Младший Синь. 31 Нет штатного числа сановников. Находится 120 Гюньни. Это то же, что министры в Срединном государстве. Над 80-ю семействами поставлен один Инии; это деревенский староста. Над десятью Инии поставлен один Гюньни. Одеяние мужчин состоит в фуфайке и запоне. 32 Рукава у фуфайки узкие и короткие. Башмаки походят на сандалии, сверху покрываются лаком и привязываются к ногам. Простолюдины по большой части ходят босые. Не дозволяется употреблять золото и серебро на наряды; почему одеваются связанными полотнищами, без швов. 33 Голову также ничем не покрывают, а волосы спускают за уши. Уже при династии Суй государь ввел головное покрывало, сделанное из шелковой ткани и украшенное чеканными и золотыми и серебряными цветами. Женщины связывают волосы назади, и также носят фуфайки, запоны -- все с темною оторочкою. Гребни делают из бамбуковых драночек, циновки плетут из травы, покрывают разными кожами, оторачивают цветною кожею. Из оружия имеют лук с стрелами, саблю, копье, самострел, секиры. Броня из лакированной кожи. Стрелы с костяными копьецами. Хотя есть оружие, но нет войны. Государь во время придворных собраний расставляет церемониальный кортеж и туземную музыку. Народонаселение простирается до 100.000 семейств. По тамошним обыкновениям за убийство, разбой и блудодеяние определена смертная казнь. По воровству платят за покраденное; а кто не в состоянии заплатит"., отдается в невольники. За прочие вины, смотря по их важности, полагается или ссылка или наказание палкою. При допросах кто не признается, тому нажимают колена деревом, или, натянув тугой лук, тетивою пилят шею ему; или, бросив камешек в кипяток, велят вынуть рукою. Сказывают, что у неправого рука сваривается. Или кладут змею в кувшин и велят взять ее оттуда. Говорят, что неправый будет ужален. Жители вообще очень кротки; редко доходят до споров и тяжб. Воровства также мало. Из музыкальных орудий есть пятиструнные гусли и флейта. Большая часть мужчин и женщин татуирует себе плечи, лицо и тело. Ныряя в воду, ловят рыбу. Условных письмен 34 не имели, а для памяти вырезывали знаки на дереве и делали узелки на веревочке. Исповедуют буддайский закон. Условные письмена введены с того времени, как получили из Бо-цзи буддайские священные книги. Знают ворожить; особенно верят шаманам и шаманкам. В первый день нового года забавляются играми и пьют вино. Прочие праздники их несколько сходны с китайскими. Любят игру в шашки, метание копья, игру хюпу. Климат теплый. Деревья и травы и зимою зеленеют. Почва тучная. Много воды, суши мало. Стянув у белых аистов шею кольчиками, пускают их в воду ловить рыбу, и один аист излавливает штук до ста в день. Посуды не имеют, а расстилают древесные листья; пищу берут руками. Они просты, прямодушны, приятны в обращении. Более женщин, нежели мужчин. На однофамильных не женятся. Мужчина вступает в брак с девушкою по взаимному согласию. Жена, при вступлении в мужнин дом, прежде должна перешагнуть через огонь, и потом видится с мужем. Жены не распутны и не ревнивы. Покойников полагают в гробы внутренний и наружный. Родственники и гости, приходя к покойнику, поют песни и пляшут. Жена, дети и братья надевают траур из белого холста. Знатных выносят по прошествии трех лет; а простолюдины хоронят в день, по гаданию назначенный. Как наступит время погребать, то кладут покойника на лодку и тащут по суше, или на небольших носилках. Есть гора Асу [это вулкан Асо-сан, ныне потухший] ; из камней ее без всякой причины огонь поднимается почти до небес. 35 В народе почитают это чудом; и потому молятся сей горе и приносят жертвы. Есть драгоценная жемчужина зеленоватого цвета, величиною в куриное яйцо. Она в ночи светит как глаз рыбий. Синьло и Бо-цзи считают Японию великим государством, имеющим много драгоценностей; и потому очень уважают и постоянно имеют сношение через посольства. В третье лето правления Да-йе, 607, тамошний государь Долисы-бэйху прислал посланника к Двору с данью. Посланник говорил: мы слышали, что на западе моря Пуса [один из т.н. 8 буддийских бодисатв] сын неба распространил буддайский закон; и посему я прислан к Двору учинить поклонение и привез несколько десятков Шамыней [буддийских священников] для изучения буддайского закона. В его верющей грамоте написано: Сын Неба страны, где солнце всходит, посылая грамоту Сыну Неба страны, где солнце заходит, желает здравия. Император неприятно посмотрел на это и, обратясь к Гуан-лу-кин, 36 сказал: впредь если в грамотах южных и восточных иноземцев не будет соблюдено приличие, то не представлять. В следующем году, 608, император отправил чиновника 37 Фэй Цин посланником в Японию. Минуя Бо-цзи, приплыли к острову Чжу-дао. 38 Плывучи на юг на княжество Жаньло и минуя княжество Дасымо, очутились в открытом море. Поворотив на восток, прибыли к княжеству Ичжы, потом к княжеству Чжусы; далее на восток прибыли к княжеству, Циньван. Жители здесь сходны с китайцами. Трудно определить, не И-чжеу 39 ли это? Еще минуя около десятка княжеств, прибыли к морскому берегу. От Чжусы на восток все ленные владения, подвластные Японии. Японский государь отправил младшего Дэ Абэйтая, который прибыл с несколькими стами человек и встретил посланника с военными почестями. По прошествии десяти дней еще выслал старшего Ли Гэдоби с 200 конницы встретить его в предместий. Когда же прибыли в резиденцию, то государь, увидевшись с Фэй Цин, крайне был рад. Мы слышали, говорил он, что на западе моря есть Великий Суй [580 (589) -- 618] царство просвещенное; 40 почему и отправили посольство к Двору с данью. Мы, иноземцы, живущие в отдаленном углу моря; не слыхали о благоприличии и справедливости: и посему коснеем в своих пределах, не имея случая видеться. Фэй Цин угощен столом и отпущен в обратный путь. Владетель отправил с ним своего посланника к Двору с данью из местных произведений. После сего не было посольств.
  

Комментарии

  
   1 За государем.
   2 Шан-кхай-фу Ляо-дун-гюнь Гун, Ляо-дун-Ван.
   3 Да-гян-гюнь.
   4 Хань-чен суть кит. слова; знач. ханский город, иначе дворец.
   5 И ныне почти такое же одеяние у корейцев.
   6 Дом Суй уничтожил Дом Чень в 582 году.
   7 Шан-кхай фу и тхун-сань-сы, си-цзио Ляо-дун-гюнь Гун.
   8 Хань Ван.
   9 Под столицею Пьхин-сян-чен.
   10 Первое место область, а второе крепость.
   11 Государем.
   12 См. выше в отд. V, стр. 72, прим. 1 [первоиздания].
   13 Шан-кхай-фу, Дай-фан-гюнь Гун, Бо-цзи Ван.
   14 Два вида древнейшей священной ворожбы в Китае. Ныне употребляется только ворожба травою Ши.
   15 Сие правление началось в 424 году.
   16 Т.е. при Дворе.
   17 Посланнику.
   18 Т.е. письменно.
   19 Т.е. на пределы государства Бо-цзи.
   20 Шань-кхай-фу, Ло-лан-гюнь Гун, Синь-ло Ван.
   21 На кит. Хэу-шуй-бу [Хей-шуй-бу], амурское поколение.
   22 На кит. Бай-шань-бу.
   23 Кит. слова: великая гора. Это хребет Чан-бо-шань.
   24 Рогом выклеенные.
   25 Ю-гуан-лу Да-фу.
   26 Государыня, по понятию китайцев, есть супруга государя, а не царствующее лицо.
   27 Бога.
   28 Цао-Вэй.
   29 Т.е. на женской половине.
   30 Т.е. городов, обведенных стенами.
   31 Все сии слова суть китайские: Дэ добродетель, Минь человеколюбие и справедливость, Ли обряд, Чжи знание, Синь верность.
   32 Запон [передник] шьется со сборами, обвертывается вкруг стана. В древности в Китае употребляли его мужчины, а ныне составляет женскую юбку.
   33 В виде наших шалей.
   34 Т.е. китайских, называемых вынь-цзы.
   35 Горящая сопка.
   36 Китайское слово: председатель.
   37 Вынь-линь-лан.
   38 Бамбуковый остров.
   39 Баснословный остров. См. Отд. III, стр. 36. [первоиздания].
   40 На кит. языке просвещение и образованность выражаются словами Ли-и, что знач. благоприличие и справедливость.

ОТДЕЛЕНИЕ VII

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ВОСТОЧНЫХ ИНОЗЕМЦАХ

Сие отделение извлечено из истории династии Тхан.

[Таншу, гл. 219]

   I. Гаоли. Дом Гаоли собственно есть отдельная отрасль Дома Фуюй. Владения его на восток простираются чрез море до Синьло, на юг также чрез море простираются до Бо-цзи, на северо-запад за рекою Ляо-шуй смежны с Ин-чжеу; на севере с Мохэ. Гаолиский государь живет в городе Пьхин-сян, иначе называемом Чан-ань-чен. Сия страна при [старшей] династии Хань [206 -- 24 до н. э.] составляла округ Лэ-лан. Пьхин-сян от столицы лежит в 5.000 ли; изгибаясь по направлению горы, составляет предместье; на юге прилегает к реке Пхэй-шуй; на правом ее берегу владетель построил дворец. Еще есть Го-нэй-чен и Хань-чен, отдельно называемые резиденциями. Из рек есть Да-ляо и Сяо-ляо. 1 Да-ляо выходит из юго-западных гор в Мохэ, и протекает на юг мимо Аньши. Сяо-ляо выходит по западную сторону гор Ляо-шань, и также течет на юг; с нею сливается Лян-шуй, которая приходит из-за границы и протекает на запад. Есть река Ма-цзы-шуй, вытекающая в Мохэ из Белых гор. Цвет воды подобен цвету утиной головы; почему и река называется Я-лу-шуй. 2 Пройдя западною стороною города Го-пэй-чен, сливается с рекою Янь-нань-шуй, далее на юго-запад, дошед до Ани, вливается в море. Пьхин-сян построен от р. Я-лу на юго-восток для отражения приплывших на кораблях; и для сего обведен водяным рвом. Чиновники разделяются на двенадцать степеней, как-то: Дадуйлу, иначе Туцзу, Юйчже; заведывающие бумагами называются Тхай-фу; низшие называются Цзиньи-тхэу да-хюн. Цзиньи зн. прежние люди. 3 Они занимаются исправлением государственных дел и через три года сменяются; а если хорошо служат, то не сменяются. В день смены если который-либо воспротивится, то дело доходит до драки. Владетель, затворившись во дворце, ожидает победителя, и дозволяет ему вступить в должность. Далее следуют: Да-шичже, Да-хюнь, Шан-вэшди-чже, 4 Чжу-хюн, Сяошичже, Гаоцзе, Сяньжинь, Гуцзэу и Да-гя. Округов и уездов считается шестьдесят. В каждом большом городе поставлен Жуса, равный главноуправляющему; 5 в прочих городах поставлены Чулюйц зиньчжы, иначе Даошы называемые. Они равны областному правителю. 6 Есть еще Саньцзо Фыньгань и Дамода, равные начальнику военного округа, и Мокхэ, равные полковнику. Войска 7 разделены на пять корпусов, как-то: Нэй-бу внутренний корпус; это при династии Хань корпус Чжулэ; иначе называется Желтый корпус Хуан-бу. Далее: Бэй-бу северный корпус; это корпус отдаленных невольников, Цзюе-ну-бу; иначе называется задним корпусом Хэу-бу. Далее восточный корпус Дун-бу. Это корпус покорных невольников, Шунь-ну-бу, иначе левым корпусом называемый. Далее южный корпус Нань-бу; это корпус поливальщиков -- невольников, Гуань-ну-бу, иначе называемый передним корпусом Цянь-бу. Пятый есть западный корпус Си-бу; это корпус рабочих невольников, Сяо-ну-бу. 8 Владетель носит разноцветное одеяние; шляпу из белого ло, кожаный обложенный золотом пояс. Вельможи носят шляпы темного ло, а далее темно-красного ло с птичьими перьями по сторонам, обложенные золотом и серебром. Кафтан с широкими рукавами, шальвары с большим отверстием, пояс белой кожи, башмаки желтой кожи. Простолюдины одеваются в шерстяное платье, носят колпаки. Девицы накрываются платком. Любят играть в шашки, метание в куфчинчик, метание меча. Для пищи имеют посуду. Живут по горным долинам. Хижины покрываются травою. Только государев дворец, присутственные места и храмы покрыты черепицею. Простолюдины в средине зимы делают длинные нары, отапливаемые для теплоты. Законы строги; и потому мало мятежников. Их жарят на огне, и потом отрубают им головы; а семейства их описывают в казну. Потерявшим сражение, покорившимся неприятелю, убийцам и грабителям отрубают голову; за покражу взыскивается в десять раз. Укравший быка или лошадь берется в невольники: и потому на Дороге оброненного никто не поднимет. На женитьбу не тратят денег. Кто возьмет калым, того стыдят. Траур по родителях, носят три года, а по братьях через месяц снимают. Много идолопоклоннических храмов. Приносят жертвы духам звезд, солнца и Ци-цзы-хана. 9 По восточную сторону резиденции есть большая пещера, называемая Проходом Духов Шень-суй. Ежегодно в десятой луне государь сам приносит жертву в ней. Имеющие охоту к учению, даже из самых бедных хижин, соревнуют друг другу, и на улице теснятся к зданию, что называется стучаться, т.е. проситься в зало. Юноши, еще не женатые, собираются читать священные 10 книги, стрелять из лука. -- В конце династии Суй владетель Гао-юань умер. Гянь-ву, младший брат от другой матери, наследовал престол. В первое лето правления Ву-дэ, 618, дважды прислал посланника к Двору. Гао-цзу [618 -- 626] заключил с ним мирный договор, по которому гаолисцы, находившиеся в Срединном государстве, препровождены обратно, а жителей Срединного государства, находившихся в Гаоли, приказал возвратить. Почему Гянь-ву предписал сыскать всех беглецов и возвратить пограничному начальству. Таковых нашлось около 10.000 человек. 11 По прошествии трех лет отправил посланника, и получил почетные титулы. 12 Император приказал Даосам отправиться в Гаоли с идолами и уставом для преподания учения мудреца Лао-цзы. Гянь-ву чрезвычайно был доволен и купно с вельможами слушал учение -- иногда в нескольких тысячах человек. Император, обратясь к своим окружающим, сказал: "надобно, чтобы название соответствовало вещи. Гао-ли хотя числится вассалом, но в конце династии Суй восстал против Ян-ди. Это ли долг вассала? Я пекусь успокоить людей. К чему мне принимать вассальство его?" Но вельможи Пхэй Гюй и Вынь Янь-бо подали ему следующий совет: "Ляо-дун собственно есть царство князя Ци-цзы. Еще при династии Вэй [220 -- 265] 13 и Цзинь [265 -- 420] он [владетель] облечен в достоинство. Нельзя не принять вассальства. Срединное государство в отношении к иноземным народам, как солнце в отношении к звездам. Не возможно не подчинить". И так государь остановился. В следующем году, 619, Синьло и Бо-цзи донесли, что Гянь-ву запер дорогу, и посланники их не могут пройти, чтоб явиться к Двору, и что он несколько раз производил нападение на них. Указано придворному сановнику 14 Чжу Цзы-ше с бунчуком отправиться для примирения их. Гянь-ву извинился, и просил дозволить ему примириться с обоими владениями. Тхай-цзун уже взял тукюеского Хйели. Гянь-ву отправил посланника с поздравлением и при сем представил карту своего государства. Император указом отправил военного сановника 15 Чжань Сунь-шы похоронить трупы воинов, павших на сражениях при династии Суй, 16 и разрушить памятники, сооруженные паолисцами. Гянь-ву пришел в страх и построил (сбил) из земли долгую стену на протяжении 1.000 ли. Сия стена начиналась на северо-востоке в Фуюй и оканчивалась на юго-западе у моря. По прошествии довольного времени отправил своего наследника Хуань-кюань к Двору с представлением местных произведений. Император щедро наградил его, и указал послу Чень Да-дэ с бунчуком отправиться поблагодарить, и сверх сего обратить внимание на несогласия. Да-дэ, по прибытии в государство, щедро одарил караульных чиновников и получил от них все нужные для него сведения. Увидя жителей Срединного государства здесь, сообщил им, кто из их родственников жив, и кто умер, и каждый из них обливался слезами: почему, куда он ни приезжал, и мужчины и женщины, смотрели на него, стоя по обеим сторонам дороги.
   Историческое дополнение. Сие происшествие в Ганму помещено под 641 годом в следующих словах: Да-дэ, при первом вступлении в пределы гаолиские, хотел узнать положение гор и рек, народные обычаи и поверья. В проезжаемых городах и селениях он дарил начальников шелковыми тканями, и посему получал позволение прогуливаться. Жители Срединного государства, оставшиеся в Гаоли по военным обстоятельствам в конце династии Суй, при встрече с ним спрашивали о своих родственниках. Да-дэ говорил им, что все здоровы. Они слышанное со слезами рассказывали друг другу. По прошествии нескольких дней, подданные Дома Суй и в городе и за городом, смотря на него плакали. Да-дэ по возвращении донес государю. Государь сказал: Гаоли состоит из четырех областей, и мне с несколькими десятками тысяч войска не трудно завоевать его, но убыль в людях от заразы в Шань-дун еще не вознаграждена; и я не желаю изнурять сию страну. "Историк Фань-шы пишет: Да-дэ, отправленный посланником в отдаленный край, должен был прославлять доброты и разливать милости -- для привлечения отдаленных жителей. Куда бы ни достигли внушения его, везде бы помышляли о покорности; а он напротив употреблял подкупы и лукавства, шпионствуя в иностранном государстве. Он поступил вопреки должности посланника, и чрез то постыдил правительство".
   Гянь-ву пышно выстроил войска для встречи посланника. Да-дэ по возвращении донес императору, и император доволен был. Да-дэ еще говорил: по получении известия о падении государства Гао-чан, Да Дуй-лу три раза приходил в подворье и сверх сего приносил подарки. Император сказал: гаолиские владения состоят только из четырех областей. Если я пошлю несколько десятков тысяч войска для нападения на Ляо-дун, то прочие города не преминут помогать. Тогда я отправлю из Дун-лай морем флот прямо на Пьхин-сян. Но поднебесная еще недавно успокоена, и я не желаю изнурять людей. Был некто Гайсувынь, иначе Гайгинь, 17 по прозванию Цюань. Для обольщения народа говорил о себе, что он родился в воде. Он был человек жестокий и безжалостный. Когда отец его, занимавший место Да Дуйлу в восточной области, умер, то Гайсувынь должен был наследовать его место. Вельможи ненавидели его, и он не мог получить места. Гайсувынь с повинною головою извинился пред собранием и просил определить его правящим должность, и в этом отказано ему. Хотя он был отвергнут, но не сожалел. Наконец собрание сжалилось, и он наследовал место отца. Тогда он начал поступать как злодей, и вельможи советовались с государем, как бы истребить его. Гайсувынь проведал это. Он собрал разные корпуса под предлогом произвести большой смотр войскам, расставил столы с кушаньем и пригласил вельмож посмотреть. Когда гости собрались, то Гайсувынь всех предал смерти -- числом более ста человек; потом с сотнею конников ворвавшись во дворец, убил государя Гянь-ву, изуродовал труп его и бросил в канал; а на престол возвел государева племянника Цзан; себя объявил в достоинстве полновластного Моличжы; а должность Моличжы равна должности президента военной палаты или президента верховного совета при династии Тхан. Величественный вид, борода и усы прекрасные; шляпа и одеяние в золоте, по бокам пять кинжалов. Окружающие не смели прямо смотреть на него; садясь на верховую лошадь, он становился на спину припавшего к земле вельможи. Выезжал окруженный солдатами, которые кричали народу: берегитесь. Прохожие со страха прятались, а другие бросались в ямы и ущелья.
   Историческое дополнение. Сие происшествие в Ганму под 642 годом так описано: в восточной гаолиской стороне был вельможа Цюань Гайсувынь, человек злой и жестокий. Государь советовался с прочими вельможами казнить его. Гайсувынь узнал это. Он собрал войско и убил всех вельмож; потом быстро вторгнулся во дворец и собственною рукою убил государя; на престол возвел младшего государева родственника Цзан, а себя объявил в достоинстве Моличжы. Должность Моличжы равняется должности президента палаты чинов в Срединном государстве. Гайсувынь был дороден, осанист, умен; ходил вооруженный пятью кинжалами. Приближенные не смели смотреть на него. Пхэй Сы-чжуан, правитель области Бо-чжеу, в представлении просил государя объявить Гаоли войну. Государь сказал на это: Гаоли неупустительно представляет дань. Мятежный вельможа убил государя. Я сожалею, но по расстроенному состоянию страны Шань-дун не могу и думать о войне. В примечании сказано: Гайсувынь, иначе Гайгинь, для обольщения народа говорил о себе, что он родился в воде; и потому прозвался Цюань. 18
   Император, получив известие, что Гянь-ву убит своими подданными, сожалел об нем, и отправил посла с бунчуком утешить и жертву принесть. Некоторые советовали императору наказать убийцу -- оружием, но император, по причине траура, не хотел наказывать преступления, напротив дал новому государю почетные титулы. 19 Император сказал: Гайсувынь убил государя, поглотил государство; не трудно мне победить его, но я не желаю изнурять людей сим образом. Фан Хюань-лин, президент строительной палаты, сказал ему: Государь! войска твои мужественны, и силы слишком достаточны; и при этом сложить оружие без употребления значит, что оставить брань считаем мужеством. Чан-сунь Ву-цзи сказал: из Гаоли ни один человек не донес о трудных обстоятельствах; надлежит послать успокоительную грамоту, скрыть их бедствия, обласкать оставшихся. Они долгом сочтут повиноваться повелению. Хорошо, сказал император.
   Историческое дополнение. Сие происшествие в Ганму под 643 годом так описано: Государь сказал: Гайсувынь убил государя и начал самовластно управлять государственными делами. Поистине невозможно перенести это, и при настоящих военных силах не трудно взять его. Но я не хочу изнурять народ; а думаю употребить киданьские и мохэские войска. Как вы полагаете? Чан-сунь Ву-цзи сказал на это: Гайсувынь и сам знает великость своей вины, и непременно предпримет большие меры осторожности. Советую Ваше Величество пока внутренно [про себя] перенесть, чтоб успокоить его; и когда он опять сделается высокомерен и беспечен, то и тогда не поздно объявить ему войну. Хорошо, сказал государь, почему и отправил посланника с бунчуком -- вручить Гао-Цзан грамоту на достоинство владетеля в области Ляо-дун.
   Случилось, что Синьло 20 прислал посланника с донесением, что Гаоли и Бо-цзи заключили мир, и он ожидает карательной войны, почему и прибегает к Сыну Неба. Каким же образом устранить это? спросил император. Нет никаких средств, отвечал посланник. Единственно просим тебя, государь, сжалиться над нами. Император сказал: я с частию моих войск, соединившись с кидань-цами и мохэсцами, вступлю в Ляо-дун, и царство еще продлиться может один год; вот первый план. Я пошлю в ваше государство несколько тысяч красных кафтанов, и красных знамен, и когда они покажутся, то два владетеля, видя их, подумают, что мое войско пришло, и непременно уйдут. Вот второй план. Бо-цзи полагается на море, и не думает об исправлении оружия. Я внезапно нападу с несколькими десятками тысяч морского ополчения. Два соседа презирают твоего государя; я женю его на княжне из моего рода, и ваше государство, полагаясь на это, в состоянии защищаться собственными силами. Вот третий план. Размысли, г. посланник, который из них лучше принять? Посланник не мог дать ответа, почему император отправил сановника Ли Хюань-гян, с грамотою за большою государственною печатью сделать выговор гаолискому государю и сообщить повеление прекратить войну. Посланник еще не возвратился, а Гайсувынь уже взял два города в Синьло. -- Хюань-гян объявил указ императора. В ответ ему сказали: в минувшую войну Дома Суй в Гаоли синьлосцы, пользуясь нашим несчастием, отняли у нас 500 ли земли; и пока обратно не получим эту землю, не прекратим войны. Ссылаться на минувшее не следует, сказал Хюань-гян. Ляо-дун прежде принадлежал Срединному государству. Сын Неба не взял сей страны, как же Гаоли может не повиноваться указу? Хюань-гян по возвращении донес императору. Император сказал: Моличжы убил своего государя, бесчеловечно поступает с своими подчиненными, как с попавшими в звериную яму. Дороги исполнены ропота и негодования. Неужели без причины открою войну? Сановник 21 Чже Суй-лян сказал ему: государь! Если твои войска перейдут чрез Ляо и победят, то без сомнения хорошо. Паче чаяния в одном чем-либо не будет успеха, то еще нужно будет войско, и еще войско; тогда не возможно будет определить опасностей. Напротив, сказал Ли-цзы, президент военной палаты, в прошлое время, когда сйеяньтосцы напали на границы, ты, государь, хотел преследовать их. Вэй Чжен отсоветывал, и ты остановился. Но если б погнались за ними, то ни одна лошадь не возвратилась бы живою. Впоследствии они опять отложились, и до сего времени сожалеем о том. Император сказал: точно так. Если в одном каком-либо мнении будет важная ошибка, то впоследствии кто будет расчислять за меня? Синьлосцы несколько раз просили о вспоможении: почему предписано изготовить 400 судов для перевозки хлеба через море, а главноуправляющему в Ин-чжеу Чжан-гянь послан указ двинуть войска областей Ин-чжеу и Ю-чжеу, киданьские, хиские и мохэские -- для наказания Гаоли. Но случилось, что река Ляо разлилась, и войско возвратилось. Моличжы пришел в страх и отправил посланника с предложением золота. 22 Император не принял его. Посланник представил, что Моличжы прислал 50 офицеров в службу при Дворе. Император разгневался, и, укоряя посланника, сказал: вы высоко ставите свою храбрость, а не умираете за правду; напротив, стоите за мятежника. Нет вам прощения. После сего всех приказал предать суду. Император решился лично отправиться в поход. Он собрал стариков в Чан-ань и, утешая их, сказал: "Ляо-дун есть древняя земля Срединного государства. Моличжы разбойнически убил своего государя. Я лично предпринимаю поход против него: почему нужно мне условиться с вами. Если ваши сыновья и внуки последуют за мною, я похвалю 23 их. Не сожалейте о них". После сего щедро наградил стариков холстами и просом. Чины вообще не советовали императору отправляться в поход. Император сказал им: знаю; оставя пень для получения дерева взяться за вершину, с высоты обратиться к низу, оставить ближнее для достижения отдаленного -- сии три вещи не предвещают добра. Такова есть война с Гаоли: но Гайсувынь убил своего государя, погубил вельмож. Жители целого государства, протянув шеи, ожидают помощи. Совет не противоречил. И так повезли просо на севере в Ин-чжеу; на востоке в старый город Да-жинь-чен. Император предпринял путешествие в Ло-ян; назначил Чжан Лян главнокомандующим действующей армии по дороге в Пьхин-сян, Чан Хэ и Цзо Нань помощниками; Жань Жень-дэ, Лю Ин-хин, Чжан Вынь-гань, Пхан Хяо-тхай и Чен Мин-чжень корпусными начальниками; указал набрать 40.000 войска, изготовить 500 судов для переезда морем в Пьхин-сян. Ли Цзи, назначен главнокомандующим действующей армии по дороге в Ляо-дун, князь 24 Дао-цзун помощником его. Под ними были начальники корпусов: Чжан Шы-гуй, Чжан Гянь, Чжиши Шили, Киби Хэли, Атина Мише, Цян Дэбэнь, Цюй Чжи-шен, Ву Хэй-да. Они пошли в Ляо-дун с 60.000 конницы. Император в указе писал: "в пройденных мною лагерях и гарнизонах не было порядка; в съестных припасах был недостаток; на путевых реках не было переправ и мостов; в дальних округах и уездах не было приказаний воспитанникам и старикам встречать меня. В прошлое время, когда я поднял оружие для устранения смятений, съестных запасов и на месяц не было; но куда ни шел, все мгновенно родилось. Ныне, по счастию, каждый дом достаточно снабдил для одного человека; опасаюсь только остановки в доставлении съестных припасов и потому я предписал согнать быков и баранов для продовольствия войск. Я имею пять обстоятельств, обещающих мне победу: мы при многочисленности идем на малочисленных; с покорными идем наказать бунтовщиков; при спокойствии застанем возмутившихся; отдохнувшие противостанем утружденным; с веселием идем на ропщущих; и можно ли не победить? Сверх сего войска киданьские, хиские, из Синьло и Бо-цзи вполне собрались". В девятнадцатое лето, 645, во вторый месяц, император по выезде из Ло-ян остановился в Дин-чжеу, и в разговоре с окружающими сказал: теперь совершенно утверждено спокойствие в Империи. Только Ляо-дун не гостеприимен. Преемник получил сильное войско; умные советники ведут войну. Гибельные смятения только что начались; почему я решился сам искоренить их, не оставляя забот потомкам. При выступлении войск император сидел у городских ворот; каждого ратника обласкал, каждого больного сам смотрел и предписал местным начальникам пользовать их. Войска были в восторге. Чан-сунь Ву-цзи доложил, что вся поднебесная единомысленна; а во дворце только десять чиновников осталось; в поднебесной считают это пренебрежением к священной утвари. 25 Император сказал ему на это: сто тысяч войск переправились чрез Ляо, и все они оставили семейства в домах. При мне только десять человек, и стыжусь, что и этого много. Перестань, государь мой, не говори более. Император при седле своем имел торока с двумя влагалицами. В четвертой луне Ли Цзи переправился чрез Ляо-шуй. Гаолисцы укрепились в городах. Император угостил войска на южной стороне в Ю-чжеу, и приказал Чан-сунь Ву-цзи написать воззвание к войску. После сего пошли далее на восток. Ли Цзи приступом взял Гай-мэу-чен, 26 в котором нашел 20.000 семейств и 100.000 мешков хлеба; и это место превращено в округ Гай-чжеу. Чен Мин-чень осадил город Шаби 27 и ночью вступил в западную часть. Около восьми тысяч рассеявшихся неприятельских ратников бродили при Я-лу. После сего Ли-цзи осадил Ляо-дун-чен. 28 Император расположился при Ляо-цзэ и указал похоронить кости воинов, павших здесь в битвах при династии Суй. Гаолисцы выслали из Нового города и Гонэйчен 40.000 конницы для вспоможения городу Ляо-дун. Князь Дао-цзун с Чжан Гюнь-и выступил против них. Гюнь-и подался назад. Дао-цзун подоспел с конницею, оттеснил неприятелей, отнял у них переправу и собрал рассеянных ратников. Потом он поднялся на возвышенное место, и увидел, что гаолисцы с шумом выстраиваются; немедленно ударил на них и разбил; убил до 1.000 человек и, казнив Чжан Гюнь-и, вывесил голову его напоказ. Император, переправившись чрез Ляо-шуй, снял мост и тем несколько успокоил волнение в войсках. Он поставил лагерь на горе Ма-шеу-шань, а сам поехал к городской стене. Видя, что ратники, засыпая ров, носили вещи на себе, он подвозил тяжелые на своей лошади. Офицеры трепетали, и наперерыв один пред другим приносили глыбы земли. В городе находился храм Чжумына, а в храме хранились литые латы и трезубец, который ниспослан был, как баснословили, небом еще во времена царства Янь [1122 -- 222 гг. до н. э.] . Когда облежание теснее становилось, то нарядили прекрасную девушку в супруги Духу Чжумына, и пророчествовали, что это приятно Чжумыну, и город непременно будет спасен. Ли Цзи расставил камнеметные машины, из коих начали бросать огромные каменья чрез триста шагов, и все, что ни противопоставляли им, рассыпалось. Неприятели из натасканного леса поставили башенки, веревками связанные. И башни не могли устоять. Начали бить в парапет стенобитными орудиями. Когда начали рассыпаться домы, то жители из Бо-цзи поднесли императору латы, украшенные золотом, и гору червонного золота. За ними следовала свита в разноцветных латах. Император съехался с Ли Цзи. Блеск от лат затмевал солнце. В сие время подул сильный южный ветер. Ратники пустили огонь, и по юго-западу распространился пламень. Здания в городе почти все превратились в пепел. Около 10.000 жителей погибло в огне. Неприятели, выступившие на стену, сражались, прикрывшись щитами. Их поражали длинными копьями. Каменья сыпались подобно дождю. После сего город рассеялся. В плен взято около 10.000 строевого войска и до 40.000 семейств. Получено до 500.000 мешков хлеба. Сия страна обращена в округ Ляо-чжеу.
   Историческое дополнение. Из Ганму 645 года: Ли Ши-цзи подошел к Ляо-дун-чен. Корейцы с 40.000 пехоты и конницы пришли для вспоможения городу. Князь 29 Дао-цзун выступил против них с 4.000 конницы. В корпусе все говорили, что при малочисленности должно укрепиться высоким валом и глубоким рвом и ожидать прибытия императора. Дао-цзун сказал: мы составляем передовой корпус, и -- в ожидании императора должны очистить дорогу ему, а не оставлять государя и отца неприятелю. Вступили в сражение: но сначала не имели выгоды. Дао-цзун с возвышенного места усмотрел замешательство в гаолиском строю, и с несколькими десятками конников ударил на неприятеля; Ли Ши-цзи поддержал его, и гаолисцы были совершенно разбиты. Император прибыл к озеру Ляо-цзэ. Здесь представились топи на 200 слишком ли. Насыпали земляную гать и перешли, л как скоро переправились, то разорили ее, чтобы утвердить ратников в мыслях. Император подъехал к городу. Видя, что ратники на себе носят землю, чтоб засыпать ров, самые тяжелые ноши подвозил на своей лошади. Офицеры с большим рвением носили землю к городу. В это время Ли Ши-цзи уже двенадцать дней осаждал город. Император присоединился к нему с отборными войсками, и обложил город в несколько сот рядов. Пущенный огонь взошел на стены. Гаолисцы упорно дрались, но не могли устоять, и город взят. Убито до 10.000 человек, в плен взяли до 10.000 строевого войска идо 40.000 жителей обоего пола.
   Прежде император, от местопребывания наследника на станциях учредил по одному вестовому маяку 30 и положил условие, чтоб, когда в Ляо-дун зажгут вестовой маяк, в тот же день передать этот огонь в границу и немедленно осадить Бай-яй-чен. Сей город прилегал к горному утесу, при глубоком крутояре. Неприятельский начальник Сунь Фа-инь тайно предложил о покорности; но в городе не было единомыслия. Император подарил ему флаг и сказал: в случае покорности -- в знак удостоверения -- поставьте его в отверстие парапета. Внезапно поднят был этот флаг, и городские жители, полагая что войска Дома Тхан вступили на стену, все покорились. Вначале Сунь Фа-инь раскаялся было. Император рассердился и полагал пленных неприятелей раздарить военным начальникам. Ли Цзи сказал на это: ратники, усугубляя рвение, прежде имели это в виду, и неприятель взят. Теперь город близок к падению, не для чего склоняться на сдачу, чтоб не охолодить жар в ратниках. Твоя правда, сказал император в ответ, но позволить ратникам убийство и брать семейства в плен, я не могу согласиться на это. Ежели кто из служащих под твоими знаменами отличился, могу наградить того вещами из государственного казначейства. Таким образом я выкуплю у тебя один город.
   Историческое дополнение. Из Ганму под 645 годом. Подошли под Бай-яй-чен. Ли Сымо был ранен стрелою из самострела. Император сам высасывал кровь из раны. Все предводители и ратники были тронуты. Киби Хэли ударил на вспомогательное гаолиское войско и один устремился на неприятельский строй. Его ранили копьем в поясницу. Сйе Вань-бэй 31 один поскакал на помощь, взял Хэли из среды неприятелей и возвратился. Хэли более воспламенился, и, израненный, продолжал сражаться, и таким образом разбил гаолисцев. Бай-яй-чен изъявил готовность сдаться, но тотчас переменил мысли. Государь, разгневанный непостоянством его, начал осаду и приказал, чтоб по взятии города и жителей и имущество раздать в награду сражавшимся войскам. В шестой луне, в июле, город опять изъявил готовность сдаться. Император хотел принять. Ли Ши-цзи сказал ему: ратники охотно подвергаются стрелам и каменьям, не думая о жизни, единственно для получения добычи. Теперь город почти взят: для чего же соглашаться на принятие сдачи и охлаждать ревность в сражающихся войсках? Государь сошел с лошади и, извиняясь, сказал: твоя правда; но позволить войскам убийство и брать в плен жен с семействами -- я не могу перенести это; а отличившихся из твоего корпуса я награжу вещами из государственного казначейства, и таким образом выкуплю у тебя один город. Ли Ши-цзи отступил, а государь принял город. Рана у Хэли сделалась опасною. Государь сам прикладывал лекарства. Он сыскал ранившего Хэли и позволил последнему убить пленника. Хэли сказал: он сражался за своего государя. Это верный и храбрый воин. Я прощаю его.
   В плен взято 2.000 ратников и до 10.000 семейств.
   Сия страна превращена в округ Янь-чжеу, и Сунь Фань-инь поставлен правителем. Моличжы поставил в Гаймэу гарнизон из семисот гяшыских жителей. Когда Ли Цзи взял их в плен, они просили принять их в службу. Император сказал: если Дом Гяшы будет сражаться за нас, то истребят вас до единого. Истребить целый род, чтоб воспользоваться силою одного человека, это невозможно. Почему снабдил их хлебом, и отпустил. Расположились под Аньшы. После сего из гаолиской северной части Жуса 32 Гао Янь-шеу, из южной части Жуса Гао Хой-чжень и мохэсцы привели 50 т. вспомогательных войск. Император сказал: если они вступят в сообщение с Аньшы и окопаются по высоким горам, хлеб будут получать из города, а мохэсцев пустят грабить у нас быков и лошадей, то падение с нашей стороны безуспешно будет. Это лучший план их. В ночи взять город -- есть средний план. А если вступят в сражение с нами, то взяты будут. Один из Да-дуйлу подал Гао Янь-шеу следующую мысль: "я слышал, что открылось возмущение в Срединном государстве. Сильные домы совокупно восстали. Князь Цинь-ван 33 есть муж гениальный и воин. Никто не мог ни противостать ему, ни в сражении устоять. Сим образом он утвердил поднебесную; сел лицом к полудню и начал единовластвовать. Все кочевые севера и западные Жуны признали себя вассалами. Ныне пришел сюда с большими силами. Государственные советники и лучшие полководцы -- при нем. Натиску его невозможно противостать. Нам остается только укрепиться и стоять на одном месте; а между тем послать скрытые отряды пресечь им пути к подвозу хлеба. Не пройдет и месяца, как у них хлеба не будет. Они пожелают сражения, но не улучат, а путь к возвращению будет отрезан. Тогда они в наших руках". Гао Янь-шеу не послушал его. Он повел войско и расположился в 40 ли от Аньшы. Император сказал: неприятели попали в наш план. Почему приказал полководцу 34 Ашине Шени с 1.000 тукюеской конницы сделать попытку. 35 Неприятели всегда впереди ставили лучшую мохэскую конницу. Шени сошелся с ними и уклонился на север Гао Янь-шеу сказал: с китайцами не трудно управиться. Он подался вперед на один переход и выстроился у лесистого подгорья. Император послал сказать Гао Янь-шеу: у вас есть сильный вельможа -- мятежник, убивший своего государя. Я пришел судить его, а сражаться не имел в мысли. Правда, сказал Гао Янь-шеу, и ожидал, имея войско под оружием. Император в ночи призвал полководцев к себе и приказал, чтоб Ли Цзи с 15.000 пехоты и конницы выстроился на западных горах против мятежников, Чан-сунь Ву-цзи и Ню Цзинь-да с 10.000 отборной конницы зашло в узкую долину в тыл неприятелю; сам с 4.000 конницы, свернув знамена, пошел на горы по северную сторону неприятеля, а полководцам приказал: как скоро услышат бой в литавру, распустить знамя у царской ставки -- с надписью: завтра в полдень на сем месте приму сдачу неприятеля. В эту ночь падающие звезды спустились над лагерем Гао Янь-шеу. На восходе солнца неприятели увидели, что Ли Цзи мало имел войска, вступили в сражение. Император издали усмотрел, что над корпусом Чан-сунь Ву-цзи пыль поднялась, приказал бить в литавры и трубить в рога. Со всех сторон показались войска и знамена. Неприятели пришли в замешательство, и хотели разделить войско, чтоб противостать. Ратники уже закричали. Ли Цзи напал на них с пехотными копейщиками, и разбил их; Чан-сунь Ву-цзи ударил в тыл им; император быстро спустился с гор. Неприятели пришли в большое замешательство. Они потеряли 20.000 человек убитыми. Гао Янь-шеу, собрав остальные войска, укрепился у гор. Чан-сунь Ву-цзи и Ли Цзи окружили его, разломали мост через реку, и таким образом отрезали ему возвратный путь. Император, остановя лошадь, рассматривал неприятельские окопы и сказал: Гаоли пришли с силами всего государства, и в мгновение разбиты. Небо вспомоществовало мне. Он сошел с лошади и учинив два поклонения, принес благодарение Небу. Гао Янь-шеу, находя себя не в силах, покорился со всем войском. По вступлении в ворота лагеря, он полз на коленях, и, преклонив голову, просил определения. Император сказал ему: после осмелишься ли ты сражаться с Сыном Неба! Гао Янь-шеу в смущении не мог найти ответа. Император, отчислив 2.500 старшин, дал всем чины и обещал переселить в Китай; 30.000 войска обратно отпустил в домы; казнил 3.000 мохэсцев; в добычу получил 100.000 голов лошадей и быков, 10.000 блестящих лат. Гаоли пришли в трепет. После потери двух городов Инь-чен и Хуан-чен, на нескольких стах ли не видно было дыма из жилищ. И так император по почте послал известие к наследнику престола, а вельмож удостоил грамотою, в которой писал: "так я кончил предпринятый мною поход". Почему горы, на которых расположился, назвал чертежей горных царских стоянок и видами победоносных сражений; вырезал на каменном памятнике подвиги похода; дал Гао Янь-шеу и Гао Хой-чжень чины. 36 Конные объезды поймали соглядатаев. Император приказал развязать их. Они сказали, что три дни были без пищи. Император приказал накормить их, подарил им пеньковые башмаки и, отпуская сказал: по возвращении скажите Моличжы, что если нужно на войне отступить или вперед идти, то пусть пошлет людей посмотреть мой лагерь. Император, стоя в лагере, не делал ни рвов, ни окопов, а только строго смотрел за отводными караулами, и хотя бы одни конные препровождали доставляемый хлеб, неприятели не смели грабить. Император, рассуждая с Ли-цзи о плане нападения, сказал: я слышал, что город Аньшы есть крепкое место, войска отважные, и нам невозможно разбить Моличжы. Надобно обратиться на Гянь-ань, несмотря на горные утесы его. Здесь хлеба много, а войск мало; и если напасть неожиданно, то они не могут взаимно помочь друг другу. По взятии Гянь-ань, Аньшы будет уже в наших руках. Нет, сказал Ли Цзи, запасши хлеб в Ляо-дун, если бы мы пошли на запад брать Гянь-ань, неприятели могли бы загородить нам возвратный путь. Лучше прежде напасть на Аньшы. Правда, сказал император: почему и произвели нападение, но не могли взять. Гао Янь-шеу и Гао Хой-чжень, советуясь между собою, говорили: в городе Угу Жуса уже застоялся; рано или поздно город будет взят. А как скоро Угу будет взят, то и Пьхин-сян не удержится. Совет за лучшее полагал вызвать корпус военачальника Чжан Лян из Ша-чен; и когда по взятии Угу переправятся через Я-лу, то очутились бы в центре их. Чан-сунь Ву-цзи сказал: Сын Неба ведет войну не по произволу счастия; в тылу нашем в Аньшы стоит сто тысяч войска, лучше прежде взять Аньшы; а потом безопасно можно идти на юг. Таким образом остановились. Из города усмотрели императорские знамена, вступили на стены и начали кричать. Император прогневался. Ли Цзи предложил ему, чтоб по взятии города в тот же день всех мужчин предать смерти. Неприятели узнали это и потому отчаянно сражались. Князь Дао-цзун сбил большую стену для осады с юго-восточной стороны. Неприятели защищались, возвысив городскую стену. Ли Цзи осаждал город с западной стороны, и что ни разрушал стенобитными машинами, тотчас загораживали клетками из бревен. Император, услышав в городе крик куриц и свиней, сказал: в продолжение осады не видно было черного дыма; а теперь слышан крик куриц и свиней. Без сомнения колют их для угощения ратников, и неприятель в ночи намерен выступить: почему указал строго смотреть за войсками. В ночи несколько сот неприятелей по веревке спустились со стены, и все были переловлены. Дао-цзун приказал в нескольких саженях от городской стены сделать высокую стену из глыб земли, обвернутых древесными ветвями. Предводителю Фу Фу-ай вверено было смотрение. С высоты били в городскую стену, и она по частям обрушивалась. Фу-ай самовольно отошел к своим товарищам. Неприятели в это время вышли из города чрез обрушившиеся места, овладели городским рвом, и за щитами, обвитыми зажженными травяными веревками, крепко защищались. Император прогневался; казнил Фу-ай, и приказал полководцам произвести общее нападение. Три дня дрались, и не могли одержать победы. Император приказал прекратить сражение, 37 забрать жителей в округах ЛЯо-чжеу и Гай-чжеу и вступить в обратный путь. Войска проходили под городскою стеною. В городе все замолкло, и знамена были свернуты. Старейшины взошли на городскую стену, и учинили пред императором двукратное поклонение. Император похвалил твердость их в обороне и подарил им сто кусков шелковых тканей.
   Историческое дополнение. В Ганму 645 год. Государь, по взятии города Бай-яй, разговаривая с Ли Ши-цзи, сказал: город Аньшы крепок и снабжен отборными войсками. В Гянь-ань войска слабые и съестных запасов мало; и если неожиданно напасть на сей город, то легко можно овладеть им; а по взятии города Гянь-ань, Аньшы будет в наших руках. Это по правилам военной науки значит взять город без осады. Ли Ши-чжи сказал на это: Гянь-ань лежит в юге, Аньшы на севере, а хлеб для наших войск в Ляо-дуне. Если мы осадим Гянь-ань, а неприятели преградят нам возвратный путь, тогда что будем делать? Государь послушал его. И так Ли Ши-цзи начал осаждать Аньшы, но не мог взять. Государь прогневался. Ли Ши-цзи предложил ему, чтоб по взятии города до единого мужчины предать смерти. Жители города Аньшы узнали это и начали упорнее защищаться. Осада длилась, а город не сдавался. Гао Янь-шеу и Га о Хой-чжень предложили императору следующий план: начальник города Угу очень стар, и не в состоянии твердо защищаться. Надобно туда перевести войско; оно поутру придет, а к вечеру возьмем город; а прочие небольшие города по первому слуху не преминут рассеяться. После сего, забрав хлебные запасы, идти прямо вперед, и Пьхин-сян не может устоять. Чины также просили государя призвать Чжан Лян, чтоб он по взятии Угу переправился через Ялу и прямо пошел на Пьхин-сян. Император расположен был согласиться. Чан-сунь Ву-цзи сказал: Сын Неба, лично находясь на войне, должен действовать отлично от полководцев. Он не может подвергаться опасностям в надежде на счастье. Ежели пойдем на Угу, то неприятели из Гянь-ань и Синь-чен не преминут следовать за нами по пятам. Лучше прежде взять Аньшы, и Гянь-ань, а потом идти вперед. И так остановились. Князь Дао-цзун с своим корпусом сбил земляную гору, чтоб приблизиться к городской стене. В городе также подняли городскую стену, чтобы противостать ему. Ратники почти беспрерывно дрались; в продолжение дня делали по шести и семи стычек. Стенобитными машинами и балистами 38 разрушали стену; в городе застанавливали бреши палисадом из бревен. Сим образом шестьдесят дней сражались денно и ночно. 500.000 работников было употреблено. Осевшая гора упала на городскую стену, и стена обрушилась. Но случилось, что охранявший стену (осадную) Фу Фу-ай частно отлучился от своего отряда. Неприятели [негласно] произвели чрез брешь вылазку и вступили в сражение. Они владели земляною горою и рвом. Государь прогневался и казнил Фу-ай -- в пример прочим. Он приказал полководцам продолжать осаду. Дрались три дни и не могли взять города. От реки Ляо на восток настала засуха и морозы; травы посохли; реки замерзли; давно не стало корма для лошадей, да и хлебные запасы почти вышли. Государь приказал предпринять обратный путь.
   В Ляо-чжеу еще оставалось 100.000 мешков хлеба. Ратники не могли все взять с собою. Император, по прибытии к реке Боцо, встретил болотистые места, на 80 ли простиравшиеся. Ни конница, ни обозы не могли пройти чрез них. Чан-сунь Ву-цзи и Ян Шы-дао с 10.000 человек начали готовить фашинник и прокладывать им дорогу, а мосты делали из сплоченных телег. Император сам помогал работающим, подвозя фашинник на лошади. В десятой луне войска кончили переправу. Пошел сильный снег. Указано зажечь, пока переправятся, светочи. Первоначально в поход выступило 100.000 войск, 10.000 лошадей. Пред возвращением убыль в людях состояла не с большим в тысяче человек. Лошадей погибло восемь из десяти. В морском ополчении было 70.000 человек; убыло также несколько сот человек. Указано собрать тела убитых на сражениях, и похоронить в Лю-чен. Император принес великую жертву 39 и в конце прослезился. Сопутствовавшие сановники все плакали. Император пустил летучую конницу в Линь-юй-гуань. Наследник престола встретил его, став по левую сторону дороги. Император при прощании с наследником надел суконный кафтан и сказал: я переменю кафтан при свидании с тобою. В продолжении двух третей 40 он не переменял кафтана. Когда подъехал к крепостным воротам, вельможи просили его переменить одеяние. Император сказал: ратники все в ветхой одежде; могу ли я надеть новое одеяние? Когда же наследник поднес ему чистую одежду, то он надел. Сдавшиеся в Ляо-чжеу 14.000 человек должны были поступить в неволю. Прежде собравшихся в Ю-чжеу хотели разделить в награду солдатам. Как надлежало разлучить отцов с сыновьями и мужей с женами, то император приказал правительству выкупить на шелковые и бумажные ткани и первоначально включить в число народа. Три дня без умолку продолжались празднества. 41 Гао Янь-шеу после сдачи умер с печали. Один Гао 646 Хой-чжень дошел до Чан-ань. В следующем году, 646, весною Цан [корейский государь, поставленный Моличжы Гайсувэнь] отправил посланника поднести местные произведения; сверх сего, извиняясь в поступках, представил двух красавиц. Император приказал возвратить их, а посланнику сказал: красоту вообще уважают, но жаль, что они по разлучении с родными предадутся тоске; и потому не могу принять их. Пред возвращением армии император подарил Гайсувыню сайдак, Гайсувынь принял, и не отправил посланника принесть благодарность: почему император отменил приезд к Двору с данью. В следующем году, 647, в третьей луне, опять назначил полководца Ню Цзинь-да главнокомандующим походных войск по дороге в Цин-кю, полководца Ли Хай-яй помощником его. Они должны были из Лай-чжеу переправиться морем. Еще назначил Ли Цзи главнокомандующим походных войск по дороге в Ляо-дун, полководцев Сунь Ни-лан 42 и Чжен Жень-тхай 43 помощниками. Им предписано с войсками из Ин-чжеу идти по дороге в Синь-чен и остановиться при Нань-су и Му-ди.
   Историческое дополнение. Государь предпринял опять воевать Гаоли. Государственные чины представили: в Гаоли горы служат вместо городских стен, и потому не возможно скоро брать города. В прошлое время, как государь сам ходил воевать, подданные не могли заниматься земледелием, и две трети народа терпели недостаток в хлебе. Ныне, если послать большие отряды, попеременно обеспокоивать границы, то гаолисцы изнурены будут переходами и, оставя соху, запрутся в окопах. Сим образом в продолжение нескольких месяцев большое пространство опустеет, а жители охладеют. Тогда без сражений можно овладеть землями от Я-лу на север. Император принял сие мнение и послал войска в Гаоли и сухим путем и морем.
   Неприятели вступили в сражение, но не имели успеха. Ли Цзи сожег предместий. В седьмой луне Ню Цзинь-да взял Ши-чен, и потом осадил Цзи-ли-чен, порубил несколько тысяч человек, и потом все пошли в обратный путь. Цан прислал сына Моличжы Гао Жень-ву к Двору с извинением. В двадцать второе лето, 648, император назначил полководца 44 Сйе Вань-че главнокомандующим по дороге в Цин-кю, полководца 45 Пхэй Хин-фан помощником ему. Им предписано идти морем. Дивизионный начальник Гу Шеньган вступил с неприятелями в сражение у гор Го-шань. Неприятели рассеялись; потом они, пользуясь темнотою ночи, нечаянно напали на наш флот, но были разбиты засадными войсками. Сйе Вань-че перешел через Ялу, расположился в 40 ли не доходя до города Бочжо, и поставил бивуаки. Неприятели от страха бросили город, ушли к главному старейшине Фусуню и выступили сражаться; Сйе Вань-че порубил их, обложил город, разбил тридцатитысячный корпус, пришедший на подкрепление, и пошел в обратный путь. Император с Чан-сунь Ву-цзи, соображая военные обстоятельства, сказал: Гаоли нашествием наших войск приведены в тесное положение. Жители разбежались; поля лежат невозделанными. Гайсувынь строит новые городские стены, возвышает старые. Народ с голода умирает в кандалах и рвах; не в состоянии переносить изнурения. В следующем году я намереваюсь послать 300.000 войск, чтоб в один поход уничтожить государство. И так предписано изготовить в Гян-нань [провинция на нижнем течении реки Янцзы, где ныне город Нанкин] большое количество судов. Жители страны Шу пожелали доставлять лесные материалы. В Гян-нань полагали построить корабли, и на каждый корабль взять 1.200 кусков шелковых тканей. Но в Ба и Шу [владения в провинции Сычуань] открылось, в 648 году, большое волнение. Лао взбунтовались в трех округах: в Цюн-чжеу, Мэй-чжеу и Я-чжеу. 20.000 войск, посланных из Лун-ю, усмирили их.
   Историческое дополнение. В Ганму под 648 годом: предписано выслать народ к постройке флота. Сия повинность пала и на горных Лао; почему Лао трех областей взбунтовались. Послано 20.000 войск из Лун-ю для усмирения их. Постройка флота была разорительна для жителей страны Шу [Сычуань] . Местные начальства принуждали их с большою строгостью. Продавали свои домы, земли, заложили детей, и со всем тем не в состоянии были вполне доставить требуемое. Цены на хлеб вдруг поднялись. 46
   Тогда император решился уничтожить неприятелей; почему предписал Сунь Фу-ча, правителю в Шань-чжеу, и Ли Дао-юй, правителю в Лай-чжеу [в провинции Шань-дун], заготовить хлеб и оружие в заливе Сань-шань-фу на острове Вуху-дао, а главноначальствующему в Юе-чжеу изготовить большие сплоченные суда. В это самое время император преставился, и все было прекращено. Цан [корейский государь] прислал посланника с утешением. В пятое лето правления Юн-вэй, 654, Цан с мохэским войском напал на киданей, вырубил Синь-чен, но по причине бури и недостатка в стрелах возвратился. Кидани остановили его и были совершенно разбиты; пустив палы, они снова вступили в сражение. Поле сражения устлано было трупами, которые собраны и похоронены. Цан отправил посланника с донесением о победе, которое Гао-цзун [с 650 г.] обнародовал при Дворе. В шестое лето, 655, синьлосцы принесли жалобу, что Гаоли и Мохэ отняли у них тридцать шесть городов, и они единственно от Сына Неба ожидают помощи. Указано главноначальствующему в Ин-чжеу Чен Мин-чжень и военачальнику 47 Су Дин-фан идти для усмирения Гаоли. По прибытии в Синь-чен они разбили гаолиское войско, выжгли предместия и селения и пошли в обратный путь. В третье лето правления Хянь-цин, 658, еще посланы Чен Мин-чжень и Сйе Жень-гуй: но они не имели успехов. По прошествии двух лет, 660, Сын Неба покорил Бо-цзи.
   Историческое дополнение. По Ганму под 660 годом. Бо-цзи, полагаясь на помощь от Гаоли, несколько раз нападали на Синьло. Синьлоский владетель в представлении просил помощи. Указано Су Дин-фан с прочими идти с 100.000 войска и сухим и водяным путем. Су Дин-фан от Чен-шань переплыл через море и прямо подошел к резиденции в Бо-цзи. Владетель Ицы со всеми силами выступил дать сражение, и, быв совершенно разбит, покорился. Владение Бо-цзи прежде состояло из пяти частей, разделенных на 37 областей, в которых находилось 200 городов, 760.000 семейств (около 5 мил. душ обоего пола). Указано вновь разделить на пять военных начальств, Ду-ду-фу.
   После сего он предписал военачальникам Киби Хэли, 48 Су Дин-фан 49 и Лю Бо-ин 50 идти с войсками чрез Пхэй-гян на Ляо-дун и Пьхин-сян для усмирения. В первое лето правления Лун-шо, 661, произведен большой набор войск, и назначены военачальники. Сын Неба хотел лично предпринять поход. Ли Гюнь-кю, правитель округа Юй-чжеу, подал следующее представление: "гаолисцы суть низкие подлецы, незаслуживающие, чтобы тревожить для них целое государство. Для уничтожения государства, подобного Гаоли, надобно выставить большую армию. Если выставить мало войск, то они не будут страшны; если выставить много, то произойдет беспокойствие между жителями. Поднебесная будет истощена доставлением одних гарнизонов. По моему мнению, выгоднее не воевать, нежели воевать, выгоднее не уничтожать, нежели уничтожить". Случилось, что императрица Ву-хэу усильно удерживала императора, и он остановился. В восьмой луне Су Дин-фан разбил неприятельское войско при реке Пхэй-гян и занял гору Ма-и-шань; после сего обложил Пьхин-сян. В следующем году, 662, Пхан Хяо-тхай с войсками из Лин-нань окопался при реке Ше-шуй. Гайсувынь напал на него, и весь корпус погиб. Су Дин-фан принужден был снять осаду и пошел в обратный путь. В правление Кянь-фын, 666, Цан отправил сына Нань-фу, который сопутствовал Сыну Неба для поклонения горе Тхай-шань, и возвратился. Но Гайсувынь уже умер. Сын его Нань-шен наследовал место Моличжы. Он был во вражде с младшими своими братьями, Нань-гянь и Нань-чань. Нань-шен овладел городом Го-нэй-чен и отправил сына к Двору с уверением в своей искренности и просьбою о помощи. Гай-сувынев младший брат спорил о земле, и также просил отделить ему участок. И так Киби Хэли назначен главным правителем в Ляо-дун, военачальники Пхан Тхун-шань 51 и Гао Кхань 52 главнокомандующими походных войск, а военачальники Сйе Жень-гуй 53 и Ли Цзинь хин 54 начальниками заднего корпуса. В девятой луне Пхан Тхун-шань разбил гаолиское войско. Нань-шен присоединился к нему с своим войском. Пхан Тхун-шань повышен титулами 55 и сверх сего получил княжеское достоинство; 56 Ли Цзи назначен главнокомандующим походных войск в Ляо-дун и купно главным правителем. Ему предписано действовать в связи с Киби Хэли и Пхан Тхун-шань. Указано Дугуциньюнь по дороге к Ялу, Го Дай-фын по дороге в Цзили, Лю Жень-гуй по дороге в Биле, Гинь Ши-вынь по дороге в Хайгу принять начальство над походными войсками и быть под распоряжениями Ли Цзи, хлеб получать из Чжао [Шаньси] и Янь [ныне Хэбэй], а фураж в Ляо-дун.
   Историческое дополнение. Гаолиский Цюань Гайсувынь умер. Старший его сын Наньшен заступил место Моличжы, и отправился для обозрения городов, а младшим своим братьям Наньгянь и Наньчань поручил управление делами. Двум братьям сказали, что Наньшен ненавидит их, и хочет истребить, а брату Наньшену сказали, что два брата не хотят принять его. Наньшен отправил людей высмотреть обстоятельства; два брата открыли сих людей, и Наньшена вызывали именем государя. Наньшен пришел в страх и не смел возвратиться. Наньгянь объявил себя в достоинстве Моличжы и выступил с войском. Наньшен укрепился в одном городе и послал сына своего Сяньчена просить у [Китайского] Двора помощи. Указано Киби Хэлию и Пхан Тхун-шань отправиться с войсками, а Синь-чена употребить вожаком. В девятой луне Пхан Тхун-шань одержал над гаолисцами полную победу. В конце года Ли-Цзи назначен главнокомандующим в Ляо-дун.
   В следующем году, 667, в первый месяц, Ли Цзи расположился под Синь-чен, и в совете с прочими полководцами сказал: Синь-чен составляет западную границу неприятелей, и если не взять сей город прежде, то не легко будет брать прочие города. Почему и окопались на юго-западных горах поблизости города. Городские жители, связав своих начальников, вышли из города и покорились. Ли Цзи взял 16 городов. 57 Го Дай-фын с флотом переплыл море и пошел на Пьхин- сян. В третье лето, 668, во второй луне, Ли Цзи и Сйе Жень-гуй приступом взяли город Фуюй. Тридцать прочих городов добровольно покорились. Пхан Тхун-шань и Гао Кхань охраняли Синь-чен. Наньгянь нечаянно напал на них. Сйе Жень-гуй пришел на помощь к Гао Кхань, дал сражение при горе Гинь-шань, но не имел успеха. Гаоли открыто пошли вперед -- с необыкновенным жаром. Сйе Жень-гуй ударил на них с бока и одержал совершенную победу. Гаоли лишились 50.000 человек убитыми. Сйе Жень-гуй приступом взял города Нань-су, Му-ди и Цан-янь и, пошед далее занимать земли, соединился с Ли Цзи. Сановник Гя Янь-чжун возвратился из армии с отчетом по делам. Император спросил его, что говорят в армии? Непременно победят, отвечал Янь-чжун; покойный государь предпринял поход для наказания виновных; и не успел в своем предприятии, потому что тогда неприятели не имели несогласия между собою. В войне без обдуманной цели, с половины пути воротился. Ныне Наньшен с своими братьями в сильной ссоре и служит вожаком для нас. Неприятели лукавы; я очень хорошо знаю их; и потому я сказал: непременно победим. Сверх сего в Гаоли в тайных записках сказано: не доходя до девятисот лет, восьмидесятилетний полководец уничтожит. Дом Гао [окончательно с 37 г. до н. э.] еще при династии Хань получил престол; тому ныне минуло девятьсот лет. Ли Цзи имеет 80 лет отроду. Впрочем, у неприятелей теперь неурожай. Люди хватают друг друга и продают. Земля расседается от землетрясения. Волки и лисицы входят в города. Кроты роют норы в воротах. Люди пугаются чего-то. Этот поход более не повторится. Нань-гянь с 50.000 войска неожиданно напал на Фуюй. Ли Цзи разбил его при реке Сахэ; порубил 5.000 и 30.000 взял в плен; в добычу получил соразмерное сему количество оружия, быков и лошадей; потом приступом взял город Да-хин-чен. Лю Жень-юань должен был соединиться с Ли Цзи, но опоздал; почему вызван был и приговорен к смерти, но прощен и сослан в Яо-чжеу. Киби Хэли соединился с корпусом Ли Цзи при Ялу. Они приступом взяли город Жу-и-чен, и со всеми силами облегли Пьхин-сян. В девятой луне Цан отправил Наньчаня с сотнею высших офицеров выставить простой флаг и покориться; сверх сего просил дозволения явиться к Двору. Ли Цзи церемониально принял его. Но Наньгянь еще твердо защищался; несколько раз делал вылазки. Главнокомандующий буддайский монах Син-чен прислал шпиона условиться о внутреннем соответствии. Чрез пять дней отворили ворота; войска с криком вошли в город. Зажгли городские ворота, и густой дым распространился во все стороны. Наньгянь при последней крайности закололся, но не смертельно. Цан и Наньгянь взяты были. От них принято пять поколений, сто семьдесят шесть городов, шестьсот девяносто тысяч семейств. Указано Ли Цзи боковыми дорогами представить пленных, на кладбище Чжао-лин, и с торжеством возвратиться. В двенадцатый месяц император принял Ли Цзи и прочих в тронной Хань-юань-дянь. Ему представили пленных. Как Цан не по собственной воле управлял, то был прощен, и оставлен при княжеском достоинстве. 59 Наньчан оставлен в гражданском чине. 60 Наньгянь сослан в Цянь-чжеу; Фуюй, владетель из Бо-цзи, послан за горы, и за искренность его оставлен в чине Сы-вэй-цин. Синь-чен получил гражданский чин, 61 Наньшен чин военачальника в гвардии. 62 Киби Хэли получил чин; 63 Цзи получил чин с титулом; 64 Жень-гуй получил чин с титулом. 65 Владения разделены на девять главных начальств, сорок два округа, сто уездов. 66 Сверх сего учреждено наместническое правление, Ань-дун Ду-хо-фу. Избраны старейшины, отличившиеся заслугами, и поставлены с властью наравне с китайцами. Женьгуй определен наместником и начальником всех войск в Гаоли. В сем году, при жертвоприношении в предградиях, принесено благодарственное моление Небу за покорение Гаоли. Во второе лето правления Цзун-чжан, 669, тридцать тысяч гаолиского народа переселено за горы при реках Гян и Хуай [реки в Центральном Китае] . Главный старейшина Кянь-мэуцэнь с народом возмутился и поставил Ань-Шуня, Цанова внука по дочери, государем. Указано военачальникам Гао Кхань и Ли Гинь-хин принять начальство над походными войсками, первому по дороге в Дун-чжеу, второму по дороге в Янь-шань, и идти для усмирения. Отправлен сановник 67 Бо Ян-фан успокоить остальных беглецов. Шунь убил Мэуцэня, и ушел в Синьло. Гао Кхань перенес наместническое правление в Ляо-Дун-чжеу, разбил войско мятежников при Аньшы, еще одержал верх над ними при горе Цюань-шань, в плен взял 2.000 синьлосцев, шедших на помощь. Ли Гинь-хин разбил мятежников при реке Фалу; при втором сражении отрезал у пленных до 10.000 ушей. После сего истерзанный Пьхин-сян не мог сосредоточить войск; жители один за другим бежали в Синьло: и уже по прошествии четырех лет возмущение укрощено. В начале Ли Гинь-хин остановил свою жену Лю охранять город Фану. Неприятели осадили ее. Лю надела на себя латы и выстроила войско. Неприятели ушли. Император похвалил ее и дал ей титул Янь-гюнь Фу-жинь. Во второе лето правления И-фын, 677, Цан поставлен главноначальствующим в Ляо-дун, пожалован князем в Чаосянь, и отпущен в Ляо-дун для успокоения народа. Когда образовали внутренние округи, то все желали перевести правление восточного наместника, Ань-дун Ду-хо-фу, в Синь-чен. Цан с мохэсцами умыслил взбунтоваться, и не в продолжительном времени восстал. Указано возвратить его и сослать в Цин-чжеу; его служители посланы в Хэ-нань и Лун-ю, а слабые и бедные оставлены в Ань-дун. Цан в первое лето правления Юн-шунь, 682, умер; по 682 смерти дан ему чин Вэй-юй-цин; погребен подле могилы Хйели-хана; поставлен каменный памятник. В старые города начали отовсюду сходиться синьлосцы, бежавшие к тукюесцам и мохэсцам. После сего царственный Дом Гао пресекся. Цанов внук Бао-вань получил княжеское достоинство, 68 а в прежние владения не возвратился. В следующем году, 683, Цанов сын Дэву поставлен главноначальствующим в Ань-дун; впоследствии он основал царство [Бохай в Маньчжурии с 712 г.] . В конце правления Юань-хо [Юань-хэ, 806 -- 820, годы правления танского императора 820 Сянь-цзун] он прислал с посланником труппу музыкантов.
   II. Бо-цзи. Дом Бо-цзи составлял особливую отрасль Дома Фуюй; 69 лежал слишком в шести тысячах ли от столицы [Чан-ань (Си-ань-фу)] на восток, на южном берегу моря. На западе граничил с Юе-чжеу, на юге с Япониею, на север с Гаоли; и дорога в Бо-цзи отовсюду лежала морем; от Бо-цзи на востоке лежало Синьло. Государь жил в двух городах: восточном и западном. Из чинов находились: Нэйчень-цзопин, обнародывающий царские повеления, Нэйтхэу-цзопин, управляющий государственными. С сборами, Нейфа-цзопин, заведывающий обрядами, Вэй-шы Цзопин, управляющий столичными войсками, придворный Цзопин, заведывающий уголовными делами; Бин-гуань Цзопин, начальствующий над внешними войсками. Имел 60.000 войска; делился на десять частей. Больших домов 70 считалось восемь: Ша, Ян, Хяй, Цзе, Фу, Го, Му, Жи. По их законам бунтовщикам смертная казнь и опись семейств в казну; убийца откупался от наказания представлением трех невольниц. За взятки и кражу платили втрое и заточались на всю жизнь. Обыкновения одинаковы с гаолискими. Находится три острова, на которых родится желтый лак. В шестой луне, надрезав кору, точат лак. Он блестит, как золото. Государь носил пурпуровый кафтан с широкими рукавами, шальвары темной шелковой ткани, пояс простой кожи, башмаки черной кожи, шляпу черного ло, украшенную золотыми цветками. Чиновники носили темномалиновое одеяние, шляпы украшали серебряными цветками. Народу запрещено было носить одеяние цветов темномалинового и пурпурового. Были книги, в которых замечали времена года и месяцы, подобно как в Китае. В четвертое лето правления Ву-дэ, 621, государь Фу-юй Чжан первый прислал посланника представить малорослых лошадей. 71 С сего времени часто представлял Двору дань. Гао-цзу [618 -- 626], грамотою дал ему титулы. 72 По прошествии пяти лет, 626, представил блестящие латы, сверх сего жаловался, что гаолисцы заперли ему дорогу для представления дани. Тхай-цзун [627 -- 649] в первое лето правления Чжен-гуань, 627, приказал гаолискому посланнику примирить их. Как Бо-цзи всегда враждовало с Синьло, и несколько раз нападали друг на друга, то император послал ему грамоту за большою государственною печатью, следующего содержания: "Синьло есть соседнее царство моего вассала-государя. Я слышал, что вы несколько раз с жестокостью нападали друг на друга. Я уже предписал Гаоли и Синьло совершенно примириться. Государь также должен забыть прошедшие оскорбления, и поступить сообразно моим мыслям". Фуюй Чжан докладом благодарил: но война, несмотря на это, не прекращалась. Он вторично отправил посланника к Двору, и представил стальные латы и резной бердыш. Император щедро отблагодарил, и подарил три тысячи кусков шелковых тканей. В пятнадцатое лето, 641, Фуюй Чжан умер. Посланник в темном одеянии, представляя поздравительный доклад, сказал: заграничный вассал-государь в Бо-цзи Фуюй Чжан скончался. Император изъявил сожаление на вратах Хюань-ву-мынь; дал ему посмертный чин, 73 сделал самое богатое вспоможение на похороны; приказал сановнику Чжен Вынь-биао дать сыну его Ицы грамоту на титулы: Чжу-го, Шао-ван. 74 Ицы был почтителен к родителям, дружелюбен с братьями. В то время называли его послушным сыном на востоке моря. В следующем году, 642, он заключил мир 75 с Гаоли и пошел войною на Синьло. Они взяли более 40 городов и заняли их своими гарнизонами. Еще предполагали взять город Тан-сян и отрезать дорогу для представления дани. Синьло донес о своей крайности. Император отправил сановника 76 Ли Хюань-гян с указною грамотою, которою требовал объяснить, что в бытность императора в Гаоли по случаю войны взято было у Синьло семь городов; а по прошествии некоторого времени еще отторгнуто более десяти городов; и потому синьлосцы не могут представлять дани Двору. По вступлении Гао-цзун на престол, 650, отправил посланника к Двору. Император в указе к Ицы писал: "Три царства на востоке моря уже давно основаны. Страна укреплена горными зубцами. 77 В прошлое время не проходило ни одного года без ссор, споров и взаимных нападений. Крепкие города и важные крепости в Синьло, взятые тобою, все мне принадлежат. Прошу государя возвратить землю. В древности Хуань, владетель удела Ци, был только старшим удельным князем; но он защищал погибающие царства. Кольми паче я, повелитель бесчисленных стран, могу ли не пещись о них в опасности. Государь должен возвратить взятые города; а Синьло обязан возвратить пленников. Если государь не поступит согласно указу, то я решусь казнить тебя. Я двину войска киданьские и других владений, перейду Ляо и глубоко проникну в недра твоих владений. Пусть государь поразмыслит об этом, чтобы после не раская-655 ваться". В шестое лето правления Юн-вэй, 655, Синьло принес жалобу, что Бо-цзи, Гаоли и Мохэ взяли тридцать городов на северных его пределах. В пятое лето правления Хян -- цин, 660, император назначил военачальника 78 Су Дин-фан главнокомандующим походных войск по дороге в Шень-кю, под ним военачальников Лю Бо-ин, 79 Пхын Шы-гуй 80 и Пьхин Хяо-тхай, 81 и предписал им идти, соединясь с синьлоскими войсками для усмирения. Они от Чен-шань переправились чрез море. Гарнизон из Бо-цзи охранял Хюн-цзинь-кхэу. 82 Су Дин-фан стремительно ударил, и неприятели были совершенно разбиты. Императорский флот, пользуясь приливом, на парусах пошел прямо к столице, и остановился на один переход. 83 Неприятели со всеми силами противостали, и опять были разбиты -- с потерею 10 т. человек убитыми. Город приступом взят. Ицы с наследником Лун бежал на северную границу. Су Дин-фан окружил его. Второй сын Тхай объявил себя государем, и с войском упорно защищался. Ваньсы, внук государя Ицы, сказал ему: государь и его наследник еще живы; а ты объявил себя государем. Но если войска Дома Тхан снимут осаду, тогда что будет наш отец с сыном? И так он с приближенными спустился со стены городской; народ последовал за ним. Тхай не остановился. Су Дин-фан приказал ратникам перелезть чрез парапет и водрузить знамя. Тхай отворил городские ворота и покорился. Су Дин-фан взял Ицы, сына его Лун, малого государя Хяо-янь и пятьдесят восемь старейшин, и всех препроводил в столицу. 84 Он покорил все пять частей государства, 85 тридцать семь областей, двести городов, 760 т. семейств; учредил пять главных начальств пяти частей: Хюн-цзинь, Махань, Дунмин, Гиньлянь и Дэань, и выбрал главных старейшин для управления. Поставил военачальника 86 Лю-жень-юань охранять город Бо-цзи, 87 а военачальника 88 Ван Вынь-ду главноначальствующим в Хюн-цзинь. В девятой луне Су Дин-фан представил пленников императору. Указано освободить их от казни. Ицы умер от болезни. Ему дан посмертный титул, 89 и позволено прежним вельможам проводить его. Указано похоронить в Сунь-хао по левую сторону могилы Баб, младшего дяди Дома Чень. Лун получил титул Сы-гя-кин. Ван Вынь-ду по переходе чрез море скончался. Лю Жень-гуй 90 заступил его место. Фусинь, племянник Чжанов, некогда начальствовавший над войсками, соединился с буддайским монахом Даотанем. Заняв город Чжеулю, они взбунтовались, и царевича Фуюй-фын, жившего в Японии, объявили государем. Западная часть приняла их сторону, и они с войском обложили Лю Жень-юань. В первое лето правления Лун-шо, 661, Лю Жень-гюй двинул синьлоские войска. Фусинь пошел на помощь Даотаню. Они построили два окопа при реке Хюн-цзинь-гян. Лю Жень-гуй с синьлоскими войсками напал на них с двух сторон. Они побежали в окопы, и сперлись на мосту, причем до 10.000 человек потонуло в реке. Синьлоские войска обратно ушли. Даотань заперся в городе Женьхяо, и объявил себя главнокомандующим; Фусинь также объявил себя шуанценьским военачальником. Они послали сказать Лю Жень-гуй, что, по слухам, Дом Тхан сделал условие с синьлосцами, чтоб по взятии Бо-цзи умертвить до единого человека, и старых и малых, и отдать царство; и потому они решились лучше сражаться, нежели умереть. Лю Жень-гуй отправил нарочного с письменным ответом. Даотань принял весьма гордый вид и посланному с презрением отвечал: посланный чином мал; а наше владение есть великая держава: по обрядам нельзя принять его, по-пустому посылаете. Лю Жень-гуй, по недостатку войск, принял оборонительное положение и испрашивал дозволение действовать в соединении с синьлосцами. Фусинь сверх чаяния убил Даотаня, и войско его присоединил к своему. Фын не мог управлять им. Во второе лето, 662, в седьмой луне, Лю Жень-юань разбил его при реке Хюн-цзинь, и приступом взял город Чжыло; в ночи подошел к Чжихяню, а на рассвете вступил в него и порубил до восьми сот человек. Сим образом он открыл дорогу для подвоза хлеба из Синьло. Лю Жень-юань просил о присылке войск. Указано назначить военачальника 91 Сунь Жень-шы главнокомандующим походных войск по дороге в Хюн-цзинь и отправить с 7.000 войск из Ци [северо-восточный Китай] . Фу-синь, полновластвуя в государстве, умыслил убить Фына; но Фын с своими приверженцами убил Фусиня и заключил мир с Гаоли и Япониею. Лю Жен-юань, получив вспоможение из Ци, стал довольно силен. Он, соединившись с синьлоским государем Гиньгюеминем, выступил с пехотою и конницею, а Лю Жень-гуй с флотом из Хюн-цзинь, и в одно время пошли к городу Чжеулю. Фын с войском стоял при Бай-гян-кхэу. На всех пунктах 92 одержали верх и сожгли 400 судов. Фын бежал, неизвестно куда. Ложные царевичи Фуюй Чжуншен и Фуюй Чжун-чжы с остатками народа и японцев отдались на волю победителей. Города все обратно взяты. Лю Жень-юань выстроил войско и пошел в обратный путь; Лю Жень-гуй остался на его месте главноуправляющим. Император определил Фу-Юй-лун главноуправляющим в Хюн-цзинь; чтоб он по возвращении в отечество успокоил Синьло, и собрал рассеявшийся народ. Во второе лето правления Линь-дэ, 665, Лю Жень-гуй увиделся 93 с синьлоским государем в городе Хюн-цзинь, и, заколов белую лошадь, заключил клятву. Лю Жень-гуй в клятве для него написал: "В прошлое время покойные государи, не взирая ни на приязнь, ни на соседство, ни на сословие и приверженность, с Гаоли и Япониею общими силами нападали на Синьло, разоряли селения, вырубали города. Сын Неба, сжалившись над безвинно страдавшим народом, приказал путешественникам 94 восстановить дружбу. Покойные государи, полагаясь на крепость местоположения, надеясь на дальность пути, пренебрегали, не уважали. 95 Император вострепетал гневом, определил воевать, определил истребить, но восстановляет погибших, продолжает род пресекшихся на царских правах: почему поставил прежнего наследника престола Лун главноначальствующим в Хюн-цзинь, чтоб сохранил жертвоприношение своему роду. Преклоняя оружие пред Синьло, навсегда с сим царством заключаю дружбу, забываю неудовольствия, уважая повеления Сына Неба, вечно буду покорным вассалом. Лю Жень-юань, военачальник 96 и князь 97 лично присутствующий при сей клятве! если забудем сии милости, возобнови войну, подвигни народ. Светлые духи, взирая на это; да ниспошлют тысячи несчастий, да прекратят потомство, да ниспровергнут храм Ше и Цзи. Из рода в род не осмелимся восставать". И так написали сию клятву на железном листе золотыми буквами, и положили в синьлоском храме. Лю Жень-юань предпринял обратный путь. Лун, страшась народа, взял кое-кого с собою и также возвратился в столицу. 98 В правление И-фын, 676 -- 678, он получил княжеское достоинство 99 и отпущен в свое владение. В сие время Синьло сделался сильным, и Лун не смел возвратиться в прежние свои владения. Он умер в Гаоли. Императрица Ву-хэу [685 -- 705] внука его Гин поставила государем: но земли его уже разделены были между Синьло, Бохай и Мохэ, и существование королевства Бо-цзи пресеклось.
   III. Синьло. Синьло суть потомки Дома Бяньхань. Они живут в стране, при династии Хань [в 108 г. до н. э.], названной Лэ-лан, на пространстве в 1.000 ли в поперечнике 100 и в 3.000 ли в длину. Владения их на востоке простираются до Чан-жинь; на юго-востоке Япония, на западе Бо-цзи; на юге море, на севере Гаоли. Государь живет в Гинь-чен, имеющий восемь ли окружности. Охранного войска 3.000 человек. В Синьло городская стена называется Циньмэулэ; город, обведенный стеною, называется Чжопин, без стены называется Илэ. Чжопинов считается шесть, Илэ пятьдесят два. Придворное одеяние белого цвета. Усердно приносят жертвы духам гор. В полнолуние восьмой луны дают великой пир, при котором чиновники стреляют из лука. На высшие места преимущественно определяются родственники. 101 Чиновники разделяются на первую кость и вторую кость, и тем различаются между собою. Братья могут брать за себя племянниц, теток и по отце и по матери двоюродных сестер. Род государев считается первою костью. Родственники его по жене также все считаются первою костью. Они не женятся на дочерях второй кости, а обыкновенно берут их в наложницы. Из чиновников есть министр, смотритель дворца, попечитель земледелия, председатель главного правления; всего семнадцать степеней. Чиновники второй кости при исполнении дел непременно должны основываться на единогласном мнении и потом докладывать. При разномыслии одного человека дело остановляется. В доме министра жалование не пресекается. 102 Молодых невольников 103 3.000. Латников, волов и лошадей такое же число. Скота пасут на морских островах. Если нужна скотина для стола, то застреливают ее из лука. Просо и рис заимствуют у других. Не заплативший долга отдается в неволю. Государь прозывается Гинь; вельможи прозываются Бу. Народ не имеет прозваний, а только имена. Пищу употребляют в чаше наподобие полукруглой черепицы. 104 В новый год поздравляют друг друга. В этот день поклоняются Духам солнца и луны. Мужчины носят шерстяные шальвары, женщины -- длинные платья. При свидании с людьми приклоняют колено, и уважением считается протянуть руки до земли. Не белятся и не сурьмятся; убирают волосы, обвивают ими голову и украшают жемчужного повязкою. Мужчины стригут волосы, смазывают водою сваренога риса, и накрывают черным платком. На рынках только женщины и девушки торгуют. Зимою делают печи посреди комнаты. Летом пищу держат на льду. Овец нет, ослов мало, а много лошадей. Лошади их хотя рослы, но хорошего бега не имеют. Высокорослые люди, 105 Чан-жинь, принадлежат к породе человека. Рост их в 30 футов; зубы как у пилы, лапы крюком; тело обросшее черною шерстью. Пищи не готовят на огне, а пожирают птиц и зверей, иногда и людей употребляют в пищу. Берут жен, чтоб шили платье. В их владении сплошные горы на несколько десятков ли. Есть ущелье, укрепленное железными воротами, которые называют крепостными воротами. Синьлосцы всегда содержат здесь тысячу человек с тугими самострелами для охранения. Когда Бо-цзи воевали с Гаоли, последние просили вспоможения. 106 Синьло пошел со всеми войсками и разбил. С того времени война между ними не прекращалась. Впоследствии они в плен взяли государя из Бо-цзи и убили. Вражда усугубилась. В четвертое лето правления Ву-дэ, 621, государь Чженьпин отправил посланника к Двору. Гао-цзу[618 -- 626] указал придворному сановнику 107 Юй Вынь-су отправиться с бунчуком -- отблагодарить. По прошествии трех лет, 624, пожаловал государя титулами. 108 В пятое лето правления Чжен-гуань, 631, владетель представил две труппы женской музыки. Тхай-цзун [627 -- 649] сказал: из города Билинь поднесли мне попугаев. В словах их, казалось, что просили возвратить их на родину. Кольми паче люди. Он поручил посланнику обратно взять их. В этом году Чженьпин умер -- бездетным. 109 Поставили дочь Шань-дэ государынею. Вельможа Ицьзи усилился в государстве. Указано дать Чженьпину посмертный титул 110 и на погребение послать 200 кусков шелковых тканей. В десятое лето, 635, император отправил посланника с грамотою, которою утвердил Шань-дэ наследственною по отце государынею. Вельможи дали ей наименование Шен-цзу Хуан-гу. В семнадцатое лето, 643, Гаоли и Бо-цзи произвели нападение. Приехавший посланник просил войск. Случилось, что император лично пошел воевать Гаоли. Указано вести войска, чтоб сокрушить силы неприятеля. Шань-дэ выставила 50.000, которые, вступив в южные пределы гаолиские, взяли город Шуй-кхэу, и Шань-дэ донесла императору. В двадцать первое лето, 647, Шань-дэ умерла. Ей дан посмертный титул Гуан-лу Да-фу, 111 и младшая ее сестра Чжень-дэ наследовала престол. В следующем году, 648, она отправила к Двору сына Вынь-ван и Чунь-цю, племянника от младшего своего брата И-цзань. Вынь-ван и Чунь-цю получили высшие военные чины при Дворе 112 и по сему случаю они приняли одеяние Срединного государства. Им подарены дорогие придворные одеяния Еще дозволено им посмотреть в государственном училище 113 возлияние вина 114 и изъяснение классических книг. Император подарил им сочиненную им Историю династии Цзинь. Когда они простились с Двором, император приказал высшим чинам -- от шестого до первого класса -- угостить их за городом. Когда Гао-цзун, в первое лето правления Юн-вэй, 650, разбил Бо-цзи, Чжень-дэ отправила к Двору Фа-минь, сына Чунь-цю, поднести вытканную на шелковой материи оду на китайском языке. Император похвалил содержание оды и сделал Фа-минь членом великого правления. В пятое лето, 654, Чжень-дэ умерла. Император изъявил сожаление; дал посмертный титул: Кхай-фун и Тхун Сань-сы; 115 на погребение послал 300 кусков шелковых тканей; назначил гражданского сановника 116 Чжан Вынь-шеу отправиться с бунчуком для утешения и жертвоприношения; утвердил Чунь-цю преемником престола. В следующем году, 655, Бо-цзи, Гаоли и Мохэ соединенными силами напали на Синьло и взяли 30 городов. Приехал посланник просить о помощи. Император назначил Су Дин-фан для усмирения, а Чунь-цю командующим походных войск по дороге в Юй-и. После сего покорили Бо-цзи. В первое лето правления Лун-шо, 661, Чун-цю умер, и Фа-минь наследовал престол. Государство переименовано великим начальством в Фи-линь-чжеу. Фа-минь определен главноначальствующим. В пятое лето правления Хянь-хын, 674, он принял войско гао-лиских мятежников и завоевал часть земель в Бо-цзи. Император рассердился, лишил его чинов и достоинства, а младшего брата его князя Жень-вынь 117 поставил синь-лоским государем, и из столицы отпустил в свое владение; назначил Лю Жень-гюй главнокомандующим по дороге в Ги-линь, военачальников Ли Би 118 и Ли Гинь-хинь 119 помощниками его. Им предписано выступить в поход и совершенно усмирить. Во второе лето правления Шан-юань, 675, во второй луне, Лю Жень-гуй разбил неприятелей под городом Ци-чжун; побил и в плен взял множество мохэсцев, которые, переплыв чрез море, напали на южные пределы. Ли Гинь-хин определен главноуправляющим с пребыванием в городке Май-сяо. Он дал три сражения, и неприятели обратились в бегство. Фа-минь отправил посланника к Двору с извинением и великим множеством корзин с данью. Жень-вынь возвратился, и отказался от престола. Император указал возвратить Фа-минь и чины и достоинство. Впрочем, он много взял земель в Бо-цзи и распространил свои владения до южных гаолиских пределов. Он учредил девять округов; Шэн-чжеу, Лян-чжеу, Кхан-чжеу, Хюн-чжеу, Цюань-чжеу, Ву-чжеу, Хань-чжеу, Шо-чжеу, Дянь-чжеу. В каждом округе поставлен главноуправляющий, заведывающий десятью или двадцатью областями. В области поставлен областной начальник, в уезде -- уездный начальник. В первое лето правления Кхай-ио, 681, Фа-минь умер. Сын Чжен-мин наследовал престол. Он отправил к Двору посланника, чрез которого просил обряды Дома Тхан и разные другие сочинения. Императрица Ву-хэу [685 -- 705] пожаловала радостные и печальные обряды и 50 глав ученых сочинений.
   Историческое дополнение. В нынешнем уложении обрядовой палаты обряды разделены на пять отделений: обряды религиозные, радостные, военные, гостеприимные, печальные. К религиозным обрядам относятся многоразличные жертвоприношения, моления, приношения, возлияния, совершаемые государем и чиновниками по должности и проч. Всего таких обрядов считается 122. К радостным обрядам принадлежат 74 придворных церемониала на разные случаи. Напр, на восшествие на престол, на царские браки, на жалование княжеских достоинств и пр. К военным обрядам принадлежат 18 военных церемониалов, как-то: большой смотр войскам, производимый императором, выезд его к армии и пр., в числе 18 военных обрядов 16-й и 17-й относятся до избавления солнца и луны от затмения. К гостеприимным обрядам принадлежат 20 церемониалов, как-то: возведение иностранных государей на престол, взаимное свидание между князьями и между чиновниками и пр. К печальному обряду принадлежат 15 церемониалов, как-то: траур при Дворе, у князей, у чиновников и разночинцев и пр. Всех церемониалов считается 249. В сем числе некоторые имеют небольшие подразделения.
   По смерти Чжен-мин сын Ли-хун наследовал престол. По смерти его младший брат Хин-гуан наследовал престол. При государе Хюань-цзун [712 -- 755] в правление Кхай-юань, 713 -- 741, несколько раз приезжали к Двору; поднесли шелковые ткани и тюленьи кожи; еще представили двух девиц. Император сказал: девицы суть близкие родственницы государя. Разлучать родных противно отечественным обычаям. Мне прискорбно оставить их. И так щедро наградил их, и отпустил обратно. Еще государь послал молодых людей в государственное училище для изучения классических книг. Император подарил государю разные шелковые ткани, "ло" пяти цветов, пурпуровый вышитый кафтан, золотые и серебряные изделия превосходной работы. Хин-гуан также представил императору отличных собак и лошадей, золото и прекрасные изделия из волос. В прошлое время, когда Бо-хай и Мохэ опустошали Дын-чжеу, Хин-гуан отразил их. Император дал ему важный военный чин, 120 и велел объявить войну Мохэ. В двадцать пятое лето, 737, Хин-гуан умер. Император очень сожалел; дал ему посмертный титул Тхай-цзы Тхай-бао 121 и отправил Хин Дао для утешения и жертвоприношения. Сын Чен-кин наследовал престол. Император сказал Хин Дао: "Синьло слывет государством просвещенным; знают древнюю историю и стихотворения. 122 Как ты из числа ученейших мужей, то назначаю тебя отправиться с бунчуком. Тебе надлежит изложить смысл священных книг, чтоб они видели, на какой степени находится просвещение в нашем государстве. Еще там придворные чиновники искусны в шахматной игре, я назначил в помощники тебе двух офицеров Сань Гюнь-ян и Цзи Ин. При нашем Дворе лучше их никто не играет". 123 Почему они богато снабжены были золотом и дорогими вещами. Супруге послана грамота на титул государыни. 124 По смерти Чен-кин отправлен посланник для утешения; а Хянь-ин, младший брат покойного, поставлен государем. Император находился в Шу [провинции Сычуань] . Посланник отправлен вверх по реке Гян [Янцзыцзян] в Чен-ду, и в новый год представлен Двору. В первое лето правления Дали, 766, Хянь-ин умер. Сын Кянь-юнь возведен на престол, -- только что вышедший из детства. Он отправил Гинь Иньгюй к Двору ожидать повеления. 125 Указано сановнику 126 Гуй Чун-гин отправиться для утешения, с ним послана грамота на достоинство, а матери его Гинь на титул вдовствующей государыни. 127 Случилось, что один из министров начал спорить о власти. Началось междоусобие, и в государстве открылось великое смятение, которое прекратилось уже по прошествии трех лет. После сего ежегодно представлял Двору приношения. В четвертое лето правления Гянь-чжун, 783, умер, не оставив сыновей по себе. Вельможи с общего согласия возвели министра Гинь Лян-сян. В первое лето правления Чжен-юань, 785, отправлен сановник 128 Гай-юань с бунчуком для вручения грамоты. Новый государь в этом же году умер. Родственник его Гин-синь наследовал престол. В четырнадцатое лето, 798, умер, не оставив сыновей по себе. Поставлен законный внук Цзунь-юн. В следующем году, 799, послан сановник 129 Вэй-дань с грамотою: но еще 799 до его приезда Цзунь-юн умер, и Вэй-дань возвратился. Сын Чжун-хин поставлен. В первое лето правления Юн-чжен, 805, сановник 130 Юань Цзи-фан послан с утвердительною грамотою. По прошествии трех лет посланник Гинь Ли-ки приехал благодарить; сверх сего представил, что в прошлом году покойный владетель Цзунь-юн грамотою был пожалован титулом государя, мать его Шень вдовствующею государынею, а супруга государынею. Цзунь-юн отошел в другой мир, а грамота осталась в государственном кабинете. Почему просил выдать ее для доставления. Еще министры его Гинь Янь-шен и Гинь Чжун-гун, государевы младшие братья Су-гинь и Тьхянь-мин просили иметь ворота из трезубцев. Император дозволил и то и другое. Всего дважды приезжали к Двору с данью. В седьмое лето, 811, государь умер. Поставлен Гинь Янь-шен. Приехали с донесением о потере. Указано сановнику Цуй Тьхянь отправиться для утешения, и сверх сего дать нового государя супруге Чжен титул государыни. В продолжение правлений Чан-цин и Бао-ли, 821 -- 826, дважды присылали посланника к Двору, и оба оставлены в корпусе телохранителей. Гинь Янь-шен умер. Сын Цзин-вэй поставлен. В пятое лето правления Тхай-хо, 831, сановник Дэ Юань-цзи с грамотою исполнил утешение по церемониалу. В начале правления Кхай-чен, 836, отправил сына И-цзун принесть благодарение, и желал оставить его в корпусе телохранителей, что и сделано по его желанию. В следующем году, 837, отправлен. В пятое лето, 840, сын, бывший заложником, и сто пять воспитанников, кончивших образование, возвратились. Были Чжан Бао-гао и Чжен Нянь, оба искусные в воинских упражнениях. Они владели копьем. Чжан Нянь еще мог ходить в море под водою до 50 ли, не показав темя; но в храбрости и крепости не мог сравниться с Бао-гао, которого посему и называл старшим братом. Бао-гао годами был моложе, но в искусстве превосходнее, и таким образом они равнялись. По прибытии из Синьло в Китай они поступили в службу и были низшими офицерами. После Бао-гао возвратился в Синьло и, явившись к государю, сказал: во всем Срединном государстве Синьлосцев содержат невольниками. Я желаю получить начальство над гарнизоном, чтоб морские разбойники более не могли похищать людей, отправляющихся на запад. Цин-хай есть важное место на пути. Государь дал Бао-гао 10.000 гарнизона для охранения. Со времени правления Тхай-хо, с 827 года, на море не остановляли синьлосцев. Когда Бао-гао возвратился в отечество, Нянь терпел и холод и голод. В один день, разговаривая с начальником гарнизона, Пхын Юань-гуй сказал: я хочу возвратиться на восток, и просить пищи у Чжан Бао-гао. Юань-гуй сказал: ну если ты не поладишь с ним? для чего тебе искать смерти от его руки? Приятнее умереть, сказал Нянь, от оружия, нежели от холода и голода; кольми паче умереть от старого земляка. И так Нянь отправился и явился к Бао-гао. Они начали пить и чрезвычайно веселиться, но еще не кончили пить, как получили известие, что вельможи убили государя; столица без государя и в волнении. Бао-гао, отделив 5.000 человек, отдал Нянь и, со слезами обнимая его, сказал: кроме тебя никто не может прекратить бедственных смятений. Нянь по прибытии в столицу казнил бунтовщиков, поставил государя и донес императору. После сего государь призвал Бао-гао и сделал министром, а Нянь оставлен начальником в Цин-хай. С правления Хой-чан, с 841 года, более не приезжали к Двору.
   Прибавление о царстве Бо-хай. Основатель царства Бо-хай, по истории династии Тхан, был сунмоский мохэец, гаолиский ленный владетель, по прозванию Да, иначе Да-шы, по имени Цицик Чжунсян. По падении Дома Гаоли, в 668 году, он с своим народом занял от Илэу на восток хребет Мэу-шань. В правление Вань-суй-тхун-тьхянь, 696, когда киданьский Цзиньчжун учинил нашествие на северные пределы Китая, Цицик Чжунсян переправился через Ляо-шуй (с севера на юг) занял северо-восточную сторону хребта Тхай-бо-шань и укрепился при реке Оло. Китайский Двор признал его государем в достоинстве Чжень-го-гун. Сын его Цзоюн основал царство и принял титул Чжень-го Ван. Владения его простирались на 5.000 ли. Под его державою находились Фуюй, Воцзюй, Бяньхань, Чао-сянь и разные владения на севере моря. В правление Сянь-тьхянь китайский Двор дал ему титул Бо-хай-гюнь Ван, с управлением всею областью Хурхань, иначе Хурхань-чжеу. См. Хурхань-чжеу. С сего времени Цзоюн оставил титул Мохэ, и начал называться Бо-хай-гюнь Ван. Сын его Уачжи Да Ту-юй самовольно принял название своему правлению. В конце правления Тьхянь-бао он перенес свой Двор в Бо-хай Ван-чен, в 300 ли от прежней резиденции. Бо-хай Ван-чен лежал на правом берегу Хурхи, в 60 ли от Нингуты на юг. В 30-ти от него на юго-запад находился город Сушень, столица древнего царства Сушень. Дом Гинь, по ниспровержении Дома Ляо, в 1138, основал столицу близ Бо-хай Ван-чен: почему в истории династии Гинь сказано: Дом Гинь утвердил столицу в Бо-хай Ван-чен, и назвал ее Шан-гин, а по переносе столицы в Пекин в 1154 году назвал ее Хой-нин-фу. Дом Да-шы царствовал около 235 лет, но с того времени, как Да Туюй объявил себя независимым государем, китайская история перестала писать о государстве Бо-хай. Политическое разделение государства сего помещено в Статистическом описании Китайской империи. См. т. II, стр. 254 и сл. [сочинения Иакинфа Бичурина]

КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ

  

Комментарии

  
   1 Да -- больший, сяо -- малый.
   2 Я-лу шуй, кит. слова: утиной зелени река.
   3 Т.е. столповые дворяне или аристократы.
   4 Шап-вэй первостепенный.
   5 В Китае.
   6 В Китае.
   7 При Дворе.
   8 Названия корпусов все суть китайские.
   9 Ци-цзы, князь китайский, принесший в Корею законы в 1121 г. до Р. X.
   10 Т.е. китайские классические.
   11 О сем размене бродяг в Ганму помещено под 624 годом.
   12 Шан-чжу-го, Ляо-дун-гюнь Ван, Гао-ли-Ван.
   13 Цао-Вэй.
   14 Сань-ци шы-лан.
   15 Гуан-чжеу Сы-ма.
   16 По Ганму сей посланник отправлен был в сентябре 631 года.
   17 В Корее. [Да-Дуйлу, упоминаемый выше, есть название высшего чина.]
   18 Цюань есть кит. слово; значит: источник, родник.
   19 Ляо-дун-гюнь Ван, Гао-ли Ван.
   20 В том же 643 году.
   21 Цзянь-и Да-фу.
   22 По Ганму: серебро Бай-гинь. В подлиннике гинь золото, означает вообще благородный металл; напр. Хуан-гинь желтый металл, золото; Бай-гинь белый металл, серебро.
   23 Потреплю.
   24 Гян-хя Ван.
   25 Император оставил столицу без прикрытия.
   26 Гай-мэу-чен взят в мае 645 года.
   27 Шаби взят в июне с моря.
   28 Вслед за Шаби взят Ляо-дун-чен под предводительством самого императора.
   29 Ган-хя-ван.
   30 Это древний китайский телеграф.
   31 Чиновник, заведывающий царскими вещами, на кит. Шан-нянь-фын-юй.
   32 Жуса почину тоже, чтоб Китае Ду-ду, т.е. главнокомандующий.
   33 Это был титул императора Тай-цзуна до вступления на престол.
   34 Цзо-вэй Да-гян-гюнь.
   35 Обозрений.
   36 Первому Хун-лу-кин, второму Сы-нун-кин.
   37 По Ганму: осада производилась в октябре 645 года. Таким образом, война продолжалась не более полугода.
   38 Каменья, бросаемые баллистами, весили 17 фунтов; перелет их простирался до 300 шагов, или до 1.500 футов.
   39 На кит. Тхай-лао, состоящую из быка, барана и свиньи.
   40 Т.е. восьми месяцев.
   41 По Ганму: радостные клики.
   42 Ю-ву-вэй Гян-гюнь.
   43 Ю-тхунь-вэй Да-гян-гюнь.
   44 Ю-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   45 Ю-вэй Гян-гюнь.
   46 Лао принадлежит к тангутским родам, обитающим в губ. Сычуань под общим кит. названием.Фань.
   47 Цзо-вэй Чжун-лан-гян.
   48 Цзо-кяо-вэй Да-гян-гюнь.
   49 Ю-ву-вэй Да-гян-гюнь.
   50 Цзо-кяо-вэй Гян-гюнь.
   51 Цзо-гинь-ву-вэй Гян-гюнь.
   52 Ин-чжеу Ду-ду.
   53 Цзо-ву-вэй Гян-гюнь.
   54 Цзо-гянь-мынь Гян-гюнь.
   55 Дэ-цзинь Ляо-дун Да Ду-ду Пьхин-жан-дао Ань-фу Да-шы.
   56 Хюань-пху-гюнь Гун.
   57 По Ганму 17 городов, вероятно, полагая и Синь-чен в сем же числе.
   58 Очень важное указание на землетрясения, которые раньше в Корее были частыми.
   59 Сы-пьхин Тхай-чан-бо.
   60 Сы-лао-шао-цин.
   61 Инь-цин Гуан-лу Да-фу.
   62 Ю-вэй Да гян-гюнь.
   63 Цзо-вэй Да гян-гюнь.
   64 Тхай-цзы Тхан-шы.
   65 Вэй-вэй Да гян-гюнь.
   66 Сто уездов заключают в себе все земли.
   67 Сы пьхин Тхай-чан.
   68 Чаосянь-гюнь Ван.
   69 Почему Дом Бо-цзи еще прозывался Фуюй.
   70 Т.е. знаменитых фамилий.
   71 Го-хя-ма. См. отд. III, стр. 30.
   72 Дай-фан-гюнь Ван, Боцзи Ван.
   73 Гуан-лу Да-фу.
   74 Кит. слова: подпора престола, наследственный государь.
   75 Миром назван военный союз.
   76 Сы-нун Чен-сян.
   77 В подлиннике: собачьими клыками.
   78 Цзо-вэй Да-гян-гюнь.
   79 Цзо-вэй Гян-гюнь.
   80 Ю-ву-вэй Гян-гюнь.
   81 Цзо-кяо-вэй Гян-гюнь.
   82 Устье реки Хюн-цзинь-шуй.
   83 За 30 ли; за 15 с небольшим верст.
   84 Китайскую.
   85 Т.е. все королевство, разделенное на пять частей.
   86 Лан-гян.
   87 Т.е. столицу.
   88 Лан-гян.
   89 Цзо-вэй Лан-гян.
   90 Вэй-юй-кин.
   91 Ю-вэй-вэй Гян-гюнь.
   92 Китайцы.
   93 Лю Жень-гуй.
   94 Т.е. посланникам или поверенным.
   95 Предписаний императора.
   96 Ю-вей-вэй Гян-гюнь.
   97 Лу-чен-хянь-гун.
   98 Китайскую.
   99 Дай-фан-гюнь Ван.
   100 Т.е. от севера к югу.
   101 Т.е. из царского рода.
   102 Т.е. эта должность наследственна.
   103 Пажей.
   104 Свернутой в полутрубку.
   105 Баснословное предание о великанах.
   106 У китайского Двора.
   107 Тхун-чжи Сянь-ки Шы-лан.
   108 Чжу-го, Лэ-лан гюнь Ван, Синь-ло Ван.
   109 Т.е. не оставил сыновей.
   110 Цзо-гуан-лу Да-фу.
   111 Мужской титул 1-й степени.
   112 Первый: Цзо-ву-вэй Гян-гюнь; второй: Дэ-цзинь.
   113 Го хио, так назывался тогда педагогический институт.
   114 Жертвенный обряд.
   115 Титул чина 1-й степени.
   116 Тхай-чан-чен.
   117 Ю-кяо-вэй юань-вай Да-гян-гюнь.
   118 Вэй-юй-цин.
   119 Ю-лин-гюнь Да-гян-гюнь.
   120 Нин-хай-гюнь Да-шы.
   121 Кит. титул чина 2-й степени.
   122 Кит. классические книги: Шу-гин и Шы-гин.
   123 Т.е. в шахматную игру.
   124 На кит. Фэй; это есть титул побочной кит. императора супруги 3-й ст.; но здесь сие слово взято в значении государыни.
   125 Т.е. утверждения.
   126 Цан-бу Лан-чжун.
   127 На кит. Тхай-фэй.
   128 Ху-бу Лан-чжун.
   129 Сы-фын Лан-чжун.
   130 [У Бичурина сноска пропущена]

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

[СРЕДНЯЯ АЗИЯ И ВОСТОЧНЫЙ ТУРКЕСТАН]

(Отделения I - VI)

ОТДЕЛЕНИЕ I

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ДАВАНИ

Сие отделение извлечено из Исторических записок.

[Шицзи, гл. 123]

  
   Сведения о Давани 1 появились со времени князя Чжан Кянь. Чжан Кянь был уроженец области Хань-чжун в правление Гянь-юань [140 - 135 гг. до н.э.] получивший чин Лан. 2 В сие время Сын Неба расспрашивал покорившихся хуннов, и они единогласно показывали, что хунны разбили юечжыского владетеля и из головного черепа его сделали сосуд для питья.
   Историческое дополнение. Юечжыский владетель убит хуннуским ханом Модэ; после сего поражения сын его ушел с своим народом на запад, где также был убит Лаошаном, вторым хуннуским ханом; уже внук покорил Кабулистан. Здесь рассказ хуннов относится к второму юечжыскому владетелю. Из его головного черепа сделан лакированный сосуд для питья.
   Юечжы удалился и часто сожалел, что не находил союзников для совокупного нападения на хуннов. Дом Хань тогда думал о средствах к уничтожению хуннов. Услышав это, он решился открыть сообщение с Юечжы чрез посольство; а как неминуемо было ехать через земли хуннов, то искал человека, способного для отправления. Чжан Кянь, еще в чине Лан, объявил желание на вызов, и был отправлен в Юечжы с Танъи Хунуганьфу. 3 Они из Лун-си вступили в земли хуннов; но хунны взяли их и препроводили к шаньюю, 4 который, удержав их у себя, сказал: Юечжы от нас на севере; по какому же праву Дом Хань отправляет туда посланника? Если бы я захотел отправить посланника в Юе [владение в южном Китае], то Дом Хань согласился ли бы на мое желание? Шаньюй, задержав их около десяти лет, женил Чжан Кянь на хуннуске, от которой родился сын. Впрочем, Чжан Кянь не потерял бунчука от своего Двора, и, в пребывание у хуннов пользовавшись полною свободою, бежал с своими спутниками в Юечжы. Пробираясь на запад несколько десятков дней, они пришли в Давань. Даваньский владетель давно слышал о богатствах Дома Хань, и желал открыть сообщение с ним, но не мог. Увидев Чжан Кянь, он обрадовался и спросил: каким образом можно ему достигнуть своего желания? Чжан Кянь сказал на это: "быв отправлен к Юечжы посланником от Дома Хань, я задержан хуннами, и ныне бежал от них; прикажи, государь, вожакам проводить меня; и если я сверх чаяния возвращусь в отечество, то Дом Хань пошлет тебе несметное количество даров". Даваньский владетель поверил сему, и приказал вожакам по почте проводить его в Кангюй, а из Кангюя они препровождены к Большому Юечжы. В то время хунны убили владетеля Большого Юечжы, а на престол возвели старшего его сына, который, покорив Дахя, остался здесь жить. Обитая в привольной стране, редко подверженной неприятельским набегам, он расположился вести мирную жизнь; а по удаленности от Дома Хань вовсе не думал об отмщении хуннам. Чжан Кянь из Юечжы пришел в Дахя, не получив положительного ответа от Юечжы. Пробыв здесь более года, он возвратился наконец к южным горам, предполагая пройти в Китай через земли Кянов, и опять был задержан хуннами. По прошествии года шаньюй умер. 5 Чжуки-князь восточной стороны разбил наследника на сражении, и сам вступил на престол. В орде произошло междоусобие. Чжан Кянь, пользуясь сим временем, бежал с своею женою и Танъи-фу, и таким образом возвратился в Китай. Сын Неба наградил обоих знатными чинами. 6 Чжан Кянь обладал телесной силою, был щедр, и приобрел за границею общую доверенность; почему иностранцы любили его. Танъи-фу родом был хунн, искусно стрелял из лука. В крайности он бил птиц и зверей, и доставлял пищу. Чжан Кянь при первоначальном отправлении в путь имел при себе более ста человек; по прошествии 13-ти лет только двое возвратились. Чжан Кянь прошел Давань, Большой Юечжы, Дахя и Кангюй. Он слышал там, что в окрестных странах еще находится пять или шесть больших государств; почему в донесении государю писал: "Давань лежит от хуннов на запад, 7 почти за 10.000 ли 8 от столицы 9 прямо на запад. Даваньцы ведут оседлую жизнь, занимаются земледелием, сеют рис и пшеницу. Есть у них виноградное вино. Много аргамаков. 10 Сии лошади имеют кровавый пот, и происходят от породы небесных лошадей. 11 Есть города и домы. В Давани находится до 70 больших и малых городов; народонаселение простирается до нескольких сот тысяч. Оружие состоит из луков с стрелами и Искусны в конной стрельбе. От Давани на север лежит Кангюй, на западе Большой Юечжы, на юго-западе Дахя, на северо-востоке Усунь, на востоке Ганьми 12 и Юйтянь. От Юйтяни на западе реки текут на запад, и впадают в западное море. 13 От Юйтяни на востоке реки текут на восток, и впадают в Соляное озеро. Соляное озеро пробирается под землею, и на юге производит истоки Желтой реки. Много нефрита. 14 Желтая река уходит в Срединное царство. Лэулань и Гушы имеют города по берегам Соляного озера. Соляное озеро лежит в 5.000 ли от Чан-ань. 15 Западная сторона хуннов простирается от Соляного озера на восток до Великой стены в Лун-си; на юге, гранича с Кянами, преграждает дорогу в Китай.
   Усунь 16 лежит почти в 2.000 ли от Давани на северо-восток. Это кочевое владение, коего жители переходят за скотом с места на место. В обыкновениях сходствуют с хуннами. Усунь имеет несколько десятков тысяч войска, 17 отважного в сражениях. Усуньцы прежде были под зависимостью хуннов: но когда усилились, то собрали своих вассалов и отказались от поездов в Орду хуннов.
   Кангюй лежит почти в 2.000 ли от Давани на северо-запад. Это кочевое же владение; в обыкновениях совершенно сходствует с юечжысцами; имеет до 90.000 войска. Кангюй смежен с Даванию, и по малосилию своему признает над собою на юге власть юечжысцев, на востоке власть хуннов.
   Яньцай лежит почти в 2.000 ли от Кангюя на северо-запад. И это кочевое владение; в обыкновениях совершенно сходствует с Кангюем. Войска более 100.000. Лежит при большом озере, которое не имеет высоких берегов. Это есть северное море. 18 Большой Юечжы 19 лежит почти в 3.000 ли от Давани на запад, от реки Гуй-шуй на север. От него на юг лежит Дахя, на запад Аньси, на север Кангюй. Также кочевое владение. Следуя за скотом, перекочевывают с места на место. В обыкновениях сходствуют с хуннами. Имеет от 100.000 до 200.000 войска. Во время прежнего могущества своего презирал хуннов. Модэ, по вступлении на престол, поразил Юечжы, а хуннуский Лаошан шаньюй, сын его, убил юечжыского владетеля 20 и из головного черепа его сделал сосуд для питья. Первоначально Дом Юечжы занимал страну между Дунь-хуан и хребтом Цилянь-шань; когда же хунны поразили его, то удалился оттуда, перешел от Давани на запад, 21 ударил на Дахя и покорил сие владение: вследствие чего и утвердил свое местопребывание на северной стороне реки Гуй-шуй. Небольшая часть юечжыского народа не могла следовать за прочими, и осталась в южных горах. Кяны назвали ее Малым Юечжы (Хяо-Юечжы).
   Аньси лежит за несколько тысяч ли от Большого Юечжы на запад. Там ведут оседлую жизнь и занимаются земледелием; сеют рис и пшеницу, делают вино из винограда. Города такие же, как в Давани. Аньси имеет несколько сот больших и малых городов; занимает несколько тысяч ли пространства, и считается величайшим государством. По реке Гуй-шуй живут торговцы и купцы, которые и сухим путем и водою развозят свои товары по соседним владениям -- даже за несколько тысяч ли. Имеют серебряную монету с изображением на ней лица государева; по смерти государя отливают монету с лицом нового государя. Записки пишут на пергамине поперечными строками. 22 От Аньси на запад лежит Тяочжи, на север Яньцай и Лигань. Тяочжи лежит за несколько тысяч ли от Аньси на запад, близ западного моря. 23 Климат жаркий, почва влажная; занимаются земледелием; сеют рис. Там находятся птичьи яйца величиною с кадочку. Народонаселение весьма велико. Много небольших владетелей, которые хотя зависят от Аньси, но считаются иностранными владетелями. Жители искусны в фокусничестве. Аньсиские старики сказывают, что в Тяочжи есть мертвая вода и Си-ван-му, 24 но никогда не видали их.
   Дахя лежит слишком в 2.000 ли от Давани на юго-запад, на южной стороне реки Гуй-шуй. Там ведут оседлую жизнь; имеют города и домы; в обыкновениях сходствуют с даваньцами. Не имеют верховного главы, а почти каждый город поставляет своего правителя. Войска их слабы, робки в сражениях. Жители искусны в торговле. Когда Большой Юечжы, идучи на запад, разбил их, то они поддались Дому Дахя. Народонаселение в Дахя простирается до миллиона, столица называется Ланьшы. В сем городе есть рынок с различными товарами. От Дахя на юго-восток лежит владение Шеньду, иначе Иньду".
   Пояснение. -- Давань есть Коканд, и город и владение. Чжан Кянь в повествовании о своем путешествии по средней Азии принял Коканд точкою, от которой, по сказаниям туземцев, показывал расстояние и местоположение других владений даже в отношении к нынешнему городу Коканду с довольною точностью; напр, городок Чигу, бывший столицею в Усуни, лежал от Тэмурту-нора на северо-восток, от Кучи на северо-запад по южную сторону реки Или: следовательно, дорога от Коканда до Чигу не могла содержать более 2.000 ли. Владение Кангюй занимало степи от Сир-дарьи к северу, на которых ныне кочуют Большая и Средняя Казачьи [казахские] Орды. Надобно полагать, что казачьи поколения, ныне известные в России под названием киргиз-кайсаков, недавно приняли народное название казак, потому что папские послы, бывшие в Шара-ордо [Каракоруме] у хана Куюка в 1246 году, еще называли их кангитами. Владение Яньцай лежало за 2.000 ли от Кангюя к северо-западу. Столица владения Юечжы находилась за 3.000 ли от Коканда прямо на запад, на правом берегу Чжейгуни. 25 Здесь очень ясно, что юечжыский хан жил в Хиве и владел пространством степей, лежащих между Аму-дариею, Сир-дариею и Кокандом. Государство Аньси занимало земли восточной Персии и пр. Заметить, что слово Аньси несколько созвучно с Фарси. Государство Дахя лежало в 2.000 ли от Коканда к юго-западу на южном, т.е. левом берегу Чжейгуни к югу, а на юго-восток простиралось до Индостана. Очевидно, что Дахя занимало нынешний Кабулистан и часть Бохары. Владение Тяочжи заключало в себе нынешнюю Малую Азию. Местоположение Лигани неясно означено, но в другом месте пояснено, что Лигань есть другое название Фолини, иначе Дацини, Т.е. древнего Рима. Сие владение лежало от Тяочжи на север и в свое время славилось фокусниками. Гуй-шань, тогдашняя кокандская столица, находилась или в нынешнем Коканде, или ближайшем от него другом городе, неизвестно.
   Чжан Кянь в донесении государю между прочим еще писал: "в бытность мою в Дахя я видел там бамбуковые посохи из Цюн и холсты из Шу, 26 и спросил, откуда получают это? Жители царства Дахя сказали мне, что купцы их ходят торговать в Шеньду, а Шеньду лежит за несколько тысяч ли от Дахя на юго-восток; там ведут оседлую жизнь и весьма сходствуют с Дахя. Местоположение низменное, жары большие. Там люди сражаются сидя на слонах. Столица лежит при большой реке. По моим соображениям [Т.е. Чжан Цяня] Дахя лежит за 12.000 ли от Чан-ань на юго-запад; царство Шеньду лежит в нескольких тысячах ли от Дахя на юго-восток; имеет вещи из Шу [ныне Сычуань] ; следовательно, должно находиться недалеко от Шу. Если ныне отправить посольство в Дахя через стремнистые горы кянов, это кянам неприятно будет, а если посольство уклонится несколько к северу, то перехвачено будет хуннами. Удобнее идти прямо из Шу. По этой дороге и набегов не бывает". Сим образом Сын Неба получил сведение, что Давань, Дахя и Аньси суть большие государства, в которых много редких вещей; что там ведут оседлую жизнь, и в художествах [художественном ремесле] довольно сходствуют с Срединным царством; имеют слабое войско и дорожат китайскими вещами; что от Шеньду на север лежат владения Большой Юечжы и Кангюй, имеющие сильное войско, которое можно нанимать в службу; а если будет случай склонить их в подданство, то можно распространить китайские владения почти на 10.000 ли. Тогда с переводчиками девяти 27 языков легко узнать обыкновения отличные от китайских, и распространить влияние Китая до четырех морей. Он [Сын неба] в восхищении поверил донесению Чжан Кянь и приказал ему отправить посланников 28 из областей Шу и Гянь-вэй в одно время четырьмя разными дорогами. И так посольства отправлены были из четырех мест: из Ман, из Жань, из Си, из Цюн и Цзи. Сии посольства прошли от 1.000 до 2.000 ли: но на севере остановлены были иноземцами Ди и Цзо, на юге иноземцами в Суй и Кхунь-мин. Жители владения Кхунь-мин не имеют государя, склонны к грабежам и убийствам, и китайские посланники не могли пройти через земли их. Впрочем, там сказывали, что с небольшим за тысячу ли от них на запад есть государство, коего жители ездят на слонах. Сие государство называется Дянь-юе, и торговцы, из Шу, тайно выезжающие с товарами за границу, иногда доходят туда. И так, чтобы проникнуть в царство Дахя, китайский Двор решился прежде проложить дорогу в Дянь и для сего открыть сообщение с юго-западными иноземцами; но после многих издержек не могли открыть дороги и отложили сие предприятие. Но когда Чжан Кянь вторично представил о возможности проникнуть в Дахя, то снова обратили внимание на юго-западных иноземцев. Между тем Чжан Кянь в должности Сяоюй 29 определен был к Верховному вождю, 30 отправляющемуся с войском против хуннов. Как он знал места привольные травою и водою, то войско ни в чем и не терпело недостатка, и он награжден был княжеским достоинством Бо-ван-хэу [В дальнейшем Цжан Кянь(Цянь) именуется именно этим титулом] . Это случилось в шестое лето правления Юань-шо, в 123 г. до Р.X. В следующем году, 122, Чжан Кянь получил должность Вэй-юй, и с полководцем Ли 31 выступил из Ю-бэй-пьхин [ныне Юн-пин-фу в Чжилийской (Хэбэйской) провинции] против хуннов. Хунны окружили полководца Ли, и большая часть войск его погибла. Чжан Кянь замедлил прийти в назначенное время, и был приговорен к отсечению головы, но избавился от смерти с потерею чинов и достоинства. В 121 году пред Р.X. китайский полководец Хокюй-бин разбил Западную стену [название укрепления или стены у горы Линь-чжун в области Шофан у поворота Желтой реки на восток] у хуннов. 32 Несколько десятков тысяч человек (хуннов) пришли к горам Цилянь-шань. В следующем году, 120, Хуньше-князь с своими подданными покорился Китаю. 33 После сего в Гин-чен, Хэ-си и от Южных гор до Соляного озера [Лобнора] вовсе не видно стало хуннов; даже объездные отряды их редко показывались. На другой год, в 119, китайцы разбили самого шаньюя по северную сторону песчаной степи. 34 После сего Сын Неба часто спрашивал князя Чжан Кянь о Дахя и других владениях. Чжан Кянь после потери княжеского достоинства, представил следующее: "в пребывание мое у хуннов слышал я, что усуньский владетель титулуется Гуньмо; отец сего Гуньмо имел небольшое владение на западных хуннуских пределах. Хунны убили отца его на сражении, а Гуньмо, только что родившийся, брошен был в поле. Птицы склевывали насекомых с его тела; волчица приходила кормить его своим молоком. Шаньюй изумился, и счел его духом; почему взял его к себе и воспитал; когда же Гуньмо подрос, то шаньюй сделал его предводителем войска. Гуньмо несколько раз отличился в походах: почему шаньюй возвратил ему владения отца его и препоручил надзор за караулами при Западной стене. Гуньмо приложил попечение о поправлении состояния своего народа, и подчинил себе окрестные небольшие города. Он имел несколько десятков тысяч войска, опытного в сражениях. По смерти шаньюя, Гуньмо с своим народом отделился и отказался от поездов в орду хуннов. Войско, скрытно отправленное хуннами против него, не имело успеха; оно сочло Гуньмо духом, и удалилось: почему хунны, хотя имели влияние на него, но не нападали слишком. Ныне шаньюй опять приведен нами в тесное положение, а прежние земли Хуньше-князя остаются незаселенными. Кочевые обыкновенно падки на китайские вещи. Если в настоящее время богатыми подарками склонить Гуньмо переселиться на восток на бывшие земли Хуньше-князя и вступить в брачное родство с Домом Хань, то можно надеяться успеха в этом; а если успеем, то сим самым отсечем правую руку у хуннов. 35 Когда же присоединим к себе Усунь, то в состоянии будем склонить в наше подданство Дахя и другие владения на западе". Сын Неба поверил сему; дал ему должность хуннуского пристава, 36 300 ратников с двумя лошадьми при каждом, и до 10.000 голов быков и баранов, снабдил его большим количеством разных дорогих вещей, и подчинил ему множество помощников с бунчуками -- для отправления их посланниками в разные владения, лежащие по сторонам проезжаемой дороги.
   И так Чжан Кянь прибыл в Усунь. Усуньский государь Гуньмо принял его как шаньюй. Чжан Кянь крайне был пристыжен; но зная жадность необразованных иноземцев, сказал: "Сын Неба прислал дары. Если ты, государь, не сделаешь поклонения, то возврати дары". Гуньмо, встав на ноги, учинил поклонение пред дарами; прочее все шло по обыкновенному. Чжан Кянь, объясняя цель данного ему поручения, сказал: если, государь, согласишься переселиться на восток на земли Хуньше-князя, то Дом Хань пошлет тебе царевну в супруги. -- Усуньское владение было раздроблено, владетель состарился, и притом был удален от Китая. Он еще не знал, что служащие при нем долго находились под зависимостью хуннов; сверх сего старейшины его, по близости к хуннам, боялись их и не желали переселения; а владетель не мог полновластно распоряжаться; и посему Чжан Кянь не мог от него получить решительного ответа. Гуньмо имел до десяти сыновей. Средний из них, по имени Далу, одарен был телесного силою и считался искусным полководцем. Он отдельно имел 10.000 конницы. Далуев старший брат был объявлен наследником престола. У него был сын Сэньцзу. Наследник давно умер, но пред смертью просил отца объявить Сэньцзу преемником, а не отдавать престола другому кому-либо. Гуньмо из жалости дал ему слово, и Сэньцзу по смерти отца объявлен наследником престола. Далу обиделся, что не он объявлен наследником, почему собрал своих родовичей и народ, и умышлял произвести нападение на Сэньцзу и Гуньмо. Гуньмо состарился и всегда опасался, что Далу убьет Сэньцзу; почему дал последнему 10.000 конницы и отделил его; а для охранения себя также оставил 10.000 конницы. Таким образом владение Усунь разделено было на три части, под верховною властью Гуньмо. По сей самой причине Гуньмо не мог полновластно действовать при договоре с Чжан Кянь. После сего Чжан Кянь отправил своих помощников с посланниками в Давань, Кангюй, Большой Юечжы, Дахя, Аньси, Шеньду Юйтянь, Ганьми и другие окрестные владения. Усуньский Гуньмо отрядил вожаков и толмачей препроводить Чжан Кянь обратно в Китай, и с ним отправил небольшое посольство с несколькими десятками лошадей, назначенных китайскому Двору в знак благодарности. При сем Гуньмо поручил своему посланнику высмотреть китайский Двор и узнать великость его. Чжан Кянь по возвращении занял важное место в ряду государственных чинов; и чрез год скончался. 37 Усуньский посланник, видевший многочисленность и богатство китайского народа, по возвращении донес о том своему государю, и с сего времени усуньский Гуньмо начал уважать китайский Двор. По прошествии года возвратились посланники, которых Чжан Кянь отправил в Дахя и другие владения, и привезли с собою посольства из тех владений.
   Таким образом Китай открыл сообщение с государствами, лежавшими от него на северо-запад. Но как Чжан Кянь первый открыл дорогу в Западный край, то впоследствии посланники, отправлявшиеся на запад, вообще отзывались, что Бо-ван-хэу 38 своею прямотою умел приобрести расположение иностранных дворов, и по сей причине иностранцы возымели доверенность к нему. По смерти Бо-ван-хэу Чжан Кянь, хунну, узнав о связи Дома Хань с усуньцами, намеревались напасть на них. Когда же китайские посланники один за другим стали проезжать в Давань и Большой Юечжы, минуя Усунь южною стороною, то усуньский Гуньмо начал опасаться, и отправил посланника с подарочными лошадьми, причем изъявил желание вступить в брачное родство с Домом Хань чрез женитьбу на его царевне. Сын Неба потребовал мнения от своих чинов, и чины положили, чтобы усуньский Гуньмо прежде прислал сговорные дары, а потом отправить невесту к нему.
   Китайское правительство после побед над хуннами в 121 году начало строить укрепленную линию от Лин-гюй [на юго-запад от Лянчжоу (Ганьсу), ныне Сучжоу (Ганьсу)] на запад. Вначале, Т.е. в 121 году, открыли область Цзю-цюань, чтобы иметь сообщение с северо-западными государствами: почему снова отправлены были посольства в Аньси, Яньцай, Лигань, Тяо-чжи и Шеньду. Но Сын Неба полюбил даваньских лошадей, и посланники один в виду другого следовали по дороге в Давань. Из посольств, отправляемых в иностранные государства, большие состояли из нескольких сот, а малые не менее как из ста человек. Содержание получали такое же, какое было во время Бо-ван-хэу. Впоследствии сии посольства сделались обыкновенными, и упали. Китайский Двор в иной год отправлял более десяти, а в иной от пяти до шести посольств. Посланники возвращались из отдаленных государств по прошествии восьми или девяти, а из ближних по прошествии нескольких лет. В сие время Китай совершенно покорил страну Юе [южный Китай (Гуандун)] . Иноземцы, обитавшие от Шу на юго-запад, пришли в страх, и просили дозволение явиться к Двору. После сего открыли область И-чжеу [ныне Юнь-нань-фу], в 109, округи Юе-суй [ныне Нинь-юань-фу (Сычуань)], Цзан-гэ [ныне Цюй-цзин и Гуан-нин в Юньнани], Чень-ли [ныне Я-чжоу-фу] и Вынь-шань [владение Жань (см. выше)], чтобы протянуть черту беспрерывного сообщения до Дахя. И так по этому пути отправлено до десяти посольств в год; но области, вновь открытые по дороге к Дахя, опять были заперты. В стране Кхунь-мин по-прежнему убивали и грабили, и богатые дары не могли доходить до Дахя; почему китайский Двор выслал преступников столичного округа и несколько десятков тысяч человек из Ба [Чун-цин в Сычуани] и Шу, и отправил их под предводительством полководцев Го Чан и Вэй Гуан ударить на тех жителей страны Кхунь-мин, которые преграждали путь китайским посольствам. 39 Полководцы побили и в плен взяли несколько десятков тысяч человек, и возвратились. Впоследствии еще отправлено было посольство через Кхунь-мин, и опять ограблено, а пройти не могло. Напротив, по северной дороге из Цзю-цюань [Су-чжоу] доходили до Дахя. Но как посольства чрезмерно учащали, то подарки уже прискучили иностранным государствам, и художественные произведения Китая мало ценились. В то время, как Бо-ван-хэу Чжан Кянь открыл дорогу в иностранные государства, посланники были уважаемы. Впоследствии письмоводители и служители, прежде сопровождавшие посольства, наперерыв подавали Двору представления, в которых исчисляли редкости в иностранных государствах, и просили отправить их посланниками. Сын Неба, полагая, что на отдаленные дороги мало охотников, склонялся на их представления, и давал им бунчуки с полномочием набирать людей для составления посольских миссий -- без разбора состояний. На обоюдном пути не могло обойтись без расхищений подарочных вещей. Если посланники поступали несоответственно своему поручению, Сын Неба оказывал им снисхождение, а когда проступки их по следствию оказывались довольно важными, то предавался гневу и приказывал, чтоб они, откупившись от наказания, вновь искали быть отправленными в качестве посланников. Предлогов к оправданию было много. Иностранцы также жаловались на китайских посланников, и отзывались об них не с выгодной стороны. Расчисляя, что китайские войска, по удаленности, не могут дойти до них, отказывали посланникам в съестных припасах, и тем доводили их до крайности. Посланники, томимые голодом, иногда ожесточались до того, что дело доходило до взаимных сшибок. В малых владениях, каковы Лэулань и Гушы, 40 на степных дорогах грабили посланников, и Ван Кхой особенно здесь потерпел. Летучие отряды хуннов то и дело нападали на посланников, отправленных в западные государства. Посланники один за другим доносили, что иностранные владения страдают от естественных бедствий; что во всех владениях есть города, а войска их слабы 41 и нападение на них не встретит большого затруднения. Почему Сын Неба отправил князя 42 Чжао Пхо-ну с конницею зависимых владений и несколькими десятками тысяч китайских войск. Пхо-ну, по прибытии к реке Хун-хэ [Сюн-хе], хотел напасть на хуннов; но хунны уклонились от него. В следующем году, 108, он пошел на Гушы. Пхо-ну с 700 легкой конницы прежде зашел в Лэулань, и взял владетеля в плен, а в след за сим разбил Гушы, и слухом побед своих навел страх на Усунь и Давань. Пхо-ну, по возвращении из похода, получил княжеское достоинство Шо-йе-хэу. 43 Ван Кхой, 44 несколько раз отправляемый посланником, был притесняем в Лэулани 45 и доносил о сем Сыну Неба. Сын Неба послал войско, и предписал Кхой содействовать полководцу Пхо-ну в нападении на Лэулань; почему и он возведен в княжеское достоинство Хао-хэу. 46 После сего учреждены в Цзю-цюань военные посты до крепости Юй-мынь-гуань.
   Усуньский государь послал 1.000 лошадей, чтоб получить супругу из Дома Хань; Дом Хань отправил к нему княжну из своего рода с наименованием Гян-ду царевны. 47 Усуньский государь Гуньмо поставил ее младшею супругою. Дом Хунну также послал свою княжну в супруги, и Гуньмо поставил ее старшею супругою. Гуньмо сказал: я уже состарился; почему велел внуку своему 48 Сэньцзу жениться на царевне. В Усуни много лошадей, и богатые люди имеют от четырех до пяти тысяч голов. 49 Когда китайское посольство в первый раз прибыло в Аньси, то аньсиский государь приказал с 20.000 конницы встретить посланника на восточной границе. От восточной границы до Аньсиской резиденции считается несколько тысяч ли. По дороге проехали несколько десятков городов. Народонаселение чрезвычайно велико. Когда китайский посланник предпринял обратный путь, то аньсиский государь отправил своего посланника, который вслед за китайским посольством прибыл в Китай, чтоб увидеть обширность и великость китайского Двора. Посланник представил Двору яйца большой птицы 50 и лиганьских фокусников. Лежащие от Давани на запад малые владения Хуань-цянь и Да-и, 51 лежащие на восток владения Гушы, Ганьми и Сусйе отправили с китайским посольством своих посланников представиться Сыну Неба, чем Сын Неба крайне был доволен. Между прочим, китайские посланники исследовали вершины Желтой реки. Истоки Желтой реки выходят из гор в Юйтяни. В тамошних горах много нефрита собрали. Сын Неба, сообразуясь с древними картами, горам, из которых выходит Желтая река, дал название Кхунь-лунь. 52 В это время государь предпринял путешествие для обозрения своих владений в помории (восточном), и взял с собою всех гостей из иностранных государств. Вообще, где по дороге много собиралось людей, щедро раздавали народу ткани и разные вещи, чтоб выказать богатство и щедрость Двора. После сего показываемы были борьба, театральные зрелища и разные диковинные вещи. Собирали, сколько можно, больше зрителей, открывали для них винные пруды и мясные рощи. 53 Дозволено было иностранным гостям обозревать государственные казнохранилища и сокровищницы, и они изумлялись, видя неимоверное богатство Двора. С этого времени преимущественно начали возвышаться искусство и зрелища театральные, год от году чрезвычайно умножаемые и изменяемые в видах. Посланники северо-западных иностранных держав одни другими сменялись. Владения, лежащие от Усуни далее на запад до Аньси, были близки к хуннам, и сверх того хунны имели влияние на Юечжы. Если посланник от хуннов проезжал с шаньюевым ярлыком, то в каждом владении препровождали его по почте, и не смели не давать съестных припасов; а китайские посланники без денег и товаров не могли получать съестных потребностей; если же не покупали скота, то не могли и ехать. И все это от того происходило, что Китай удален, и, сверх того, много имеет богатства; почему только покупкою можно было получать нужное. Вообще более боялись хуннов, нежели китайских посланников. В Давани делают вино из винограда. Богатые хранят его до 10.000 дань. 54 Старое вино несколько десятков лет стоит без порчи. Жители любят вино так, как их лошади любят траву му-су. 55 Китайские посланники вывезли семена, и Сын Неба приказал и му-су и виноград посадить на тучной земле. Что касается до небесных лошадей, более приводили их из иностранных государств; и если много, то смотрели их где-нибудь в отдалении от дворца. Виноград и му-су разведены на большом пространстве. От Давани на западе до Аньси хотя говорят различными языками, но в обыкновениях весьма сходствуют и в разговорах понимают друг друга. 56 Жители вообще имеют впалые глаза и густые бороды; искусны в торговле, и наперерыв соперничают в выгодах. Уважают женщин. Что скажет жена, муж не смеет не выполнить. В тамошних странах нет ни шелка, ни лака; не умели отливать ни монеты, ни посуды. От служителей, бежавших из китайских посольств, научились отливать оружие; а когда получали от китайцев золото и серебро, то употребляли его на посуду, а не на монету. Посольства наиболее состояли из низших чинов, исключая лиц, известнейших Сыну Неба. Представлено было Двору, что Давань имеет превосходных лошадей в городе Эрши, но скрывает и не хочет дать их китайским посланникам. Сын Неба, полюбивший даваньских лошадей, с удовольствием принял такое донесение. Он отправил силача Че Лин с другими в Давань, и дал ему большое количество серебра и золотого коня, чтоб получить от даваньского владетеля аргамаков, содержимых в городе Эрши. Даваньский Двор имел множество китайских вещей: почему старейшины, советуясь между собою, говорили: "Китай удален от нас, и китайские посланники часто погибают на реке Янь-шуй. 57 На севере угрожают им набеги хуннов, на юге недостаток в воде и траве; сверх сего, по малонаселенности околи дороги, часто нуждаются в съестных припасах. Китайский посланник имеет при себе свиту из нескольких сот человек, и всегда терпит недостаток в пище, так что более половины людей погибает от голода. Каким же образом большое войско может дойти сюда? Китай ничего не может сделать нам, а притом лошади в Эрши суть бесценные даваньские лошади". Вследствие такого совещания отказались дать лошадей китайскому посланнику. Посланник в досаде вышел в разговорах из благопристойности, 58 толкнул золотого коня, и ушел. Даваньские старейшины оскорбились пренебрежением, которое китайский посланник изъявил им: почему отпустили его в обратный путь, а между тем предписали задержать его на восточной границе в городе Ю, 59 предать смерти и овладеть его вещами, за что Сын Неба крайне разгневался. Яо Дин-хань, один из бывших посланников в Давани, представил, что Давань имеет слабое войско; и если послать три тысячи китайских войск, вооруженных тугими самострелами, 60 то завоюют всю Давань. Сын Неба, зная, что некогда Шо-йе-хэу 61 с 700 легкой конницы взял в плен лэуланьского владетеля и покорил его владение, находил представление Дин-хань вероятным; почему Ли Гуан-ли, родственника наперсницы своей Ли-шы, назначил эршыским полководцем, и указал отправить с ним на Давань 6.000 конницы из зависимых владений и несколько десятков тысяч молодых негодяев из Китая.
   Войскам назначено дойти до города Эршы и взять там аргамаков; почему предварительно дано полководцу проименование Эршыского. 62 Чжао Ши-чен назначен управляющим войсками, 63 Хао-хэу Ван Кхой вожаком, 64 Ли Чы правителем дел по армии. Это происходило в первое лето правления Тхай-чу, 104 до Р.X. В Гуань-дун 65 поднялась сильная саранча и распространилась на запад до Дунь-хуан. Как скоро войско эршыского полководца перешло за реку Янь-шуй, то жители мелких владений, лежавших по дороге, заперлись в своих городах, и отказались доставлять жизненные припасы. Осада городов производима была без успеха; в городах, взятых приступом, находили съестные припасы; а жители невзятых городов через несколько дней уходили. Наконец войско пришло к городу Ю, но осталось только несколько тысяч человек, и те все голодные. Они взяли город приступом, и побили множество жителей. Эршыский полководец в совете с Ли Чы и Чжао Ши-чен полагал, что если по приходе к городу Ю они не в состоянии действовать далее, то что могут сделать по прибытии к даваньской резиденции? Почему и предприняли обратный поход. В обоюдном пути они провели два года. Когда пришли в Дунь-хуан, то из целой армии осталось не более двух из десяти человек. Отправлено донесение государю, что армия на столь отдаленном походе встретила большой недостаток в съестных припасах; что ратники не боятся битв, а боятся голода, и что с малочисленным войском невозможно взять Давань; почему и просил по окончании этой войны предпринять новый поход. Сын Неба, по получении такого донесения, был крайне разгневан, и отправил в Юй-мынь посланника с повелением отсечь голову каждому из возвратившегося войска, кто осмелится вступить в Юй-мынь. Эршыский полководец пришел в страх, и остановился в Дунь-хуан. Летом сего года китайский Двор потерял двадцатитысячный корпус конницы под предводительством Шо-йе, 66 сдавшегося хун-нам. 67 Министры с прочими чинами в совете полагали возвратить войско, назначенное против Давани; а сосредоточить все силы против хуннов. Но Сын Неба решился наказать Давань. Если, говорил он, мы не можем покорить небольшое владение Давань, то Дахя и другие владения потеряют уважение к нам; даваньских аргамаков никогда не получим; а Усунь и Луньту с пренебрежением будут провожать китайских посланников, и мы сделаемся посмешищем для иностранных государств. И так он предал суду Дын Гуан и других, представлявших невыгоды войны с Даванью, и простил чиновных преступников; выслали молодых негодяев и пограничную конницу, и через год выступило из Дунь-хуан шестидесятитысячное войско, не считая прислуги и маркитантов. Из скота находилось при армии 100.000 быков, до 30.000 лошадей и до 10.000 ослов, лошаков и верблюдов. Взято множество съестных припасов, а еще более оружия и самострелов. Вся империя приведена была в движение. Более 50 предводителей 68 отправлено на Давань. В даваньской резиденции не было колодцев, а воду получали из реки, протекающей за городом, почему назначили в армию мастеров для отвода воды от города. Еще выставили 180.000 войска для охранения границы. От Цзю-цюань и Чжан-йе на север основаны Гюй-янь и Хю-чжюй, 69 дабы прикрыть Цзю-цюань. Выслано семь частей народа для доставления сушеного съестного запаса 70 Эршыскому; обозы тянулись один за другим. По прибытии в Дунь-хуан, поставили двух коноводов из высших офицеров, 71 чтоб, в случае успешного окончания войны, выбрать в Давани аргамаков. Таким образом Эршыский предпринял второй поход. В большей части малых владений, лежавших на пути, встречали его с съестными припасами. Когда армия подошла к Луньту, то город сей не хотел сдаться; почему после осады, продолжавшейся несколько дней, был взят и вырублен. 72 Отселе до резиденции даваньской армия спокойно продолжала путь. Китайских войск пришло туда еще не более 30.000, как даваньцы выступили дать им сражение; но китайцы одержали верх, и даваньцы, укрывшись в город, вступили на городские стены. Эршыский хотел осаждать город Ю; но желая поспешить, чтоб даваньцам не дать время к предпринятию мер, прежде подошел к их резиденции, и отвел воду, чем привел город в большое стеснение; потом в продолжение сорокадневной осады разрушил внешнюю стену, 73 и взял даваньских старейшин в плен. Храбрые предводители были побиты. Даваньский Двор пришел в большой страх, и заперся в среднем городе. Даваньские старейшины в совете между собою полагали, что Китай нанес им войну по той причине, что государь их Мугуа 74 скрыл аргамаков и убил китайского посланника. Теперь, говорили они, если выдадим аргамаков, то китайцы прекратят войну; а если не прекратят, то и тогда не будет поздно сражаться на смерть. Такое мнение всеми было одобрено. И так поручили одному из старейшин представить Эршыскому, чтобы китайцы прекратили войну, а даваньцы с своей стороны выдадут аргамаков по выбору китайцев, и сверх того снабдят войско съестными припасами, если же это условие не будет принято, то даваньцы убьют всех аргамаков; а между тем придут вспомогательные войска, ожидаемые из Кангюя, и китайская армия будет между двух неприятелей -- даваньцев в городе и кангюйцев в поле. Пусть китайский главнокомандующий зрело обсудит, на что лучше решиться. В это время кангюйские объездные отряды обозревали китайскую армию; и как она была еще многочисленна, то не смели приблизиться. Эршыский, Чжао Шы-чен и Ли Чы получили сведение, что в даваньскую резиденцию прибыли из царства Цинь [Т.е. Дацинь] знающие копать колодцы, и сверх сего в городе еще много было съестных запасов; почему убили владетеля Мугуа, как главного виновника войны, и голову его уже представили. И так если не согласиться, говорил Эршыский, на прекращение войны, то даваньцы будут крепко защищаться, кангюйцы в это время придут им на помощь, и китайская армия, без сомнения, будет разбита. Военный совет нашел такое мнение основательным, и согласился на условия даваньцев. И так даваньцы представили аргамаков на выбор самим китайцам, и сверх сего снабдили войско множеством съестных припасов. Китайцы взяли несколько десятков аргамаков и 3.000 жеребцов и кобылиц среднего и низшего разбора; сверх того, старого даваньского вельможу Моцая, хорошо обращавшегося с китайскими посланниками, поставили даваньским государем; заключили клятву с ним, и прекратили войну. При всем том китайцы не могли вступить в город, и пошли в обратный путь.
   Эршыский пред выступлением из Дунь-хуан в поход, полагал, что малые владения, лежащие по дороге, не могут продовольствовать великое множество людей; почему и разделил войско на несколько частей, чтоб продолжать поход двумя дорогами: южною и северною. 75 Предводитель Ван Шень-шен с отрядом из 1.000 человек пошел на город Ю. Правитель города не согласился снабдить его отряд съестными припасами. Вань Шень-шен, находясь в 200 ли от большой армии, не ставил отводных караулов, и требовал съестных припасов от города. Жители отказывали ему, а между тем высмотрев лагерь, в сумерки выступили в числе 3.000 человек, и почти весь отряд истребили. Ван Шень-шен убит, а из отряда спаслось несколько человек, которые убежали к Эршыскому. Офицер Шаньгуаньгйе, отряженный Эршыским, взял город Ю; владетель города бежал в Кангюй, куда и Шаньгуаньгйе пришел вслед за ним. Кангюйцы уже получили известие о покорении китайцами даваньской резиденции; почему и выдали владетеля города Ю. Шаньгуаньгйе препоручил четырем конникам связанного его представить верховному вождю. 76 Конники говорили между собою: владетель города Ю есть враг Дома Хань. Если его препровождать живым, то все дело можем испортить; почему они хотели убить его, но не могли рук поднять. Чжао Ди, младший из них, вынув саблю из ножен, отсек владетелю города Ю голову, которую Шаньгуаньгйе препроводил к верховному вождю. В начале похода Эршыский следовал за армиею. Сын Неба отправил в Усунь посланника требовать войска для совокупного действия против Давани. Усуньский Гуньмо выслал 2.000 конницы, которая, высматривая обстоятельства обеих сторон, медлила своим походом. Мелкие владетели земель, лежавших на пути Эршыского полководца на восток, по получении известия о победе над даваньцами отправили с ним в Китай своих родственников для представления Сыну Неба в качестве заложников. В продолжение войны Эршыского в Давани Чжао Шы-чен мужественно сражался, и оказал большие услуги; Шаньгуаньгйе осмелился далеко проникнуть; Ли Чы распоряжал военными действиями. В войске, по возвращении его в Юй-мынь, осталось не более 10.000 человек, армейских лошадей не с большим 1.000 голов. Эршыский следовал за армиею: следовательно она не имела недостатка в съестных припасах, а в сражениях не было большой потери. Но предводители и чиновники, по корыстолюбию, не жалели ратников, и все отнимали у них, от чего много людей погибло. Как в даваньскую войну сделали необыкновенно большой поход, то Сын Неба не обратил внимания на проступки; дал Ли Гуан-ли княжеское достоинство Хай-си-хэу, коннику Чжао Ди, убившему владетеля города Ю, дал княжеское достоинство Синь-чжы-хэу; Чжао Шы-чен получил чин Гуан-лу да-фу, 77 Шаньгуаньгйе -- чин Шао-фу, Ли Чы сделан правителем области Шан-дан, три человека получили места президентов, более ста челочек получили места с 2.000 и более 1.000 человек получили места с 1.000 мешков 78 жалованья. Самоохотники награждены выше их ожидания; а отправленные в поход за вины получили только прощение; ратникам в награду роздано сорок тысяч. 79 Китайцы двукратный поход на Давань совершили в продолжение четырех лет. По окончании войны с Даванью они поставили Моцая даваньским государем. Даваньские старейшины полагали, что Моцай искусною лестью пред китайскими посланниками был причиною поражения их; почему с общего согласия убили его, а на престол возвели Жишаня [надо: Шань Фын или Чань Фын], младшего брата Мугуева, и отправили сына его к китайскому Двору заложником. По сему поводу и китайский Двор отправил к Жишаню [Чань Фын] посольство с дарами, чтобы привязать его к себе; сверх сего отправлено более десяти посольств в иностранные государства, лежащие от Давани на запад, для собрания редкостей, а в самой вещи для разглашения о победе над Даванью. В Дунь-хуан и Цзю-цюань поставлены гарнизоны. На запад до реки Янь-шуй повсюду учреждены военные посты, а в Луньту поставлено несколько сот военнопашцев; почему и определен пристав, как для охранения полей, так и для сбора хлеба, чтоб снабжать им посланников, отправляемых в иностранные государства.
   Тхай-ши-гун 80 пишет: по запискам о государе Юй Желтая река выходит из горы Кхунь-лунь, а гора Кхунь-лунь в вышину имеет более 2.500 ли; солнце и луна взаимным освещением удаляют мрак от нее. На вершине горы есть сладкий ключ и мраморное озеро. Но после того, как Чжан Кянь, при возвращении из Дахя, исследовал истоки Желтой реки, открылась погрешность записок касательно горы Кхунь-лунь: Древняя История [Шаншу или Шунзин] 81 верно излагает положение гор и рек в девяти областях. Что касается до чудесных вещей, описываемых в записках о государе Юй и в книге под заглавием Шань-хай-гин, 82 я не буду [буквально: я не смею] и говорить о них. 83
  

Комментарии

  
   1 Название Давань составлено из двух слов: китайского да -- больший, и вань -- собственного имени владения -- на неизвестном языке.
   2 Лин, начальник привратного караула. См. в Ганму 127 год до Р. X.
   3 В Хань-шу-инь-и, замечания на историю Дома Хань, сказано: Танъи есть прозвание, Хунуганьфу -- проименование. П. И.
   4 Монгольские ханы из Дома Хунну титуловались Шаньюй.
   5 Сюй-гуан пишет, что это было в третье лето правления Юань-шо, в 127 году до Р. X.
   6 Первому дан чин Тхай-чжун да-фу, второму чин Фын-ши-гюнь. Ныне степени сих чинов неизвестны.
   7 Здесь разумеется местопребывание хана у Хангайских гор, близ Орхона, где [впоследствии] находилась столица Чингис-ханова. Китайцы расстояние и внутренних и заграничных мест вообще считают от местопребывания владетелей, или от главного города в стране.
   8 Китайцы в сие время столицу в Давани называли Гуйшан. Ганму, 127 до Р. X.
   9 На кит. императорская столица называется Гин-шы, что значит нагорное войско, Т.е. народ, потому что искони почти до времен Р. X. в Китае было одно военное сословие, а для пребывания главы империи избирались возвышенные берега Желтой реки. Китайцы под словом Гин-шы разумеют только свою столицу; а столицам прочих государей дают название ду, что зн. резиденция. Согласно с понятием китайцев, и я под столицею везде разумею местопребывание китайского императора.
   10 На кит. Шань-ма, что зн. добрые лошади. Так китайцы в то время называли среднеазийских аргамаков.
   11 В Хань-шу инь-и сказано: в даваньском владении находятся высокие горы. На этих горах водятся лошади, которых невозможно достать: почему выбирают пятишерстных, Т.е. пестрых кобылиц и пускают при подошве гор -- для случки с горными. От сих кобылиц родятся жеребята с кровавым потом; и посему называются жеребятами породы небесных лошадей.
   12 Ганьми, иначе Гюйми, есть название княжества, см. Кария.
   13 Западное море должно быть Аральское озеро, в которое впадает Сир-дарья и Аму-дарья со всеми их притоками. Здесь представлено естественное положение земель, пройденных китайским путешественником; а ниже следует описание народов, обитавших на сих землях.
   14 Ныне нефрит, на кит. Юй-ши, получается в Яркяне из горы Мирчжай-таг и в Хотане из реки Юрункаш. Первый называется горным, второй речным. Ежегодно доставляют китайскому Двору значительное количество и того и другого нефрита -- необделанного. См. описание Чжуньгарии и восточ[ного] Тюркистана, стр. 136 -- 138 [того же автора], где нефрит назван яшмою, прежним его названием.
   15 Т.е. прямо на запад от Си-ань-фу.
   16 Здесь под владением Усунь разумеется местопребывание владетеля -- городок Чигу. См. Чигу.
   17 Войско на кит. языке показано выражением кхун-сянь-чже, что зн. натягивающий, или могущий натягивать лук. Это же выражение употребляется, когда говорится о войсках и у других кочевых народов. [Однако, чаще употребляется другой термин -- Шэн-бин, что Бичурин переводит строевое войско.]
   18 Выше пред сим было Аральское озеро, названное западным морем, а здесь под северным морем должно разуметь Каспийское море, берега коего с трех сторон очень отлоги.
   19 Большой Юечжы на кит. да юечжы. Да кит. слово, зн. большой; Юечжы собственное имя народа, государства и владетельного Дома на неизвестном языке.
   20 Лао-шан-хан поразил юечжысцев уже в западном Тюркистане.
   21 Вначале Дом Юечжы занимал земли нынешних областей Лян-чжеу-фу и Гань-чжеу-фу и округов Су-чжеу и Ань-си-чжеу в кит. губернии Гань-су; а за два с небольшим века [назад] пораженный Модэ-ханом удалился на запад.
   22 В Хань-шу инь-и сказано: записки пишут поперечными строками.
   23 Это Средиземное море; потому что по сему морю предложена была китайцам дорога на запад прямо к Риму. Другое свидетельство, что Тяочжи занимали земли Малой Азии.
   24 [Си-ван-му -- легендарная царица на Западе, к которой якобы приезжал правитель Чжоуской династии Му-ван (1001 -- 948 гг. до н.э.), чье царствование окружено многими такими легендами.]
   25 Несколько севернее нынешнего города Хивы.
   26 Холсты из Шу ткались из водяного тростника; бамбуковые посохи были из бамбука, называемого по-кит. Цюн-чжу, который растет в Я-чжеу-фу на горах Хюн-шань; стрела сего бамбука с длинными коленцами, без пустоты внутри, и потому удобна для посохов. Это камышевые трости. Ганму. 122 год до Р.X.
   27 Т.е. разных.
   28 В тексте посланники названы шпионами, соглядатаями, на кит. Гянь-шы, которым препоручено было поссорить неприятельские владения между собою. См. 122 год до Р.X.
   29 Сяо-юй, начальник дивизии или отряда и пр.
   30 Это полководец Вэй Цин.
   31 Ли Гуан.
   32 См в географич. указателе Гао-кюе-сай.
   33 Хуньше-князь занимал земли бывшие под Юечжи, исключая области Лян-чжеу-фу которая была под Хючжуй-князем.
   34 Полководец Вэй Цин разбил его близ Хангайских гор.
   35 Со времени как хунны усилились и сделали Китай своим данником, в 201 г. до Р.X., оскорбленный китайский Двор не преставал помышлять о мерах к обессилению хуннов, и наконец, с небольшим чрез полвека напал на мысль отнять у них вспомогательные средства с запада. Вот что названо было отсечением правой руки у хуннов. С того времени доныне китайский Двор во время войны с монголами всегда старался обессиливать их с запада, а в половине прошедшего столетия кончил тем, что всю западную Монголию, по истреблению коренных ее жителей - чжуньгаров, превратил в военную китайскую колонию.
   36 Чжун-лан-гян.
   37 Чжан Кянь умер в 104 или в 103 году.
   38 Чжан Кянь.
   39 Сюй-гуан пишет, что это происходило во второе лето правления Юань-фын, в 109 году до Р.X.
   40 Сюй Гуан пишет, что Гушы есть Чеши.
   41 Т.е. малочисленны.
   42 Чун-пьхиао-хэу.
   43 Сюй Гуан пишет: это случилось в третье лето правления Юань-фын, в 108 г. до Р.X.
   44 Сюй Гуан пишет: сделан Чжун-лан-гян, т.е. получил должность хуннуского пристава.
   45 Местопребывание лэуланьского владетеля лежало в 1.600 ли от крепости Ян-гуань. Ганму. 108 год.
   46 Сюй Гуан пишет: поймал чешыского владетеля, и в четвертое лето правления Юань-фын, в 107 году до Р.X. получил княжеское достоинство Хао-хэу.
   47 В истории Дома Хань сказано: дочь князя Гян-ду Ван Гянь.
   48 Сэньцзу есть название должности; имя его Гюньхэйми.
   49 Это должно быть вставка.
   50 Страуса.
   51 Местоположение сих владений неизвестно.
   52 В Ганму 105 год.
   53 Бассейны с вином и деревья в саду -- зимою, обвешанные окороками и дичиною копчеными.
   54 В Китае и до ныне нет мер для жидкостей, а продаются они на вес. Дань значит мешок, которого вес определен в 160 гинов = 5 пудам 32 8/и фунтам.
   55 Linaria.
   56 Это были разные наречия тюркского языка.
   57 Фу Кянь пишет: название реки. Жу Шунь пишет: дорога очень далека; нет ни хлеба, ни травы.
   58 Жу Шунь пишет: начал ругаться.
   59 Город Ю лежал от Коканда на востоке; но точное местоположение не известно.
   60 Это были силачи, в древности составлявшие отборное китайское войско.
   61 Князь Чжао Пхо-ну.
   62 Эрршы Гян-гунь.
   63 Начальником штаба.
   64 Главным квартирмейстером.
   65 В Шань-си.
   66 Т.е. Шо-йе-хэу.
   67 Сюй Гуан пишет: во второе лето правления Тхай-чу, в103 г. до Р.X., Чжао Пхо-ну с титулом Сюнь-ги-гян-гюнь и 20.000 конницы ходил на хуннов и не возвратился.
   68 В подлиннике Сяо-юй.
   69 Жу Шунь пишет: открыты уезды для прикрытия границы; а другие говорят, что поставлены два гарнизона для прикрытия области Цзю-цюань.
   70 Сушеный съестной запас состоял из сваренного и высушенного риса.
   71 Чжи-кюй Сяо-юй.
   72 Т.е. жители города все без изъятия были преданы смерти.
   73 Т.е. внешнюю городскую стену. Город был обведен двойною стеною.
   74 В тексте владетель назван Угуа [в исправленном издании Шицзи Мугуа, как и в Ганму], а в Ганму под третьим годом правления Тхай-чу, 102 г. до Р.X., назван Мугуа.
   75 В то время южная дорога лежала по северную сторону Южных гор через Хухэнор и Хотан, а потом от Яркана поворачивала на восток; северною называлась дорога, ныне лежащая по южную сторону Небесных гор -- от Хами на запад до Кашгара.
   76 Жу Шунь пишет: в сие время много было предводителей, почему в отличие от дивизионных начальников Эршыский назван верховным вождем, на кит. Да Гян-гюнь, что зн. большой или главный предводитель.
   77 Титул чина 1-го класса.
   78 Тогда жалованье и гражданским и военным чиновникам производилось рисом и просом.
   79 В Ганму под четвертым годом правления Тхай-чу, 101,сказано, 40.000 чохов, что составит около 90 р. сер.
   80 Титул сочинителя исторических записок Сы-ма Цянь.
   81 Дын Чжань пишет: при династии Хань вершину Желтой реки положили в Кхунь, Т.е. в Кхунь-лунь. В Шаншу, Древней Истории, сказано: провел Желтую реку от хребта Ги-ши. И так исток Желтой реки выходит из Ги-ши. Горы Ги-ши лежат в округе Гин-чен у крепости Хэ-гуань; не сказано, что выходит из Кхунь-лунь.
   82 Название древней китайской мифологии, от слова в слово значит: Священная книга о горах и морях.
   83 Горы, из которых выходят вершины Желтой реки, еще в древние времена в записках о государе Юй названы Кхунь-лунь, но местоположение их неизвестно было. Император, по получении от Чжан Кянь точных сведений о подлинных вершинах Желтой реки в южных горах Восточного Тюркистана, дал сим горам древнее название Кхунь-лунь. Сочинитель Исторических записок, из уважения к древности записок о государе Юй, скромно высказал свое мнение; почему и последующие историки колебались признать существование столь чудесной горы. Но что было отвергнуто в Китае, назад тому за 2.000 лет, то ныне принято учеными западной Европы, и теперь Южные горы на лучших европейских картах значатся под сомнительным названием Кхунь-лунь. [Нань-шань действительно составляет один из хребтов системы Куэньлуня (в китайской транскрипции Куньлунь), как это установлена нашими путешественниками: Пржевальским, Роборовским, Грумм-Гржимайло и другими.]

[СРЕДНЯЯ АЗИЯ И ВОСТОЧНЫЙ ТУРКЕСТАН]

ОТДЕЛЕНИЕ II

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ЗАПАДНОМ КРАЕ

Извлечено из истории старшего Дома Хань

[Цяньханьшу, гл. 95]

Часть I

[Вступление ]

  
   Когда первые сношения Китая с Западным краем открылись при государе Ву-ди, число владений в сем крае простиралось только до тридцати шести; впоследствии сие число постепенного разделения возросло выше пятидесяти. 1 Все сии владения лежат от хуннов к западу, от Усуня к югу. 2 На южной и северной сторонах Западного края находятся большие горы, между которыми река протекает. Западный край от востока к западу содержит до 6.000 длины, от юга к северу до 1.000 ли широты; на востоке отделяется от Китая крепостями Юй-мынь-гуань и Ян-гуань, на западе ограничивается Луковыми горами. 3 Южные горы на восток уходят в область Гинь-чен, и соединяются с Южными горами в Китае. Река имеет два истока: один из них выходит из Луковых гор, другой из Хотана. Хотан лежит при подошве Южных гор, а река, протекая от него на север, соединяется с рекою из Луковых гор, и на востоке впадает в Пху-чан-хай. Пху-чан-хай, иначе называемое Соляным озером, лежит от крепостей Юй-мынь-гуань и Ян-гуань к западу слишком в 300 ли; в длину содержит также до 300 ли. Вода в нем стоячая, летом не прибывает, зимою не уменьшается, а пробираясь под землею, наконец выходит на юге у подошвы хребта Цзи-ши, и составляет Желтую реку, протекающую через Срединное государство. Из Юй-мынь-гуань и Ян-гуань две дороги ведут в Западный край; одна, пролегая через Шаньшань по северную сторону Южных гор, идет по направлению реки на запад до Яркяна, и называется южною дорогою. Южная дорога, по переходе через Луковые горы на запад, ведет в Большой Юечжы и Аньси. Другая, простираясь от местопребывания западного чешыского владетеля подле Северных гор, 5 по реке идет на запад до Кашгара, и называется северною дорогою. Северная дорога, по переходе через Луковые горы на запад, ведет в Давань, Кангюй, Яньцай и Яньци. Вообще почти во всех государствах Западного края ведут оседлую жизнь, 6 имеют города, землепашество, скотоводство, и в обыкновениях не сходствуют ни с хуннами, ни с усуньцами. Прежде все владения находились под зависимостью хуннов. Жичжо, князь хуннуской западной границы, определял для управления Западным краем пристава, который обыкновенно жил между Харашаром, Чагань-тунгйе и Халга-аманию, и собирал с владений значительные подати. С того времени, как династия Чжеу начала клониться к падению, жуны и ди без разбора поселились по северную сторону рек Гин-шуй и Вэй-шуй. Уже Шы-хуан[-ди], из Дома Цинь, отразив жунов и ди, построил Великую стену, и поставил ее границею Срединного государства; но сей государь проник на запад не далее Линь-тхао. По восстании [возвышении] Старшего Дома Хань, Хяо-ву[-ди] простер оружие на иноземцев четырех стран, и внушил им понятие о силе и величии своей державы. Тогда Чжан Кянь открыл Западный край. Впоследствии Пьхиао-ки Гян-гюнь [Хокюй-бин], в 121 году до Р.X., ударив на Западные земли хуннов, покорил князей Хуньше и Хючжуй и перевел их на другие места. С этого только времени Китай начал строить города от Лин-гюй далее на запад. Впервых открыли область Цзю-цюань, и мало по малу населили ее ссыльными преступниками; потом на отделенных от сей области землях еще открыты Ву-вэй, Чжан-йе и Дунь-хуан; всего четыре области, и построены две крепости. 7 После войны Эршыского полководца в Давани, Западный край пришел в трепет, и многие владетели отправили в Китай посланников с дарами, а китайские чиновники, посланные в Западный край, получили там должности. 8 После сего от Дунь-Хуан на запад до Соляного озера учреждены частые военные посты, а в Бюгуре и Кюйли поставлено по нескольку сот военнопашцев; определены приставы, на которых возложено как охранение военнопоселений, так и продовольствие чиновников, посылаемых в иностранные государства. 9 При Сюань-ди Вэй-сы-ма 10 отправлен был для охранения владений, лежавших от Шаньшани на запад, также шести княжеств по северную сторону гор и Гушы, которое хотя поражено было, но не уничтожено, и впоследствии разделено на Чешы переднее и Чешы заднее, В сие время Китай имел под собою только южную дорогу, а северною еще не всею овладел; но хунны уже беспокоились. Впоследствии, когда Жичжо-князь отложился от шаньюя, и с своим народом поддался Китаю, то Чжен Ги, пристав владений, лежавших от Шаньшани на запад, принял его; и когда они прибыли в Чан-ань, то Жичжо-князь получил княжеское достоинство Гуй-дэ-хэу, Чжен Ги достоинство Ань-юань-хэу. Это было третье лето правления Шень-цзио, 59; по сему случаю управление и северной дороги поручено Чжен Ги, от чего дано ему наименование наместника. И так определение наместника в Западном крае началось с Чжен Ги. 11 С уничтожением хуннуского пристава, хунны наипаче ослабели, и не могли приближаться к Западному краю: почему военнопоселения переведены в северный Сюйгянь, 12 который отрезан от яркянских земель. С сего времени приставы военных поселений подчинены наместнику, который купно имел надзор за Усунем, Кангюем и другими иностранными владениями, и доносил Двору о их движениях; мирных успокаивал, немирных усмирял оружием. Наместник имел пребывание в Цитере, в 2.738 ли от Ян-гуань, и находился неподалеку от управляющих пахотными землями в Кюйли. Там земли тучные, и лежат в средоточии западного края: по сим причинам и наместническое правление помещено. При Юань-ди, в 48 году, еще определен пристав для открытия военнопоселений близ главного стойбища чешыского переднего владетеля. В сие время Цылич-жы, хуннуский владетель восточного Пулэйя, с 1.700 душ своих людей поддался наместнику, который поселил его в урочище Утаньцыли, отделенное от земель чешыского заднего владетеля с западной стороны. Со времени государей Сюань-ди и Юань-ди, 7 - 9, когда шаньюи признали себя вассалами Китая, Западный край остался под китайскою державою: почему описано географическое положение тамошних земель, изложено число владетелей и народонаселения в их владениях, определено расстояние мест между собою. 13
   1. Жокян. Ближайшее за крепостью Ян-гуань владение прежде называлось Жокян. Жокянский владетель 14 получил титул Кюй ху-лай-ван. 15 Владение лежит от крепости Ян-гуань в 1.800, от Чан-ань в 6.000 ли; уклонилось к юго-западу и не имеет горных проходов. 16 Содержит в себе 450 семейств, 1.750 душ, 500 человек строевого войска; 17 на западе смежно с Цзюймо. Жители переходят со скотом с места на место, смотря по приволью в траве и воде; земледелием не занимаются, а хлеб заимствуют из Шаньшани и Цзюймо. В горах находится железо, из которого сами для себя делают оружие. Вооружение их состоит из луков с стрелами, копьев, сабель и лат. Отселе на северо-запад идет дорога в Шаньшань.
   2. Шаньшань. Владение Шаньшань собственно называлось Лэулань. Местопребывание владетеля в городе Юни, от Ян-гуань в 1600, от Чан-ань в 6.100 ли. Народонаселение состоит из 1.500 семейств, 14.100 душ; строевого войска 2.912 человек. Фу-го-хэу, Цио-ху-хэу, шаньшаньский Ду-юй, Цзи Чешы Ду-юй, Цзо-цзюй-кюй, Ю-цзюй-кюй, Цзи-Чешы-гюнь, всех по одному человеку, два переводчика. 18 На северо-запад до местопребывания наместника 1.785, до владения Шаньго 19 1.365, на северо-запад до Чешы 1.890 ли. Почва земли песчана и солонковата; почему землепашества мало, а хлебом пользуются из соседственных владений. 20 В Шаньшани находится нефрит; много растет камыша, ракитника, клена и пр. Жители со скотом перекочевывают с места на место, смотря по приволью в траве и воде. Разводят ослов и лошадей, а более верблюдов. Умеют делать оружие, как жокянцы. Когда государь Ву-ди, убежденный представлениями Чжан Кянь, охотно пожелал открыть сообщение с Даванью и другими государствами на западе, то китайские посланники один в виду другого следовали по дороге так, что в продолжение одного года иногда отправлялось не менее десяти посольств. Лэулань и Гушы, лежавшие на большой дороге, страдали от их проездов, 21 почему вооруженною рукою ограбили китайского посланника Ван Кхой и других; сверх сего служили соглядатаями для хуннов, и научали конников их остановлять китайских посланников. Китайские посланники вообще доносили, что в помянутых государствах есть города, но войска слабы; и потому война с ними не затруднительна. И так Ву-ди отправил военачальника 22 Чжао Пхо-ну с конницею зависимых владетелей 23 и несколькими десятками тысяч областных войск -- ударить на Гушы. Ван Кхой много оскорблений перенес от Лэулани; почему государь назначил его помощником к Пхо-ну. Пхо-ну с 700 легкой конницы прежде пришел к Лэулань, и взял самого владетеля в плен; а потом разбил Гушы и оружием навел страх на Усунь и Давань. По возвращении из похода Пхо-ну получил княжеское достоинство Шо-йе-хэу, Кхой княжеское достоинство Хао-хэу. После сего Китай поставил военные посты до Юй-мынь. Как скоро владение Лэулань поддалось Китаю, то обязалось представлять дань. Хунны, узнав о сем, произвели нападение: почему лэуланьский, владетель послал одного сына в заложники хуннам, другого Китаю. После, когда Эршыский шел на Давань, хунны хотели преградить ему путь, но, по причине многочисленности его войска, не смели противостать: почему отправили конницу в Лэулань подстерегать и перехватывать китайских посланцев, чтоб прервать сообщение. В сие время китайский Гюнь-чжен 24 Жинь Вынь, стоявший с отрядом войск в Юй-мынь-гуань для прикрытия Эршыского с тыла, поймал живых языков, и узнав о действиях хуннов, донес Двору. Государь предписал ему идти в Лэулань, взять владетеля и представить к Двору. Владетель на упреки государя дал следующий ответ: "небольшое государство, лежащее между двумя сильными державами, если не будет под зависимостью обеих, то не может наслаждаться спокойствием. Я желал бы со всем моим народом поселиться на землях Китая". Государь нашел сей ответ справедливым, и обратно отпустил в свое владение, но вместе с тем поручил ему примечать за хуннами. С сего времени хунны менее стали доверять лэуланьскому владетелю. В первое лето правления Чжен-хо, 93, лэуланьский владетель умер. Старейшины приехали в Китай просить сына, бывшего заложником при Дворе, чтобы возвести его на престол; но сей князь за нарушение китайских законов был посажен в шелкодельный дом, почему и не был отпущен, а в ответ посланным сказано, что Сын Неба любит сего князя и не может отпустить его, а пусть возведут следующего по нем. Лэуланьские чины поставили владетеля, от которого китайский Двор еще вытребовал сына в заложники; но также послан был один сын и к хуннам в заложники. Когда и сей владетель умер, то хунны, прежде получив известие о том, отпустили князя, бывшего заложником у них, для вступления на престол. Китайский Двор отправил нарочного призвать нового владетеля к себе, и Сын Неба обещал щедро наградить его, но мачеха, последняя жена покойного лэуланьского владетеля, сказала: покойные государи отправили двух сыновей в заложники к китайскому Двору, и ни один из них не возвратился; для чего же ты хочешь ехать? Владетель, следуя совету ее, извинился пред посланным, что он недавно возведен на престол, и еще не утвердился на нем: почему и отлагает поезд к Двору до третьего лета. Впрочем, Лэуланьское владение на востоке очень приблизилось к китайской границе. При недостатке в траве и воде на Песчаных грядах 25 лэуланьцы, при препровождении китайских посольств, несли на себе и воду и съестные припасы для них; сверх сего часто претерпевали насилия от частных начальников и служителей, их и очень чувствовали невыгодность связи с Китаем. Впоследствии опять стали служить соглядатаями для хуннов, неоднократно остановляли и убивали китайских посланцев. Младший владетелев брат Юйтуцы, поддавшись Китаю, о всем донес Двору. В четвертое лето правления Юань-фын, 77, главнокомандующий Хо Гуан представил государю, чтоб отправить чиновника Фу Гйе-цзы убить лэуланьского владетеля. Гйе-цзы, налегке, взяв отважнейших ратников и запасшись дорогими вещами, разгласил, что отправляется к иностранным владетелям для раздачи наград. По прибытии в Лэулань, ложно объявил, что желает представить владетелю подарки. Владетель в радости, угощая Гйе-цзы и сам опьянел. В это время Гйе-цзы вызвал владетеля для тайного переговора, и двое силачей [чжуанши] сзади закололи его. Бывшие при владетеле приближенные разбежались. Гйе-цзы сказал им: "Сын Неба послал меня казнить владетеля за измену Китаю. Надлежит постановить владетелева брата Юйтуцы, находящегося при китайском Дворе. Скоро прибудут сюда китайские войска; не производите беспокойств, иначе сами уничтожите свое владение". И так Гйе-цзы отсек владетелю Чангую голову и по почте отправил в столицу, где и вывесили ее за северными дворцовыми воротами. Гйе-цзы получил княжеское достоинство И-ян-хэу; Юйтуцы утвержден владетелем, и владениям дано название Шаньшань. Владетель получил печать, воспитанную при Дворе девицу в супруги и дорожный экипаж. Министры с чиновниками проводили его за ворота Хуан-мынь, исправили напутственное моление и отпустили. Владетель в личной просьбе к Сыну Неба сказал: "я долго находился при вашем Дворе, и ныне возвращаюсь малосилен. После покойного владетеля сыновья остались: опасаюсь, чтобы они не убили меня. В нашем владении есть город Исюнь, около которого земли тучные. Желательно, чтобы из Китая отправили двух военных чиновников с военнопоселянами для заготовления хлеба, а я буду иметь опору и силу в них". Почему китайский Двор отправил туда одного Сыма [название чина] с отрядом из 40 человек, чтоб завести землепашество в Исюни и вместе с тем охранять страну. Вскоре потом определен был военный начальник. С сего времени началось определение чиновника в Исюни. Через Шань-шань лежит большая дорога из Китая; от Шаньшани на запад 720 ли Цзюймо. От Цзюймо далее на запад повсюду сеют хлеб. Почва земли, произрастения, скот, местные произведения и оружие мало разнствуют от китайских.
   3. Цзюймо. Правление цзюймоского владетеля в городе Цзюймо, от Чан-ань в 6.820 ли. Народонаселение состоит из 230 семейств, 1.610 душ; строевого войска 320человек. Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, переводчик -- всех по одному. На северо-запад до местопребывания наместника 2.258 ли. На севере смежно с Юйли; на юг около трех дней пути до Сяовани. Есть виноград и другие плоды. Отселе на запад до Цзингюе 2.000 ли.
   4. Сяовань. Правление сяованьского владетеля в городе Улине, от Чан-ань в 7.210 ли. Народонаселение состоит из 150 семейств, 1.050 душ; строевого войска 200 человек. Фу-го-хэу, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй по одному. На северо-запад до местопребывания наместника 2.558 ли. На востоке смежно с Жокяном; от большой дороги уклонилось к югу.
   5. Цзиньгюе. Правление цзюнгюеского владетеля в городе Цзингюе, от Чан-ань в 8.820 ли. Народонаселение состоит из 480 семейств, 3.360 душ; строевого войска 500 человек. Ду-юй, Цзо-гян, Ю-гян, переводчик -- всех по одному. На север до местопребывания наместника 2.723 ли, на юг до владения Жунлу четыре дни пути; земля гориста. На запад до Уми 460 ли.
   6. Жунлу. Правление жунлуского владетеля в городе Бипини, от Чан-ань в 8.300 ли. Народонаселение состоит из 240 семейств, 1.600 душ; строевого войска 300 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 2.858 ли. На востоке смежно с Сяованью, на юге с Жокяном, на западе с Хюйлэ; от большой дороги уклонилось к югу.
   7. Уми. Правление умиского владетеля в городе Уми, от Чан-ань в 9.280 ли. Народонаселение состоит из 3.340семейств, из 20.040 душ; строевого войска 3.540 человек. Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, Цзо-ци-гюнь, Ю-ци-гюнь -- всех по одному; переводчиков два. На северо-восток до местопребывания наместника 3.556 ли. Уми на юге смежно с Кюйлэ, на северо-востоке с Кучею, на северо-западе с Гумо; на запад простирается до Хотана на 390 ли. Ныне сие владение называется Нинми.
   8. Кюйлэ. Сукет. Правление сукетского владетеля в городе Гяньду, от Чан-ань в 9.950 ли. Народонаселение состоит из 310 семейств, 2.170 душ; строевого войска 300 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 3.852 ли. На востоке смежно с Жунлу, на юге с Жокяном, на севере с Уми.
   9. Юйтянь, Хотан. Правление хотанского владетеля в западном городе 26 от Чан-ань в 9 670 ли. Народонаселение состоит из 3.300 семейств, 19.300 душ; строевого войска 2.400 человек. Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ци-гюнь, Ю-ци-гюнь, правитель восточного и правитель западного города, переводчик, -- всех по одному. На северо-восток до местопребывания наместника 3.947 ли. На юге смежно с Жокяном, на севере с Гумо. В западной стороне Хотана реки текут на запад, и впадают в западное море; реки в восточной стороне текут на восток, и впадают в Соляное озеро, из которого Желтая река 27 принимает первое начало. Много нефрита. К западу до Пишиная 380 ли.
   10. Пишань, Пишинай. Правление пишинайского владения в городе Пишинае, от Чан-ань в 10 050 ли. Народонаселение состоит из 500 семейств, 3.500 душ, строевого войска 500 человек. Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, Ци-гюнь, переводчик, -- всех по одному. На северо-восток до местопребывания наместника 4.292, на юго-запад до Уто 1.340, на юге смежно с Тяньду; на север до Гули 1.450 ли. На юго-запад лежит дорога в Гибинь и Угэшаньли. На северо-запад до Согюя на 380 ли.
   11. Уто. Правление утоского владетеля в городе Уто, от Чан-ань в 9.950 ли. Народонаселение состоит из 490 семейств, 2.723 душ; строевого войска 740 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 4.892. Сие владение на севере смежно с Цзыхэ и Пули, на западе с Наньду; лежит в горах; хлебопашество между каменьями. Дома строят из камня. Простолюдины пьют пригоршнями. 28 Отсюда получаются иноходцы. Находятся ослы, а крупного рогатого скота нет. От сего владения на запад лежит висячий переход, 29 от кр[епости] Ян-гуань в 5.888, от местопребывания наместника в 5.020 ли. Висячий переход лежит чрез каменную гору, в которой нет ущелий для прохода, а через гору переправляются взбираясь и спускаясь по веревке.
   12. Сийе, [или] Юльэрек. Юльэрекский владетель носит титул цзыхэского владетеля; его правление в долине Хугянь, от Чан-ань в 10.250 ли. Народонаселение состоит из 350 семейств, 4.000 душ; строевого войска 1.000 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 5.046 ли. Сие владение на востоке смежно с Пишинаем, на юго-западе с Уто, на севере с Яркяном, на западе с Пули. Жители владений Пули, Инай и Улэй одного племени с сийесцами, а сийесцы не тюркского происхождения, но ближе подходят к кянам и ди и составляют кочевое владение. 30 Переходят со скотом с места на место, смотря по приволью в воде и траве. В цзыхэской земле находится нефрит.
   13. Пули, [или] Сэрлык. Правление сэрлыкского владетеля в долине Пули, от Чан-ань в 9.950 ли. Народонаселение состоит из 650 семейств, 5.000 душ; строевого войска 2.000 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 5.396, на восток до Яркяна 540, на север до Кашгара 550 ли. На юге смежно с Цзы-хэ; на запад до Арачула 540 ли. Хэу, Дуюй по одному. Хлеб заимствуют из Яркяна. В обыкновениях сходствуют с сийесцами.
   14. Инай, [или] Ингасар. Правление ингасарского владетеля лежит от Чан-ань в 10 150 ли. Народонаселение состоит из 125 семейств, 670 душ; строевого войска 350 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 2.730, до Яркяна 540, до Арачула 540, на север до Кашгара 650 ли; на юге смежно с Цзыхэ, и сходствует с ним в обыкновениях. Хлеба мало, а получают его из Кашгара и Яркяна.
   15. Улэй, [или] Арачул. Правление арачулского владетеля в городе Лу, от Чан-ань в 9.950 ли. Народонаселение состоит из 1.000 семейств, 7.000 душ; строевого войска 3.000 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 2 465, на юг до Сэрлыка 540 ли. Сие владение на юге смежно с Уто, на севере с Гюаньду, 31 на западе с Большим Юечжы. Одеяние походит на усуньское, а обыкновения сходны с юльэрекскими.
   16. Наньду. Правление наньдуского владетеля находится от Чан-ань в 10.150 ли. Народонаселение состоит из 5.000 семейств, 31.000 душ; строевого войска 8.000 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 2.850, на запад до Арачула 340, на юго-запад до Гибини 330 ли. Сие владение на юге смежно с Жокяном, на севере с Сюсюнию, на западе с Большим Юечжи. Сеют всякой хлеб; есть виноград и другие плоды; есть серебро, медь и железо. Жители сами делают оружие. Наньду вместе с другими владениями состоит в зависимости от Гибини.
   17. Гибинь. Правление гибиньского владетеля в городе Сюньсяни, от Чан-ань в 12 200 ли. Он не зависит от наместника, и по числу народа и войска считается сильным государем. На северо-восток до местопребывания наместника 6 840, на восток до Уто 2 250 ли; на северо-восток до Наньду девять дней пути. На северо-запад смежно с Большим Юечжы, на юго-западе с Угэшаньли. Когда хунны разбили Большого Юечжи, то Большой Юечжи занял на западе государство Дахя, а сэский владетель занял на юге государство Гибинь. Сэские племена рассеянно живут, и более под зависимостью других. От Кашгара на северо-западе Хюсюнь [Сюсюнь] и Гюаньду -- суть потомки древних сэсцев. Гибиньские земли ровны; климат умеренный; растет му-су и другие травы; также разные деревья, свойственные теплым странам. Сеют всякий хлеб; разводят виноград и другие плоды. Сады и поля удобряют наземом. По влажности подпочвенной земли родится сарацинское пшено. Даже зимою едят свежий овощ. Жители искусны в различной резьбе, в строении дворцов и зданий, в ткании шерстяных материй, в вышивании шелками; хорошо готовят кушанья. Находится золотая, серебряная, медная и оловянная посуда. Есть торговые ряды. В обращении золотая и серебряная монета; на лицевой стороне монеты всадник, на задней -- лице человека. Гибинь производит зубрей, 32 буйволов, слонов, крупных собак, обезьян, мартышек, павлинов, окатистый жемчуг, неровный жемчуг, кораллы, земляной янтарь, мрамор, цветные стекла. 33 Домашний скот такой же, как и в прочих владениях. Сообщение между Китаем и Гибинию открыто со времен Ву-ди. В Гибини полагали, что Китай слишком удален от них, и китайские войска не в состоянии дойти туда; почему владетель Утолао неоднократно грабил и убивал китайских посланников. По смерти Утолао сын его Дай вступил на престол, и отправил посланника с дарами; а китайский Двор взаимно послал Гуань-ду-юй 34 Вынь Чжун обратно препроводить сего посланника. Владетель намеревался погубить Вынь Чжун, но последний, приметив умысел его, вступил в заговор с князем Иньмофу, и убив владетеля, возвел Иньмофу на гибиньский престол и дал ему печать с шнурами. Впоследствии Гюнь-хэу 35 Чжао Дэ, отправленный посланником в Гибинь, дошел до размолвки с Иньмофу. Иньмофу посадил его в цепь, убил товарища посланникова и до 70 человек из посольства, и отправил своего посланника к Двору с извинительною грамотою. Хяо-юань-ди, по причине отдаленности страны, ничего не отвечал, а отпустил посланника за висячий переход, и совершенно прекратил связь с Гибинию. При Чен-ди, 32 до Р.X., из Гибини еще прислано было посольство с подарками и с извинением. Китайский Двор хотел отправить нарочного для препровождения посольства: но Дун Кинь представил главному полководцу Ван Фын следующее: "Покойный гибиньский владетель Иньмофу возведен на престол китайским Двором, и несмотря на это, наконец отложился. Имея царство, любить подданных как детей есть величайшая из добродетелей; убить посланника есть величайшее преступление. Гибиньский владетель ни благодарности не питает, ни казни не страшится, в той уверенности, что наши войска, по причине отдаленности страны его, не в состоянии дойти туда. Когда он имеет просьбу, то с униженностью изъясняется; в противном случае надменно поступает, и никак не можно преклонить его к покорности. Вообще, если Срединное государство благосклонно принимает иностранцев и удовлетворяет их требованиям, то с тою целью, чтобы они, пользуясь близостью пределов, не производили набегов. Гибиньский владетель не в состоянии проникнуть через верхи Висячего перехода; приверженность его к нам недостаточна к успокоению Западного края. Даже, когда он перестанет покорствовать нам, не может быть опасен для оседлых. 36 В прошлое время он личным нарушением верности обнаружил свое злодейство пред всем Западным краем; почему и прекращено было сообщение. Ныне хотя он и раскаивается в содеянном; но в числе представивших дары нет ни одного из его родственников и вельмож, а все суть низкие торговые люди, которые, под предлогом представления даров, ищут только производить торговлю: почему если отправить посланника для препровождения их до Висячего перехода, то опасно, чтобы он не потерпел оскорблений. Отправляют посланников для препровождения гостей с тем, чтоб охранять их в пути от нападений. От Пишиная на юг находится 37 до пяти государств, независимых от Китая. В пределах их около ста караульных стоят на пяти стражах ночных; 38 за всем тем еще похищают и скот и съестные припасы. Все нужное к продовольствию надобно требовать от тамошних владений: но иные владетели по бедности и малости не в состоянии доставлять съестное; другие по грубости и дерзости не хотят снабжать; даже насильственно отнимают бунчуки у китайских посланников: почему посланники терпят голод в горных долинах и не могут нигде выпросить милостыни. По прошествии одной или двух декад 39 и люди и скот, оставленные в пустынях, не в состоянии бывают возвратиться. Еще надобно проезжать две болиголовные горы: большую и малую. Там на раскаленных услонах земля голая, и тело человеческое от жара лишается цвета; зной производит головную боль и тошноту. То же самое делается и со скотом. Это заразительный воздух горных долин. Еще есть высочайшая каменная гора, через которую лежит узкая тропа, шириною не более 1.67 фута, длиною до 30 ли; под тропою пропасти ужасной глубины. На этой тропе путешественники и конные и пешие один за другого держатся, и по веревке ведут друг друга. По прошествии двух тысяч ли приходят к Висячему переходу, где низвергшийся скот, не достигнув и до половины пропасти, раздробляется на части; людей же упавших и отыскивать трудно. Невозможно изобразить опасностей в утесистых горах тамошних. Древние государи, 40 разделив Китай на девять областей, и установив пять повинностей, более пеклись о благосостоянии внутренних владений, нежели внешних. Ныне, по воле государя отправляя посланников для препровождения иностранных купцов, утруждают чиновников проходом трудных и опасных дорог, и сим образом для людей ненужных изнуряют людей нужных. Такое расчисление не обещает прочности. Но как посланник уже принял бунчук, то дозволить проводить до Пишиная и возвратиться". Ван Фын представил это мнение государю. Гибиньцы в самой вещи имели в виду только награды и торговлю, и посольство их в несколько лет единожды приезжало.
   18. Угэшаньли. Угэшаньлиский владетель имеет пребывание от Чан-ань за 12.200 ли. Он не зависит от наместника, а по числу народа и строевого войска считается сильным государем. На северо-восток до местопребывания наместника 60 дней пути. Сие владение на востоке смежно с Гибинью, на севере с Бутао, на западе с Лиганию, и Тяочжи. Тяочжиская столица отстоит на сто дней пути и лежит близ западного моря. 41 По теплоте климата и влажности почвы сеют сарацинское пшено. Здесь находятся яйца большой птицы, величиною с кружку. Народонаселение чрезвычайное. Много мелких владетелей. Тяочжи в зависимости от Аньси, и владетель считается заграничным вассалом. Жители искусны в фокусничестве. От Тяочжи на запад через сто дней водяного пути лежит место захождения солнечного. Угэшаньлиская страна жаркая и ровная. Растения и деревья, скот, роды хлебов, плоды, огородный овощ, пища и питие, здания, рынки, монета, оружие и драгоценности такие же, как в Гибини; сверх сего здесь находится таоба, 42 львы и носороги. Жители имеют отвращение от кровопролития. Монета их имеет на лицевой стороне голову человеческую, на другой -- оседланную лошадь. Оружие украшают золотом и серебром. Китайские посланники по причине отдаленности редко доходили туда. Здесь конец южной дороги, которою из Юй-мынь-гуань и Ян-гуань ходят через Шаньшань до Угэшаньли. Отселе, поворотив на север, а потом на восток, прибудешь в Аньси.
   19. Аньси. Правление аньсиского владетеля в городе Паньду, от Чан-ань в 11.600 ли. Он не зависит от наместника. Аньси на севере граничит с Кангюем, на востоке с Угэшаньли, на западе с Тяочжи. Почва, климат, вещи и обыкновения народные одинаковы с угэшаньлискими и гибиньскими. Монету употребляют серебряную, на лицевой стороне с изображением лица государева, на задней -- лица супруги его. По смерти государя переливают монету. Здесь водятся страусы. 43 Аньси имеет в своем владении около ста больших и малых городов, занимает обширное пространство земель и считается величайшим государством. Лежит по реке Гуй-шуй. Купцы производят торговлю с соседними государствами и сухим и водяным путем. Пишут на пергамине; поперечные строки составляют их письмо. 44 Ву-ди первый отправил посольство в Аньси. Владетель приказал военачальникам с 20.000 конницы встретить посольство на восточной границе, а от восточной границы до местопребывания владетеля еще несколько тысяч ли. Надобно до нее проехать сряду несколько десятков городов. Народонаселение почти сплошное. После сего владетель отправил с китайским посольством и своего посланника посмотреть Китай. Он послал китайскому Двору яйца большой птицы и лиганьских фокусников. Сын Неба весьма был доволен. От Аньси на восток лежит Большой Юечжы.
   20. Большой Юечжы. Правление государства, называемого Большим Юечжы, находится в городе Гяньши, от Чан-ань в 11.600 ли. Владетель не зависит от наместника. Народонаселение состоит из 100.000 семейств, 400.000 душ; строевого войска 100.000. На восток до местопребывания наместника 4.740 ли, на запад до Аньси 49 дней пути; на юге смежно с Гибинию. Почва, климат, вещи, обычаи народа и монета одинаковы с аньсискими. Находятся одногорбые верблюды. Большой Юечжы, собственно, есть кочевое государство. Жители с своим скотом переходят с места на место; в обыкновениях сходствуют с хуннами. Юечжы имеет более 100.000 войска; почему полагаясь на свои силы, презирал хуннов. Первоначально он кочевал между Дунь-хуан и Цилянь-шань. Хуннуский Модэ-шаньюй разбил Юечжы, а Лаошан-шаньюй убил его, и сделал из его черепа чашу для питья. И так Юечжы удалился на запад, 45 прошед через Давань, напал на Дахя, и покорил сие владение; столицу основал по северную сторону реки Гуй-шуй. Остальные роды, которые по малосилию не в состоянии были следовать, засели в южных горах и тангутами названы Малым Юечжы. Дахя собственно не имеет верховного государя, а каждый город поставляет своего владетеля. Народ слаб, и боится войны: почему и покорен нашедшими юечжысцами. Находится пять Хи-хэу, 46 которые доставляют китайским посланникам съестные припасы:
   1) Хюми Хи-хэу, имеющий пребывание в городе Хомо, от местопребывания наместника в 2.841, от Ян-гуань в 7.802 ли;
   2) Шуан-ми, Хи-хэу, имеющий пребывание в городе Шуанми, от местопребывания наместника в 3.741, от Ян-гуань в 7.782 ли;
   3) Гуйшуан, Хи-хэу, имеющий пребывание в городе Хоцзо, от местопребывания наместника в 5 940, от Ян-гуань в 7.982 ли;
   4) Хэйтунь, Хи-хэу, имеющий пребывание в городе Бомо, от местопребывания наместника в 5.962, от Ян-гуань в 8.202 ли;
   5) Гаофу, Хи-хэу, имеющий пребывание в городе Гао-фу, от местопребывания наместника в 6.041, от Ян-гуань в 9.283 ли. Сии пять владетелей состоят в зависимости от Большого Юечжы.
   21. Кангюй. Кангюйский владетель пребывание имеет в стране Лоюени, в городе Битянь, за 12.300 ли от Чан-ань. Он не зависит от наместника. От Лоюени семь дней пути до летнего владетелева местопребывания. Окружность земель его содержит 9.104 ли. 47 Народонаселение состоит из 120.000 семейств, 600.000 душ; строевого войска 120.000 человек. На восток до местопребывания наместника 5 550 ли. Обыкновения одинаковы с Большим Юечжы. Кангюй на востоке подчинен хуннам. 48 В царствование Сюань-ди произошли беспокойствия в пределах хуннов. Пять шаньюев вступили между собою в спор о престоле. Китайский Двор возвел Хуханьйе-шаньюя. Чжичжы-шаньюй, негодуя на это, убил китайского посланника, и на западе укрепился в Кангюе. 49 Впоследствии наместник Гань Янь-шеу и помощник его Чень Тхан, собрав своих военнопоселян и войска из государств Западного края, пришли в Кангюй, и истребили Чжичжы-шаньюя. 50 Об этом пространнее см. в повествовании о Гань Янь-шеу и Чень Тхан. Сие случилось при Юань-ди, в 3-е лето правления Гянь-чжао, 36 до Р.X. При Чен-ди Кангюй отправил сына своего в заложники и с дарами к китайскому Двору; со всем тем, по причине великой отдаленности, поступал весьма надменно, 51 и не хотел держать себя наравне с прочими владениями; почему наместник Го Шунь несколько раз представлял о них Двору следующее: "минувшее могущество хуннов не от того зависело, что они имели под собою Усунь и Кангюй; равным образом и не от того они признали себя вассалами Китая, что лишились помянутых двух государств. Китайский Двор хотя принимает сыновей их в заложники, со всем тем сии три владения продолжают взаимную приязнь и по-прежнему имеют связь между собою; равно не оставляют и подсматривать друг за другом, и при выгодных случаях взаимно нападают друг на друга. При соединении они не могут искренно доверять друг другу; при разделении не могут покорить друг друга. Нынешняя родственная связь нашего Двора с Усунем еще никакой выгоды не доставила; напротив, только озабочивает Срединное государство. Но как Усунь прежде вступил в связь с нами, и вместе с хуннами признал себя вассалом, то справедливость требует не отвергать их. Кангюй, напротив, горд, дерзок и никак не соглашается делать поклонение пред нашими посланниками. Чиновников, посылаемых к нему от наместника, сажает ниже усуньских послов. Князьям и старейшинам его подают кушанье прежде, а потом уже посланным от наместника. 52 Сим образом он ничего не упускает, чтоб выказаться пред соседними владетелями. Судя по сим поступкам, не трудно отгадать, для чего он отправляет сыновей в службу при китайском Дворе. Это есть хитрый предлог, под которым он желает производить торговлю. Хунны составляли величайшее государство между иностранными народами, а ныне с подобострастием служат китайской державе. Шаньюй, слыша, что Кангюй не делает поклонения, без сомнения находит себя униженным. Надлежит обратно отослать сына его и прекратить отправление посольств к нему, дабы показать чрез это, что Дом Хань не желает иметь связь с владетелями, нарушающими благоприличие. Небольшие области Дунь-хуан и Цзю-цюань и восемь владений по южной дороге стесняются доставкою скота и съестных припасов проезжающим посланникам, а изнурение и истощение подданных провожанием и принятием отдаленных, но гордых иноземцев, это нельзя почесть хорошим расчетом". Не смотря на такое представление, китайский Двор, еще недавно открывший сообщение с иностранными владениями, и сверх сего, дороживший славою быть известным в отдаленных странах, не прервал связи с Кангюем. В 2.000 ли от Кангюя на северо-запад лежит государство Яньцай, которое имеет до 100.000 войска, и в обыкновениях совершенно сходствует с Кангюем. Оно прилегает к великому озеру, имеющему отлогие берега. Это есть северное море. Кангюй имеет под собою пять малых владетелей, которые суть:
   1) Сусйеский владетель, имеющий пребывание в городе Сусей, от местопребывания наместника в 5.576 ли, от Ян-гуань в 8.025 ли;
   2) Фумуский владетель, имеющий пребывание в городе Фуму, от местопребывания наместника в 5.767, от Ян-гуань в 8.025 ли;
   3) Юниский владетель, имеющий пребывание в городе Юни, от местопребывания наместника в 5.266, от Ян-гуань в 7.525 ли;
   4) Гиский владетель, имеющий пребывание в городе Ги, от местопребывания наместника в 6.296, от Ян-гунань в 8.555 ли;
   5) Юегяньский владетель, имеющий пребывание в городе Юегяни, 53 от местопребывания наместника в 6.906,от Ян-гуань в 8.355 ли. Все помянутые пять владетелей зависят от Кангюя.
   22. Давань. Правление даваньского владетеля в городе Гуйшани, от Чан-ан в 12.250 ли. Народонаселение состоит из 60.000 семейств, 300.000 душ; строевого войска 60.000. Фу-ван и Фу-го-ван 54 по одному. На восток до местопребывания наместника 4.310, на север до кангюйского города Витяни 1.510, на юго-запад до Большого Юечжы 690 ли. На севере смежно с Кангюем, на юге с Большим Юечжы. Почва земли, климат, местные произведения и обыкновения одинаковы с юечжыскими и аньсискими. В даваньском владении везде делают виноградное вино. Богатые дома запасают его в больших количествах, и оно несколько десятков лет хранится без порчи. Даваньцы любят вино; лошади их любят траву му-су. В Давани считается более 70 городов. Много аргамаков. Пот у лошадей кровавый. Сказывают, что последние происходят от породы небесных лошадей. Чжан Кянь первый представил Ву-ди сведение о сем. Государь отправил посланника с 1.000 ланами золота, и золотым конем, для получения даваньских аргамаков. Владетель, предполагая, что Китай весьма удален и большое войско его не может дойти до Давани, не хотел расстаться с своими дорогими лошадьми, и отказал посланнику. Посланник наговорил ему грубостей: 55 почему даваньский владетель убил посланника, и завладел вещами его. 56 Посему Сын Неба отправил Эршыского полководца Ли Гуан-ли с войском. Около ста тысяч ратников в разные времена вступило в пределы Давани. Война продолжалась четыре года. Даваньцы отрубили голову своему владетелю Мугуа и представили 3.000 лошадей. И так китайские войска пошли в обратный путь. См. повествование о Чжан Кянь. Эршыский, казнив даваньского владетеля, поставил на его место Моцая, одного из старейшин, который хорошо принимал китайских посланников. По прошествии года даваньские старейшины полагая, что Моцай лестью пред китайскими посланниками навлек войну своему отечеству, убили его, а владетелем поставили Чаньфына, младшего брата Мугуаева. Чаньфын отправил сына своего к Двору в заложники, в соответствие чему Двор отправил посланника к нему с дарами для успокоения. Вновь отправлено из Китая более десяти посольств в разные владения, лежащие от Давани к западу, для отыскания редкостей. Они распространяли слух о даваньской войне. Даваньский владетель Чаньфын условился с китайским Двором ежегодно представлять ему по паре лошадей небесной породы. Китайский посланник в обратный путь взял с собою винограду и семян растения му-су. Как умножилось число лошадей небесной породы, и посланники из иностранных владений приезжали во множестве, то Сын Неба развел виноград и растение му-су от загородного дворца на большое пространство. 57 От Давани на запад до государства Аньси хотя есть большая разность в наречиях, но язык весьма сходен, и в разговорах понимают друг друга. Жители имеют впалые глаза, густые бороды; искусны в торговле, соперничают в выгодах. Уважают женский пол, и что женщина скажет, мужчина не смеет перечить. Там употребляют и шелк и лак, но не умели отливать чугунных изделий. Бежавшие из китайских посольств служители передались к ним, и научили их отливать оружие. Даваньцы, получая из Китая золото и серебро, употребляют его на изделия, а не на монету. От Усуня на запад до Аньси все близки к хуннам. Хунны некогда привели Юечжы в тесное положение: почему хуннуский посланник, едущий туда с грамотою шаньюя, получает все нужное для содержания, и не смеют ни задерживать, ни оскорблять его. Что касается до китайских послов, они без наличных денег не могли получать ни пищи для себя, ни скота для верховой езды, и сему причиною отдаленность Китая. Сверх того, Китай богат; и потому все нужное должно было покупать. Но с того времени, как Хуханье-шаньюй явился к китайскому Двору, все начали уважать и Китай.
   23. Хюсюнь. Правление хюсюньского владетеля в долине Уфэй, по западную сторону Луковых гор, от Чан-ань в 10.210-ти ли. Народонаселение состоит из 358 семейств, из 1.030 душ; строевого войска 480 человек. На восток до местопребывания наместника 3.121, до долины Яньдунь в Гюаньду 260, на северо-запад до Давани 920, на запад до Большого Юечжы 1.610 ли. Обыкновения и одеяние сходны с усуньскими . Хюсюньцы перекочевывают с своим скотом с места на место, смотря по приволью в траве и воде. Они составляют отрасль древних сэсцов.
   24. Гюаньду. Правление гюаньдуского владетеля в долине Яньдунь, от Чан-ань в 9.860 ли. Народонаселение состоит из 380 семейств, 1.100 душ; строевого войска 500 человек. На восток до местопребывания наместника 2.861 ли. От Кашгара на юг около Луковых гор места необитаемы, но при подьеме на помянутые горы с западной стороны лежит Хюсюнь. От него на северо-запад до Давани 1.030 ли. На севере оно смежно с Усунем. Одеяние жителей походит на усуньское. Перекочевывают с места на место, смотря по приволью в траве и воде; держатся около Луковых гор. Составляют отрасль сэсцов.
   25. Согюй, [или] Яркян. Правление яркянского владетеля в городе Яркяне, от Чань-ань в 9.950 ли. Народонаселение состоит из 2.339 семейств, из 16.373 душ; строевого войска 3.049 человек. Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гяи, Цзо-ки, Ю-ки-гюнь, Бэй-си-йе-гюнь -- по одному человеку, два Ду-юй, четыре переводчика. На северо-восток до местопребывания наместника 4.746, на запад до Кашгара 560, на юго-запад до Сэрлыка 740 ли. Здесь есть железная гора, производящая зеленоватый нефрит. 58 В царствование Сюань-ди яркянский владетель полюбил Ваньняна, меньшего сына усуньской царевны. Яркянский владетель по смерти не оставил сыновей. В то время Ваньнянь находился при китайском Дворе. Яркянские старейшины, предполагая чрез него снискать благосклонность китайского Двора и желая приобрести доброе расположение усуньцев, просили Двор постановить Ваньняня яркянским владетелем. Китайский Двор склонился на их просьбу, и отправил посланника Си Чун-го препроводить Ваньняня. Ваньнянь при самом вступлении на престол оказал неистовства и произвел неудовольствия в старейшинах. Почему Хуту-чжен, младший брат покойного яркянского владетеля, убил Ваньняня и посланника китайского, объявил себя владетелем и условился с прочими владениями отложиться от Китая. В это время проезжал князь 59 Фын Фынь-ши, отправленный провожать даваньского гостя. Пользуясь случаем, он собрал войска разных владений, напал на Хутучжена и убил его, а яркянским владетелем поставил одного из родственников владетеля. По возвращении пожалован чином Гуан-лу Да-фу. Это случилось в первое лето правления Юань-кхан, 65 до Р.X.
   26. Сулэ, [или] Кашгар. Правление кашгарского владетеля находится в городе Сулэ, в 9.350 ли от Чан-ань. Народонаселение состоит из 1.510 семейств, из 18.647 душ; строевого войска 2.000 человек. Сулэ-хэу, Цзи-ху-хэу, Фу-го-хэу, Ду-юй, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ки-гюнь, Ю-ки-гюнь, старший и младший переводчики, -- всех по одному. На восток до местопребывания наместника 2.210, на юг до Яркяна 560 ли. Находятся базары. Через Кашгар лежит большая дорога на запад в Давань, Кангюй и Большой Юечжы.
   27. Юйту, [или] Уш. Правление ушского владетеля в долине Юйту, от Чан-ань в 8.650 ли. Народонаселение состоит из 300 семейств, 2.300 душ; строевого войска 800 человек. Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, Цзо-ки-гюнь, Ю-ки-гюнь -- по одному. На восток до местопребывания наместника 1.411. На юге смежно с Кашгаром; но чрез горы нет проезда. На запад до Гюаньду 7 314 ли, но прямою дорогою два дни конной езды. Перекочевывают со скотом, смотря по приволью в траве и воде. Одеяние сходно с усуньским.

Часть II

  
   28. Усунь. Правление усуньского Большого Гуньми в городе Чигу, от Чан-ань в 8.900 ли. Народонаселение состоит из 120.000 кибиток, 630.000 душ; строевого войска 188.800 человек. Сян-да-лу, Цзо-да-лу, Ю-да-лу, два Гян, три Хэу, Да-гян, Ду-юй -- по одному, два Дагянь, один Да-ли, два Ше-чжун Да-ли, один Ки-гюнь. На восток до местопребывания наместника 1.721, на запад до кангюйской границы 5.000 ли. Земли ровные и травянистые; страна слишком дождливая и холодная. На горах много хвойного леса. Усуньцы не занимаются ни земледелием, ни садоводством, а со скотом перекочевывают с места на место, смотря по приволью в траве и воде. В обыкновениях сходствуют с хуннами. В их владении много лошадей, и богатые содержат их от 4.000 до 5.000 голов. Народ суров, алчен, вероломен, вообще склонен к хищничеству. Усунь считается одним из сильнейших владетелей. Прежде он был под зависимостью хуннов; впоследствии, усилившись, подчинил себе многие другие владения, и отказался от поездок в орду хуннов. Владения его на востоке смежны с хуннами, на северо-западе с Кангюем, на западе с Даванию, на юге с разными оседлыми владениями. 60 Первоначально сия страна принадлежала народу Сэ - Большой Юечжы на западе разбил и выгнал 61 сэского владетеля. Сэский владетель перешел на юг за Висячий переход; Большой Юечжы удалился на запад и покорил Дахя; усуньский Гуньмо остался на его землях: посему-то между усуньцами находятся отрасли племен сэского и юечжыского. Вначале Чжан Кянь представлял, что усуньский владетель в одно время с Большим Юечжы кочевал около Дунь-хуан; ныне хотя он усилился, но щедрыми подарками можно склонить его опять перейти на восток на прежние земли, выдать за него царевну и вступить с ним в брачное родство, дабы обуздать хуннов. См. повествование о Чжан Кянь. Ву-ди, по вступлении на престол, отправил в Усунь Чжан Кянь с дорогими подарками, и Гуньмо принял его как шаньюй. 62 Чжан Кянь, приведенный в большой стыд, сказал ему: "Государь! Сын Неба прислал дары тебе; если не желаешь поклониться, то возврати дары". 63 Гуньмо встал, и сделал поклонение; прочее шло по обыкновенному. Гуньмо имел более десяти сыновей. Средний сын Далу по телесной силе мог быть предводителем. Он имел до 10.000 конницы, и кочевал отдельно. Старший его брат объявлен был наследником престола, а у него был сын Сэньцзу. Наследник давно умер, и при смерти просил Гуньмо, чтоб непременно объявить Сэньцзу преемником по нем. Гуньмо по жалости согласился на его просьбу. Далу рассердился: собрал родовичей своих, чтоб отложиться, и умышлял напасть на Сэньцзу. Гуньмо дал Сэньцзу 10.000 конницы, и особо поселил его, а для охранения себя также оставил около 10.000 конницы. Сим образом государство разделено было на три части, под верховною зависимостью от Гуньмо. Чжан Кянь, по прибытии к нему с дарами, объявил волю своего государя, что ежели Гуньмо переселится на восток, на прежние свои земли, то китайский Двор выдаст царевну за него и вступит с ним в брачное родство, дабы общими силами удобнее поразить хуннов. Усунь, по удаленности от Китая, еще не имел понятия о могуществе сей державы; сверх сего, близок был к хуннам, и много времени находился в зависимости от них. Почти все старейшины не желали переселения. Гуньмо был в преклонных летах, и по причине разделения земель, не мог полновластно управлять; почему отправил своего посланника препроводить Чжан Кянь, и в возблагодарение послал Двору несколько десятков лошадей. Его посланник видел силу и богатство китайского народа, и возвратился в свое государство. После сего усуньцы начали уважать китайский Двор. Хунны, узнав о связи их с Китаем, рассердились, и предприняли произвести нападение. Между тем китайские посольства одно за другим проезжали в Давань и Большой Юечжы по южную сторону Усуни; почему усуньский Гуньмо начал опасаться, и отправил в Китай посланника, чрез которого изъявил желание вступить в родство с китайским Двором чрез женитьбу на китайской царевне. Сын Неба отдал это на мнение государственных чинов, которые положили выдать царевну за него, и отправить ее в Усунь, по получении сговорных даров. Усуньский Гуньмо прислал 1.000 лошадей. 64 В средине правления Юань-фын, в 107 году до Р.X., китайский Двор отправил Си-гюнь, дочь князя 65 Гянь, в качестве царевны в супруги ему; пожаловал ей колесницы, одеяние, разные царские вещи, и несколько сот чиновников, евнухов и прислуги, а в напутствие одарил весьма щедро. Усуньский Гуньмо поставил ее младшею супругою. Хуннуский шаньюй также выдал за Гуньмо дочь свою, которую Гуньмо поставил старшею супругою. Царевна по прибытии к его Двору построила для себя дворец. В три месяца единожды имела свидание с Гуньмо, и делала пир для него; при сем случае Гуньмо, вельмож и приближенных его дарила вещами. Гуньмо был стар и не знал китайского языка. Царевна в скуке и тоске сочинила следующую песню:
  
   Выдали меня родственники
   В дальнюю сторону;
   Отдали в чужое царство
   За усуньского царя.
   Живет в круглой хижине,
   Обтянутой войлоками;
   Питается мясом,
   Пьет молоко.
   Как вспомню об отчизне, --
   Сердце занывает.
    Желала бы диким гусем быть,
   Чтоб возвратиться на родину.
  
   Сын Неба, услышав о сем, почувствовал жалость и через год отправил к ней посланника с палатками и шелковыми тканями. Гуньмо, будучи стар, хотел выдать царевну за внука своего Сэньцзу. Царевна не послушала его, и представила об этом Двору. Сын Неба в ответ советовал ей сообразоваться с обыкновениями народа, дабы при помощи усуньцев уничтожить хуннов. И так Сэньцзу женился на царевне, и по смерти Гуньмо возведен на престол. Сэньцзу есть название достоинства; имя его Гюньсюйми. Гуньмо есть титул владетеля, а имя его Лйегяоми; после стали писать Гуньми. 66 Сэньцзу, женившись на Гян-ду царевне, родил от нее дочь Шофу. По смерти царевны китайский Двор выдал за Сэньцзу Гяй-ю, внуку князя 67 Мэу, в качестве же царевны. Ними, сын Сэньцзуев от хуннуской супруги, еще был малолетен. Сэньцзу, пред смертью, поручая царство Унгуймию, сыну младшего по отце дяди Далу, сказал: когда Ними подрастет, то возврати ему престол. Унгуйми, по вступлении на престол, принял наименование Фейван, и женясь на царевне Гяй-ю, родил от нее трех сыновей и двух дочерей. Старший сын назывался Юань-гуйми, второй Ваньнянь, бывший владетелем яркянским, и третий Далэ, служивший при Гуньмо в должности Цзо-да-гян. Старшая дочь Дишы выдана была за кучаского владетеля Гянбиня, младшая Согуан 68 за одного из своих князей. В царствование Чжао-ди [86 - 74 гг. до н.э.], за 80 до Р.X., царевна донесла, что хунны выслали конницу для облавы в Чешы, и чешысцы, действуя за одно с ними, обще нападают на Усунь: почему просила Сына Неба подать помощь. Китай уже приготовлял войско для нападения на хуннов, но в сие самое время Чжао-ди скончался. По вступлении Сюань-ди на престол, за 73 до Р.X., царевна и Гуньми отправили посланника с представлением, что хунны опять несколько раз высылали большое войско для нападения на Усунь, овладели страною Чеяньвушы, и увели людей в плен; что они присылали посланника с требованием выдать им царевну и прекратить связь с Китаем; что он, Гуньми, желает двинуть отборные войска с половины государства, и выставить 50.000 конницы на своем содержании, чтоб всеми силами ударить на хуннов, только бы Сын Неба выслал войско для содействия царевне с ним. И так Китай выставил 150.000 конницы. Пять полководцев в одно время выступили в поход разными дорогами. Китайский Двор отправил пристава Чан Хой для надзора за усуньским войском. Гуньмо с своими князьями и 50.000 конницы вступил в земли; хуннов с западной стороны и прошел до стойбищ Лули-князя. Он увел в плен до 40.000 человек, в числе которых были шаньюевы родственники и множество знатных предводителей; получил в добычу более 700.000 голов лошадей, рогатого скота, верблюдов и ослов. Всю эту добычу усуньцы взяли себе, и возвратились. Сие происходило в третье лето правления Бэнь-шы, за 71 до Р.X. Китайский Двор отправил чрез Чан Хой разные подарки для отличившихся усуньских старейшин. Во второе лето правления Юань-кхан, 64, усуньский Гуньмо чрез Чан Хой представил китайскому Двору, что он Юаньгуймия как внука Дома Хань с женской стороны, желает объявить преемником по себе и еще женить на китайской царевне, чтобы чрез сие сугубое брачное родство совершенно пресечь связь с хуннами, а для сговорных даров посылает лошадей и лошаков по тысяче голов. Указано отдать это представление на рассмотрение чинов. Сановник 69 Сяо Ван-чжи настоял, чтобы отказать, потому что Усунь слишком удален и трудно ручаться за его постоянство. Но государь, похваляя Усунь за недавно оказанные великие услуги, и затрудняясь пресечь прежние связи с ним, 70 отправил посланника в Усунь, чтоб предварительно принять сговорные дары. Гуньми, наследник его, Цзо-да-гян, Ю-да-гян и Ду-юй отправили в Китай посольство слишком из 300 человек, для принятия младшей царевны. И так государь младшую сестру усуньской царевны Гай-ю признал царевною, дал ей штат из ста слишком человек, и поместил во дворце, чтоб училась усуньскому языку. Сын Неба сам прибыл в Пьхин-лэ-гуань, собрал там хуннуских посланников, владетелей и старейшин иностранных, угостил их при разных зрелищах и отпустил. После сего отправил Чжан-лу-хэу, 71 а сановника 72 Чан Хой, помощником его. Всего четыре человека с бунчуками поехали провожать младшую царевну, и прибыли в Дунь-хуан; но еще до отправления за границу получили известие о кончине усуньского Гуньми Унгуйми. Усуньские старейшины, вследствие первого условия, на престол возвели Ними, сына Сень-цзуева, под наименованием Куан-ван. Чан Хой представил, чтоб младшую царевну пока оставить в Дунь-хуан, а ему дозволить наскоре отправиться в Усунь, сделать выговор за обойдение Юаньгуймия, и уже по возвращении взять младшую царевну. Дело сие отдано на рассмотрение чинов. Сяо Ван-чжи опять представил, что "Усуньцы держатся двух сторон, и трудно вступить в договор с ними. Прежние царевны находились в Усуни более сорока лет; но не видно было искренней супружеской любви, и границы не могли еще насладиться спокойствием, что самое и служит доказательством. Ныне к счастию для Срединного государства, не нарушая слова пред иноземцами, можно обратно взять младшую царевну под тем предлогом, что Юаньгуйми не возведен на престол. Если же не оставить младшей царевны, то сие обстоятельство может произвести войну". Сын Неба согласился на его мнение, и младшей царевне приказал возвратиться. Куанван опять взял за себя царевну Гяй-ю, и родил от нее сына Чжими, но не имел согласия с нею; сверх сего, по своим неистовствам лишился народной любви. Китайский Двор отправил военного сановника 73 Вэй Хо-и и князя 74 Жень Чан препроводить принца, служившего при Дворе. Царевна объявила им, что Куанван притесняет подданных, и легко истребить его; почему согласились сделать пир, на котором один китайский ратник ударил Гуньмо палашом; но удар вскользь последовал и раненый Куанван, сев на лошадь, ускакал. Сын его Сисэньсэу, собрав войско, окружил Вэй Хо-и, Жень Чан и царевну в городе Чигу. Обложение продолжалось несколько месяцев, и прекратилось, когда уже пришли войска из разных владений, посланные наместником Чжен Ги. Китайский Двор отправил нарочного с лекарствами для излечения Куанвана, присовокупив к тому 20 лан золота и несколько кусков шелковых тканей. [Вэй] Хо-и и [Жень] Чан, скованные, привезены из Юйли в клетке, и отрублены им головы. Чжан Вун, правитель дел при главнокомандующем, 75 отправлен произвести следствие об умысле царевны с посланниками против Куанвана. Царевна не признавалась и клялась. Чжан Вун бил ее по голове и ругал. Царевна пожаловалась государю, и Чжан Вун по возвращении также приговорен к смерти. Посланников товарищ Ги Ду явился к Куанвану с лекарем, и Куанван в сопровождении десяти конных проводил его. Когда Ги Ду возвратился в столицу, то обвинили его за то, что он, зная, что Куанван заслуживает смерть, не воспользовался случаем, и за это посажен в шелкодельну. Уцзюту, сын покойного Фэйван-Унгуймия от хуннуской царевны, в то время, как Куанван был ранен, от страха удалился с прочими Хи-хэу в северные горы. Он разглашал, что из дома матери его скоро придут хуннуские войска; почему народ собрался к нему. После сего он, неожиданно напав на Куанвана, убил его, и сам объявил себя Гуйми. Отправленный китайским Двором военачальник 76 Синь Ву-хянь с 15.000 войска прибыл в Дунь-хуан. Послан нарочный осмотреть места от колодца Би-тьхи-хэу-цзин 77 на запад, чтобы каналом доставить туда хлеб и заготовить временные магазины для предполагаемой войны. В свите царевны Гяй-ю находилась Фын Ляо, женщина, сведущая в истории и опытная в делах. Иногда царевна отправляла ее посланницею в оседлые владения для раздачи подарков, присылаемых от Двора. Владетели имели уважение и доверенность к ней, и называли ее Фын-фу-жинь. 78 Она выдана была за усуньского Ю-да-гян. Как Ю-да-гян был в дружбе с Уцзюту, то наместник Чжен Ги чрез Фын-фу-жинь предложил Уцзюту, что китайские войска готовы к походу, и он не преминет погибнуть, если не покорится. Устрашенный Уцзюту изъявил желание иметь младший титул. Сюань-ди потребовал Фын-фу-жинь в столицу, и лично спрашивал ее о сем деле; а потом отправил двух чиновников обратно препроводить ее. Фын-фу-жинь ехала в камчатной колясочке 79 и с бунчуком в руке. Уцзюту получил от Двора предписание явиться к Чжан-ло-хэу в Чигу. Юаньгуйми поставлен старшим, а Уцзюту младшим Гуньми, и обоим даны печати с кистями. Пхо-кян Гян-гюнь не выступая за границу, пошел в обратный путь. После, когда Уцзюту не всех возвратил принадлежащих князьям людей, то китайский Двор снова отправил Чжан-ло-хэу[Чан] Хой в Чигу с гарнизоном из трех отрядов военнопоселян: почему Хой разделил народ и назначил межи землям. Старшему Гуньми досталось около 60.000, а младшему около 40.000 семейств или кибиток: но народ более привязан был к младшему Гуньми. Юань-гуйми и Чжими оба умерли от болезни. Царевна представила Двору, что на, будучи престарелою, помышляет о родине, и желает возвратиться, дабы кости свои похоронить в китайской земле. Сын Неба сжалился, и дозволил царевне с тремя своими усуньскими детьми мужеского и женского пола приехать в столицу. Это происходило в третье лето правления Гань-лу, 51. В сем году минуло царевне 70 лет от рождения. Государь пожаловал ей земли, дворец, слуг, служанок, весьма хорошее содержание, и дозволил являться к Двору с преимуществами царевны. По прошествии двух лет она скончалась, и три внука остались охранять кладбище ее. Синми, сын Юаньгуймиев, поставлен старшим Гуньми. Фын Фу-жинь представила Двору, что она желает отправиться в Усунь для утверждения Синми, и ей дано сто китайских ратников для препровождения. Наместник Хань Сюань представил Двору, чтоб высшим чиновникам усуньским дать золотые печати с пурпуровыми шнурами, дабы придать важность и силу Большому Гуньми. Двор утвердил это. Наместник Хань Сюань еще представил, чтобы Синми, как человека слабого и робкого 80 уволить, а на его место постановить дядю его, Цзо-да-гян Лэ; но Двор не согласился на это. Впоследствии Дуань Хой-цзун, вступив в должность наместника, призвал обратно бежавших мятежников, и тем успокоил волнение. По смерти Синми, сын его Цылими поставлен младшим Гуньми. По смерти Уцзюту сын его Юли возведен на его место, и убит младшим своим братом Жини. Китайский Двор отправил Фумиева сына Аньжи младшим Гуньми. Жини бежал в Кангюй. Китайский Двор перевел гарнизон в Гумо, чтобы при случае напасть на Жини. Отправленные Аньжием трое старейшин Гумони и пр., притворясь бежавшими, присоединились к Жини и закололи его. Наместник Лянь Бао подарил Гумонию с прочими золотого идола в 20 лан весом и триста кусков шелковых тканей. Впоследствии и Аньжи убит от поддавшихся ему. Китайский Двор постановил на его место младшего его брата Мочженьгяня. В сие время старший Гуньми Цылими поступал с твердостью, и Хи-хэу повиновались ему. Он обнародовал, чтобы никто не смел пасти свой скот на его пастбищах. Настала в его владениях глубокая тишина и мир, подобно как во времена Унгуймиевы. Младший Гуньми Мочженьгян, опасаясь быть покоренным от него, подучил старейшину Учжиляна притворно поддаться и заколоть. Китайский Двор хотел оружием на-- казать Мочженьгяна, но не в силах был сделать сего: почему отправил хуннуского пристава Дуань Хой-цзун с большою суммою, чтобы он с наместником употребил свои меры. Они постановили Ичими, внука Цылимиева от царевны, старшим Гуньми. Китайский Двор задержал в столице сына младшего Гуньми. По прошествии некоторого времени Наньци, князь старшего Гуньми, убил Мочженьгяна. Аньлими, племянник Мочженьгянов от старшего брата, объявлен младшим Гуньми. Китайский Двор, сожалея, что сам не мог наказать Мочженьгяна, вторично отправил Дуань Хой-цзун отсечь голову наследнику его Панцю. Дуань Хой-цзун, за успешное исполнение препоручения, по возвращении, награжден княжеским достоинством. 81 Сие случилось во второе лето правления Юань-янь, 11. Хотя князь 82 Наньци не по воле китайского двора убил Мочженьгяна, но Дуань Хой-цзун представил, чтоб за усмирение мятежников дать ему чин Гянь-шеу Ду-юй, а у Да-лу, Да-ли и Да-гянь, по случаю убиения Цилимия, отобрать золотые печати с пурпуровыми шнурами, на место же оных дать медные с черными шнурами. Бихуаньчжи, младший брат Мочженьгянов, непосредственно участвовавший в убиении старшего Гуньми, взяв до 80.000 душ своих подданных, ушел на север в Кангюй в предположении испросить вспомогательных войск для покорения обоих Гуньми. Тогда оба Гуньми пришли в страх и положили всю надежду на наместника. При Айди, во второе лето правления Юань-шеу, 1 до Р.X. Большой Гуньми Ичими в одно с шаньюем время приехал к китайскому Двору, который принял их с честию. В третье лето правления Юань-ши, 3 по Р.X., Бихуаньчжи, чтобы выслужиться пред Китаем, убил Ужилина. Китайский Двор дал ему княжеское достоинство. 83 Оба Гуньми были слабы, и Бихуаньчжи притеснял их, за что и сам убит наместником Сунь Гянь посредством нечаянного нападения. С того времени, как Усуньское владение разделено на две части, китайский Двор много имел забот, и ни одного года спокойно не проходило.
   29. Гумо. Правление гумоского владетеля в Южном городе, 84 от Чан-ань в 8.150 ли. Народонаселение состоит из 3.500 семейств, 24.500 душ; строевого войска 4.500 человек. Гумо-хэу, Фу-го-хэу, Ду-юй Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ки-гюнь, Ю-ки-гюнь -- по одному, переводчиков два. На восток до местопребывания наместника 2.021 ли, на юг до Хотана 15 дней конной езды; на севере смежно с Усунем. Производит медь, железо, опермент[аврипигмент] . На восток до Кучи 670 ли. При Ван Ман [узурпатор Китайского трона, 7 - 23 гг. н.э.] гумоский владетель Чен убил аксуского владетеля, и овладел царством его.
   30. Выньсу, [или] Аксу. Правление аксуского владетеля в городе Выньсу, от Чан-ань в 8.350 ли. Народонаселение состоит из 2.200 семейств, 8.400 душ; строевого войска 1.500 человек. Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, Цзо-ки-гюнь, Ю-ки-гюнь, переводчиков -- всех по два человека. До местопребывания наместника 2.380, на запад до Уша 300, на север до усуньского Чигу 610 ли. Почва земли и произведения такие же, как в Шань-шани и других владениях. На восток до Гумо 270 ли.
   31. Гуйцы, [или] Куча. Правление кучаского владетеля в городе Яни, от Чан-ань в 7 480 ли. Народонаселение состоит из 6.970 семейств, 81.317 душ; строевого войска 21076 человек. Да-ду-юй-чен, Фу-го-хэу, Аньго-хэу, Цзи-ху-хэу, Цио-ху-ду-юй, Цзи Чешы Ду-юй, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, Цзо-ки-гюнь, Ю-ки-гюнь, Цзо-ли-фу-гюнь, Ю-ли-фу-гюнь -- всех по одному; тысячников четырех частей по два, Цио-ху-гюнь три, переводчиков четыре. На юге смежно с Цзингюе, на юго-восток с Цзюй-мо, на юго-запад с Сюйми, на север с Усунем, на западе с Гумо. Здесь находятся рудники, и жители умеют плавить металлы. На восток до местопребывания наместника в Цитере 350 ли.
   32. Улэй, [или] Цитер. Народонаселение в Цитере состоит из 110 семейств, 1.200 душ; строевого войска 300 человек. В Цитере имеет пребывание китайский наместник Западного края. Отселе на юг 330 ли до Кюйли.
   33. Кюйли. В Кюйли один городской Ду-юй; народонаселение состоит из 130 семейств, 1 480 душ; строевого войска 150 человек. Земли кюйлиского округа на северо-востоке смежны с Халга-аманию, на юго-востоке с Цзюймо, на юге с Цзингюе, на западе протекает река. До Кучи считается 580 ли. С того самого времени, как Ву-ди, 140 до Р.X., открыл сообщение с Западным краем, постановили пристава для управления землепашеством в Кюйли. В сие время война в Западном крае продолжалась сряду тридцать два года, империя совершенно истощилась; а когда в средине правления Чжун-хо, 90 до Р.X., Эршыский полководец Ли Гуан-ли с своею армиею сдался хуннам, 85 то Сын Неба раскаялся в предпринятии столь отдаленной войны. Сан Хун-ян, заведывавший хлебными магазинами в Западном крае, в представлении к нему писал следующее: "Земли от Бюгура на восток до Кюйли искони считаются казенными. Они обширны, и привольны травою и водою; одних поливных пашень находится более 5.000 цин. Там теплота повсюду умеренная, поля превосходны. Можно умножить полевые каналы и засевать всякой хлеб. Он созревает в одно время с хлебами в Китае. В соседних владениях недостаток в иглах и ножах; дорого ценятся золото и шелковые ткани. На сии вещи можно выменивать хлеб для продовольствия, раздавать его, и недостатка в нем не будет. 86 По моему мнению, нужно отправить военнопоселян на прежние земли от Бюгура к востоку; определить приставов в трех местах; предписать им, чтоб положили земли на план, открыли каналы и пеклись в свое время засевать всякой хлеб, сколь возможно более. Нужно отправить конницу для содержания караулов в Чжан-йе и Цзю-цюань, и подчинить ее приставам; а если удобно будет, то учредить конную почту для доставления бумаг Двору. От годового убора хлеб должен оставаться в излишке. Набрать молодых и здоровых крестьян, которые согласились бы отправиться на те места с своими семьями, привести скот с собою, обзавестись хозяйством; усилить распахивание новых поливных земель; исподволь построить караулы для соединения городов далее к западу, дабы содержать западные владения в страхе, и подкреплять усуньцев. Для содействия мне с осмотрительностью послать деловых чиновников по частям обозреть границы; строго предписать и гражданским и военным начальникам привести в исправность вестовые маяки, набрать конницу, тщательно смотреть за караульными притинами, заготовлять сено. Желательно, чтоб В. В. [Ваше величество] послали чиновников в западные владения, дабы успокоить волнение в мыслях их; я малосведущий усерднейше прошу о сем". На сие представление государь издал манифест, в котором, излагая глубокое раскаяние в прошедшем, говорит: "Прежде правительство представило мне возвысить подать 30-ю деньгами 87 для покрытия пограничных издержек. Это было сугубым стеснением для старых, малосильных, сирот и бездетных. Ныне еще просят отправить ратников для землепашества в Бюгуре. Бюгур лежит за 1.000 ли от Чешы на западе. В прошлый раз, как объявили войну Чешы, находившиеся в столице княжеские дети шести владений, как-то: Халгаамани, Чагань-тунгйе, Лэулани и пр., предварительно отпущены восвояси, чтоб заготовили скот и съестные припасы для принятия китайского войска; сверх сего они выставили несколько десятков тысяч своих войск, владетели сами приняли начальство над ними, соединенными силами обложили Чешы и принудили владетеля покориться. Войска их истощились в силах, и на возвратном пути не могли доставлять продовольствие для китайских войск. Китайское войско при взятии города получило множество съестных запасов: но то, что ратники могли нести на себе, недостаточно было для окончания похода. 88 Достаточные сьели имущество и скот свой, а из маломощных несколько тысяч человек умерло в дороге. Я отправил из Цзю-цюань в Юй-мынь навстречу войску караваны с съестными припасами. Кажется, дорога из Чжан-йе не так далека: но, несмотря на то, весьма многие разбрелись. В прошлое время я не понимал всего. Из лагеря донесли мне, что хунны поставили под городом лошадь, спутанную на передних и задних ногах, и сказали: Жители царства Цинь! просим накормить лошадь. 89 И как китайские посланники долго не возвращались, то начали войну, и Эршыский послан главнокомандующим. Сим мы желали поддержать достоинство посланников. В древности министры и высшие сановники, обдумывая предприятие какое-либо, поверяли гаданием на черепахе; и если гадание предсказывало несчастье, то не приводили в действие. Что касается до донесения о спутанной лошади, я показал его министрам, высшим чинам и ученым, даже разным чинам по областям и самому Чжао Пхону, и все положительно говорили, что хуннам угрожает большое несчастье, потому что они сами спутали лошадь. Правда, некоторые говорили, что хунны показывают свою силу, потому что недостаточные обыкновенно выказывают себя достаточными. Гадание по гуа предвещало великие успехи. Хунны в крайнем положении и разбиты, маги, астрономы, воздухогадатели и гадатели по черепахе и ши [род артемизии -- achillea millefolium] -- все говорили, что гадание предвещает счастье, что хунны будут разбиты, и что впредь едва ли встретится столь счастливое время. Еще говорили, что в северной войне только при горе Фу-шань можно одержать победу. Ворожба по гуа о полководцах обещала самое большое счастье Эршыскому; почему я сам послал Эршыского к горе Фу-шань, и предписал ему не слишком углубляться вперед. Теперь наши предположения и счастливые предсказания по гуа оказались совершенно ложными. По слухам доносили, что хунны пред приходом китайского войска, на всех дорогах и при реках, где надлежало проходить ему, велели шаманам зарыть баранов и волов с заклинанием на китайское войско. Шаньюй прислал Сыну Неба ергак 90 и всегда велел шаманам производить заклинания над связанною лошадью. Это есть заклинание на войско; притом ворожили об одном предводителе китайского войска, не упоминая о хуннах. Они всегда говорят: Китай чрезмерно велик, но не может перенести голода и жажды. Один пущенный волк разгонит тысячу баранов. Эршыский разбит; солдаты побиты, взяты в плен, или рассеялись. Горесть постоянно тяготит мое сердце. Ныне просят открыть казенное хлебопашество в Бюгуре; хотят восстановить военные посты для занятия проходов через трудные места. Это значит изнурять империю, а не успокаивать народ. Теперь я не могу равнодушно слушать мнение правительства, чтоб набрать заточенных преступников и отправить их к хуннам в качестве посланников 91 с обещанием княжеских достоинств за исполнение поручений. Этого и пять деспотов [пять древних удельных князей] не могли делать. 92 Сверх сего хунны, принимая поддающихся китайцев, всегда обыскивают их и допрашивают. 93 Ныне порядок на границе еще не восстановлен; проходы перебежчикам ослаблены. Караульные посылают ратников на звериную ловлю, корыстуясь мясом и кожами. Ратники изнуряются, а вестовые маяки стоят пусты; иногда начальствующие даже не могут собрать караульных служителей. Все это делается известным тогда только, когда приведут вступающих в подданство, или поймают живых языков. В настоящее время надлежит приложить попечение о прекращении притеснений и самовольных поборов, об усилении землепашества и откармливании лошадей, и таким образом пополнить недостатки в военных приготовлениях". В соответствие государеву повелению гражданские и военные начальники представили проекты к умножению лошадей и исправлению границ. Война была отложена. Министр Че Цянь-цю получил княжеское достоинство Фу-мынь-хэу, 94 в знак, что должно дать отдых и льготу народу. В прошлое время, как эршыский полководец Ли Гуан-ли на возвратном пути из похода против Давани проезжал через Хэйми, то владетель Хэйми отправил наследного своего принца Лайданя в Кучу заложником. Ли Гуан-ли, делая выговор кучаскому владетелю, сказал: внешние владения признают себя зависимыми от Китая, а Куча по какому праву взял заложника от Сюйми? почему, взяв Лайданя с собою, привез в столицу. Чжао-ди, вследствие прежнего мнения Сан Хун-ян, определил хюймиского наследного принца Лайданя начальником военнопоселения в Бюгуре, а земли бюгурские смежны с землями кюйлискими. Кучаский старейшина Гуй сказал своему владетелю: "Лайдань был наш вассал, а ныне приехал с китайскою печатью притеснять наше владение и к нашей погибели заводить землепашество". И так владетель убил Лайданя, и послал в Китай извинительное донесение. Китайский Двор не мог объявить ему войны. В царствование Сюань-ди, 69, князь 95 Чан Хой, возвращаясь из посольства в Усунь, по пути собрал до 50.000 войск из разных владений и напал на Кучу, в наказание за убиение пристава Лайданя. Кучаский владетель в оправдание свое сказал, что он не участвовал в этом убийстве, а покойный владетель учинил это, обманутый представлениями старейшины Гуй. И так он выдал Гуя, и Чан Хой отсек ему голову. В сие время усуньская царевна послала дочь свою в китайскую столицу для обучения музыке, и китайский Двор назначил чиновника для препровождения. Дочь царевны проезжала через Кучу. Кучаский владетель не задолго пред сим отправил посланника в Усунь просить выдать за него дочь царевны, но сей посланник еще не возвратился как дочери царевниной привелось проезжать через Кучу. Кучаский владетель, удержав ее, вторично отправил посланника к царевне с объявлением, и она согласилась. Впоследствии царевна просила государя о дозволении дочери ее приехать к Двору в качестве княжны императорского Дома. Кучаский владетель Гянбинь любил свою супругу: почему в представлении к Двору писал, что он чрез женитьбу на внуке Дома Хань вступил в свойство с сим Домом и желает вместе с дочерью царевны приехать к Двору. В первое лето правления Юань-кхан, 65, они явились к Двору. Владетель и супруга его получили печати; сверх сего, супруга пожалована титулом царевны,, колесницами, конными знаменами, получила несколько десятков человек музыкантов и множество шелковых тканей и разных дорогих вещей, а всего на несколько десятков миллионов. 97 Она прожила целый год в столице, и с весьма щедрыми дарами обратно препровождена. Впоследствии она еще несколько раз приезжала к Двору с поздравлениями. Мужу ее понравился покрой китайского одеяния, и он, по возвращении в свое владение, исправил свой дворец, и во всем начал поступать по обрядам китайского Двора: по сей причине тюркистанцы других владений говорили: "осел не осел, лошадь не лошадь; разве назвать кучаского владетеля лошаком". По смерти Гянбиня сын его Чендэ сам назвал себя внуком Дома Хань. В царствование государей Чен-ди и Ай-ди, 32-2, приезды гостей к Двору умножились, и Двор принимал их весьма дружелюбно. На восток до Халга-амани считается 650 ли.
   34. Юйли, [или] Халга-амань. Правление халга-аманьского владетеля в городе Юйли, от Чан-ань в 6 750 ли. Народонаселение состоит из 1.200 семейств, 9.600 душ; строевого войска 2.000 человек. Юйли-хэу, Аньши-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Цзи-ху-гюнь, -- всех по одному; переводчиков два. На запад до местопребывания наместника считается 300 ли. На юге смежно с Шань-шанию и Цзюймо.
   35. Вэйсюй, [или] Чагань-тунгйе. Чагань-тунгйеский владетель живет в городе Вэйсюй, от Чан-ань в 7.290 ли. Народонаселение состоит из 700 семейств, 4.900 душ; строевого войска 2.000 человек. Цзи-ху-хэу, Цзи-ху, Ду-юй, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, Цзо-ки-гюнь, Ю-ки-гюнь, Цзи-ху-гюнь, переводчик -- всех по одному. На запад до местопребывания наместника 500, до Яньки 100 ли.
   36. Яньки, [или] Харашар. Харашарский владетель живет в городе Юанькюй, от Чан-ань в 7.300 ли. Народонаселение состоит из 4.000 семейств, 32.100 душ; строевого войска 6.000 человек. Цзи-ху-хэу, Цио-ху-хэу, Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, Цзи-ху, Цзо-гюнь, Цзи-ху, Ю-гюнь, Цзи Чешы-гюнь, Гуй-и Чешы-гюнь -- по одному человеку, Цзи-ху Ду-юй и Цзи-ху-гюнь -- по два человека, переводчиков три. От Харашара на юго-запад до местопребывания наместника 400, на юг до Халга-амани 100 ли; на севере смежно с Усунем. Неподалеку есть озеро, изобилующее рыбою. 98
   37. Утаньцыли. Утаньцылиский владетель живет в долине Лэу, от Чан-ань в 10.330 ли. Народонаселение состоит из 41 семейства, 231 души; строевого войска 57 человек. Фу-го-хэу, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй -- всех по одному. На востоке смежно с Дань-хуань, на юге с Цзюйми, на западе с Усунем.
   38. Билу. Правление билуского владетеля на восточной стороне Небесных гор в долине Ганьдань, от Чан-ань в 3 680 ли. Народонаселение состоит из 227 семейств, 1.387 душ; строевого войска 422 человека. Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю Ду-юй и переводчик -- всех по одному. На юго-запад до местопребывания наместника 1.287 ли.
   39. Билу задний, Т.е. восточный. Правление владетеля заднего 99 Билу в долине Панькюйлэй; от Чан-ань в 8 710 ли. Народонаселение состоит из 462 семейств, 1.137 душ; строевого войска 350 человек. Фу-го-хэу, Ду-юй и переводчик -- по одному. На востоке смежно с Субйеси, на севере с хуннами, на западе с владением Цыйе, на юге с Чешы.
   40. Юйлиши. Субйеси. Правление субйесиского владетеля в долине Нэй, от Чан-ань в 8.830 ли. Народонаселение состоит из 190 семейств, 1.445 душ; строевого войска 331 человек. Фу-го-хэу, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй и переводчик. На востоке смежно с передним Чешы, на западе с Сынгимом, на севере с хуннами.
   41. Даньхуань. Правление даньхуаньского владетеля в городке Даньхуань, от Чан-ань в 8.870 ли. Народонаселение состоит из 27 семейств, 194 душ; войска 45 человек. Фу-го-хэу, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй и переводчик -- по одному.
   42. Пулэй, [или] Урумци. Правление урумциского владетеля по западную сторону Небесных гор в долине Шуюй, от Чан-ань в 8.630 ли. Народонаселение состоит из 325 семейств, 2.032 душ; строевого войска 799 человек. Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, Ду-юй -- по одному человеку. На юго-запад до местопребывания наместника 1.387 ли.
   43. Пулэй задний, Т.е. восточный, [или] Баркюль. Баркюльский владетель живет в долине Сюй, 100 от Чан-ань в 8.630 ли. Народонаселение состоит из 100 семейств, 1.070 душ; строевого войска 334 человека. Фу-го-хэу, Гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, переводчик -- по одному.
   44. Западный Цзюйми. Правление владетеля Западного Цзюйми по восточную сторону Небесных гор в Большой долине 101 в 8.670 ли. Народонаселение состоит из 332 семейств, 1.926 душ; строевого войска 738 человек. Си-цзюйми-хэу, Цзо-гян -- по одному. На юго-запад до местопребывания наместника 1.478 ли.
   45. Восточный Цзюйми. Правление владетеля восточного Цзюйми на восточной стороне Небесных гор в долине Дуйхюй, от Чан-ань в 8.250 ли. Народонаселение состоит из 191 семейства, 1.948 душ; строевого войска 572 человека. Дун-цзюйми-хэу, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй -- по одному; на юго-запад до местопребывания наместника 1.587 ли.
   46. Гйе, [или] Булалик в Турпане. Правление гйеского владетеля на восточной стороне Небесных гор в долине Данькюй, от Чан-ань в 8.570 ли. Народонаселение состоит из 99 семейств, 500 душ; строевого войска 150 человек. Фу-го-хэу, Ду-юй, переводчик -- по одному. На юго-запад до местопребывания наместника 1.486 ли.
   47. Хуху, [или] Пичан. Правление пичанского владетеля в долине Гюйшылю, от Чан-ань в 8.200 ли. Народонаселение состоит из 55 семейств, 264 душ; строевого войска 45 человек. Фу-го-хэу, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй -- по одному. На запад до местопребывания наместника 1.147,до Харашара 770 ли.
   48. Шань-го, [или] горное владение. Владетель Горного владения 102 живет от Чан-ань в 7.170 ли. Народонаселение состоит из 450 семейств, 5.000 душ; строевого войска 100 человек. Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, переводчик -- по одному. От местопребывания владетеля на запад до Халга-амани 240, на северо-запад до Харашара 160, на запад до Чагань-тунгйе 260 ли; на юго-востоке смежно с Шаньшанью и Цзюймо. В горах добывают железо. Народ живет в горах, а хлеб для себя покупает в Харашаре и Чагань-тунгйе.
   49. Чешы передний. Правление Переднего чешыского владетеля в городе Чжоха-хота. Речка, разделившись на два потока, обтекает город; отчего и название города. 103 От Чан-ань в 8.150 ли. Народонаселение состоит из 700 семейств, 6.050 душ, строевого войска 1.865 человек. Фу-го-хэу, Ань-го-хэу, Цзо-гян-гян, Ю-гян, Ду-юй, Чешы-гюнь, Тхун-шань-гюнь -- по одному, переводчиков два. На юго-запад до местопребывания наместника 1.807, до Харашара 835 ли;.
   60. Чешы задний, Т.е. северный. Правление заднего, Т.е. северного чешыского владетеля в долине Уту, в 8.950 ли. Народонаселение состоит из 595 семейств, 4.774 душ; строевого войска 1.890 человек. Цзи-ху-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, Дао-минь-гюнь, переводчик -- по одному. На юго-запад до наместнического правления 1.237 ли. При государе Ву-ди во второе лето правления Тьхянь-хань, 99, поддавшийся хуннуский Гайхо-ван и пожалованный княжеским достоинством Кхай-лин-хэу, первый был отправлен с лэуланьским войском для нападения на Чешы: но хунны отрядили Западного Чжуки-князя с несколькими десятками тысяч конницы для спасения народа, и китайское войско без успеха отступило. В четвертое лето правления Чжен-хо, 88, князь 104 Ма Тхун, отправленный против хуннов с 40.000 конницы, должен был проходить северною стороною Чешы, а Кхай-лин-хэу с войсками был отправлен из Лэулани, Чагань-тунгйе и Халга-амани, всего из шести владений, напасть на Чешы, дабы не допустить неприятеля пресечь дорогу китайскому войску. Ма Тхун и войска разных владений облегли город; чешыский владетель сдался и вступил в китайское подданство. В царствование Чжао-ди, 86, хунны снова отправили в Чешы 4.000 конницы, Сюань-ди по вступлении на престол, 73, выставил пять корпусов конницы для нападения на хуннов. Тогда войска их, стоявшие в Чешы, от страха ушли, и Чешы опять вступил в связь с Китаем. Хунны рассердились на это и, призвав к себе наследного принца Гюньсу, хотели его удержать заложником. Гюньсу, будучи внук харашарскому владетелю по дочери, не захотел быть заложником у хуннов и бежал в Харашар. Чешыский владетель объявил наследником другого своего сына, Угуя. Когда Угуй поставлен был владетелем, то вступил в брачное родство с хуннами, и научал их персекать китайцам дорогу в Усунь. Во второе лето правления Ди-цзйе, 68, китайский Двор отправил сановника Чжен Ги и пристава Сы-ма Хи с освобожденными от наказания преступниками для землепашества в Кюйли, дабы, запасшись здесь хлебом, идти на Чешы. Ги и Хи, убравши хлеб осенью, собрали из оседлых владений до 10.000 войск, присоединили к ним 1.500 своих военнопоселян, напали на владение Чешы, и взяли город Чжоха-хота. Владетель тогда был на севере в каменном городе, и еще не собрал войск, как Ги, по издержании съестных запасов, принужден был прекратить военные действия и возвратиться в Кюйли. В следующую осень по уборе хлеба он опять выступил в поход, чтоб осадить чешыского владетеля в каменном городе. Владетель, получив известие о приближении китайского войска, ушел на север просить помощи у хуннов; но хунны не выставили войск. Владетель, возвратившись от хуннов, советовался со своим старейшиною Сую. Намереваясь поддаться Китаю, он опасался, что не поверят его искренности: почему по совету Сую напал на Малый Пулэй, смежное с хуннами владение; порубив и в плен забрав народ, потом покорился Ги. Небольшой соседний с Чешы владетель Гиньфу вслед за китайским войском грабил Чешы, но чешыский владетель разбил его. Хунны, получив известие, что Чешы поддался Китаю, отправили войска для нападения на него, Ги и Хи пошли на север навстречу им, и хунны не смели идти далее. Ги и Хи оставили здесь отряд из 20 ратников. Владетель и Ги возвратились в Кюйли. Чешыский владетель, опасаясь, чтоб хунны опять не пришли и не убили его, с легкою конницею бежал в Усунь. Ги, взяв жену его с детьми, поместил от Кюйли на востоке и, по отправлении донесения, приехал уже в Цзю-цюань, как получил предписание опять отправиться к полям в Кюйли и Чешы для заготовления хлеба, дабы успокоить западные владения и тревожить хуннов. Ги, по возвращении, препроводил супругу и семейство чешыского владетеля в Чан-ань, где она весьма щедро награждена и с отличною честью была принимаема при Дворе при собрании иностранцев. После сего Ги впервые отрядил чиновников с 300 ратников для отдельного землепашества в Чешы. Здесь от поддавшихся хуннов он узнал, что Шаньюй с его вельможами, по тучности чешыских земель и по близости их к хуннам, решился не допускать, чтоб китайцы, овладев ими и распространив землепашество, сделались опасными для соседственных владений. Хунны в самом деле отправили конницу для нападения на военнопоселян. Ги с приставом и с 1.500 кюймиских военнопоселян пошел к полям. Хунны усилили конницу новым отрядом; Китайцы по малочисленности не могли противостать им и заперлись в городе Чжоха-хота. Хуннуские предводители, приблизившись к городу, говорили к Ги, что шаньюй не оставит оспаривать сии земли, и почему невозможно возделывать их. 105 По прошествии нескольких дней они сняли облежание города и удалились; но после всегда приходило несколько тысяч конницы для охранения Чешы. Ги в представлении своему Двору писал, что Чешы отстоит от Кюйли слишком за 1.000 ли, и отделен рекою и горами с севера близко к хуннам. Китайские войска, стоящие в Кюйли, не в состоянии взаимно помогать ему; надобно усилить военнопоселян. Как дорога от китайской границы до Чешы далека, затруднительна и убыточна, то чины в совете полагали на время оставить землепашество в Чешы; но государь предписал Чан-ло-хэу, 106 чтоб с конницею из Чжан-йе и Цзю-цюань зашел около 1.000 ли от Чешы к северу, и показал там страх оружия. Хунны, смежные с Чешы, отступили и таким образом Ги улучил время возвратиться в Кюйли. Всего поставлено три пристава над военнопоселянами. Когда чешыский владетель ушел в Усунь, то усуньцы задержали его у себя и отправили к китайскому Двору посланника с представлением, что они желают чешыского владетеля оставить у себя, дабы, в случае опасности, можно было нападать на хуннов с западной стороны. Китайский Двор согласился на это; почему призвал прежнего чешыского наследного князя Гюньсу, жившего в Харашаре, и постановил его владетелем, а жителей чешыских всех перевел в Кюйли. После сего бывшие чешыские земли отданы были хуннам. Чешыский владетель, сблизившись с китайскими начальниками военных поселений, прекратил связь с хуннами, и спокойно предался Китаю. После сего усуньцы, по требованию китайского Двора, бывшего чешыского владетеля препроводили в столицу, где он получил от правительства дом и соединился с своим семейством. Это случилось в четвертое лето правления Юань-кхан, 62. Впоследствии поставлен пристав для заведения землепашества на оставленных чешыских землях. В средине правления Юань-ши, 3 по Р.X., в заднем Чешы открыли новую дорогу, которая вела в Юй-мынь-гуань северною стороною урочища Угун, и была ближе старой. Пристав Сюй Пху хотел проложить ее, чтоб сократить половину пути и избежать трудный проход через Песчаные гряды. Сию дорогу надлежало провести через северный Чешы, что владетелю Гугюю не очень было приятно, потому что дорога шла прямо через его владение. И как его владение было близко к землям хуннуского южного предводителя, то Сюй Пху хотел прежде обозреть межи, а потом донести Двору. Он пригласил Гугюя для показания рубежей, но владетель не согласился, и Сюй Пху взял его под стражу. Владетель несколько раз пытался подкупить начальников рогатым скотом, но4 не мог освободиться. В доме Гугюевом приметили огонь на острее копья; жена его Гуцзыцзэу сказала Гугюю, что огонь на острее копья есть воздух оружия, и предзнаменует счастливую войну. Прежний передний чешыский владетель был казнен наместником и Сы-ма. Ныне, после долговременного заточения, неминуемо должно умереть. Лучше поддаться хуннам. И так ускакал за стену в Гаочан в пределы хуннов. Сверх сего Цюй-ху-лай-ван Танду по близости его владения к Большому тангутскому роду при Чи-шуй, часто терпел нападение от тангутов: почему отнесся к наместнику Дань Цинь; но наместник не подал помощи в свое время. Танду, в крайности негодуя на Дань Цинь, уклонился на восток к кр[епости] Юй-мынь-гуань, но и здесь не приняли его; почему он, собрав свое семейство и до тысячи человек своих людей, бежал, и поддался хуннам. Хунны приняли его, но донесли китайскому Двору. В сие время князь 107 Ман 108 полновластно управлял государственными делами в Китае. Он отправил хуннуского пристава Ван Чан объявить хуннам, что Западный край находится под китайскою державою, и шаньюй не в праве принимать людей из владений того края. Шаньюй извинился, взял обоих владетелей и выдал посланному. Ман послал сановника Ван гюнь на межу Западного края в урочище Эдуну, чтоб принять их, как скоро будут представлены. Шаньюй препроводил их с посланником, чрез которого ходатайствовал о прощении виновных. Посланник донес об этом Двору, но Ман не послушал его. Указом предписано собрать владетелей Западного края, и в присутствии их отрубить головы Гугюю и Танду пред выстроенным войском. Ман, по похищении престола, во второе лето правления Гянь-го, в 10 году по Р.X., назначил князя 109 Чжен Фын младшим страноначальником для отправления в Западный край. Сюйчжили, владетель Западного Чешы, услышав о сем, в совете с своим Ю-гян Гуди и Цзо-гян Шиничжы сказал: "Чжен Фын назначен правителем Западного края. По прежним примерам должно давать посланным рогатый скот, хлеб, вожаков и толмачей. Мы прежде приставу Вувэй-гян не могли доставлять всего сполна. Ныне опять едет страноправитель, и мы еще более истощимся, и не в состоянии будем доставлять требуемое: почему я намереваюсь уйти к хуннам". Китайский пристав Дяо-ху узнал об этом, и позвал Сюйчжили для допроса. Владетель признался; почему скованный препровожден к наместнику Дань Цинь в город Лйелэу. Подданные видели, что их владетель более не возвратится к ним, со слезами проводили его. Сюйличжи, по прибытии к наместнику, позорно лишен головы, а старший его брат Фу-го-хэу Хулань-чжы, собрав всех подданных покойного брата до 2.000 человек и забрав скот и имущества, ушел и поддался хуннам. В сие время Ман подменил печать хуннуского шаньюя, за что шаньюй злобился на него, и приняв Хуланьчжы в подданство, отправил с ним войско для нападения на Чешы. Хуланьчжы убил начальника хэученского, ранил Ду-хо, Сы-ма и возвратился к хуннам. В это время военный пристав Дяо-ху был болен; почему отправил чиновника Чен Лян с военным отрядом занять долину Хуань-цзюй для предосторожности от набегов со стороны хуннов. Чиновник Чжун Дай собирал хлеб; Сы-ма-чен 110 Хань Сюань управлял военнопоселянами; князь 111 Жень Шан имел начальство над окопами. Они, советуясь между сода бою, говорили: "Владения Западного края слишком обнаруживают наклонность к восстанию. Хунны предпринимают произвести великое нашествие, и нам неминуемая смерть предстоит. Лучше убить пристава и с войсками поддаться хуннам". И так они с несколькими тысячами конницы отправились в правление пристава, принудили начальников притинных зажечь огни, разослали объявления, что хунны идут во ста тысячах конницы, чтобы войска взялись за оружие; а кто замедлит, тому смерть. Сим образом они собрали 304 человека -- в нескольких ли от правления пристава. На утренней заре зажгли огни. Пристав отворил ворота и с боем в литавры принял войско. И так они убили пристава Дяо Ху с четырьмя сыновьями и всеми родственниками мужеского пола; пощадили только одних женщин, девиц и малолетных детей. Заняв городок пристава, они известили об этом южного хуннуского предводителя, который с 2.000 конницы принял Чен Лян с прочими. Более 2.000 человек мужеского и женского пола, бывших при приставе, Чен Лян силою принудил идти к хуннам. Шаньюй принял Чен Лян и Чжун Дай в службу. По прошествии трех лет шаньюй умер. Младший его брат Улэй шаньюй, по вступлении на престол, снова заключил с Ман мир и родство. Ман отправил посланника со множеством сокровищ, чтобы, задарив шаньюя, склонить его к выдаче Чен Лян и Чжун Дай с прочими. Шаньюй взяв четырех человек и еще Чжи-инь, который убил Дяо Ху, семейства их, всего 27 человек, скованных в клетках, выдал посланнику. Когда привезли их в Чан-ань, то Ман всех сожег на площади. Впоследствии Ман вторично обманул шаньюя; почему мир и родство были прерваны. Хунны произвели великое нашествие на северные пределы Китая, и Западный край пришел в волнение. Жители Харашарского владения, ближайшего к хуннам, первые отложились, и убили наместника Дань Цинь. Ман не мог их наказать оружием. Во второе лето правления Тьхянь Фын, 15, Ван Ман отправил в Западный край военного сановника 112 Ли-чун, Ван Гюнь и наместника с отрядом военнопоселян. Владетели встретили их, и предоставили им свои войска и хлеб. Харашар притворно покорился, и для предосторожности собрал войска. Ван Гюнь с 7.000 кашгарских и кучаских войск, разделенных на несколько отрядов, вступил в Харашар: но харашарский владетель поставил засаду, чтобы остановить Ван Гюнь. Войска Западных владений: Гумо, Чагань-тунгйе и Халга-Амани взбунтовались и, на обратном пути, напали на Ван Гюнь с прочими, и всех убили. Только пристав Го Цинь с отдельным отрядом после пришел в Харашар. Харашарские войска еще не возвратились: почему Го Цинь, побив старых и бессильных, обратно ушел. Ман дал ему княжеское достоинство. 113 Ли Чун, собрав остальных ратников, возвратился для охранения Кучи. По прошествии нескольких лет [Ван] Ман умер, и Ли Чун погиб в Западном крае. Сим образом Китай потерял 50 владений. Число владетелей, князей и разных чиновников, получивших от китайского Двора печати с кистями, 114 простиралось до 376 человек. Владения: Кангюй, Большой Юечжы, Аньси, Гибинь и Угэньшали, по их отдаленности, не входят в сие число. Когда приезжали посланники с дарами от них, то тем же и им отвечали.
   В царствование Ву-ди [14 - 7 гг. до н.э.], при соображении мер к обузданию хуннов, беспокоились о том, что хунны присоединили к себе Западные владения, на юге вступили в союз с тангутами. Но когда за Ордосом открыли четыре области, построили Юй-мынь-гуань и вступили в сообщение с Западным краем, чтоб отсечь правую руку у хуннов, на юге отрезать их от тангутов и юечжы; то шаньюй, лишенный подкрепления, далеко уклонился (от В[еликой] стены к северу), и уже более не было княжеских орд по южную сторону песчаной степи. От государя Вынь-ди [17 - 57 гг. до н.э.] сряду при пяти коленах царствовала тишина в народе; империя процвела богатствами, войска сделались многочисленны и сильны: почему, увидя носорога и черепаху, открыли Чжу-яй и пр., всего семь областей; польстившись на апельсинный экстракт и бамбуковые посохи, открыли Цзан-гэ и Юе-суй; услышав о винограде и лошадях небесной породы, проникли в Давань и Аньси. После сего палаты цариц наполнились блестящим жемчугом, узорчатыми черепашинами, прозрачными изделиями из рогов носорога, перьями южных синеворонок; в дворцовых воротах появились иностранные лошади лучших пород, огромные слоны, львы, борзые псы; большие птицы толпами воспитывались во внешнем зверинце. Иностранные редкости со всех сторон стекались. Почему расширили Шан-лин-юань, ископали озеро Кхунь-мин, соорудили дворец Цянь-мынь ван-ху гун, воздвигли священный терем Шень-мин-тхай, построили царские ставки Цзя И и пр., украшенные бахромами из жемчуга и дорогих камней. Сын Неба, под великолепным щитом, в пышном одеянии, облокотись на нефритовый столик, открывал винные водоемы и мясные леса для угощения иностранных гостей. Музыка, различные фокус-покусы и пляски зверей увеселяли зрение. На подарки и препровождение, 115 на издержки дальних путешествий, 116 на содержание войск в походах требовались несметные суммы. Когда же недостало денег, то наложили оброк на продажу вина, взяли в казну продажу соли и железа, отлили серебряную монету, ввели в употребление кожаные кредитные билеты; даже наложили пошлину на телеги, водоходные суда и весь домашний скот. Силы народа истощились и государственные доходы оскудели. К сему присоединились неурожайные годы, и повсюду возникли разбои; дороги сделались непроходимыми. Строгими мерами на время восстановлено было спокойствие в областях. Посему-то в последние годы оставлены 117 земли в Бюгуре, и обнародован плачевный манифест. Каждое владение в Западном крае имеет своего государя. Войска их от разделения слабы и не соединены под единовластием. Хотя сии владения зависели от хуннов, но не были в близких связях между собою. Хунны могли располагать войсками их, но не могли управлять движениями войск. Западный край совершенно отделен от Китая и притом удален пространством. Мало было пользы, когда мы приобрели, мало и вреда, когда оставили его. По беспримерной доброте, свойственной нашим государям, мы ничего не требовали от его владетелей: посему-то со времени правления Гянь-ву, с 25 года по Р.X., Западный край, облагодетельствованный Китаем, всегда желал быть под его зависимостью. Только небольшие владения Шань-шань и Чешы, по близости к хуннам, связаны были ими. Большие владения, как-то: Кашгар, Хотан и пр., несколько раз присылали посланников и заложников к китайскому Двору, изъявляя желание быть под его зависимостью. Но премудрый государь, глубоко проникая в прошедшее и настоящее, сообразуется с обстоятельствами, и не прерывая связей, не соглашается на невозможное.
  

Комментарии

  
   1 Шы-гу пишет: в Сюй-хань-шу сказано: в царствование государей Ай-ди и Пьхин-ди, со 2-го пред Р.X. до 4-го года по Р.X., считалось до 55-ти владений.
   2 От хуннов к западу, Т.е. от хуннуской орды при Хангайских горах к западу. От Усуня к югу; потому что владение Усунь занимало всю северную сторону Небесных гор, исключая Урумци и Баркуля.
   3 Шы-гу пишет: в сочинении Си-хэ Цаю-ши сказано: Луковые горы высоки и огромны; на вершинах их повсюду растет лук, от чего и название горам.
   4 Должна быть опечатка в цифрах.
   5 В то время нынешние Небесные горы назывались Северными.
   6 Шы-гу пишет: вести оседлую жизнь зн. не переходить с места на место для пастьбы скота.
   7 Юй-мынь-гуань и Ян-гуань.
   8 Шы-гу пишет: получили должности в награду за оказанные ими услуги.
   9 Шы-гу пишет: они хранили собираемый с полей хлеб и употребляли для продовольствия проезжавших чиновников.
   10 Название военного чина.
   11 На кит. Ду-хо. Ду значит: вообще все, Хо охраняю. Наместник получил в свое управление обе дороги, и южную и северную.
   12 Шы-гу пишет: Сюйгянь есть название урочища.
   13 И так следующее ниже описание владений в Западном крае составлено китайским правительством в продолжение 74 -- 39 до Р.X.
   14 Китайский Двор, по покорении Вост. Тюркистана, и большие и малые владения -- в знак взаимной их независимости друг от друга -- назвал царствами, Го; а их владетелей разными княжескими китайскими титулами. Различие в степенях между ними состояло только в неравном числе княжеских чиновников, утверждаемых императором.
   15 Кит. слова: Кюй-ху-лай-ван, зн. оставивший хуннов и поддавшийся (Китаю) князь.
   16 Шы-гу пишет: горные проходы суть тропы через ущелья.
   17 На кит. Шен-бин, что от слова в слово зн. победоносных ратников, т.е. строевых, способных к войне. Китай, во время войны в западном крае, от владетелей требовал войск на собственном их содержании. На таком же основании владетели обязаны были провожать китайских чиновников через свои владения. Китай никаких других податей не требовал от своих вассалов.
   18 Китайский Двор и ныне зависимых от него заграничных владетелей признает в качестве страноначальников: почему и резиденции их называет Чжи, что значит: правление, Т.е. местопребывание начальника, а титулы и князей и чиновников их употребляет китайские.
   19 Шань-го кит, слова: зн. горное владение. Шы-гу пишет, сие владение лежит в горах, и потому названо горным.
   20 Шы-гу пишет: покупают хлеб в соседних владениях, занимающихся землепашеством.
   21 Шы-гу пишет: страдали потому, что требовались издержки на содержание и препровождение посольств.
   22 Княжеский титул в Цзун-пьхиао-хэу.
   23 Шы-гу пишет: иностранные владения, зависящие от Китая, называются зависимыми государствами.
   24 Кит. слово: управляющий войском.
   25 Бай-лун-дуй.
   26 На кит Си-чен, что зн. западный город.
   27 Су линь пишет: Желтая река Срединного царства.
   28 Шы-гу пишет: вода с вершин гор течет ущельями; почему для питья принимают ее пригоршнями.
   29 На кит. Хюань-ду. Шы-гу пишет: переправляются по висячей веревке.
   30 Шы-гу пишет: не имеют оседлости.
   31 Шы-гу пишет: Гюаньду есть то же, что Шеньду и Тяньду -- одному и тому же месту три названия.
   32 Зубр на кит. Фын-ню, что зн. горбатый бык. -- Шы-гу пишет: зубр имеет возвышение или горб на шее. В Го-и-гун Гуан-Чжы сказано: гибиньские крупные собаки вышиною с осла; тельного цвета; лай их, подобно звуку литавры, раздается на несколько ли.
   33 Шы-гу пишет: из царства Дацинь (из Рима) вывозят стекло десяти цветов: тельного, белого, темного, желтого, синего, зеленого, лазуревого, опалового, красного, пурпурового.
   34 Название военного чина.
   35 Название военного чина.
   36 Шы-гу пишет: под городами разумеются царства Западного края.
   37 Шы-гу пишет: Т.е. надобно пройти четыре или пять владений, не зависимых от Китая.
   38 В Китае и до ныне ночной караул разделяется на пять смен, или страж, ву-гын.
   39В Китае в ученом слоге дни считаются декадами или десятками, подобно как у христиан неделями.
   40 Древние государи Яо и Юй разделили империю на девять областей.
   41 Здесь под Западным морем разумеется Средиземное море.
   42 Мын Кхан пишет: таоба, иначе фубэ, походит на оленя, с долгим хвостом, с одним рогом. Есть различные толкования на это место.
   43 Шы-гу пишет: по Географии Гуан-чжы, страус с ног, груди и шеи походит на верблюда; цвета блеклого; вышиною с поднятою головою от 8 до 9 футов; распростертые крылья имеет до десяти футов. Питается ячменем.
   44 Фу Кянь пишет: письмо состоит в поперечных строках. Шы-гу пишет: ныне в тюркских государствах на западе и Линьина юге вообще пишут поперек страницы, а не сверху прямо вниз. Пергамин есть твердая коша невыделанная, Т.е. не доведенная до мягкости.
   45 Здесь для сокращения опущено занятие ими страны по северную сторону Небесных гор.
   46 Китайский титул княжеского достоинства. Это удельные князья юечжыского хана.
   47 Шы-гу пишет: владетель зимою в холодное, а летом в жаркое время живет не в одном месте, а в разных.
   48 Шы-гу пишет: зависит от хуннов.
   49 Шы-гу пишет: для защищения себя избрал крепкое местоположение.
   50 На китайском Фусяо-юй.
   51 Т.е. принимал кит. посланников не как подданный Китая, что китайский Двор считает величайшим невежеством.
   52 Чиновники, посылаемые от китайского правительства заграницу с временными поручениями, суть низшие офицеры, а в наказе им строго предписывается -- удерживать старшинство пред всеми иностранцами, несмотря на достоинство лиц.
   53 Местопребывание наместника.
   54 Два кит. титула княжеских достоинств, означающие старшего и младшего помощников владетеля.
   55 Шы-гу пишет: обругал даваньского владетеля.
   56 Посланник, по приказанию владетеля, убит на возвратном путина границе в городке Ю.
   57 Шы-гу пишет: ныне в округах по северной дороге в Аньдин Шинлянфу в провинции Ганьсу] и Бэй-ди [области Икюйских Жунов, ныне Цинянфу] везде видна трава му-су. Это посеяно было во времена династии Хань.
   58 Мирчжай-таг.
   59 Вэй-хэу.
   60 Шы-гу пишет: усуньцы обликом весьма отличны от других иностранцев Западного края. Ныне тюрки с голубыми глазами и рыжими бородами, похожие на обезьян, суть потомки их.
   61 Т.е. идучи на запад.
   62 Шы-гу пишет: Гуньмо сравнивал себя с шаньюем.
   63 Шы-гу пишет: возвратить, значит подарочные вещи обратно отдать Дому Хань.
   64 Шы-гу пишет: прислал сговорные дары.
   65 Гян-ду-ван.
   66 Шы-гу пишет: Гуньмо есть, собственно, титул владетеля, а имя его Лейгяоми: почему и пишут Гуньми, выговаривая от первого слова начальный слог гунь, а от второго последний слог ми. После сего слово Гуньми превращено в титул.
   67 Чу Ван.
   68 Шы-гу пишет: Дишы и Согуан суть имена.
   69 Да-хун-лу.
   70 Шы-гу пишет: прежние связи, т.е. по брачному родству.
   71 Княжеское достоинство.
   72 Гуан-лу-да-фу.
   73 Вэй-сы-ма.
   74 Фу-хэу.
   75 Че-ки Гян-гюнь.
   76 Пхо-кян-Гян-гюнь.
   77 Мын Кхан пишет: это большой водоем, состоящий из шести каналов; низовое их течение стремительно выходит от Песчаных гряд на восток при подошве земляной горы.
   78 Супруга, или дама Фын.
   79 Фу Кянь пишет: в коляске с камчатным чехлом.
   80 Шы-гу пишет: что Синми еще был малолетен.
   81 Гуань-нэй-хэу.
   82 Хи-хэу.
   83 Гуй-и-хэу.
   84 На кит. Нань-чен, Южный город.
   85 В 90 году до Р.X.
   86 Шы-гу пишет: на иглы, ножи, золото и шелковые ткани можно в соседних владениях выменивать хлеб для раздачи войскам, и не для чего заботиться о недостатке в нем.
   87 Шы-гу пишет: на каждую душу надбавить по 30 чохов.
   88 Шы-гу пишет: хотя каждый ратник имел хлеб при себе, но этот хлеб был уже в дороге издержан, и на возвратном пути терпели нужду; а при недостатке в продовольствии не могли совершить похода.
   89 Шы-гу пишет: жители царства Цинь суть жители Срединного государства. [Это очень важное замечание, доказывающее, что и после прекращения Циньской династии в 207 г. ее имя продолжало служить среди кочевых народов для обозначения Срединного государства (Китая).]
   90 Мех из коневьих кож.
   91 В качестве подкупленных убийц.
   92 Шы-гу пишет: пять деспотов стыдились делать это, кольми паче Дом Хань.
   93 Шы-гу пишет: обыскивают, чтоб частно не пронесли бумаг каких-либо.
   95 От слова в слово: князь обогащения народа.
   96 Чжан-ло-хэу.
   97 В то время деньги считались мелкою медною монетою. Миллион чохов, разделенный на тысячу, составляет тысячу лан серебра. Огромная по тогдашнему времени сумма.
   98 Бостан-нор.
   99 Задний значит восточный, потому что дорога по южную сторону Небесных гор в то время лежала с запада на восток, и в Хами совершенно прекращалась.
   100 В городе Токра-таг.
   101 На кит. Да-гу.
   102 Шы-гу пишет: владетель постоянно живет при подошве гор, а не в городе.
   103 Город построен на стрелке при разъединении речки на два тока, окружающие стены его с восточной и западной стороны; почему китайцы назвали его Цзяо-хэ-чен, а Монголы превратили это слово в Чжоха-хота.
   104 Чун-хэ-хэу
   105 Китайские войска, после утомительного перехода через песчаную степь, имеют большую нужду в хлебе и отдыхе: по сей причине силились удержать Хами в своих руках.
   106 Шы-гу пишет: [это] Чан Хой; Чанло-хэу есть китайский титул княжеского достоинства.
   107 Синь-ду-хэу.
   108 Впоследствии престолохищник Ван Ман. Синь-ду-хэу - титул княжеского достоинства его.
   109 Гуан-синь-гун.
   110 Военный чин.
   111 Ю-кюй-хэу.
   112 Ву-вэй-гян.
   113 Шань-ху-цзы.
   114 Т.е. тюркистанских чиновников правительством
   115 Иностранных гостей.
   116 Совершаемых китайскими посланниками.
   117 Т.е. брошен Западный край.

ОТДЕЛЕНИЕ III

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЗАПАДНОМ КРАЕ

Сие отделение извлечено из Истории младшего Дома Хань

[Хоуханьшу, гл. 118.]

[Вступление]

  
   Западный край, когда в царствование Ву-ди [140 -87 гг. до н.э.] поступил под зависимость Китая, содержал в себе 36 владений. Китайский Двор определил пристава для управления. 1 Сюань-ди [73 - 49 гг. до н.э.] переименовал его наместником. 2 Юань-ди [48 - 33 гг. до н.э.] еще поставил двух военных приставов для заведения казенного землепашества на землях западного Чешыского владетеля. В царствование государей Ай-ди [6 - 1 гг. до н.э.] и Пьхин-ди [1 - 5 гг. н.э.] Западный край сам собою разделился на 55 владений. Ван Ман [7 - 23 гг. н.э.], похитив престол, унизил достоинство владетелей и князей, после чего Западный край вознегодовал и отложился. 3 И так он прервал связь с Срединным государством, и опять поддался хуннам. Хунны наложили тяжелую подать, которой владения не в состоянии были вносить, и в средине правления Гянь-ву, 38, отправили в Китай посланника с прошением принять их в подданство, и по-прежнему дать им наместника. Как спокойствие в империи только что было восстановлено, и Гуан-ву[-ди 25 - 57 гг. н.э.] еще не имел времени заняться иностранными делами, то он не согласился удовлетворить их прошение. В это время Дом Хуннов начал приходить в бессилие, и яркянский владетель Хянь уничтожил разные владения. По смерти Хяня опять началась междоусобная война. Шаньшань покорил Сяовань, Цзингюе, Жунлу и Цзюй-мо; Хотан присоединил к себе Сукет и Пишинай со всеми землями; Чешы уничтожил владения Халга-амань, Дань-хуань, Хуху, Утаньцыли. Впоследствии все сии владения опять были восстановлены. В средине правления Юн-пьхин, 66, северные неприятели принудили западные владения произвести нашествие на округи в Хэ-си. Города и днем были затворены. В 16 лето, 73, Мин-ди [58-75] предписал вести войско на север против хуннов. Китайцы, овладев страною Ивулу, поставили здесь И-хэ Ду-юй 4 для заведения казенного хлебопашества, и сим образом открыли сообщение с Западным краем. Хотанский и другие владетели отправили своих сыновей в службу при китайском Дворе. Западный край 65 лет был в разрыве с Китаем, и потом опять вступил в сообщение. В следующем году, 74, определены наместник и военные приставы. По кончине Мин-ди, 75, владетели харашарский и кучаский, напав на наместника, убили его и уничтожили отряд его. Хунны и чешысцы окружили военных приставов. В первое лето правления Гянь-чу, 76, весною, Дуань Пхын, правитель области Цзю-цюань, наголову разбил чешысцев под городом Чжоха-хота. Но государь Чжан-ди [76-88 гг. н.э.] не хотел изнурять Срединное государство в пользу иностранцев; почему обратно вызвал военных приставов, и не посылал наместника. Во второе лето, 77, опять оставили казенное хлебопашество в Иву, и хунны отправили отряд войск для охранения сей страны. В это время военачальник 5 Баль Чао оставался в Хотане для успокоения западных владений. При Хо-ди [89-106 г. н.э.], в первое лето правления Юн-юань, 89, верховный полководец Дэу Хянь наголову разбил хуннов, а во второе лето, 90, приставов помощник Янь Пхань с 2.000 конницы внезапно напал на хуннов в Иву и разбил их. В третье лето, 91, Бань Чао утвердил спокойствие в Западном крае, и оставлен там в должности Ду-юй с пребыванием в Куче. Снова определили военного пристава и дали ему 500 человек для землепашества в восточной части Чешы, в укреплении Гаочан. Еще поставили чиновника 6 в западной части Чешы в Хэучене, в 500 ли от военного пристава. В шестое лето, 94, Бань Чао опять разбил Харашар. После сего все 50 владений признали себя зависимыми от Китая и представили заложников. Тяочжи, Аньси и другие государства до самого моря за 40.000 ли прислали с переводчиками дары Двору. В 9 лето, 97, Гань Ин, посланный от Бань Чао на запад, доходил до западного моря и возвратился. 7 В прошлое время никто из китайцев не проникал так далеко. Гань Ин удовлетворительно описал климаты и редкие произведения пройденных им стран. После сего поддались Китаю отдаленные владения Мынки и Дэулэ, и отправили посланников к Двору с дарами. Но по кончине государя Хо-ди, 105, владетели в Западном крае отложились, а при Ань-ди [107-124 гг. н.э.] в первое лето правления Юн-чу, 107, осадили наместника Жень Шан и Дуань хи. Двор, по причине отдаленного и трудного пути, не рассудил противостать им, и указал упразднить должность наместника. С сего времени оставили Западный край, северные хунны опять овладели им и соединенными силами около десяти лет производили нападение на пределы Китая. Цао Цзун, правитель области Дунь-Хуан, много потерпел от их грабительств. В шестое лето правления Юань-чу, 112, Со Бань отправлен в Иву с гарнизоном из 1.000 человек для успокоения края; почему владетели шаньшаньский и передний чешыский покорились: но через несколько месяцев северные хунны с владетелем заднего Чешы опять пришли, и Со Бань на сражении с ними погиб со всем гарнизоном, а владетель Переднего Чешы бежал. Шаньшань в крайности обратился с просьбою к Цао Цзун, а Цао Цзун по сему поводу просил императора отправить войско против хуннов, чтобы отмстить за поражение Со Бань и опять покорить Западный край; но вдовствующая императрица Дын-хэу не согласилась на представление, а приказала только поставить пристава в Дунь-хуан с 300 человек гарнизона для удержания края. После сего северные хунны, соединившись с Чешы, произвели набеги в Хэ-си. Двор не мог отвратить сего. В совете полагали, чтоб для прекращения беспокойствий затворить крепости Юй-мынь-гуань и Ян-гуань. Во второе лето правления Янь-гуань, 123, Чжан Дан, правитель области Дунь-хуан, в представлении по сему обстоятельству изложил три плана: 1) Хоянь -- князь северных хуннов, распространившись между Пху-лэй-хай и Цинь-хай 8 полновластно управляет Западным краем и соединенными силами производит набеги и грабительства. Ныне 2.000 войска из Цзюцюань и зависимых владений, собрав на караул Кхунь-лунь-чжан, 9 надобно прежде учинить нападение на Хоянь-князя, и разорить его пристанище; после сего с 5.000 шаньшаньских войск стеснить владетеля Восточного Чешы. Это лучшая мера. 2) Если невозможно предпринять похода, то поставить в Я-чжун военного начальника 10 с 500 человек гарнизона, а четыре области 11 должны доставлять им хлеб для продовольствия и волов для хлебопашества. Это средняя мера. 3) Если и это невозможно, то оставить город Чжоха-хота, а служащих в Шаньшань и других владениях перевести в пределы Китая. Это последняя мера. Государь отдал это на рассмотрение чинов, и министр Чень Чжун представил следующее мнение: "Известно, что набеги северных неприятелей сильнее против всех других диких народов. При восстании Дома Хань, Гао-цзу до крайности был доведен, осажденный ими в городе Пьхин-чен; Тхай-цзун постыдил себя униженным подношением даров; 12 посему Ву-ди сильно вознегодовал, и глубоко обдумал прочные меры. Он предписал послать храбрых полководцев, чтобы переправились через Желтую реку, прошли через песчаную степь и разорили орду неприятелей. В этот поход черные головы [Т.е. китайцев] падали по северную сторону Ланвана, сокровища разбросаны по горным ущельям в земле неприятельской. Казнохранилища и хлебные магазины истощились, оружейницы опустели; расчеты дошли до лодок и телег; подать наложена была на все шесть родов домашнего скота. Что же всему этому было причиною, как не мысль о прочности в будущем? После сего открыли четыре области в Хэ-си, чтобы отрезать тангутов на юге; приобрели 36 владений, отсекли правую руку у хуннов: почему шаньюй, оставшийся без подпор, укрылся в отдаленные места, а в царствование Сюань-ди и Юань-ди признал себя вассалом. 13 Тогда отворились пограничные крепости; перестали летать пернатые донесения. Отсюда ясно видно, что можно покорить и кочевые народы, но трудно изменить их. Уже много прошло времени, как Западный край поддался Китаю. Нередко (тамошние владетели) обратись к востоку, стучатся в пограничные ворота. Это ясное доказательство, что хуннов ненавидят, а полюбили Китай. Ныне северные неприятели уже разбиты. Чешыский владетель не преминет устремиться на юге на Шаньшань; и если не подать помощь, то и другие владетели последуют ему. Ежели это сбудется, то северные неприятели усугубят дерзость в требованиях; возрастет настойчивость в них. Они наведут страх на тангутов на юге, и вступят в союз с ними. Таким образом, четыре области в Хэ-си подвергнутся опасности. А когда Хэ-си будет в опасности, то необходимо будет подать помощь. Тогда повинности возрастут во сто крат, и потребуются издержки необыкновенные. В совете думают только, что Западный край слишком удален, и охранение его обременительно и убыточно для нас, а не смотрят на цель, для которой предки наши понесли столько забот и трудов. В настоящее время оборонительные меры на границах ослаблены, военные приготовления во внутренних областях в пренебрежении. Область Дунь-хуан оставлена одинокою, и всегда в опасности. Если из отдаленных мест донесут о крайности, она не в состоянии подать помощь. Внутри нет поощрения чиновникам и народу; вне не показывают страха над дикими иноземцами; ослабляют государство, теряют земли. По моему мнению, надлежит поставить в Дунь-хуан пристава, усилить прежние гарнизоны в четырех областях, чтобы успокоить народ в западных владениях, распространить сообщение в отдаленные места и навести страх на хуннов". Император принял его мнение и Бань Юн 14 назначен правителем 15 Западного края. Бань Юн с 500 гарнизона из преступников вступил на западе в Я-чжун и вслед за сим покорил Чешы. Со времен правления Гянь-ву до правления Ян-гуан, 2 - 22, Западный край три раза был отторгаем, и три раза вступал в связь с Китаем. При государе Шунь-ди [126-144 гг. н.э.], во второе лето правления Юн Гянь, 127, Бань Юн опять покорил Харашар, а после сего Кучу, Яркян, Хотан, Кашгар, всего семнадцать владений добровольно поддались: но Усунь и владения, лежащие от Луковых гор на запад, отторглись совершенно. Как прежние тучные земли в Хами были смежны с Западным краем, и хунны, пользуясь ими, производили набеги, то император в шестое лето, 131, указал открыть здесь казенное хлебопашество, как было в правление Юн-юань, 8 - 04, и поставить в Иву одного Сы-ма. Со времени правления Ян-гя, 132, могущество китайского Двора несколько упало. Западные владения возгордились и, предавшись своеволию, начали войну между собою. Во второе лето правления Юань-гя, 151, правитель Ван Гин погиб в Хотане. В первое лето правления Юн-Хин, 153, владетель восточного Чешы опять взбунтовался и напал на окопы военнопашцев. Хотя некоторые и покорились, но еще не совсем укротились. Отселе мало по малу началась холодность и неуважение к Китаю. В предыдущем отделении помещены записки, в которых Бань Гу описал климаты и обычаи в западных владениях. Со времени правления Гянь-ву, с 56 года по Р.X., обстоятельства изменились против прежнего, что увидим из записок, составленных сановником Бань Юн в конце царствования государя Ань-ди, 125. Ниже следуют записки о Западном крае, составленные правителем Бань Юн.
   Зависимые от Китая владения в Западном крае занимают от востока к западу до 6.000, от юга к северу до 1.000 ли; на восток простираются до крепостей Юй-мынь-гуань и Ян-гуань, на запад до Луковых гор, на северо-востоке смежны с Усунем и Хунну. По южную и северную сторону их лежат большие горы, между которыми река протекает. Южные горы на восток простираются до Гинь-чен, и там сходятся с Южными горами в Китае. Помянутая река имеет два истока: один выходит из Луковых гор, и течет на восток; 16 другой выходит из подошвы южных гор в Хотане, и течет на север, а потом, соединившись с рекою из Луковых гор, вливается в Пху-чан-хай. Пху-чан-хай иначе называется Янь-цзэ, соляное озеро, лежит в 300 ли от Юй-мынь-гуань. 17 От Дунь-хуан на запад за крепостями Юй-мынь-гуань и Ян-гуань дорога лежит в Шаньшань, на север идет до Иву почти на 1.000 ли; от Иву далее на север до Западного Чешы и стены в Гаочан на 1.200 ли; от стены в Гаочан на север до города Гин-шань в Восточном Чешы на 500 ли. Иву почитается ключем в Западный край; и посему здесь поставлен военный пристав, заведывающий хлебопашеством. На землях в Иву можно сеять всякой хлеб, разводить туты [тутовицу], коноплю и виноград. От Иву на север есть еще страна Я-чжун, в которой земли тучные. Посему-то Дом Хань и хунны взаимно друг у друга оспаривали Иву и Чешы, чтоб господствовать над Западным краем. Из Шаньшани через Луковые горы две дороги ведут в западные государства. Идущая по северную сторону южных гор по направлению реки до Яркяна называется южною дорогою, которая по переходе за Луковые горы ведет в государства Большой Юечжы и Аньси; идущая от местопребывания Западного чешыского владетеля подле северных гор 18 по направлению реки на запад до Кашгара называется северною дорогою, которая по переходе через Луковые горы ведет в Давань, Кангюй, Яньцай и Харашар. Из Юй-мынь по дороге через Шаньшань, Гюймо и Цзингюе 3.000 ли до Гюйми.
   1. Гюйми. Гюймиский владетель имеет пребывание в городе Нинми 19 в 4.900 ли от местопребывания заграничного правителя в Я-чжун, 20 от Ло-ян в 12.800 ли. Народонаселение состоит из 2.173 семейств, 7.251 души; строевого войска 1.760 человек. При Шунь-ди [126-144 гг. н.э.], в четвертое лето правления Юн-гянь, 129, хотанский владетель Фанцянь убил гюймиского владетеля Хинцзы, а на его место владетелем поставил своего сына и отправил посланника к китайскому Двору с дарами. Сюй Ю, правитель области Дунь-хуан, просил императора наказать Фаньцяня оружием; император, напротив, простил его и приказал только возвратить Гюймиское владение. Но Фанцянь не хотел возвратить. В первое лето правления Ян-гя, 132, Сюй Ю отправил кашгарского владетеля Ченьпаня с 20.000 войск напасть на Хотан. Ченьпань одержал верх. Он порубил несколько сот человек, и дозволил войскам произвести большое грабительство; потом поставил некоего Ченю, родственника Хинцзыева, владетелем в Гюйми, и возвратился. При Лин-ди [168-188 гг. н.э.], в четвертое лето правления Хи-пьхин, 175, хотанский владетель Аньго напал на Гюйми и одержал совершенную победу. Он убил владетеля и побил множество народа. Военный пристав и правитель Западного края выступили каждый с своими войсками, и поставили владетелем гюймиского заложника Динхина. В это время в Гюйми осталось не более 1.000 душ. От Гюйми на запад до Хотана 390 ли.
   2. Юйтянь, [или] Хотан. Хотанский владетель имеет пребывание в Западном городе 21 в 5.300 ли от местопребывания правителя, от Ло-ян в 11.700 ли. Народонаселение состоит из 32.000 семейств, 83.000 душ; строевого войска 30.000 человек. В последний год правления Гянь-ву, 57, усилился яркянский владетель Хянь, и покорил Хотан, а хотанского владетеля Юйлиня перевел владетелем же в Лигуй. При Мин-ди [58-75 гг. н.э.], в средине правления Юн-пьхин, 66, хотанский военачальник Хюлюба взбунтовался против Яркяна,и объявил себя владетелем. По смерти Хюлюбы вступил на престол Гуандэ, племянник его от старшего брата, который уничтожил Яркянское владение; а его владение, напротив, усилилось. Ему покорились тринадцать владений, лежащие от Цзиньгюе на северо-запад до Кашгара; но и шаньшаньский владетель также начал усиливаться. С этого времени по южной дороге от Луковых гор на восток только помянутые два владения считались большими. При Шунь-ди [126-144 гг. н.э.], в шестое лето правления Юн-гянь, 131, хотанский владетель Фанцянь отправил сына своего к китайскому Двору с дарами. В первое лето правления Ян-гя, 132, правитель Чжао Пьхин умер в Хотане от злого вереда. Сын его, провожая гроб на родину, проезжал через Гюйми. Гюймиский владетель Ченго был в ссоре с хотанским владетелем Гянем: почему внушил сыну покойного, что отец его умер от яда, который был положен в рану врачом по приказанию хотанского владетеля. Сын поверил ему, и по вступлении в границу донес правителю в Дунь-хуан Ма Да. В следующем году, 133, Ван Гин заступил место правителя. Ма Да просил его скрыть это дело. Ван Гин прежде поехал через Гюйми. Ченго начал внушать и ему, что хотанские старейшины желают его, Ченго, иметь владетелем у себя; теперь, по поводу сего преступления, можно казнить Гяня, и Хотан покорится. Ван Гин, желая отличиться заслугами, принял слова Ченго. По прибытии в Хотан, прежде он сделал тайные распоряжения и пригласил к себе Гяня. Некоторые донесли владетелю об умысле правителя Ван Гин. Гянь не поверил им, а сказал, что правитель не имеет никакой причины убить его. На другой день Гянь, в сопровождении нескольких десятков своих чиновников, явился к правителю, и был принят. Как только Гянь начал пить вино, Ван Гин закричал своим служителям задержать его (связать). Ни офицеры, ни солдаты не имели мысли убить Гяня. Чиновники успели убежать. Циньму, письмоводитель владетеля Ченго, находившийся в свите правителя, поднял саблю и сказал: главное дело решено; что долго думать? После сих слов отсек голову Гяню. Шуцзи, военачальник хотанский, собрал войско и осадил Ван Гин. Ван Гин, взяв голову владетеля, взошел на башню, и показывая ее народу, сказал: Сын Неба послал меня казнить Гяня. Но хотанский военачальник зажег здания в окопе, сожег и побил начальников и служителей, взошел на башню, отрубил голову правителю Ван Гин и вывесил ее на площади. Шуцзи хотел объявить себя владетелем, но старейшины убили его, а владетелем поставили Аньго, сына покойного владетеля Гяня. Ма Да, получив известие о сем, хотел с областными войсками выступить за границу и ударить на Хотан, но государь не дозволил, а вызвал Ма Да обратно, на его же место правителем в Дунь-хуан определил Сун Лян. Сун Лян по прибытии к должности потребовал от хотанцев, чтоб они сами отрубили голову Шуцзи; но уже прошло более месяца, как Шуцзи умер: почему отрубили от его трупа голову и препроводили в Дунь-хуан, а о сем обстоятельстве не донесли. Сун Лян после узнал об их обмане, но не мог предпринять похода; после чего хотанцы начали гордиться. От Хотана через Пишинай идет дорога в Сийе, Цзыхэ и Дэжо.
   3. Сийе, [или] Юльэрев. Владение Сийе иначе называется Пиаоша; лежит от Ло-ян в 14.400 ли. Народонаселение состоит из 2.500 семейств, 10.000 душ; строевого войска 3.000 человек. Там растет ядовитая белая трава, 22 туземцы варят ее и составляют яд, которым намазанное копьецо стрелы смертельно уязвляет. В истории старшей династии Хань ошибочно сказано, что Сийе и Цзыхэ суть одно и то же владение. Ныне каждое из сих двух владений имеет своего владетеля. 23
   4. Цзыхэ, [или] Кукъяр. Местопребывание кукъярского владетеля находится в Хугяни, в 1.000 ли от Кашгара. Народонаселение состоит из 350 семейств, 4.000 душ; строевого войска 1.000 человек.
   5. Дэжо. Дэжоское владение имеет около 100 семейств, 670 душ; строевого войска 350 человек. На восток до местопребывания правителя 3.530, до Лоян 12.150 ли. Земли смежны с цзыхэскими, да и обыкновения одинаковы. Из Пишиная на юго-запад чрез Учжя, Висячий переходи Гибинь шестьдесят дней пути до владения Угэшаньли. Последнее владение простирается на несколько тысяч ли, и в это время переименовалось Пайчи. Далее на юго-запад чрез сто дней конной езды лежит Тяочжи.
   6. Тяочжи. Тяочжиская резиденция стоит на горе, в окружности содержит около 40 ли; лежит близ западного моря, окружающего ее с трех сторон: с юга, севера и востока, и только с северо-запада лежит сухопутная дорога к нему. Климат жаркий, почва влажная. Водятся львы, носороги, зубры, павлины, страусы, яйца коих величиною с кружку. Отселе на север, а потом на восток еще чрез 60 дней конного пути лежит владение Аньси, которое впоследствии покорило Тяочжи и поставило главного военачальника для управления малыми городами.
   7. Аньси. Аньсиский владетель имеет пребывание в городе Ходу, от Ло-ян в 25.000 ли. Сие владение на севере смежно с Кангюем, на юге с Угэшаньли; содержит несколько сот небольших городов. Народонаселение весьма велико, войско многочисленно. На восточных его пределах находится город Мулу, под названием малого Аньси, от Ло-ян в 20.000 ли. При Чжан-ди [76 - 88 гг. н.э.], в первое лето правления Чжан-хо, 87, аньсиский государь с посланником прислал китайскому Двору льва и фубу. Зверь фуба походит на зверя цилинь, но без рогов. При Хо-ди [89 - 105 гг. н.э.], в девятом году правления Юн-юань, 97, наместник Бань Чао отправил Гань Ин посланником в Дацинь. По прибытии в Тяочжи к великому морю он хотел отправиться далее. Судохозяева на западной границе Аньси сказали ему, что море очень пространно, и для свершения обоюдного пути, при хорошем ветре, потребно три месяца, а при слабом около двух лет: почему отправляющиеся в море запасаются хлебом на три года. В морском плавании усиливается тоска по родине, от чего нередко умирают. Ин, услышав это, оставил намерение. В тринадцатое лето, 101, Аньсиский государь Манькюй еще послал китайскому Двору льва и тяочжискую великую птицу, 24 которая в то время называлась аньсискою птицею. От Аньси на запад через 3.400 ли лежит государство Алуань, еще на запад через 3.600 ли государство Сы-бинь; отселе на юг, по переправе через реку, через 960 ли на юго-запад лежит государство Юйли. Это предел аньсиских земель на западе. Отселе на юг морем есть сообщение с Дацинию. Там много редких и дорогих заморских вещей.
   8. Дацинь, [или] Рим. Государство Дацинь иначе называется Лигянь; и как оно лежит по западную сторону моря, то еще называется царством на западе моря. 25 Обширность земель простирается на несколько тысяч ли, и заключает в себе до 400 городов и несколько десятков малых владений, зависящих от Дацини. Городские стены из камня. 26 Везде построены почтовые дома, окрашенные белою глиною. Есть разные хвойные деревья и множество трав. Жители прилежат к земледелию, много разводят шелковичных дерев. Голову бреют, одеяние носят вышитое цветами. Ездят в колясочках с белым покровом. При выезде и возвращении бьют в бубны, несут знамена и флаги. Столичный город имеет около ста ли окружности. В городе находится пять дворцов, в десяти ли один от другого. Столбы в дворцовых зданиях из горного хрусталя; из такого же камня и столовая посуда. Владетель в каждом дворце занимается делами по одному дню; таким образом в каждом бывает чрез пять дней. За колесницею владетеля всегда едет один чиновник с сумою. Каждый, имеющий представить о чем-либо, кладет свою бумагу в суму. Владетель, по прибытии во дворец, сам рассматривает бумаги, а потом и дельные и недельные передает присутственным местам. Определено 36 военачальников, которые собираются рассуждать о государственных делах. Владетель не имеет преемников по наследству, а возводят на престол мудрых по избранию. Когда случаются в государстве общие бедствия, или бури не в свое время, то низводят владетеля с престола, а на его место возводят другого. Низведенный добровольно оставляет престол и не ропщет. Жители вообще рослы и стройны; несколько походят на жителей Срединного государства и потому названы Дацинь. 27 В недрах земли много золота, серебра и дорогих камней. Есть светящийся ночью камень, опаловый жемчуг, носорог пугающий куриц, красный коралл, желтый янтарь, цветные стекла, мрамор, киноварь, изумрудный нефрит, золотые вышитые вещи, золотом перетканные шерстяные ткани, шелковые разных цветов ткани, делают тертое золото, несгораемое полотно. 28 Есть тонкое полотно, делаемое, как говорят, из пуха морских баранов и шелковичных коконов. Из соединения разных пахучих веществ вываривают сок под названием сухэ. Словом, оттуда выходят разные редкости, которых нет в других государствах. Монету употребляют серебряную и золотую. Десять серебряных монет равняются одной золотой. Ведут морскую торговлю с Аньси и Индиею, и получают большие выгоды. Жители вообще прямодушны, и в цене не делают запросов. Съестные припасы всегда дешевы. Государственная казна богата. Если приезжает посланник из соседнего государства, то с границы везут его в столицу по почте; а по прибытии в столицу правительство выдает ему содержание золотою и серебряною монетою. Владетель давно искал случая открыть сообщение с Китаем: но аньсисцы, желая одни снабжать Дацинь китайскими шелковыми тканями, не пропускали дациньцев через свои пределы в Китай. 29 При Хуань-ди [147-167], в девятое лето правления Янь-си, 166, дациньский владетель Аньтунь 30 отправил посланника, который вступил в Китай через Жи-нань. 31 Он поднес Двору слоновые зубы, носороговы рога и черепашины. Это в первый раз открыли сообщение. Что в числе даров, поднесенных Двору, нет дорогих редкостей, это, вероятно, сочинителем описания опущено. В истории Старшего Дома Хань сказано: от Тяочжи на запад чрез 200 дней пути, недалеко солнце заходит, что с настоящим повествованием не сходствует. Прежние китайские посланники доходили только до Угэ, и возвращались; но до Тяочжи ни один не доходил. Еще сказывают, что из Аньси сухим путем можно обойти море северною его стороною, и проникнуть в Дацинь по западную сторону моря. 32 Народонаселение сплошное. Чрез каждые 10 ли караульный пост, через каждые 30 ли почтовый ям. По дороге нет ни воровства, ни разбоев, но много лютых тигров и львов, которые вредят путешественникам, так что без ста человек вооруженных можно сделаться добычею зверей. Еще сказывают, что есть мост во сто ли, по которому можно перейти через море на северную сторону. О редких произведениях и чудесных вещах в других государствах говорят много невероятного; и потому не вносим в исторические записки.
   9. Большой Юечжы. Владетель Большого Юечжы имеет пребывание в городе Ланьшы. Отселе на запад до Аньси 49 дней пути; на восток до местопребывания правителя 6.537, до Ло-ян 16.370 ли. Народонаселение состоит из 100.000 семейств, 400.000 душ; строевого войска около 100.000 человек. Когда Дом Юечжы был уничтожен хуннами, то он переселился в Дахя, разделился на пять княжеских домов: 33 Хюми, Шуанми, Гуйшуан, Хисйе и Думи. По прошествии с небольшим ста лет гуйшуанский князь Киоцзюкю покорил прочих четырех князей и объявил себя государем под названием гуйшуанского. Он начал воевать с Аньси, покорил Гаофу, уничтожил Пуду и Гибинь, и овладел землями их. Киоцзюкю жил более 80 лет. По смерти его сын Яньгаочжень получил престол, и еще покорил Индию, управление которой вручил одному из своих полководцев. С сего времени Юечжы сделался сильнейшим и богатейшим Домом. Соседние государства называли его гуйшуанским государем, но китайский Двор удержал прежнее ему название: Большой Юечжы.
   10. Гаофу. Владение Гаофу лежит от Большого Юечжы на юго-западе, и также считается большим государством. Обыкновения сходны с индийскими. Жители слабы, и покорение их незатруднительно. Искусны в торговле и богаты. Владение Гаофу попеременно находилось под зависимостью других. Его покоряли: Индия, Гибинь и Ань-си, когда усиливались; а когда ослабевали, то теряли; но никогда еще оно не было под зависимостью Большого Юечжы. История Старшего Дома Хань уверяет, что Гаофу находилось под зависимостью пяти юечжыских князей. Это несправедливо. Оно было под зависимостью Аньси, а Юечжы приобрел Гаофу с покорением Аньси.
   11. Тяньчжу. Тяньчжу иначе называется Шеньду, лежит за несколько тысяч ли от Юечжы на юго-востоке. Обыкновения сходны с юечжыскими. Земли низменны и влажны, климат жаркий. Столица лежит при большой реке. Сражаются сидя на слонах. Жители слабее юечжысцев. Исповедуют Шагя-мониеву веру. Отвращение от убийства и войны обратилось в обыкновение. От Юечжы и Гаофу на юго-запад до западного моря, на восток до государства Паньци, все это пространство земель принадлежит Индии. Индия заключает в себе несколько десятков отдельных городов, несколько десятков отдельных владений; в каждом городе поставлен градоначальник, в каждом владении -- владетель. Хотя между городами и владениями есть небольшое отличие, но все они известны под общим названием Индии. В это время все находились под зависимостью юечжыского государя, который, убив индийского государя, управление Индиею вверил своему полководцу. В Индии находятся слоны, носороги, большие черепахи, золото, серебро, медь, железо, свинец, олово. На западе имеет сообщение с государством Дацинь. В Индии находятся дорогие вещи из Дацини; есть тонкое полотно, хорошие тонкие ковры; разные благовония, каменный мед, горошчатый перец, инбирь, черная соль. В царствование Хо-ди, 89-105, из Индии несколько раз присылали в Китай посольства с дарами. Впоследствии, как Западный край взбунтовался, то и приезд посольств прекратился. При Хуань-ди [147-167 гг. н.э.], во второе и четвертое лето правления Янь-хи, 159-161, из Индии были посольства с дарами через Жи-нань [государство в Индо-Китае] . Повествуют, что Мин-ди [58-75 гг. н.э.] в 64 г. по Р.X. во сне видел золотого человека, высокого роста, с лучистым сиянием на голове, и просил вельмож изьяснить это. Вельможи сказали ему, что в западной стране есть дух, называемый Фо [Будда] ; остов его в вышину содержит 16 футов и золотистого цвета: почему Мин-ди отправил в Тяньчжу посланника собрать сведения о вероучении Фо. Чу-ван 34 Ин первый начал веровать в Фо, и Срединный Двор, последуя ему, слишком прилепился к этому закону. Впоследствии как Хуань-ди [147-167 гг. н.э.], склонный к суеверию, начал молиться в храмах, посвященных Шагя-мони и Лао-дань [Лаоцзы], то и народ мало по малу начал обожать Фо, а потом Фо-обожание чрезвычайно распространилось. 35
   12. Дунли. Дунлиский владетель имеет пребывание в городе Шаки, с небольшим в 3.000 ли от Индии на юго-восток. Дунли считается большим государством. Почва, климат и произведения сходны с индийскими. Несколько десятков городов титуловали его государем. Большой Юечжы пришел с оружием и покорил его. Рост и мужчин и женщин до восьми футов, но робки и слабы. Ездят на слонах и верблюдах. В путешествии в соседние владения если встретят нападение, то сражаются сидя на слонах.
   13. Суй. Владение Суй состоит в зависимости от Кангюя. Отсюда выходят славные лошади, крупный и мелкий рогатый скот, виноград и разные плоды. Почва земли очень хорошая; почему делаемое здесь виноградное вино в славе.
   14. Янь. Владение Янь лежит от Яньцай на север; состоит в зависимости от Кангюя, которому подать платит кожами зверков мышиной породы. 36
   15. Яньцай. Владение Яньцай переименовалось Аланья; состоит в зависимости от Кангюя. Климат умеренный; много сосны, ракитника и ковыля. Обыкновения и одеяние народа сходны с кангюйскими.
   16. Согюй, [или] Яркян. Владение Яркян на запад простирается через Сэрлык и Цитер до Большого Юечжы. На восток до Ло-ян 10.950 ли. Хуннуский шаньюй, при замешательствах, возникших при Ван Ман [7-23 гг. н.э.],покорил Западный край; только яркянский владетель Янь, как сильнейший из владетелей, не хотел покориться. В царствование Юань-ди [6-1 гг. до н.э.], Янь был заложником при китайском Дворе. Живучи долго в столице, он полюбил Срединное государство, вникал в его законы, и всегда внушал своим сыновьям почитать Дом Хань и питать благодарность к нему. В пятое лето правления Тьхянь-фын, 18, Янь умер, и получил от китайского Двора наименование Чжун-ву-ван. 37 Сын Кан возведен на престол. По вступлении Гуан-ву[-ди] на престол, 25, Кан, соединившись со смежными владениями, остановил хуннов, и защитил семейство бывшего наместника, его чиновников и служителей с семействами, всего до 1.000 человек. После сего отправил в Хэ-си бумагу, которою спрашивал о распоряжениях Срединного государства и изъявлял свою преданность к Дому Хань. В пятое лето правления Гянь-ву, 29, Дэу Юн, верховный предводитель в Хэ-си, по власти, данной ему от государя, поставил владетеля главным правителем Западного края, и подчинил ему 55 владений. В девятое лето, 33, Кан умер, и младший брат его Хянь возведен на престол. Он покорил владения Гюйми и Сийе, убил владетелей их, а на их места поставил двух сыновей старшего своего брата, покойного владетеля Кана. В четырнадцатое лето, 38, Хянь и Шаньшаньский владетель Ань вместе отправили к китайскому Двору посланников с дарами. С сего только времени открылось для Китая сообщение с Западным краем. От Луковых гор на восток все владения были под зависимостью Хяня. В семнадцатое лето, 41, Хянь опять отправил к китайскому Двору посланника с дарами, и при сем случае просил поставить его наместником. Сын Неба спросил об этом деле у военного министра Дэу Юн. Министр сказал, что как Хянь и предшественники его отец с сыном, взаимно друг другу внушали служить Дому Хань, и служили с большою искренностью, то надлежит возвысить его достоинство, чтоб он мог восстановить порядок и спокойствие. И так император с посланником отправил к Хяню печать с шнурами на должность наместника в Западном крае; пожаловал ему колесницу, знамена, наградил золотом и шелковыми тканями. Пхэй Цзунь, правитель области Дунь-хуан, представил государю, что не должно вверять иноземцу великое полномочие и отнимать надежду у прочих владений. Указано обратно взять печать с шнурами на должность наместника, а вместо ее дать Хяню печать с шнурами на должность китайского верховного вождя. Посланник Хянев не хотел возвратить печати, но Пхэй Цзунь силою взял ее. После сего Хянь начал досадовать. Ложно объявив себя великим наместником, письменно известил о сем владении. Владения покорились Хяню и дали ему титул шаньюя. Хянь мало по малу возгордился и начал самовольствовать. Он наложил тяжелую подать и несколько раз вооруженною силою нападал на Кучу и другие владения. Владения пришли в страх, и в двадцать первое лето, 45, зимою, Западный Чешы, Шаньшань, Харашар, всего восемнадцать владений отправили в заложники китайскому Двору своих сыновей с дорогими дарами. Когда сии заложники увидели государя, то со слезами пали на землю, и просили дать им наместника. Как Срединное государство только что успокоилось, а на северных границах еще волнение продолжалось, то Сын Неба обратно отпустил заложников, и щедро наградил их. В сие время Хянь, полагаясь на силу своих войск, хотел овладеть Западным краем, и усилил войну. Прочие владения, получив известие о возвращении заложников и отказе в определении наместника, пришли в большую опасность, почему письменно просили правителя области Дунь-хуан оставить заложников при себе, дабы показать яркянскому владетелю, что заложники оставлены и наместник скоро выступит за границу. Сим, оборотом надеялись приостановить войну. Пхэй Цзунь донес Двору, и Сын Неба объявил согласие на это. В двадцать второе лето, 46, Хянь узнал, что наместник не будет послан: почему предписал шаньшаньскому владетелю Ань запереть дорогу в Китай. Ань не принял предписания, напротив, убил посланного. Хянь, воспламененный сильным гневом, пошел с войском на Шаньшань. Ань выступил дать сражение, но, быв разбит, ушел в горы. Хянь порубил и в плен взял до 1.000 человек и пошел обратно. Зимою Хянь еще напал на Кучу, убил владетеля, а владение его присоединил к своим владениям. Заложники из Шаньшани, Харашара и других владений долго оставались в Дунь-хуан, и наконец, с печали и тоски бежали на родину. Шаньшаньский владетель представил Двору, что он желает опять отправить своего сына в заложники к нему, и снова просит о присылке наместника; а если, писал владетель, наместник не будет прислан, то он стеснен будет хуннами. Сын Неба в ответ ему сказал, что настоящие обстоятельства не позволяют ему выставить сильного войска; а если силы владетелей не соответствуют их намерениям, то пусть идут на все четыре стороны. После сего Шаньшань и Чешы опять поддались хуннам, и Хянь усилил своевольства. Гуйсайский владетель, полагаясь на отдаленность своего владения от Яркяна, убил Хянева посланника, и Хянь оружием уничтожил его владение, а гуйсайским владетелем поставил своего вельможу Сыгяня, потом сына своего Цзэло сделал кучаским владетелем; но как Цзэло был малолетен, то Хянь отделил часть земель от кучаского владения под названием Улэйского княжества и перевел сюда Сыгяня с названием улэйского владетеля, а одного из своих вельмож поставил гуйсайским владетелем. Кучаские жители с общего согласия убили и Цзэло и Сыгяня и отправили к хуннам посланника с просьбою поставить им государя. Хунны поставили кучаского вельможу Шеньду государем. С сего времени кучаское владение сделалось зависимым от хуннов. Даваньский владетель уменьшил дань, платимую Яркяну: почему Хянь лично повел на Давань несколько десятков тысяч соединенных войск. Даваньский владетель Яньлю вышел навстречу ему и покорился, после сего Хянь возвратился в свои владения, и перевел гюймиского владетеля Цяосайти владетелем в Давань. Но как кангюйцы несколько раз нападали на Давань, то Цяосайти, пробыв на княжении не более года, обратно ушел. Хянь опять поставил его гюймиским владетелем, а Яньлю отпустил обратно в Давань под условием платить обыкновенную дань. Потом Хянь перевел хотанского владетеля Юйлиня владетелем в Лигуй, а младшего брата своего Вэйши поставил хотанским владетелем. По прошествии года Хянь, подозревая, что владения Западного края умышляют отложиться, призвал к себе Вэйши, владетелей гюймиского, гумоского и халга-аманьского, всех предал смерти, и более не поставлял владетелей в их землях, а управление ими поручил военным начальникам. Хэй, сын Вэйшиев, бежал и поддался Китаю, где дали ему княжеское достоинство. 38 Гюньдэ, военачальник яркянский, управлял в Хотане бесчеловечно, и народ стенал. При Мин-ди [58-75 гг. н.э.], в третье лето правления Юн-пьхин, 60, хотанский сановник Думо, вышед за город, увидел кабана и хотел застрелить его. 39 Кабан сказал ему: не стреляй в меня, я за вас убью Гюньдэ. По сему поводу Думо с своими братьями убил Гюньдэ, а чиновник Хюлюба с китайцем Хань Юн убил Думо с его братьями, и сам себя объявил хотанским владетелем, потом, соединившись с гюймискими жителями, убил яркянского военачальника в Пишинае, и с войском своим возвратился. Вследствие сего Хянь отправил наследника своего Госяна с 20.000 соединенных из разных владений войск на Хюлюбу. Хюлюба выступил дать сражение. Яркянское войско было разбито, и на побеге лишилось до десяти тысяч убитыми. Хянь еще собрал несколько десятков тысяч войск из разных владений, и сам повел их на Хюлюбу: но Хюлюба и его разбил. Хянь потерял более половины войск убитыми и сам едва спасся бегством в свое владение: Хюлюба обложил его в Яркяне, но умер от раны стрелою, и войско его отступило. Хотанский министр Суюйлэ с прочими поставил хотанским владетелем Гуандэ, Хюлюбаева племянника от старшего брата. Хунны с кучаскими и другими войсками Западного края осадили Яркян, но не могли взять. Гуандэ, пользуясь худыми обстоятельствами Яркяна, также послал младшего своего брата Фу-го-хоу 40 Женя с войском против Хяня, и Хянь, окруженный неприятелями, отправил к нему посланника с мирными предложениями. Прежде отец его Гуандэ несколько лет содержался в Яркяне, и теперь Хянь отпустил отца его, а за Гуандэ выдал дочь свою, и сим образом вступил в брачное родство с ним. Гуандэ с войском пошел в обратный путь. В следующем году, 61, яркянский министр Цзюйюань с прочими, негодуя на высокомерие и жестокость Хяня, тайно условился взбунтоваться и сдать город Хотану. Хотанский владетель Гуандэ с 30.000 соединенных войск Западного края осадил Хяня в Яркяне. Хянь отправил посланника сказать Гуандэ: "я возвратил тебе отца, выдал свою дочь за тебя. Что же побудило тебя напасть на меня?" Гуандэ в ответ ему сказал: "я с тобою, а моя жена с отцом давно не видались. Желаю, чтоб каждый из нас при двух только спутниках пришел на известное место за городом для заключения клятвы". Хянь спросил мнения у Цзюйюаня, и Цзюйюань сказал, что Гуандэ, как зять по дочери, есть ближайший ему родственник: должно выйти для свидания. И так Хянь налегке выехал из города, и Гуандэ задержал его, а Цзюйюань между тем принял в город хотанское войско. Гуандэ удержал в плену Хяня и его жену с семейством, и присоединил его владение к своему. Он взял с собою Хяня скованного, и чрез год убил его. Хунны услышав, что Гуандэ уничтожил Яркянское государство, послали пять предводителей с 30.000 соединенных войск из Халга-амани, Кучи, Харашара, всего из 15 владений, обложить Хотан. Гуандэ покорился, отдал своего наследника в заложники, и условился ежегодно платить дань шерстяными и бумажными тканями. Хунны еще отправили войско, чтобы Хянева заложника Бугюйчена поставить яркянским владетелем. Но Гуандэ убил его на сражении, и яркянским владетелем объявил младшего своего брата Цили. При Чжан-ди, в третье лето правления Юань-хо, 86, правитель Западного края, Бань Чао с соединенными войсками Западного края ударил на Яркян и совершенно разбил его. После сего Яркян покорился Китаю. Это происшествие описано в повествовании о Бань Чао. От Яркяна на северо-восток лежит Сулэ.
   17. Сулэ, [или] Кашгар. Владение Кашгарское лежит от местопребывания правителя в 5.000, от Ло-ян в 10.300 ли; содержит в себе 21.000 семейств; строевого войска до 30.000 человек. При Мин-ди, в шестнадцатое лето правления Юн-пьхин [58-75 гг. н.э.], 73, кучаский владетель Гянь на сражении убил харашарского владетеля Ченцзы, и кучаского Цзо-хэу 41 Дэути поставил владетелем в Кашгаре. Зимою, посланный из Китая Сы-ма Бань Чао связал Дэути, а кашгарским владетелем поставил Чжуна, племянника покойного Ченцзы от старшего брата: но Чжун после поднял бунт, и Бань Чао отсек ему голову. При Ань-ди [107-124 гг. н.э.] в средине правления Юань-чу, 116, кашгарский владетель Аньго шурина своего Ченьпаня за вину сослал в Юечжы, но юечжыский государь сердечно полюбил его. Впоследствии Аньго умер, не оставив сыновей по себе; мать сделана правительницею государства, и с согласия вельмож хотела поставить кашгарским владетелем Ифу, Ченьпанева племянника. Ченьпань, услышав об этом, обратился к юечжыскому государю с просьбою. Аньго, говорил ему Ченьпань, не имел сыновей; прочие родственники слабы. Если хотят постановить с матерней стороны, то я князю Ифу буду меньшой дядя по отце. И так юечжыский владетель послал войско препроводить его. Кашгарские старейшины полюбили и уважали Ченьпаня, и притом боялись Юечжы: почему по общему приговору взяли у Ифу печать с шнурами, приняли Ченьпаня, и объявили его государем, а Ифу поставлен князем в городке Паньгао. Впоследствии Яркян часто бунтовал, а Хотан находился в зависимости от Кашгара. Как скоро Кашгар усилился, то сделался равным Куче, и Хотану. При Шунь-ди [126-144], во второе лето правления Юн-гянь, 127, кашгарский владетель отправил к китайскому Двору посольство с дарами. Государь пожаловал его великим Ду-юй, а Ченьпаня, племянника его от старшего брата, чином Шеу-го Сы-ма. В пятое лето, 130, Ченьпань отправил в Китай наследника своего с посланниками даваньским и яркянским. Они явились к китайскому Двору с дарами. Во второе лето правления Ян-гя, 133, Ченьпань еще представил китайскому Двору льва и зубра. При Мин-ди [168-188], в первое лето правления Гянь-нин, 168, кашгарский владетель на охоте с китайским великим Ду-юй застрелен от Ходэ, меньшего дяди по отце. Хода объявил себя государем. В третье лето, 170, Мын То, правитель области Лян-чжеу, отрядил правителя Жень Ше с 500 войск из Дунь-хуан и с ними Сы-ма Цао Кхуань. Они, соединившись с войсками Харашара, Кучи и обоих Чешы с 30.000 корпусом сорок дней осаждали Кашгар, и не могли взять: почему и пошли в обратный путь. Впоследствии кашгарские владетели один другого убивали, и китайский Двор не мог отвратить этого. На северо-восток через Уш, Аксу, Гумо и Кучу дорога идет в Харашар.
   18. Янки, [или] Харашар. Харашарский владетель живет по северную сторону города Нань-хэ-чен, 42 в 800 ли от местопребывания правителя, на восток до Ло-ян 8.200 ли. Народонаселение состоит из 15.000 семейств, 52.000 душ; строевого войска до 20.000 человек. Сие владение со всех четырех сторон окружено большими горами, и смежно с Кучею. Проходы через крутые теснины легко защищать. В средоточии четырех горных цепей есть озеро Хайшуй, 43 на 30 ли окружающее город. В конце правления Юн-пьхин, 75, владетели харашарский и кучаский соединенными силами напали на наместника Чень Му и помощника приставов Го Сюнь и убили их; сверх сего побили до 2.000 войска. В шестое лето правления Юн-юань, 94, наместник Бань Чао собрал войска разных владений, чтоб вооруженною рукою наказать владения Харашар, Аксу, Халга-амань и Шань-го. Он отрубил головы владетелям харашарскому и халга-аманьскому, и по почте препроводил в столицу, где они вывешены были перед воротами иностранного подворья. После сего Бань Чао харашарского Цзо-хэу Юаньмыня поставил государем в Харашаре, а также поставил новых владетелей в Халга-амани и Аксу. При Ань-ди [107-124], 87, Западный край отложился. В средине правления Яньгуан, 124, Бань Юн, сын правителя Бань Чао, был определен правителем Западного края. Он опять оружием восстановил спокойствие; только Юаньмын с Халга-аманию и Аксу не покорился. Во второе лето правления Юн-гянь, 127, Бань Юн, соединившись с Чжан Лян, правителем области Дунь-хуан, разбил их: почему Юаньмын отправил сына своего к китайскому Двору с дарами.
   19. Пулэй. Пулэйский владетель имеет пребывание по западную сторону небесных гор, в долине Шуюй; на юго-восток до местопребывания правителя 44 1.290, до Ло-ян 10.490 ли. Народонаселение состоит из 800 семейств, 2.000 душ; строевого войска 700 человек. Живут в юртах, и переходят с места на место, смотря по приволью в траве и воде. Хорошо знают хлебопашество. Имеют волов, лошадей, верблюдов и овец; умеют делать луки с стрелами. Отселе выходят хорошие лошади. В начале Пулэй было большое владение. Когда Западный край был под хуннами, то пулэйский владетель провинился пред шаньюем, и шаньюй в гневе переселил 6.000 пулэйских жителей в Западный хуннуский аймак в страну Хаву, и назвал ее княжеством Хаву. Оно лежит за 90 дней конного пути от восточного Чешы к северу. Сии переселенцы от бедности разбежались по горным долинам.
   20. Ичжы. Ичжыский владетель живет на пулэйской земле. Народонаселение состоит из 1.000 семейств, 3.000 душ; строевого войска около 1.000 человек. Жители мужественны, свирепы, смелы в сражениях; грабеж составляет ремесло их. Распускают волосы. 45 Перекочевывают с места на место, смотря по приволью в траве и воде. Земледелия не знают. Местные произведения одинаковы с пулэйскими.
   21. Восточное Цзюйми. Восточное владение Цзюйми лежит от местопребывания правителя в 800, от Ло-ян на запад в 9.250 ли. Народонаселение состоит из 3.000 семейств, 5.000 душ; строевого войска 2.000 человек. Живут в юртах; переходят с места на место, смотря по приволью в траве и воде. Занимаются и хлебопашеством. Местные произведения также сходны с пулэйскими. Постоянного местопребывания не имеют.
   22. Чешы Передний. Владетель Переднего Чешы живет в городе Гяо-хэ-чен. Речка, разделившись на два протока, окружает город: почему назван Гяо-хэ-чен. Он лежит от местопребывания правителя в Я-чжун в 80, от Лоян в 9.120 ли на запад. Народонаселение состоит из 1 500 семейств, 4.000 душ; строевого войска 2000 человек.
   23. Задний Чешы. Владетель Заднего Чешы имеет пребывание в долине Угу, в 500 ли от местопребывания правителя, от Ло-ян в 9.620 ли. Он имеет около 4.000 семейств, до 15.000 душ; войска 3.000 человек. Заднее и Переднее Чешы, Восточный Цзюйми, Билу, 46 Пулэй, 47 Ичжы считаются шестью чешыскими владениями. На севере смежны с хуннами; Переднее Чешы на запад простирается до Харашара, Заднее Чешы по северной дороге простирается на запад до Усуни. В двадцать первое лето правления Гянь-ву[-ди], 45, вместе с владетелями харашарским и шаньшаньским послал сына к китайскому Двору заложником; но Гуан-ву обратно отпустил его: почему владетель поддался хуннам. При Мин-ди [58-75] , в шестнадцатое лето правления Юн-пьхин, 73, когда Китайцы, заняв Ивулу, открыли сообщение с Западным краем, оба Чешы поддались Китаю; но когда хунны послали войско на них, то они опять покорились Северным хуннам. При Хо-ди [89-105 г.], во второе лето правления Юн-юань, 90, верховный вождь Дэу Хянь разбил Северных хуннов. Чешысцы пришли в трепет. Владетели Передний и Задний отправили своих сыновей к китайскому Двору в заложники, и были пожалованы печатями с шнурами и парчою. В ввосьмое лето, 96, военный пристав Со Гюнь хотел отрешить Заднего владетеля Чжоти и поставить на его место князя 48 Сичжы. Чжоти, досадуя, что Передний владетель продал его, напал Юйбуду, и взял в плен жену его с семейством. В следующем году китайский Двор отправил в Западный край правителя Ван Линь, который с войсками из шести областей в Лян-чжеу и с 20.000 тангутов и хуннов напал на Чжоти, и взял до 1.000 человек в плен. Чжоти бежал на север к хуннам, но китайские войска догнали его и отрубили ему голову. Младший брат его Нунки поставлен владетелем. В первое лето правления Юн-нин, 120, Задний владетель Гюньцзю и мать его Шама, опять отложились, и убили Сы-ма в Восточном Чешы, и бывшего правителя в Дунь-хуан. При Ань-ди [107-124 г.], в четвертое лето правления Ян-гуан, 125, правитель Бань Юн совершенно разбил Гюньцзю, и отрубил ему голову. При Шунь-ди, в первое лето правления Юн-гянь, 126, Бань Юн с Гядэну, сыном восточного владетеля Нунки, и с Бахуа, с отборным войском разбил хуннуского Хуань-князя: почему поставил Гядэну Задним владетелем, а Бахуа сделал князем 49 в Заднем Чешы. В третье лето правления Ян-гя, 134, летом Сы-ма в Заднем Чешы и Гядэну с 1.500 войска внезапно напали на Северных хуннов в долине Чаньулу, истребили их юрты, порубили несколько сот человек, в добычу получили шаньюеву мать, тетку и несколько сот женщин, до 100.000 штук крупного и мелкого рогатого скота, до 1.000 телег и великое множество оружия и вещей. 50 В четвертое лето, 135, весною, Хуань-князь Северных хуннов напал на Заднее Чешы. Как шесть владений чешыских смежны были с Северными хуннами и служили щитом для Западного края, то правитель в Дунь-хуан получил от своего Двора предписание поддержать Чешы. Он с 6.300 своей и заграничной конницы неожиданно напал на хуннов у гор Лэ-шань, но не имел успеха. Осенью Хуань-князь с 2.000 конницы опять напал на Заднее Чешы, и одержал верх. При Хуан-ди [147-167], в первое лето правления Юань-гя, 151, Хуань-князь с 3.000 конницы напал на Иву. Сы-ма Мао Кхай послал пятисотный отряд, который вступил в сражение с хуннами по восточную сторону озера Пху-лэй-хай, и весь был побит. После сего Хуань-князь осадил укрепленное военнопоселение в Иву. Летом Сы-ма Да, правитель области Дунь-хуан, с 4.000 войск из Дунь-хуан, Цзю-цюань, Чжан-йе и из зависимых владений, пришел к озеру Пху-лэй-хай для избавления; но хунны еще до его прихода ушли, и китайское войско без успеха возвратилось. В первое лето правления Юн-хин, 153, Алодо, владетель Заднего Чешы, возымел неудовольствие на князя 51 Яньхао: почему с досады взбунтовался и осадил Цзюй-гу-чен, городок китайских военнопоселян, побил и ранил многих из военных. Но князь 52 Хочжелин с прочими в Заднем же Чешы отложился от Алодо, и покорился китайцам. Алодо в замешательстве взял свою мать и жену с сыновьями, и в сопровождении ста конников бежал в земли Северных хуннов. Сун Лян, правитель области Дунь-хуан, поставил владетелем в Заднем Чешы Бигюня, сына покойного владетеля Гюнь-цзу, бывшего заложником в Китае. Впоследствии Алодо возвратился от хуннов, вступил с Бигюнем в спор о владении, и многие передались к нему. Военный пристав Янь Сян, предполагая, что Алодо может призвать хуннов и возмутить Западный край, обнародовал обещание возвратить ему владение. И так Алодо явился к Янь Сян, и покорился. Янь Сян обратно взял у Бигюня печать с шнурами и поставил Алодо владетелем. Бигюнь возвратился в Дунь-хуан, а для содержания получил подати с 300 палаток или юрт, отделенных от Заднего Чешы. Палатка или юрта есть то же, что семейство в Китае.
  

Комментарии

  
   1 В предыдущей истории сказано: после похода, совершенного полководцем Ли Гуан-ли в Давань, открыто казенное землепашество в Кюйли, и определен комиссар, который управлял военнопоселениями и посланных в иностранные государства снабжал съестными припасами. П. И.
   2 В царствование Сюань-ди Чжен-Ги определен смотрителем над землепашеством в Кюйли. Он с своими войсками произвел нападение на Чешы, и в награду повышен военным чином и определен надзирателем от южной дороги Шаньшани на запад. Когда хуннуский Жичжо-ван покорился Ги, то китайский Двор, за помянутые две заслуги, поручил ему управление северной дороги от Чешы на запад и переименовал его наместником Ду-хо. Таким образом, с Чжен Ги началось определение наместника в Западном крае. П. И.
   3 В предыдущей истории сказано: Ван Ман, по вступлении на престол, подменил у хуннуского шаньюя царскую печать на простую. Хунны прервали мир и родство с Китаем. Западный край также распался. П. И.
   4 Страна Ивулу переименована в И-хэ; Ду-юй, начальник отдельного гарнизонного отряда.
   5 Гюнь-сы-ма.
   6 Сюй-бу-хэу.
   7 Гань Ин проник до Средиземного моря, чтоб отправиться в древний Рим; но недостаток в деньгах остановил его. Он отправился в путешествие в 97 г. по Р.X., и составил описание виденных им стран с их жителями и произведениями.
   8 Да-цинь-го лежит по западную сторону Западного (Средиземного) моря; и потому сие море названо Цинь-хай. П. И.
   9 Выше было сказано, что в округе Дунь-хуан в уезде Гуан-чжи-хянь есть притин Кхунь-лунь-чжан, местопребывание военного начальника Ду-юй в И-хэ. Древний город Гуан-чжи лежит в нынешнем округе Гуа-чжеу в восточной части уезда Чан-лэ-хянь.П. И.
   10 Гюнь-сы-ма.
   11 Ву-ди открыл четыре области: Цзю-цюань, Ву-вэй, Чжан-йе, Дунь-хуан, и две крепости: Янгуань и Юн-мынь гуань.
   12 Гао-ди, лично вступив против хуннов, пришел в Пьхин-чен, где Модэ-шаньюй окружил его в горах Бай-дын, и семь дней в осаде содержал. Тхай-цзун есть государь Вынь-ди [179 -- 157 гг. до н.э.]. Гу И в представлении писал: хунны презирали, притесняли, грабили, а Дом Хань ежегодно представлял им золото, Хлопчатку и шелковые ткани. Кочевые требуют и приказывают; а это право принадлежит государям. Сын Неба представляет дань; а это есть обязанность вассалов. И потому сказано: постыдил себя. П. И.
   13 В царствование государей Сюань-ди и Юань-ди Хуханье шаньюй несколько раз приезжал к китайскому Двору, именовался вассалом и подносил дары. П. И.
   14 Бань Юн, описавший Западный край во время его управления сим краем, был сын протектора Бань-Чао.
   15 Пограничный правитель, на китайском Чжан-шы, преимуществами власти ниже наместника.
   16 В записках Си-хэ Цзю-шы сказано: сии горы обширны и высоки; на них растет каменный лук, от чего и название им.
   17 К западу.
   18 Здесь разумеются Небесные горы.
   19 В Сю-хань-шу [Сюйханьшу -- продолжение Ханьшу] сказано: нинмиского владетеля подлинное имя есть Гюйми.
   20 В сие время должность наместника Западного края занимал правитель, имевший местопребывание в Я-чжун.
   21 На кит. Си-чен, Западный город; но собственное ли, или нарицательное имя, -- неизвестно.
   22 Белая трава на кит. Бай-дао, неизвестное растение.
   23 В истории старшей дин. Хань сказано: сийеский владетель носит титул цзыхэского владетеля.
   24 Страус.
   25 На кит. Хай-си-го.
   26 Разумеются стены столицы.
   27 В Китае первая монархическая династия называется Цинь, по которой и китайцы назывались Цинь-жинь. Римляне, по замечанию китайцев, походили на китайцев, почему Риму дано китайское название Да-цинь, что зн. Великий Цинь. Да-цинь -- для удобства к изменению -- превращено мною в Дацинь.
   28 На кит. огнем моемое полотно, Хо-ван-бу из асбета [асбеста].
   29 Все сведения о Риме сообщены китайскому посланнику малоазийскими моряками.
   30 Антонин кроткий, вступивший на престол в 163 году, царствовавший 23 года и 6 месяцев.
   31 Морским путем чрез Ань-нань [Аннам].
   32 Через Малую Азию.
   33 Под общим кит. титулом Хи-хэу.
   34 Чу Ван, княж. титул.
   35 В Китае поклонение Будде и Лао-дань начало распространяться в народе с половины второго века по Р.X.
   36 Как-то: белкою, горностаем и пр.
   37 Верный и воинственный князь.
   38 Шеу-цзйе-хэу.
   39 Стрелою из лука.
   40 Кит. титул достоинства княжеского.
   41 Титул княжеского достоинства.
   42 Кит. слова: город при южной реке.
   43 Бостан-нор.
   44 В Я-чжун.
   45 Т.е. не заплетают в косу, спускаемую назад, и не связывают в пук на голове.
   46 Владение Билу заключало в себе Хон-хоро, Сынгин и Хара-хочжо.
   47 Владение Пулэй заключало в себе Баркюль и Урумци.
   48 Пхо-лу-хэу.
   49 Цинь-хай-хэу.
   50 Это все отведено было в безопасное место на случай войны.
   51 Сюй-бу-хэу.
   52 Хэу-бу-хэу.

ОТДЕЛЕНИЕ IV

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЗАПАДНОМ КРАЕ

Сие отделение извлечено из истории Северных Дворов.

[Бэйши, гл. 97]

[Вступление]

  
   Когда Дом Хань открыл Западный край, там считалось 36 владений. Впоследствии они разделились на 56 владений: почему поставлены были пристав и наместник для сохранения спокойствия между ними. Когда Ван Ман [7 -23 гг. н.э.] похитил престол, то Западный край прекратил сообщение с Китаем. По вступлении младшего Дома Хань [25 г. н.э.] на китайский престол, Бань Чао нашел 50 владений, и проник на запад даже до западного моря. 1 Тогда с пространства от востока к западу на 10.000 ли явились к китайскому Двору посольства с данью. Опять поставлены были наместник и пристав для управления. После сего владения Западного края то прекращали, то возобновляли связь с Китаем. Младший Дом Хань считал сию связь отягощением для Срединного государства; и потому иногда посылал, а иногда прекращал отправление чиновников туда. Со времени династий Юань-вэй [386-550 (557)] и Цзинь [265-480] , Западные владения взаимно поглощали друг друга, и события, случившиеся у них в это время, невозможно ясно представить. В начале царствования Дао-ву [Дао-у-ди, династии Юань-вэй, 386-409 гг. н.э.] , 386 и сл., все усилия Дома Тобы обращены были на Чжун-юань; 2 он не имел времени обратить взор на прочие страны: и посему Западные жуны не присылали дани. Правительство в представлениях своих просило императора открыть по примеру Дома Хань сообщение с Западным краем, чтоб величие и доброты Двора показать в отдаленных краях, и привлечь редкости в сокровищницы его. Император сказал на это: "Дом Хань не охранял границ, не давал спокойствия подданным. Он в отдаленности открыл Западный край, а чрез это самое истощил империю свою. Какая же польза в том? Если ныне снова откроем сообщение, то усугубим прежние тягости народа". И так представление их не было принято. В царствование государей Мин-ди и Юань-ди [это был один государь династии Юань-вэй Мин-юань-ди, 409-423 гг. н.э.] вовсе не приглашали и не принимали западных владетелей. В правление Тхай-янь 3 [435-440] , когда слава о добротах Дома Юань-вэй уже далеко распространилась в Западном крае, владетели: кучаский, кашгарский, усуньский, юебаньский, Шаньшаньский, харашарский, чешыский и судэский в первый раз отправили к северному Двору посланников с дарами. Тхай-ву[-ди] [424-452 гг. н.э.] , 425, видел, что владетели Западного края, при сообщении с Китаем в царствование двух Домов Хань, когда искали чего-нибудь, с униженностью изьяснялись; а если ничего не имели в виду, то с надменностью отвергали предписание Двора; и это от того происходило, что, по великой отдаленности, по их мнению, многочисленное китайское войско не может дойти до них. Отправлять же посланников к ним в соответствие их посольствам нет ни малой пользы. И так он не хотел отправлять посланников. Правительство опять представило, что девять владений [выше перечислены восемь] , не страшась отдаленности и трудностей, издали прислали дань из местных произведений: и посему надлежит сблизиться с ними; иначе невозможно предварительно расположить их к приездам. Государь согласился на их мнение. После сего в первый раз отправлены были на запад путешественники 4 Ван Энь-шен и Хэй Ван; но Энь-шен задержан был жужаньцами в Сыпучих песках, и не мог достигнуть цели своего назначения. Потом посланы придворные чиновники 5 Тун Юань и Гао Мин. Им дано было множество шелковых тканей. По прибытии в Шань-шань, они пригласили и обласкали владетелей девяти царств и щедро одарили их. Юань, пред отправлением из столицы, получил от Двора предписание далее проехать лежавшие по пути владения. И так он, прошед девять владений на севере, приехал в Усунь. Владетель с поклонением принял дары Дома Вэй, и был в восхищении. В разговоре с Юань и прочими он сказал им: "Слышно, что владения Полона и Чжеше, представляя в мыслях доброты Дома Юань-вэй, желают быть его вассалами и представлять ему дань, но сожалеют, что не имеют дороги. Ныне г. посланник, по прибытии сюда, может отправиться в помянутые два владения, чтобы лично увериться в их преданности". И так Юань поехал в Полону, а усуньский владетель дал ему толмачей и вожаков для препровождения в помянутые два государства. Юань, по прибытии туда, объявил указ своего государя и произвел награды. По исполнении поручения, он и Мин возвратились на восток. Усунь, Полона и пр., всего шестнадцать владений, отправили с ними своих посланников с дарами к Северному Двору. С сего времени посланники один за другим приезжали, и не проходило года, в который бы не было несколько десятков посольств. Прежде Тхай-ву, [-да] , при отправлении посланников в Западный край, всегда посылал указ владетелю в Хэси Цзюйкюй-Мугяню, чтобы он снабжал посольства провожатыми до Гу-цзян. Мугяню неприятно было провожание посланников через Сыпучие пески. Когда посланники на возвратном пути из Западного края приезжали в Ву-вэй, то приближенные Мугяневы говорили им: "Жужаньский Уту хвалился нашему государю, что в прошлом году Сын Неба из Дома Юань-вэй сам приходил воевать его, но ратники и лошади изгибли от повальных болезней, и он с великою потерею возвратился; Уту взял в плен младшего его брата князя Пьхи. Наш государь был крайне рад, и обнародовал это в своих владениях. Еще слышно, что Уту отправил посланника известить владетелей Западного края, будто бы Дом Юань-вэй обессилел, а он, Уту, сделался сильным в поднебесной, и если еще прибудут посланники от Дома Юань-вэй, чтоб ничем не снабжали их". Владетели в Западном крае в самом деле начали колебаться в мыслях, и Мугянь с неуважением исполнял волю Северного государя. [В то время в Китае была и южная династия, а Юань-Вэй правила в Северном Китае] . Посланники по возвращении обо всем донесли ему. После сего Тхай-ву[-ди] положил объявить Мугяню войну. Мугянь предполагал, что как скоро область Лян-чжеу будет покорена, то естественно, что Шаньшаньский владетель лишится оплота с востока. Ныне как скоро область Ву-вэй будет покорена Домом Юань-вэй, то очередь дойдет и до него. Ежели он дозволит посланникам проезд через свое владение, то они будут знать внутренние его обстоятельства, и он будет близок к погибели. И так он решился прекратить пропуск посольств, чем мог надолго отдалить опасность. Как скоро заперли дорогу за границею, то сряду несколько лет не было посольств с дарами из Западного края. Уже когда покорили Шаньшань, то путешественники опять проникли в Западный край. Тогда Юань и другие посланники возвратились в столицу, и каждый представил о том, что случилось ему видеть, или слышать что об окрестных государствах. Западный край, со времен младшего Дома Хань, заключал в себе до 50-ти владений. Впоследствии начали они мало по малу поглощать друг друга, и в правление Тхай-янь, 438, было только 16 владений, разделенных на четыре страны или части. Пространство от Луковых гор на восток до Сыпучих песков составляло одну страну; пространство от Луковых гор на запад до моря составляло вторую страну; пространство от Чжеше на юг, от Юечжы на север составляло третью страну; пространство между двумя морями от озера на юг составляло четвертую страну. В объеме сих пространств считалось до ста мелких владетелей. Вначале было только две дороги, ведущие в Западный край, впоследствии открыли еще две дороги. Первая от крепости Юй-мынь-гуань простирается через Сыпучие пески на запад на 2.000 ли до Шаньшани; вторая из той же крепости идет через Сыпучие пески на север 2.000 ли до Чешы; третья лежит от Яркяна на запад до Луковых гор 100 ли, и от Луковых гор на запад 1.300 ли до Габей; четвертая идет от Яркяна на юго-запад 500 и от Луковых гор на юго-запад же 1.300 ли до Болу. Со времени Юань-вэй никто не составлял записок; записывали одни названия приезжающих к Северному Двору, а описывать народные обычаи не могли. Срединное государство волновалось при разделении Дома Юань-вэй на восточный и западный; а когда образовались династии [Бэй] Ци и [Бэй] Чжеу, 6 то уже не имели сношений с Западным краем: по сей причине в истории двух последних Домов нот никаких сведений о заграничных делах. При династии Суй в продолжение правлений: Кхай-хуан и Жень-шеу, 581-604, еще не обращали внимания на заграничные владения. В царствование государя Ян-ди, 605-616, отправили чиновников Вэй Цьзе и Ду Хан-мань посланниками в разные тангутские владения. В Гибини они получили агатовую чару, в Ванше священную буддайскую книгу, а в Ши-го 7 десять девушек-танцорок, львиную кожу и волну [шерсть] красной полевой мыши. 8 После они возвратились. Император еще приказал князю 9 Пхэй Гюй приезжающих и отьезжающих иностранцев препровождать через Чжан-йе и Ву-вэй. Тогда 44 владения, имеющие государей, прислали посланников к Северному Двору. Посланникам польстили хорошими подарками и препоручили им взаимно передавать другим сведения о сем. В продолжение правления Да-йе, 605-616, до сорока владений прислали посольства в Китай; почему определен был пристав для принятия их. Но в скором времени возникли великие замешательства в Срединном государстве, 10 и приезд иностранных посольств к Двору с данью прекратился. Впрочем, и сведения о тогдашних событиях утрачены; история упоминает о двадцати только владениях, из которых посланники приезжали в продолжение династии Юань-вэй, а при династии Суй и сии владения не все отправляли посольства к китайскому Двору. Мы предлагаем общий обзор владений в современном порядке, чтобы пополнить повествование прошедших историй о Западном крае. Что касается до расстояния дорог, до обычаев, до местных произведений, есть разность от сведений, сообщенных в прошедших историях. Здесь описывается только современное, чтобы пополнить опущенное прежде.
   1. Шаньшань. Шаньшаньский владетель имеет пребывание в городе Ганни. Шаньшань есть древнее государство Лэулань; от Дай отстоит на 7.600 ли. Резиденция в окружности содержит одну ли. Земля по большой части состоит из песчаных солончаков; травы и воды мало. На север лежит дорога через Песчаные гряды. В начало правления Тхай-янь [435-440] , 436, владетель впервые отправил младшего своего брата Суяня в службы при Дворе. Когда Тхай-ву[-ди] [424-452] покорил Лян-чжеу, то младший Цзюйкюй Мугянев брат Ухой бежал и утвердился в Дунь-хуан. После сего Ухой предпринял перейти Сыпучие пески и отправил младшего своего брата Аньчжеу напасть на шаньшаньского владетеля Билуна, который при первом страхе хотел покориться. Но посланники Дома Юань-вэй, возвращавшиеся из путешествия в Индию и Гибинь, случайно прибыли в Шаньшань, и советовали силу отражать силою. Последовало несколько сражений, в которых Аньчжеу не имел успеха; почему и отступил для охранения восточного города. Впоследствии Билун пришел в страх и с своим народом бежал на запад в Цзюйми, а наследник его передался к Аньчжеу. Шаньшаньцы опустошили свою страну, чтобы затруднить сообщение. Тхай-ву[-ди] указал придворному чиновнику и князю 11 Вань Ду-гуй выступить с войсками из Лян-чжеу на Шаньшань. Ван Ду-гуй, по прибытии в Дунь-хуан, оставил обоз, и с 5.000 легкой конницы перешел через Сыпучие пески. Когда же он приблизился к пределам Шаньшани, то жители сего владения рассеялись по степям. Вань Ду-гуй запретил своим войскам грабить жителей, и пограничные начальники, тронутые сим, преклонились перед знаменами его. Шаньшаньский владетель Чженьда с связанными напереди руками вышел и покорился. Вань Ду-гуй приказал развязать его, оставил здесь гарнизон и возвратился с владетелем в столицу. Тхай-ву[-ди] крайне был доволен, и хорошо содержал пленника. В сем году князь 12 Хань Чжан назначен Западным главнокомандующим. Ему подчинены приставы Западных жунов, а бывший шаньшаньский владетель поставлен 13 начальником гарнизона с дозволением собирать там такие же подати, как берутся в китайских областях.
   2. Цзюймо. Цзюймоский владетель имеет пребывание в городе Цзюймо от Шаньшани на западе, в 8.320 ли от [владения] Дай [338-376] . В третье лето правления Чжень-гюнь, 443, Шаньшаньский владетель Билун, уклоняясь от нападения Цзюйкюй Ань-чжеу, с половиною своего народа бежал в Цзюймо, а впоследствии поработил Шаньшань. От Цзюймо на северо-запад лежат Сыпучие пески, простирающиеся на несколько сот ли. В летнее время случается горячий ветер, опасный для путешественников. Приближение этого ветра одни только верблюды предчувствуют. Они фыркают, останавливаются и зарывают морду в песок. Люди также берут предосторожность, и закрывают лицо полстью или войлоком. Ветер необыкновенно быстр и весьма скоро совершенно проходит. Но кто не возьмет осторожности, тот неминуемо подвергается большой опасности. В восьмое лето правления Да-тхун, 542, старший его брат Шаньшань-ми поддался с своим народом (Северному) Китаю.
   3. Юйтянь, [или] Хотан. Владение Хотан лежит от Цзюйми на северо-запад, в 200 ли от Луковых гор на север, в 1.500 ли от Шаньшани на запад, в 3.000 ли от царства женщин на север, в 1.000 ли от Чжугюйбо, в 1.400 ли от Кучи на юг, от Дай в 9.800 ли. Сие владение и вдоль и поперек содержит 1.000 ли. Сплошные горы одни за другими тянутся. Резиденция имеет до девяти ли окружности. Во всем владении считается пять больших и несколько десятков малых городов. В 30 ли от Хотана 13a на восток есть река Шеуба, 14 в которой добывают нефрит. Земля способна к произращению всякого хлеба, тутов и конопли. В горах много превосходного нефрита. Есть хорошие лошади и быстрые лошаки. По тамошним уголовным законам убийце смерть; прочие преступления по мере вины наказываются. Обыкновения и местные произведения несколько сходны с кучаскими. Исповедуют буддайскую веру. Число храмов и при них монахов и монахинь чрезвычайное. Владетель особенно привержен к сей вере. В каждый день очищения, т.е. поста, он сам выметает храмы и приносит съестное. В обыкновениях нет ни благопристойности, ни справедливости. Много воровства и распутства. От Гаочан на запад жители всех владений имеют впалые глаза, высокий нос; только в Хотане обликом не походят на тюркистанцев [Ху] , а более походят на китайцев. В 20 ли от города на восток есть Человек-река, иначе Шучжы, текущая на север. Это есть Желтая река; 15 еще она называется Гишы. В 45 ли от города на запад есть значительная река, называемая Дали. Последняя, слившись с Шучжи, течет на северо-восток. В средине правления Чжень-гюнь, 446, Тхай-ву[-ди] отправил князя 16 На с войском на Тогонского Мулияня. Устрашенный Мулиянь собрал свой аймак, и перешел через Сыпучие пески. На тесно преследовал Мулияня; почему последний вступил на западе в Хотан, убил владетеля и произвел великое кровопролитие в народе. В конце царствования государя Сянь-вынь[-ди] [466-471] , 470, жужаньцы произвели набеги на Хотан. Хотанцы в крайности отправили к Северному Двору посланника, с которым в представлении писали: "Ныне все владения Западного края покорены жужаньцами. Мы, рабы, из рода в род до ныне постоянно служим обладателю великого государства. Теперь жужаньское войско стоит под нашим городом. Мы, рабы, собрав войско, еще защищаемся: почему, отправив посланника с приношениями, издали испрашиваем помощи у вас". Государь указал государственным чинам рассмотреть, и чины и представили ему следующее мнение: "Хотан отстоит от нашей столицы почти на 10.000 ли. Жужаньцы умеют грабить только в поле, но осаждать городов не могут. В настоящее время грабеж уже кончен; и хотя мы отправим войско, но пособить делу не можем". Государь показал мнение чинов посланнику, и посланник нашел его основательным: почему государь в ответ хотанцам писал: "Я, по изволению Неба, управляя делами в мире, желаю каждой стране доставить возможное счастье. Надлежало бы предписать войскам идти для вспоможения вам в трудных обстоятельствах: но отдаленное расстояние отнимает возможность подать вам помощь в свое время; посему я остановил поход войск, о чем надлежит вам знать. Ныне я упражняю свои войска, а чрез год или два лично с храбрыми моими полководцами предприму поход для отвращения бедствий от вас. Будьте осторожны в ожидании великого похода". Прежде сего Северный Двор отправил Хань Ян-пьхи посланником в Босы. Босыский владетель послал Северному Двору обученного слона и разные дорогие вещи: но посольство его было задержано в Хотане под предлогом, что оно, по причине набегов, не может идти далее. Хань Ян-пьхи донес об этом своему Двору, и государь снова отправил его в Хотан с выговором. После сего хотанский владетель всегда отправлял к Северному Двору посланника с дарами. В третье лето правления Цзянь-дэ, 574, 18 хотанский владетель прислал прекрасных лошадей. Прозвание владетелю Ван, проименование Хань-шимын. Он носит шляпу, представляющую золотого зверка, а супруга его носит золотой венец. Владетель никому не показывает своих волос. В народе говорят, что когда увидят волосы владетеля, тот год будет несчастлив.
   4. Пушань. Пушань есть древнее владение Пишань(или Пишинай). Владетель живет в городе Пи, от Хотана на юге, от Дай в 12.000 ли. В трех ли от помянутого города на юго-запад есть мерзлая гора. 19 Впоследствии сделалось зависимым от Хотана.
   5. Сигюйбань. Сигюйбань есть древнее владение Сийе; 20 иначе оно называется Цзыхэ. Титул владетеля Цзычжихугянь. Сие владение лежит от Хотана на запад, от Дай в 12.970 ли. В начале правления Да-янь, 436, оно отправило (к Северному Двору) посольство с дарами; и с того времени отправление посольств не прекращалось.
   6. Цюаньюймо. Цюаньюймо есть древнее владение Уто; владетель живет в городе Уто, от Сигюйбани на запад, от Дай в 12.970 ли.
   7. Кюйсо. Кюйсоский владетель живет в древнем городе Яркяне, от Сигюйбани на юго-западе, от Дай в 12.980 ли.
   8. Чешы. Владение Чешы, иначе называется Переднее владение. Владетель живет в городе Гяо-хэ-чен; от Дайв 10.050 ли. Сие владение на севере смежно с жужаньцами и производит меновой торг с ними. В начале царствования государя Тхай-ву[-ди] , 424, оно отправило (к Северному Двору) посольство с дарами. Указано отправить путешественников Ван Энь-шен и Хэй Ван посланниками (в Чешы). Только что Энь-шен с прочими перешел через Сыпучие пески, то был задержан жужаньцами. Энь-шен представился жужаньскому Ути 21 с бунчуком Дома Юань-вэй, и ни мало не унизился. Впоследствии Тхай-ву сделал выговор, и Ути от страха обратно отпустил Энь-шен с прочими. Хэй Ван по прибытии в Дунь-хуан умер от болезни. Двор, в награду за сохранение долга, дал ему по смерти имя: Чжен. Прежде сего Цзюйкюй Ухой с братом, переправившись через Сыпучие пески, собрал людей и разбил Чешы. В одиннадцатое лето правления Чжень-гюнь, 451, чешыский владетель Гюймо отправил посланника Чжоцзинь сйечжи (к Северному Двору) с представлением следующего содержания: "Покойный родитель вассала, обитая за границею в уединенной стране, по благоговению к величию и добротам Сына Неба, ежегодно без упущения отправлял посланников с дарами, и Сын Неба, изъявляя благоволение к нему, награждал его очень щедро. Вассал, по вступлении на наследственный престол, также всегда представлял обыкновенные дары, и Сын Неба благоволил ко мне так же, как и к покойному родителю. В надежде на великую милость ко мне, осмеливаюсь изложить личную мою просьбу. Со времени нападения, произведенного князем Ухой на мои владения, ныне восьмой год мои подданные терпят голод и совершенно не имеют средств к продолжению жизни. Ныне неприятели осадили вассала очень тесно, и вассал, не имея средств к спасению, оставил резиденцию и бежал на восток 22 с одною третью народа, и в тот же день прибыл на восточную межу Харашара в той мысли, чтоб обратиться к небесному Двору с испрашиванием вспоможения хлебом". По сему поводу указано было успокоить его и снабдить хлебом из харашарских магазинов. В начале правления Чжен-пьхин, 452, владетель послал сына (к Северному Двору) в заложники; и с сего времени отправление посольств с дарами не прерывалось.
   9. Гао-чан. Гао-чан занимает земли, при династии Хань составлявшие владение Переднего чешыского государя. Простирается от востока к западу на 200, от юга к северу на 500 ли; почти со всех четырех сторон окружен большими горами. Сказывают, что в древности Ву-ди, государь из старшего Дома Хань, отправил войско для усмирения запада. Сие войско, по расстроенному его положению, остановилось в Гао-чан, а совершенно изнуренные навсегда здесь остались. Сия страна имеет высокое и открытое местоположение и большое народонаселение; почему впоследствии и названа Гао-чан. Еще говорят, что во времена Старшего Дома Хань было в сей стране укрепленное военнопоселение, названное Гао-чан-лэй; почему сие название и принято названием государству. Гао-чан лежит в 4.900 ли от Чан-ань к западу. В царствование Младшего Дома Хань здесь имели пребывание правитель Западного края 23 и начальник военных поселений. Дом Цзинь [26 - 80] назвал сию страну областью Гао-чан-гюнь. Чжан-гуй, Люй-Гуан, Цзюй-кюй, Мынсунь, когда владели страною Хэ-си, каждый поставлял областного правителя для управления страною Гао-чан. От Гао-чан до Дунь-хуан 13 дней пути. В сем владении находится восемь городов, и во всех есть китайцы. Много дресвянистых степей. Климат теплый, земля плодоносна. Просо и пшеница в продолжение года два раза созревают. Климат удобен и для шелководства. В изобилии родятся разные плоды. Есть трава, называемая ян-цы. На сей траве родится мед весьма приятного вкуса. Проводят воду для орошения полей. Есть красная соль превосходного вкуса. Есть еще белая соль, подобная нефриту. 24 Жители в Гао-чан делают из нее сголовья [головы] и представляют китайскому Двору. Много виноградного вина. Поклоняются духу Неба, и вместе с тем содержат буддайский закон. Дворцовых лошадей и овец пасут в окрестных местах, и тем спасают скот от набегов. Кроме высших чиновников никто не знает сих пастбищ. В 70 ли от резиденции на север есть гора Чи-ши-шань, 25 есть еще гора Ши-хань-шань, на которой и летом снега лежат. По северную сторону гор Телэская межа. В царствование Тхай-ву[-ди] некто Гань Шуан 26 сам себя объявил областным правителем в Гао-чан. В средине правления Тхай-янь, 438, (Северный Двор) отправил в Гао-чан придворного сановника Ван Энь-шень с прочими; но сей посланник был задержан жужаньцами. В средине правления Чжен-гюнь, 446, Цзюйкюй Ухой отнял сию страну у Гань Шуан. По смерти Ухой поставлен младший его брат Аньчжеу. В первое лето правления Хо-пьхин, 460, жужаньцы овладели землями его, и поставили Гань Бо-чжеу государем в Гао-чан. И так первый государь в Гао-чан поставлен с севера. В первое лето правления Тхай-хо, 477, Гань Бо-чжеу умер. На престол вступил сын его Гань И-чен, и чрез год убит своим родственником Гань Шеу-гуй. В пятое лето, 482, гаогюйский владетель Кэчжило убил Гань Шеу-гуй с братом, и некоего Чжан Мын-мин, уроженца из Дунь-хуан, поставил владетелем, но и сей убит своими вельможами, а некто Ма Жу поставлен владетелем, Гу-ли старшим, Кюй-гя младшим правителями дел. 27 В двадцать первое лето, 497, владетель отправил (к Северному Двору) Сыма 28 Ван Тьхи-сюань с докладом и данью, и при сем случае просил послать отряд войск, чтоб принять его со всем народом и переселить в другую страну. [Сяо-] Вынь-ди [471-476] , 471, изъявил согласие и отправил военачальника Хань Ань-бао с 1.000 человек конницы, а для переселения владетеля Жу отвел 500 ли земли в И-ву. Когда Ань-бао дошел до реки Ян чжень-шуй, Жу послал Гя Ли с 1.500 конницы и пехоты встретить его за 400 ли от Гао-чан. Но Ань-бао не приходил, и Гя Ли возвратился в Гао-чан. Ань-бао также возвратился в Иву, и отправил в Гао-чан чиновника Хань Хин-ань с отрядом из 12-ти человек. Жу опять послал Гу ли с своим наследным принцем И-шу. Они встретили Ан-бао, пришли с ним к городку Бай-цзи-чен, в 160 ли от Гао-чан. Но старожилы, привязанные к родине, не желали переселиться на восток; почему убили владетеля Жу и поставили государем Кюй Гя. Гя имел проименование Лин-фын. Он был уроженец области Гинь-чен 29 из уезда Юй-чжун; как скоро вступил на престол, то и поддался жужаньскому На; а Гу Ли и И-шу вместе с Хань Ань-бао уехали в Ло-ян. Когда гаогюйцы убили жужаньского государя Футу, то Гя поддался гаогюйцам. Вначале, как тюркистанцы Западного Чешы были переселены гаогюйцами в Харашар, и здесь [Йеда] [эфталиты] покорил их, то старейшины рассеялись, и народ, оставшийся без начальства, просил Гя дать им государя. Гя поставил сына своего владетелем в Харашар, и вверил ему управление народом. В первое лето правления Хи-пьхин, 30 500, Гя отправил в столицу (к Северному Двору) племянника своего Сы Шу, военного сановника 31 Тьхянь Ди и правителя Хяо Лян -- с просьбою переселить его во внутренность Китая, а для принятия и содействия прислать отряд войск. И так послан военачальник 32 Мын Вэй с 3.000 войска из Лян-чжеу, чтоб принять и привести в И-ву; но об пришел после условленного срока, и принужден был возвратиться. Впоследствии отправлено до десяти посольств; посланы в дар жемчужные куклы, меха белых и черных соболей, превосходные лошади и соляные сголовья [головы] , изъявлена совершенная преданность, и за это отлично был награжден; но войск для принятия не посылали. В третье лето, 502, Гя отправил к (Северному) Двору посольство 502 с дарами, и государь Сюань-ву[-ди, 500-515] еще отправил Мын Вэй поблагодарить указом. В средине правления Янь-чан, 513, пожалованы ему разные титулы. 34 В первый год правления Хи-пьхин [516-528] , 516, (Гя) отправил посланника с дарами, и получил следующий ответ: "Твои владения отрезаны горами и смежны с пустынными песчаными степями: и посему хотя ты убедительно просишь помощи для перевода тебя с народом во внутренность Китая, и я очень доволен твоею преданностью: но что же делать, когда обстоятельства перечат твоему желанию. Подданные твои суть китайцы, оставшиеся там во времена династий Хань [206 до н.э. - 220 гг. н. э.] и Вей [220 - 265 гг. н.э.] . В смутное время династии Цзинь [265 - 420 гг. н.э.] многие, уклоняясь от тесных обстоятельств, перешли на твои земли, составили аристократию, 34 основали государство. После нескольких поколений им неприятно вторичное переселение: ибо люди имеют привязанность к родине. 35 Теперь если тронуть народ с места, то надобно опасаться, чтобы не открылся переворот близ тебя: и потому невозможно поступить по твоему представлению". В первое лето правления Шень-гуй, 518, зимою, Хяолян еще докладом просил содействия для переселения во внутренность Китая; но (Северный) Двор не согласился принять. В первое лето правления Чжен-гуан, 520, Мин-ди [516 - 528] отправил военного сановника Чжао И посланником к Гя. Гя неупустительно отправлял к Двору посольства с данью; еще отправил посланника с представлением, что он, по удаленности от границ Китая, не знает древней истории; 36 почему и просил прислать ему пять священных книг 37 и историю Китая, также китайских учителей из приготовительного института. Мин-ди удовлетворил его прошению. По смерти Гя даны ему титулы. 38 Сын Гянь возведен на престол. После сего мятежники произвели возмущение в Гуань-чжун 39, и сообщение с Гао-чан чрез посольства прекратилось. В начале правления Цзинь-тхай, 531, Гянь отправил посольство к Двору с данью, и получил от него титулы. 40 Еще придан титул: Вэй Гян-гюнь. В правление Юн-хи, 532, даны еще титулы. 41 После сего сообщение прекратилось. В 14 лето правления Да-тхун, 548, западный Дом Вэй [535 - 556] указал дать наследнику его Сюянь-гя титул государя. Во второе лето правления государя Гун-ди [554 - 556] князь 42 Мэу наследовал престол. В первое лето правления Ву-чен, 559, владетель отправил к Северному Двору Чжеу [556 г.] посланника с местными произведениями. В начале правления Бао-дин, 561, он еще отправил посланника с дарами. В сем государстве при Северной династии Чжеу городов было 16. (Пропуск в подлиннике.) При династии Суй [589 - 618] городов было 18. Резиденция в окружности содержала 1840 шагов; в присутственном зале 43 была картина, на которой представлен Ай-гун, князь удела Лу, вопрошающий Кхун-цзы о государственном управлении. Из чиновников один везирь, подобный первому министру в Китае, еще два Гун (министра). Сии должности занимаются сыновьями владетелей; один из них Гяо-хэ-угун, другой Тьхянь-ди-гун; далее старший и младший телохранитель; далее восемь делоправителей приказов: разрядного, моленного, денежного, хлебного, посольского, обрядового, народного, военного; далее пять военачальников: Гянь-ву Гян-гюнь, Вэй-юань Гян-гюнь, Лин-гян Гян-гюнь, Дянь-чжун Гян-гюнь, Фу-бо Гян-гюнь; далее восемь Сы-ма или полковников; это помощники делоправителей в приказах; далее Шы-лан, Сяо-лан, Чжу-бу, Цун-шы, одни ниже других чинами, но заведывают исправлением дел; далее надзиратели, заведывающие сохранением полицейского порядка. Важные дела сам государь решит, а маловажные наследный принц с двумя Гун, министрами по прошению немедленно решит, и как скоро дело кончено будет запискою в книгу, то подсудимые отпускаются. Кроме судебных писарей нет никаких чиновников, заведывающих следственными делами. Хотя находятся другие должности, но без письмоводства, а только ежедневно поутру собираются в суд для рассуждения о делах. В каждом городе есть суд народный, суд водопроводный, суд пашенный. Одеяние мужчин сходно с тюркским. Женщины носят юбки и шугаи; волосы собирают в пук на голове. Обыкновения и управление несколько сходны с китайскими. Их вооружение состоит из лука с стрелами, сабли, щита, лат и копья. Письмена их одинаковы с китайскими; но вместе с тем употребляют и тюркское письмо. 44 Из священных китайских книг имеют древние стихотворения [Ши-цзин] , Лунь-юй,и книгу о повиновении родителям [Сяоцзин] . Определены казенные учители для образования юношества. Хотя хорошо изучаются читать по-китайски, но все говорят тюркским языком. Подати платят с количества земли серебряною монетою, а кто не имеет денег, платит пеньковым холстом. Уголовные законы, обыкновения и обряды при браках и похоронах имеют очень малое отличие, а большое сходство с китайскими. От Дунь-хуан на запад до владения Гао-чан по большой части песчаные степи, по которым совершенно не видно и тропинок; путешественники ищут человеческих и скотских костей, и по их направлению идут. В дороге иногда слышны пение или плач, и путешественники, следуя на голос, часто заблуждаются: почему купцы, едущие в Гао-чан, по большой части берут дорогу на И-ву. В десятое лето правления Кхай-хуан, 590, когда тукюесцы разбили у них четыре города, две тысячи человек пришли в Срединное государство. По смерти владетеля Гянь сын его Бо-я возведен на престол. Старшая мать его 45 была дочь тукюеского хана: почему по смерти отца тукюесцы велели ему принять тукюеские обычаи. Бо-я долго противился; но принуждаемый тукюесцами наконец согласился на их предложения. Ян-ди [605 -616] , по вступлении на престол, 605, начал привлекать к себе заграничные народы. В четвертое лето правления Да-йе, 608, владетель отправил посланника с дарами. Император отлично принял его посланника. В следующем году, 609, Бо-я сам приехал к китайскому Двору, и по возвращении из похода в Корею, женился на княжне, выданной из императорского Дома с титулом Хуа-жен царевны. В конце восьмого года, 612, владетель возвратился в свои владения, и издал повеление следующего содержания: "Мы до сего времени, обитая на пустынных пределах, распускали волосы 46 и носили левую полу наверху. Ныне Дом Суй единодержавствует, и вселенная соединена в одно царство. Я уже принял обычаи просвещенного народа; подданным моим также надлежит расплести косы и уничтожить левую полу". Император, узнав об этом, похвалил владетеля, и издал следующий указ: "Владетель Кюй Бо-я по происхождению есть китаец, и наследственно царствует в западной земле. Прежде, по причине многих трудных обстоятельств, он одевался по-тукюески. Но с того времени, как наш Дом Суй утвердил единодержавие во вселенной, Бо-я, преодолев препятствия, перешел пески и явился к нашему Двору с дарами; уничтожил левую полу, и распустил крылья на кафтане; 47 отменил кочевые обыкновения и принял китайские. И так должно наградить его одеянием и шляпою, и снабдить образцами для покроя". Бо-я прежде был вассалом тйелэсцев, которые постоянно содержали в Гао-чан одного из высших своих чиновников. Бо-я, собирая пошлину с иностранных купцов, отсылал ее тйелэсцам; и хотя он, в удовольствие китайскому Двору, издал вышеописанное повеление, но страшась тйелэсцев, не смел переменить одеяния. Впрочем, с этого времени он ежегодно представлял китайскому Двору местные произведения.
   10. Цзюйми. Цзюймиская резиденция находится на восточной стороне Небесных гор в Большой долине, 48 от Чешы на севере; в 10.570 ли от Дай. Цзюйми зависит от Чешы.
   11. Яньки, [или] Харашар. Харашарское владение лежит от Чешы на юг. Столица в городе Юанькюй, в 70 ли от Белых гор на юг, от Дай в 10.200 ли. Это древнее владение, существовавшее еще во времена династии Хань. Владетель по прозванию Лун, по имени Гюхубина. Резиденция его имеет две ли окружности. Во всем владении считается девять городов. Владение небольшое, жители бедны; у них нет никаких законных постановлений. Вооружение состоит из лука, сабли, лат и копья. Брачные обряды несколько сходствуют с китайскими. Умерших сожигают и потом хоронят. По прошествии семи дней снимают траурное одеяние. Мужчины стригут волосы, и делают из них головные уборы. Письмо одинаково с индийским. Поклоняются духу неба, и купно следуют закону Шагя-мониеву, особенно чтут восьмое число второй и в восьмое число четвертой луны. Жители все почти держат пост, и располагают свое поведение по заповедям Шагя-мониевым. Климат холодный; земля плодоносна. Сеют рис, просо, овощ и пшеницу. Из домашнего скота водят верблюдов и лошадей. Разводят шелковых червей, но не для выделки шелка, а для ваты и ниток. Любят виноградное вино и музыку. В десяти ли на юг от резиденции есть озеро, в котором много рыбы, соли и камыша. 49 На восток до Гао-чан 900 ли; на запад до Кучи также 900 ли -- по большой части песчаные степи. На юго-восток до Гуа-чжеу 2.200 ли. Полагаясь на крепость местоположения, часто грабили (харашарцы), посланников Срединного государства. Тхай-ву[-ди] [424-452] , огорченный сим, указал князю 50 Ван Ду-гуй усмирить их. Запасшись легким съестным и взяв хлебную дорогу, Ду-гуй вступил в Ха-рашар с восточной стороны, побил пограничных начальников, взял два города: Цзохой и Халга-амань, и потом обложил Юанькюй. Гюхубина вывел из города до 50.000 человек и занял крепкие проходы, чтобы остановить Ду-гуй. Ду-гуй с отборными ратниками, с коротким оружием устремился на пределы Гюхубины; разбил войско его и всех взял в плен. 51 Гюхубина один ускакал в горы. Ду-гуй вырубил резиденцию, и окрестные гарнизоны все покорились. Харашар есть владение, укрепленное природою, и долго наслаждалось миром: почему Ду-гуй получил в добычу множество разных дорогих и редких вещей, верблюдов, лошадей, волов и другого скота. В то время Тхай-ву[-ди] предпринял путешествие в северный дворец 52 по северную сторону гор Инь-шань. Когда пришло к нему донесение, что Ду-гуй взял Харашар, то предписал ему успокоить жителей. Гюхубина, после бегства в горы, еще предполагал, что резиденция его не взята, возвратился: но увидев, что Ду-гуй разграбил ее, бежал в Кучу. Кучаский владетель, как зять ему по дочери, очень хорошо содержал его. При северной династии Чжеу, в четвертое лето правления Бао-дин, 564, харашарский владетель прислал посланника с превосходными лошадьми. При династии Суй, в средине правления Да-йе, 610, харашарский владетель Лунтукичжы прислал посланника с местными произведениями. В сие время владетель имел не более 1.000 войска.
   12. Гуйцы, [или] Куча. Кучаское владение лежит от Халга-амани на северо-запад, в 170 ли от Белых гор на юге. Резиденция в городе Янь, от Дай в 10.280 ли. Это есть древнее владение, существовавшее при династиях Хань. Владетель прозывается Бай; это потомок древнего владетеля Бай-чжень, возведенного на престол полководцем Люй Гуан. Владетель голову повязывает цветною лентою, концы которой свешиваются назад; сидит на диване, 53 представляющем вид золотого льва. Резиденция его обведена стеною, окружностью от пяти до шести ли. По уголовным законам убийце определена смерть; за грабеж и воровство положено отсечение одной руки и одной ноги. Подати собираются произведениями земли, а не-имеющий земли платит серебром. Обыкновения, похоронные и свадебные обряды и местные произведения несколько сходны с харашарскими, но климат теплее. Куча производит тонкие сукна, изобилует медью, железом и свинцом. Кучасцы имеют замшу, ковры, красный мышьяк, тюркские белила, аньсиские благовония, хороших лошадей и зубрей. На восток от Кучи лежит Бюгур, город некогда вырубленный 54 эршыским полководцем Ли Гуан-ли. В 300 ли от Кучи на юге есть большая река, протекающая на восток под названием Гисюй. Это есть Желтая река. 55 От Кучи на восток до Харашара 900, на юг до Хотана 1.400, на запад до Кашгара 1.500, на север до тукюеской орды около 600, на юго-восток до Гуа-чжеу 300 ли. 56 Гарнизоны на восточных кучаских пределах нередко грабили китайских послов: почему Тхай-ву[-ди] указал идти туда Вань Ду-гуй с 1.000 конницы. Кучаский Угйе-мути выступил против него с 3.000 войска: но Ду-гуй обратил его в бегство, положив на месте до 200 человек, получил в добычу множество верблюдов и лошадей, и возвратился. Кучаские жители вообще дурной нравственности. Железо поступает в казну. Павлины в горных долинах стадами летают. Их употребляют в пищу, и в домах распложают их так же, как куриц и уток. Сказывают, что у их владетеля в доме постоянно водят более 1.000 павлинов. На северо-запад от Кучи из Белых гор вытекает жидкое вещество, подобное салу, и составляет речку, которая, протекши несколько ли, уходит в землю. Помянутая жидкость имеет вид и густоту клейстера, весьма вонюча; если у кого вылезут волосы или выпадут зубы, то приложить ее: могут вырасти новые. Внутрь употребляемая пользует в кровавом поносе. Впоследствии кучаский владетель всегда отправлял к (Северному) Двору посланников с дарами. При (Северной) династии Чжеу, в первое лето правления Бао-дин, 561, владетель прислал посланника с дарами. При династии Суй, в средине правления Да-йе, 610, владетель Босуниву прислал посольство с местными произведениями. В это время кучаское владение имело несколько тысяч войска.
   13. Гумо. Гумоский владетель живет в южном городе, от Кучи на западе, от Дай в 500 57 ли. Находится в зависимости от кучаского владетеля.
   14. Выньсу, [или] Аксу. Аксуский владетель имеет пребывание в городе Аксу, от Гумо на северо-западе, от Дай в 10.550 ли. Находится в зависимости от кучаского владетеля.
   15. Юйту, [или] Уш. Ушский владетель имеет пребывание в городе Уш, от Аксу на западе, от Дай в 10.650 ли. Находится в зависимости от кучаского владетеля.
   16. Усунь. Усуньский владетель имел пребывание в городе Чигу, от Аксу на севере, от Дай в 10.080 ли. Жужаньцы несколько раз производили набеги на него: почему он переселился в Луковые горы. Городов нет, а усуньцы переходят со скотом с места на место, смотря по приволью в траве и воде. В третье лето правления Тхай-янь, 436, (Северный Двор) отправил Дун Дин посланником в Усунь. Впоследствии сие владение ежегодно к (Северному) Двору присылало посланников с дарами.
   17. Сулэ, [или] Кашгар. Кашгарское владение лежит от Гумо на западе, не с большим в ста ли от Белых гор на юг. Это древнее владение, существовавшее при Старшей династии Хань. От Дай в 11.250 ли. В конце царствования государя Вынь-чен[-ди] [453-465] , 465, кашгарский владетель прислал с своим посланником ризу Шагя-мониеву, которая имела длины около 20 футов. Владетель носит шляпу, представляющую золотого льва. Земля изобилует рисом, просом, кунжутом, колосовым хлебом, медью, железом, оловом, красным мышьяком. Владетель ежегодно посылает дань тукюесцам. Резиденция его имеет пять ли окружности. Во всем владении находится двенадцать больших и несколько десятков малых городов. Жители имеют все по шести пальцев и на руках и на ногах, а родившихся без шести пальцев не воспитывают. Строевого войска считается 2.000 человек. На юге протекает Желтая река; с северо-запада облегают Луковые горы. На восток до Кучи 1.500 ли, на запад до Боханы 1.000, на юг до Чжу-гюйбо около 900, на северо-восток до тукюеской орды около 1.000, на юго-восток до Гуа-чжеу 4.600 ли.
   18. Юебань. Владение Юебань лежит от Усуня на северо-запад, от Дай в 10.930 ли. Это есть аймак, прежде принадлежавший Северному хуннускому шаньюю, прогнанному китайским полководцем 58 Дэу-Хянь. Северный шаньюй, перешед через хребет Гинь-вэй-шань, ушел на запад в Кангюй; и малосильные, которые не в состоянии были следовать за ним, остались по северную сторону Кучи. Они занимают несколько тысяч ли пространства, и по числу составляют до 200.000 душ. Жители области Лян-чжеу владетеля еще называют шаньюй-государь. Обыкновения и язык одинаковы с гаогюйскими, но более опрятности. По обычаю тюркистанцев, обстригают волосы и подравнивают брови, намазывая их клейстером, что придает им блестящий лоск. 59 Ежедневно по три раза моются, и потом принимаются за пищу. На южных пределах сего владения находится большая гора. Каменья по бокам горы от жару расплавляются, и сия жидкость, протекши несколько десятков ли от горы, густеет и отвердевает. 60 Отверделое таким образом вещество жители употребляют в лекарства. Это есть каменная горючая сера. Владетель был в дружеских связях с жужаньцами. Однажды он с несколькими тысячами человек вступил в жужаньские земли, желая увидеться с Датанем. По вступлении в пределы его, еще не проехал ста ли, как увидел, что мужчины не моют платья, не связывают волос, не умывают рук, женщины языком облизывают посуду. Он обратился к своим вельможам и сказал: "вы смеетесь надо мною, что я предпринял путешествие в это собачье государство". И так он поскакал обратно в свои владения. Датань послал конницу в погоню за ним, но не догнали. С этого времени они сделались врагами, и несколько раз ходили друг на друга войною. В девятое лето правления Чжень-гюнь, 449, владетель отправил к (Северному) Двору посланника с дарами, причем прислал удивительного лекаря. Если человеку перерезали горло, перервали жилу, или разбили голову, и от этого вышло большое количество крови, то лекарь вкладывал в рот больному целебную траву, чтоб он разжевал и проглотил ее; течение крови чрез несколько мгновений прекращалось, чрез месяц заживали раны и даже шрамы не приметны были. В то время сочли это шарлатанством; почему сделали опыт над преступником, приговоренным к смерти, и все сказанное оказалось справедливым. Лекарь сказал, что эта трава растет по всем славным горам 61 в Срединном государстве; почему отправили людей приобрести столь чудесное средство, и щедро за него заплатили. Еще сказали, что в их государстве есть такие волхвы, которые во время жужаньских набегов могли производить продолжительный дождь, сильный буран и даже наводнение. Из жужаньцев 2/10 и даже 3/10 тонули или погибали от стужи. В сем году прислали второе посольство с дарами и предложением, чтоб учинить нападение на Жужаней в одно время и с востока и с запада. Тхай-ву[-ди] [424-440] , 426, одобрив это предложение, приказал и внутренние и заграничные войска поставить на военную ногу, и князя 62 Тхо назначил предводителем передового корпуса против Жужаней. Впоследствии владетель всегда присылал посланников с дарами.
   19. Чжечжыба. Чжечжыбаский владетель имеет пребывание в городе Чжечжыба, от Кашгара на западе, от Дай 11.620 ли. На восток от сего владения есть горы, называемые Фаньхэна. В сих горах добывают превосходное железо и водятся львы.
   20. Мими. Мимиский владетель имеет пребывание в городе Мими, от Чжечжыбы на западе, от Дай в 12.100 ли. В первое лето правления Чжен-пьхин, 452, владетель отправил посланника, с которым представил черного одногорбого верблюда. На восток от сего владения есть горы, в которых добывают золото и нефрит; также много железа.
   21. Сиваньгинь. Сиваньгиньский владетель имеет пребывание в городе Сиваньгине, от Мими на западе, от Дай в 12.720 ли. На юг от Сиваньгини есть горы, называемые Гашена. В сих горах водятся львы, которых всегда при посольстве посылали к (Северному) Двору.
   22. Нюми. Нюмиский владетель имеет пребывание в городе Нюми, от Сиваньгини на западе, от Дай в 12.820 ли.
   23. Лона. Лона есть древнее владение Давань, резиденция в городе Гуйшань; лежит от Кашгара на северо-запад, от Дай в 14.450 ли. В третье лето правления Тхай-хо, 479, владетель прислал с посланником потокровных лошадей; с сего времени всегда присылал посольства с дарами.
   24. Судэ. Владение Судэ находится от Луковых гор на запад; в древности называлось Яньцай и Выньнаша; лежит при большом озере, от Кангюя на северо-западе, от Дай в 16.000 ли. Некогда хунны, убив владетеля судэского, овладели землями его. Владетель Хуни составлял уже четвертое колено после того события. Прежде судэские купцы во множестве приходили в китайскую область Лян-чжеу 63 для торга. Когда Дом Юань-вэй покорил Гу-цзан, при сем случае все они взяты в плен. Судэский владетель прислал посланника для выкупа пленных. Указано было согласиться на выкуп. После сего долго не было посольств с дарами. Уже при Северной династии Чжеу, в четвертое лето правления Бао-дин, 564, владетель прислал посланника с местными произведениями.
   25. Босы. Босыский владетель имеет пребывание в городе Сули, от Нюми на западе. Это есть древнее государство Тяочжи; лежит от Дай в 24.228 ли. Резиденция в окружности содержит 10 ли, жителей более 100.000 семейств. Река проходит через город с севера на юг. Положение земель ровное. Находится золото, чистейшая самородная медь, красный коралл, янтарь, полупрозрачные каменья кремнистой породы, крупный жемчуг, стекло, цветные стекла, горный хрусталь, чистейший хрусталь, алмазы, сталь, медь, олово, киноварь, ртуть, разные шелковые и шерстяные ткани, красные сафьяны, разные благовония и множество других вещей. Климат жаркий. В каждом доме держат лед. Много песчаных степей. Для орошения полей с посевами проводят воду. Звери и птицы почти те же, какие находятся в Срединном государстве; только нет риса и проса. В Босы есть славные лошади, крупные ослы и верблюды, которые в один день могут пробегать до 700 ли. Богатые домы содержат их по нескольку тысяч голов. Еще водятся там львы и белые слоны; есть яйца большой птицы. Есть птица, имеющая подобие верблюда; снабжена двумя крыльями, но не может высоко взлетать, питается растениями и мясом; даже может проглатывать людей. Босыскому владетелю прозвание Во, имя Сы. Сидит на золотом престоле, представляющем барана; носит золотой венец; одевается в парчевый кафтан, вытканный в подобие епанчи, унизанный жемчугом и дорогими вещами. Мужчины стригут волосы, носят шляпу белой кожи, рубашку, надеваемую с головы. Женщины носят длинные рубашки и большие епанчи на-распашку; волосы у них напереди собраны в пучок и убраны золотыми и серебряными цветами; впрочем, спускают их на плечи в нитях из разноцветных шариков. Владетель, кроме главного дворца, имеет еще около десятка небольших дворцов в других местах, подобно загородным дворцам в Срединном государстве. Ежегодно в четвертой луне он предпринимает путешествие по внешним дворцам, а в конце десятой луны возвращается. Владетель, по вступлении на престол, избирает из своих сыновей способного, в тайне записывает имя его и запечатывает, о чем ни сыновья его, ни вельможи не знают. По смерти его распечатывают письмо в общем собрании чинов, и тот, чье имя откроется в нем, вступает на престол, а его братья высылаются к должностям по границе и более никогда между собою не видятся. Подданные называют владетеля Ицзянь, а супругу его Фанбу, сыновей их Шае. Из государственных чинов Мохутань заведывает судными делами в государстве, Нихухань заведывает казнохранилищами и раздачею заветных земель, Цзао управляет письменною частью и всеми делами; далее, Гэлохади заведывает делами во дворце; Сюбобу управляет всеми войсками в государстве. Каждый из них имеет подведомственных чиновников, на которых по частям возложено исправление дел. Оружие состоит из лат, копьев, круглых щитов, сабель, самострелов, луков с стрелами; сражаются на слонах, из коих за каждым следуют по сту человек. По уголовным законам за важные преступления вешают на жердях 64 и умерщвляют из лука стрелами; за менее важные вины сажают в заточение, и освобождают по вступлении нового государя на престол. За легкие вины отрезывают нос, отрубают ноги, обривают голову, или остригают полбороды, и на шею вешают табличку, чтоб стыдить. Разбойников и воров наказывают пожизненным заточением. Прелюбодеяние с женою дворянина наказывается ссылкою мужчины и отрезанием ушей и носа у женщины. Подать собирается серебряною монетою по количеству земли. Поклоняются духу огня и духу неба. Письмо отлично от тюркского. Жен более берут из родных сестр. Что касается до браков, вообще не наблюдают различия между благородными и простыми сословиями. Жители в Босы суть развратнейшие из всех иностранцев. Красивую девочку в народе, перешедшую за десять лет, владетель берет во дворец и раздает их людям, отличившимся заслугами. Умерших более бросают в горах, а траур носят один месяц. Вне резиденции есть сословие людей отдельно живущих. Они, занимаются погребением умерших, и считаются нечистыми. Если они идут на городской рынок, то дают знать о себе, потрясая бубенчиками. Новый год начинают с шестой луны. Особенно чтут седьмой день седьмой луны и первый день двенадцатой луны. В эти дни просят гостей к себе, угощают их при музыке, и чрезвычайно веселятся. Ежегодно во 2-й день первой луны приносят жертвы своим предкам. В средине правления Шень-гуй, 518-519, владетель отправил к (Северному) Двору посланника с дарами и грамотою, и посланник был очень хорошо принят. Во второе лето правления государя Гун-ди [554-556, династии Западного Вэй] , 555, владетель еще прислал посланника с местными произведениями, а в грамоте писал: "Сын Неба великого царства, рожденный Небом! Желаю, чтоб ты всегда обитал на месте солнечного восхождения, и босыский владетель вечно будет с глубочайшим благоговением поклоняться тебе". Двор с удовольствием принял это, и с сего времени всегда приезжали к Двору с дарами. 65 При династии Суй государь Ян-ди отправил в Босы придворного сановника 66 Ли И посланником, с которым из Босы прибыло посольство с местными произведениями.
   26. Фулуни. Фулуниский владетель имеет пребывание в городе Фулуни, от Босы на севере, от Дай в 27.320 ли. (Столичный) город обведен каменною стеною. По восточную сторону города есть большая река, протекающая на юг. На этой реке водится птица, имеющая подобие человека; также есть птица, похожая на верблюда или на лошадь. Обе имеют крылья; живут всегда в воде; а когда выйдут из воды, то умирают. От столицы на север, по сказаниям, в горах Нишань добывают серебро. Есть красные кораллы, янтарь; много львов.
   27. Шечжихянь. Шечжихяньский владетель живет в городе Шечжихянь, от Сиваньгини на северо-запад, от Дай в 12.940 ли. Земли ровные. Много разных плодов.
   28. Гашени. Гашениский владетель имеет пребывание в городе Гашени, от Сиваньгини на юге, от Дай в 12.900 ли. Земля производит красную соль и много разных плодов.
   29. Бочжи. Бочжиский владетель имеет пребывание в городе Бочжи, от Гашени на юге, от Дай в 13 320 ли. Много разных плодов.
   30. Мэучжи. Мэучжиский владетель имеет пребывание в городе Мэучжи, от Нюми на юго-запад, от Дай в 22.920 ли. Земли ровные. Звери, птицы, дерева и растения сходны с китайскими.
   31. Афотайхань. Афотайханьский владетель живет в городе Афотайхань, от Нюми на запад, от Дай в 23.720 ли. Земли ровные; произращают множество разных плодов.
   32. Хусыми. Хусымиский владетель имеет пребывание в городе Хусыми, от Афотайхани на запад, от Дай в 24.700 ли. Земля ровная; производит серебро, янтарь. Есть львы и много разных плодов.
   33. Ношеболо. Ношеболоский владетель имеет пребывание в городе Боло, от Нюми на юге, от Дай в 23.428 ли. Земля ровная; произращает рис, пшеницу и разные плоды.
   34. Цзаогачжи. Цзаогачжиский владетель имеет пребывание в городе Цзаогачжи, от Нюми на западе, от Дай в 22.728 ли. Местоположение ровное; пахотных земель мало; рис и пшеницу получают из соседних владений. Растут разные плоды.
   35. Габудань. Габуданьский владетель живет в городе Габудани, от Сиваньгини на северо-западе, от Дай в 12.780 ли. Земля ровная, способная к произращению риса и пшеницы. Есть разные плоды.
   36. Чжеше. Чжеше есть древнее владение Кангюй, от Полоны на северо-западе, от Дай в 15.450 ли. С третьего года правления Тхай-янь, 438, присылка посланников с дарами не прерывалась.
   37. Гапэй. Гапэй есть древний владетельный Дом Сю-ми-хи-хэу. Резиденция в городе Хомо, от Яркяна на западе, от Дай в 13.000 ли. Жители обитают в горных долинах.
   38. Чжесйемосунь. Чжесйемосунь есть древний владетельный Дом Шуаньми-хи-хэу. Резиденция в городе Шуаньми, от Гапэя на западе, от Дай в 13.500 ли. Жители обитают в горных долинах.
   39. Цяньдунь. Цяньдунь есть древний владетельный Дом Гуйбо-хи-хэу. Резиденция в городе Хоцзао, от Чжесйемосуни на западе; от Дай в 13.560 ли. Жители обитают в горных долинах.
   40. Фудиша. Фудиша есть древний владетельный Дом Ситунь-хи-хэу. Резиденция в Бомао, от Цянь-дуни на западе, от Дай в 13.660 ли. Жители обитают в горных долинах.
   41. Яньфогйе. Яньфогйе есть древний владетельный Дом Гаофу Хи-хэу. Резиденция в городе Гаофу, от Фудиши на юге, от Дай в 13.760 ли. Жители обитают в горных долинах.
   42. Большой Юечжы. Владетель Большого Юечжы имеет пребывание в городе Юньланьшы, от Фудиши на западе, от Дай в 14.500 ли. По смежности с жужаньцами на севере, он часто терпел нападения от них; почему перенес свой Двор далее на запад в город Боло за 2.100 ли от Фудиши. После сего храбрый юечжыский государь Цидоло перешел с своими войсками через большие горы, напал на северную Индию, и покорил пять государств, лежащие от Гантоло к северу. В царствование государя Тхай-ву[-ди] [424-440] , 424, жители владения Юечжы, производившие торговлю в столице, 67 объявили, что они умеют из камней плавить разные цветные стекла: почему добыли руду в горах, и в столице произвели опыт отливания. Опыт удался, и стекло блеском своим даже превосходило стекла, привозимые из западных стран: почему государь указал ввести сии стекла в тронных. Около ста человек обучились отливанию. Стекла были блестящих красок и прозрачны. Все, смотря на них, приходили в изумление, и считали божественным произведением. С сего времени цветные стекла подешевели в Срединном государстве, и перестали считать их драгоценностью.
   43. Аньси. Государство Аньси находится от Луковых гор на западе; резиденция в городе Юйву. Лежит от Большого Юечжы на юго-запад, от Дай в 21.500 ли. На севере граничит с Кангюем, на западе смежно с Босы. При северной династии Чжеу, во второе лето правления Тьхянь-хо, 567, тамошний владетель прислал (Северному) Двору посольство с дарами.
   44. Тяочжи. Государство Тяочжи лежит от Аньси на западе, от Дай в 29.400 ли.
   45. Дацинь. Государство Дацинь иначе называется Лигань. Резиденция в городе Аньду, лежит за 10.000 ли от Тяочжи на запад за морем, от Дай в 39.400 ли. Море вдалось в материк подобно заливу Бо-хай 68 и по географическому положению находится на востоке против помянутого залива. 69 Сие государство лежит между двумя морями; имеет 6.000 ли пространства. Народонаселение чрезвычайно велико. Резиденция владетелева разделяется на пять городов; каждый город в поперечнике имеет пять ли, а вся окружность резиденции содержит 60 ли. Владетель живет в среднем городе. В городе восемь высших чиновников, которые управляют четырьмя странами; в среднем городе также восемь высших чиновников, которые порознь управляют четырьмя городами, Т.е. частями города. Если встретится какое-либо важное дело при Дворе или затруднительное дело в городе, то чиновники четырех городов собираются в совет, и владетель, лично выслушав их, потом производит распоряжение к исполнению. В три года единожды он предпринимает путешествие для обозрения народного состояния. Если кто приносит ему жалобу на неправый суд страноначальников, то за малые вины делает им выговоры, а за большие отрешает от должностей, а на их места приказывает представить способных. Жители стройны и рослы. Их одеяние, колесницы, знамена сходны с китайскими; почему иностранцы называют его владения Да-цинь [по примеру династии Цинь, 22 - 06 гг. до н.э.] . Почва земли способна к произращению всякого хлеба, шелковичных дерев и конопли. Жители прилежат к шелководству и земледелию. В изобилии находится лучший звонкий камень и мрамор; есть большие черепахи, белые лошади, блестящий жемчуг, ночью светящийся камень. На юго-востоке есть сообщение с Тьхяо-чжы [Тяочжи] . Есть водяной путь, которым имеют сообщение с китайскими областями И-чжеу и Юн-чан; много редкостей. С западных пределов Аньси, следуя по направлению моря 70 также можно пройти в Дацинь. Путь простирается до 10.000 ли. Солнце, луна и прочие небесные светила в Дацини имеют тот же вид, в каком они кажутся в Срединном государстве. Прежние историки писали, что через сто ли от Тяочжи на запад солнце заходит. Далеко ошиблись.
   46. Агэуцян. Владение Агэуцян лежит от Яркяна на юго-запад, от Дай в 13.000 ли. От резиденции на западе есть горы с висячим переходом. Через горы лежит дорога, простирающаяся на 400 ли. На сем переходе часто встречаются боковые мосты, под которыми лежат ужасные пропасти. Путешественники идут по ним, поддерживая друг друга веревкою, от чего и название ущелью. Родится всякий хлеб и разные плоды. В торговле употребляют деньги. Есть дворец, есть оружие. Земля производит золото и жемчуг.
   47. Болу. Владение Болу лежит от Агэуцяна на северо-западе, от Дай в 13.900 ли. Климат влажен и жарок. Есть лошади губернии Сы-чуань. 71 Местоположение ровное. Местные произведения и обычаи народные сходны с Агэ-уцянскими.
   48. Малый Юечжы. Резиденция Малого Юечжы 72 в городе Фулэуша. Владетель происходит от сына владетеля Кидолу, царствовавшего в Большом Юечжы. Кидолу, изгнанный хуннами, ушел на запад, а управление резиденции поручил сыну своему, от чего сие владение и названо Малым Юечжы. Оно лежит от Болу на юго-запад, от Дай в 16.600 ли; а прежде находилось между областями Си-пьхин и Чжан-йе. Одеяние жителей сходно с тангутским. Употребляют золотую и серебряную монету. Перекочевывают с места на место, следуя за своим скотом, подобно хуннам. В десяти ли от резиденции на восток есть буддайский священный обелиск, имеющий 350 шагов окружности, 800 футов вышины. От основания сего обелиска до восьмого года правления Ву-дин, 550, считают 842 года. 73
   49. Гибинь. Резиденция гибиньского владения в городе Шаньцзянь, от Болу на юго-запад, от Дай в 14.200 ли; окружена со всех сторон горами. Сие владение от востока к западу простирается на 800, от севера к югу на 300 ли. Земля ровная, климат умеренный. Растут разные деревья и травы, свойственные теплым странам. Сеют всякий хлеб. Удобряют и огороды и поля. Земля имеет влажную почву и произращает рис; даже зимою едят свежую зелень. Жители искусны в резьбе и тканье шерстяных изделий. Имеют золото, серебро, медь и олово, и делают из сих металлов посуду. В торговле употребляют деньги. Скот такой же, какой и в других владениях. Часто отправляют к Двору посольства с дарами.
   50. Тухуло. Тухулоское владение лежит от Дай в12.000 ли; на восток простирается до владений Фань-ян, на запад до владения Сиваньгинь, до обоих на 2.000 ли; на юг простирается до сплошных гор, неизвестных по названию, на север до государства Босы, на расстоянии 10.000 ли. Город Боти в окружности содержит 60 ли. По южную сторону есть большая река, протекающая на запад; называется она Хань-лэу. Земля способна к произращению всякого хлеба. Есть хорошие лошади, лошаки и верблюды. Владетель Цэн отправляет к Двору посланников с дарами.
   51. Фухо. Владение Фухо лежит от Дай в 17.000 ли; на восток простирается до Афушыцьсйе, на запад до Мо-шуй; до обоих на 1.000 ли. На юге лежит цепь сплошных гор, неизвестных по названию; на север до Пиша 1.500 ли. В средоточии государства есть город Фухо, имеющий 70 ли окружности. Земля произращает виноград и всякой хлеб. Содержат лошадей, верблюдов и лошаков. Владетель имеет золотую тронную; перед тронной семь золотых верблюдов, каждый в три фута вышиною. Он отправляет к Двору посланников с дарами.
   52. Нань Тяньчжу. 74 Южная Индия. Южная Индия лежит от Дай в 31.500 ли. Есть город Фучеу, имеющий десять ли окружности. Из этого города вывозят Мониевы чотки и красный коралл. В 300 ли от него на восток есть город Балай, из которого вывозят золото, белый сандал, каменный мед и виноград. Земля произращает всякой хлеб. В царствование Сюань-ву[-ди] , 500-516, владетель Полохуа прислал с посланником превосходных лошадей, золото и серебро, и с того времени всегда присылал посольства с дарами.
   53. Лэйфуло. Владение Лэйфуло лежит от Дай в 31.000 ли. В сем владении есть город Хуси. По северную сторону города есть река Яньки, текущая на запад. Есть белые слоны и дерево амоли, из коры коего ткут полотна. Земля произращает всякой хлеб. В царствование Сюань-ву[-ди] , 500-516, тамошний государь Футомодо отправил посланника с местными произведениями, и с сего времени часто посылал дары к Двору.
   54. Бадеу. Владение Бадеу лежит от Дай в 51.000 ли; на восток простирается до владения Довудана, на запад до владения Чжиньна; расстояния между их резиденциями 750 ли. На юг простирается до владения Гилинга, на север до владения Фонафугюй; расстояние между их резиденциями 900 ли. Из сего царства выходит золото, серебро, разные дорогие каменья, белые слоны, буйволы, яки, виноград, разные плоды. Земля произращает всякой хлеб.
   55. [Йеда] . Владетельный Дом Йеда происходит от одного рода с Большим Юечжы. Другие сказывают, что Йеда есть отрасль гаогюйского племени. Вначале сей Дом показался за северною границею, от Алтайских горна юг, от Хотана на западе. Столицу имел в 200 ли от реки Ухюй на юге, от Чан-ань в 10.000 ли. Владетель имеет пребывание в городе Бадиянь. Город сей есть дворец владетеля; в окружности содержит около десяти ли. В нем множество храмов и обелисков буддайских, и все украшены золотом. Обыкновения несколько сходны с тукюескими обыкновениями. Братья имеют одну жену. Жена мужа, не имеющего братьев, Т.е. одномужняя, носит шляпу с одним углом; многомужняя же умножает число углов по числу братьев; на одеянии нашивает такое же число кистей. Остригают волосы на голове. Язык жителей совершенно отличен от языков и жужаньского, и гаогюйского, и тюркского. Народонаселение простирается до ста тысяч душ. Городов не имеют, а живут в местах, привольных травою и водою, в войлочных кибитках. Летом избирают прохладные места, а зимою теплые. Жены владетеля отдельно живут в 200 и 300 ли одна от другой; и он, объезжая их по порядку, каждый месяц посещает одно место, а во время зимних морозов три месяца не путешествует. Престол не передается наследственно, а получает его способнейший из родственников. В сем владении нет телег, а употребляют носилки; много лошадей и верблюдов. Наказания чрезмерно строги. За кражу, без определения количества, положено отсечение головы; за украденное взыскивают в десять крат. Умерших из богатых домов погребают в каменных склепах, а бедных зарывают в выкопанных могилах. Вместе с покойником кладут в могилу вещи, ношенные им. Народ жестокий и смелый, способный к сражениям. От йедаского владетеля в Западном крае зависят Кангюй, Хотан, Шалэ, Аньси и до тридцати других мелких владений. Йеда считается сильным государством и находится в брачном родстве с жужаньцами. Со времени правления Тхай-ань, 455, владетель часто отправлял посланника с дарами. В конце правления Чжен-гуань, 525, послал льва. Когда посольства пришли к возвышенной плоскости, Гуйну поднял бунт: почему лев был остановлен, и снова отправлен уже по усмирении Гуйну. Со времени правления Юн-си, 532, представление даров прекратилось. Прежде сего, во время правления Си-пьхин [Сяо] Мин-ди [516-527 династии Юань-вэй] , 516, отправил посольство в Западный край для приобретения буддайских священных книг. При сем посольстве находились два буддайских монаха: Фали и Хойшен. Посольство возвратилось в средине правления Чжен-гуань, 523, Хойшен не принес никаких сведений ни о состоянии пройденных им государств, ни о расстоянии дорог, а кратко сообщил общие понятия. В двенадцатое лето правления Да-тхун, 546, владетель 546 прислал посольство с местными произведениями. Во второе лето Фэй-ди [552-554] , 553, и во второе лето Мин-ди [557-560] из Дома Чжеу, 558, вместе отправил посольство с дарами. 75 После сего тукюесцы разорили владение Йеда, и поколения рассеялись; вследствие чего и представление даров прекратилось. При династии Суй, в правление Да-йе, 605-616, владетель прислал к китайскому Двору посольство с местными произведениями. От Йеды до владения Цао 1.500, на восток до Гуа-чжеу 6.500 ли.
   56. Чжугюй. Владение Чжугюй лежит от Хотана на западе. Жители обитают в горах. Есть пшеница; много лесных плодов. Поклоняются Будде. Язык сходен с хотанским. Зависит от Йеды.
   57. Гкйепаньто. Владение Гкйепаньто лежит от Луковых гор на восток. Река Чжугюйбоси протекает чрез сие владение на северо-восток. Есть высокие горы, на которых и летом бывают иней и снега. Жители следуют буддайскому закону. Находятся под зависимостью Йеды.
   58. Бохо. Владение Бохо лежит от Гкйепаньто на западе. Сия страна еще холоднее. Люди и скот живут вместе. Обитают в выкопанных землянках. Еще есть большие снежные горы, вершины которых представляются серебряными. Жители питаются печеным хлебом и киселем; пьют хлебное вино. Одеяние носят меховое и валяное из шерсти. Две дороги ведут в сие владение: одна идет на запад на Йеду, другая на юго-запад на Учан, находящийся под властью Йеды.
   59. Бочжи. Владение Бочжи лежит от Бохо на юго-запад. Страна тесна, жители бедны; живут в горных долинах. Владетель не имеет полной власти над ними. Находятся, как по слухам говорят, три озера: большое, среднее и малое. Большое озеро содержит в себе дракона-царя, среднее дракона-супругу, малое дракона-сына. Путешественники, желающие переплыть через озера, предварительно приносят им жертву.
   60. Шеми. Владение Шеми лежит в горах от Бочжина юг. Жители не держатся буддайского закона, а единственно молятся духам. Находятся под властью Йеды. На восток от них владение Болулэ. Дорога стремнистая; переходят, держась за железную цепь. Внизу дна не видно. В правление Си-пьхин, 516-517, китайский посланник Сун Юнь не мог пройти туда.
   61. Учан. Владение Учан лежит от Шеми на юг; по северную сторону его Луковые горы, на юг простирается до Индии. Индийские брахманы составляют высшее сословие. Брахманы более занимаются астрологиею и предсказыванием счастия и несчастия. Государь при каждом предприятии требует их решения. Много древесных плодов. Проводят воду для орошения полей. Хорошо родятся рис и пшеница. Поклоняются Будде. Много храмов. Священные обелиски чрезвычайно великолепны. Имеющие спорное дело между собою принимают состав из зелий, от которого неправый приходит в исступление, а правый остается невредим. По законам нет смертной казни, а ссылают от Чудодейственных гор на юго-запад. Есть гора Таньчи, на которой храм построен. Пищу к этой горе подвозят ослы, при коих не бывает погонщиков, а они сами знают передний и обратный путь.
   62. Кяньто. Владение Кяньто лежит от Учана к западу. Подлинное его название есть Йебо. Когда йеда покорил Кяньто, то переменил ему название. Владетель его произошел из смежного владетельного Дома Чилэ, и царствует в третьем колене. Он имеет склонность к войне, и уже три года ведет безуспешную войну с гибиньцами. Подданные жалуются на изнурение. В войске находится 700 военных слонов, и на каждого садятся по десяти человек вооруженных. Слон дерется саблею, привязанною к хоботу. От резиденции на юго-восток есть буддайский обелиск, имеющий 700 футов вышины, 300 окружности; называется Циоли-фоту.
   63. Кан. Владетельный Дом Кан есть отрасль кангюйского Дома. Безвременно переходя с места на место, он не имеет привязанности к оседлой жизни. Со времен династии Хань преемство престола не пресекалось. Собственно владетель прозывается Вынь; происходит из Дома Юечжы, который первоначально обитал по северную сторону хребта Цилянь-шань в городе Чжаову; но после поражения от хуннов перешел через Луковые горы на запад, и основал царство. Он разделился на множество владетельных родов, и утвердился в древнем царстве Кан. Сии роды, в память своего первоначального происхождения, все удержали прозвание Чжаову. Проименование владетеля из рода в род есть Фуби. Великодушием и добротою он сильно привязал народ к себе. Супруга его есть дочь тукюеского хана. Он имеет пребывание при реке Сабао в городе Алуди. Город многолюден. Трое вельмож управляют государственными делами. Владетель заплетает волосы, носит золотой венец с семью дорогими камнями. Одеяние из шитых шелковых тканей, камки и белого полотна. Супруга складывает волосы на голове и накрывает черным покрывалом. 76 Мужчины стригут волосы, одеваются в камчатные кафтаны. Кан считается сильным государством. Ему покорилась большая часть владений в Западном крае, как-то: Ми, Шы, Цао, Хэ, Малый Ань, Нашебо, Унахэ, Му. Находится тюркское уложение, хранимое в храме. При определении наказания берут сие уложение и решают дело. За важные преступления казнят весь род; за менее важные определена смерть, за воровство отрубают ноги. Жители имеют впалые глаза, возвышенный нос, густые брови. Искусны в торговле. Многие иностранцы приезжают в государство их для торга. Есть большие и малые бубны, гитара, пятиструнные гусли, флейта. Брачные и похоронные обряды одинаковы с тукюескими. В резиденции есть храм предкам, в котором приносят жертвы в шестой луне. Прочие владетели приезжают помогать в жертвоприношении. Поклоняются Будде. Употребляют тюркское письмо. Климат теплый, способный для произращения всякого хлеба. Жители прилежат к садоводству и огородничеству. Деревья роскошно растут. Есть лошади, верблюды, ослы, зубры, золото, нашатырь, разные благовония, белый жемчуг, кабарожья замша, камка, полотно. Много виноградного вина. Богатые домы держат его до 1.000 даней, и оно несколько лет не портится. В правление Да-йе, 605 -616, в первый раз прислали посланника с данью из местных произведений, а потом это прекратилось.
   64. Ань. Владение Ань есть бывшее при династии Хань государство Аньси. Государь прозывается Чжаову; происходит из одного Дома с канским владетелем; его проименование Шели. 77 Женат на дочери канского владетеля. Резиденция лежит на южном берегу реки Нами. Город обведен пятью стенами и проточным каналом. Дворцовые здания с плоскою кровлею. Владетель сидит на золотом престоле, представляющем верблюда, вышиною от 7 до 8 футов. Когда он слушает представления о делах, то супруга сидит напротив его. Трое вельмож распоряжаются государственными делами. Обыкновения сходны с кангюйскими; только есть отличие в том, что женятся на сестрах и старшей жене отца. Ян-ди, государь из Дома Суй, по вступлении на престол, отправил в Западный край посланником сановника Ду Хин-мань, который, по прибытии к аньскому Двору, получил от него соль пяти цветов и возвратился. В 100 ли от Ань на запад есть владение Би, содержащее не более 1.000 семейств. Оно не имеет государя, а находится под Аньской державою. В пятое лето правления Да-йе, 609, прислали оттуда посольство с дарами; и после сего сообщение прекратилось.
   65. Ши. Шиский владетель живет при реке Иоша. Резиденция имеет 10 ли окружности. Владетель прозывается Ши; имя ему Нйе. По юго-восточную сторону резиденции есть здание, посреди которого поставлено седалище. 78 В 6-е число первой луны 79 поставляют на этом престоле золотую урну с пеплом сожженных костей покойных родителей владетеля, потом обходят кругом престола, рассыпая пахучие цветы и разные плоды. Владетель с вельможами поставляет жертвенное [мясо] . По окончании обряда владетель с супругою отходит в особливую ставку. Вельможи и прочие по порядку садятся, и по окончании стола расходятся. Родятся просо и пшеница. Много хороших лошадей. Жители искусны в боях; но когда поразладили с тукюеским Шегуй-ханом, то последний покорил их, и ныне Дэлэ Тяньчжи правит у них государственными делами. На юг до Бохани 600, на юго-восток до Гуа-чжеу 6.000 ли. Тянь-чжи, в пятое лето правления Да-йе, 609, прислал посланника к Двору с данью; а после сего не было посольств.
   66. Женское царство. Женское царство 80 лежит от Луковых гор на юг. В этом царстве из колена в колено женщины царствуют. Прозвание нынешней государыни Суби, проименование Могйе; царствует уже 20 лет. Муж государыни имеет титул Гиньцзюй. Он не вмешивается в управление государственными делами. Мужчины занимаются только воинскими упражнениями. Резиденция лежит на горе; в окружности содержит от пяти до шести ли; а жителей до 10.000 семейств. Дворец государыни в девять этажей; Двор ее состоит из нескольких сот женщин. Чрез каждые пять дней слушает представления о государственных делах. Есть еще малая государыня, которая вместе с государынею управляет царством. В этом царстве женщины низко думают о мужчинах, но вообще не ревнивы. И мужчины и женщины натирают лицо себе красками, и в один день несколько раз переменяют цвета. Жители вообще распускают волосы, а обуваются в кожаные башмаки. Сбор податей непостоянен. Погода по большей части холодная. Пропитываются звероловством. Есть самородная медь, киноварь, мускус, черные волы, превосходные лошади; особенно много соли, которую постоянно отвозят в Индию для продажи, и получают большие выгоды. Часто воюют с Индиею и тангутами. По смерти государыни делают по государству сбор серебряною и золотою монетою, и в роде покойной ищут двух умных и добрых девиц: одну для возведения на престол, а Другую для постановления малою государынею. По смерти вельможи сдирают кожу с него, а кости с мясом, пересыпанные золотым порошком,, кладут в урну и зарывают в землю в железном сосуде. Обожают духа Асюло. Есть дух лесов, которому в начале года в жертву приносят человека или обезьяну; по окончании жертвоприношения идут в горы для совершения молитвы. Есть птица, похожая на фазаньего самца. Когда она сядет на ладонь, то распарывают ей брюхо и смотрят, зерна хлебные или дресва в желудке. По первому заключают об урожае, а по второму о неурожае. Это называется гаданием по птице. При династии Суй, в шестое лето правления Кхай-хуан, 586, прислали посланника с данью; и после уже не было посольств.
   67. Бохань. Резиденция Боханьского владения лежит в 500 ли от Луковых гор на западе. Это есть древнее владение Кюй-сэу. Владетель прозывается Чжаову; проименование ему Алици. Резиденция имеет четыре ли окружности; строевого войска несколько тысяч. Владетель сидит на престоле, представляющем золотого барана. Супруга его на голове носит золотой венец. Много киновари, золота и железа. На восток до Кашгара 1.000, на запад до Суйдуйшаны 500, на северо-запад до Ши 500, на северо-восток до тукюеской орды 2.000, на восток до Гуа-чжеу 5.500 ли. При династии Суй в правление Да-йе, 605, владетель отправил к Двору посланника с местными произведениями.
   68. Тухоло. Резиденция тухолоского владения лежит в 500 ли от Луковых гор на западе. Жители перемешаны с иданьцами. Резиденция имеет две ли окружности; строевого войска считается 100.000 человек. Поклоняются Будде. На юг до владения Цао 81 считается 1.700, на восток до Гуа-чжеу 5.800 ли. В правление Да-йе, 605, приезжало к Двору посольство с данью.
   69. Ми. Резиденция владения Ми лежит на западной стороне реки Нами. Это древняя кангюйская земля. Владетеля нет. Градоначальник прозывается Чжаову; род свой ведет из Дома канского владетеля. .Проименование его Бигюе. Резиденция имеет две ли окружности. Строевого войска несколько сот человек. На северо-запад до Суйдуйшаны 500, на юго-запад до Ши 200, на восток до Гуа-чжеу 6 400 ли. В правление Да-йе были оттуда присланы в дань местные произведения.
   70. Шы. Резиденция владения Шы лежит в 10 ли от реки Думо на юг. Это прежняя кангюйская земля. Владетель прозывается Чжаову; проименование его Дичже. Он также происходит из рода канского владетеля. Резиденция имеет две ли окружности. Строевого войска до 1.000 человек. Обычаи одинаковы с канскими. На север до канского владения 240, на юг до Тухоло 500, на запад до владения Нашебо 200, на север до владения Ми 200, на восток до Гуа-чжеу 6.500 ли. В правление Да-йе было оттуда посольство с данью из местных произведений.
   71. Цао. Резиденция владения Цао 82 лежит в нескольких ли от реки Нами на юг. Это древняя кангюйская земля. Сие владение не имеет государя, а управление земли канский владетель поручил сыну своему Угяню. Резиденция имеет три ли окружности. Строевого войска около 1.000 человек. В сем владении есть дух Дэси, которому поклоняются во всех владениях, лежащих от западного моря 83 на восток. Он представлен в образе золотого истукана, в15 футов в объеме, с соразмерною вышиною. Ежедневно в жертву ему заколают пять верблюдов, десять лошадей и сто баранов. Число жертвующих иногда простирается до нескольких тысяч человек, 84 и не могут сьедать всего. На юго-восток до канского владения 100, на запад до Хэ 150, на восток до Гуа-чжеу 6.600 ли. В правление Да-йе было оттуда посольство с данью из местных произведений.
   72. Хэ. Резиденция владения Хэ лежит в нескольких ли от реки Нами на юг. Это древняя кангюйская земля. Владетель прозывается Чжаову. Он также происходит из рода канского владетеля. Проименование ему Дунь. Резиденция имеет две ли окружности. Строевого войска 1.000 человек. Владетель сидит на престоле, представляющем золотого барана. На восток до владения Цао 150, на запад до малого царства Ань 300, на восток до Гуа-чжеу 6.750 ли. В правление Да-йе [60 - 13] было оттуда посольство с данью из местных произведений.
   73. Унагэ. Резиденция владения Унагэ лежит на западной стороне реки Уху. Это древняя аньсиская земля. Владетель прозывается Чжаову. Он также происходит из рода канского владетеля. Проименование ему Фоши. Резиденция имеет две ли окружности. Строевого войска несколько сот человек. Владетель сидит на престоле, представляющем золотого барана. На северо-восток до Ань 400, на северо-запад до Му около 200, на восток до Гуа-чжеу 7.500 ли. Вправление Да-йе оттуда было посольство с данью из местных произведений.
   74. Му. Резиденция владения Му лежит на западной стороне реки Уху. Это древняя аньсиская земля, смежная с владением Унагэ. Владетель прозывается Чжаову. Он также происходит из рода канского владетеля. Проименование ему Аланьми. Резиденция содержит три ли окружности. Строевого войска 2.000 человек. На северо-восток до Ань 500, на восток до Унагэ около 200, на запад до Босы около 4.000, на восток до Гуа-чжеу 7.000 ли. В правление Да-йе было оттуда посольство с данью из местных произведений.
   75. Цао. Владение Цао 85 лежит от Луковых гор на север. 86 Это при династии Хань было владение Гибинь. Владетель прозывается Чжаову; проименование ему Шуньда. Он происходит из рода канского владетеля. Резиденция имеет четыре ли окружности. Войска около 10.000 человек. Государственные законы строги. За убийство и воровство определена смерть. Чтут нечестивый храм. В Луковых горах есть покорный небу дух. Обряды весьма блистательны. Комнаты из золотых и серебряных листов; пол серебряный. Число жертвующих ежедневно простирается до 1.000 человек. Пред храмом есть позвоночная кость одной рыбы. Чрез отверстие этой кости всадник проезжает. Владетель носит шлем, представляющий голову золотой рыбы; сидит на престоле, представляющем золотого коня. Сия страна много производит рису, проса, бобов, пшеницы, изобилует слонами, лошадьми, дикими быками, золотом, серебром, превосходным железом, коврами, киноварью, разными благовониями, каменным медом, черною солью, ослиным клеем, миррою, белым полевым калганом. На север до Фаньянь 700, на восток до владения Цю 600, на северо-восток до Гуа-чжеу 6.600 ли. В средине правления Да-йе, 610, было оттуда посольство с данью из местных произведений.
  

Комментарии

  
   1 Здесь разумеется Средиземное море [смотри выше о путешествии Гань Ин в 47 г. н.э. в Тяочжи].
   2 Северный Китай.
   3 В 440 годах.
   4 На кит. Хинь-жинь [Сии-жэнь], путешественник. Под сими словами наиболее разумеются члены отправленных куда-либо посольств.
   5 Саньки Шы-лан.
   5a Ло-пьхин-ван.
   6 Дом Юань-вэй от внутренних смятений разделился на два: на востоке Ци, 550 -- 578, на западе Чжеу, 557 -- 582.
   7 Название владения.
   8 Неизвестный зверек.
   9 Вынь-гя-гун.
   10 В конце династии Суй.
   11 Саньки Чен-шы, Чен-чжеу-гун.
   12 Цзяо-чжи-гун.
   13 В Шаньшани.
   13a Ныне главный в Хотане город называется Ильци, но последнее слово неизвестно китайцам.
   14 Ныне эта река называется Кхаракаш.
   15 Т.е. вершина Желтой реки, протекающая от запада к востоку через весь Китай.
   16 Гао-лян-Ван.
   18 Северной династии Чжеу.
   19 На кит. Дун-лын-шань.
   20 Юлъерек.
   21 Имя хана жужаньского.
   22 Очевидно, что это есть опечатка. [Передний Чешы (впоследствии Гао-чан) лежит на восток от Карашара.]
   23 В Я-чжун.
   24 Т.е. ископаемая.
   25 Голый камень.
   26 Китаец.
   27 Все сии были китайцы.
   28 Мин-вэй Гян-гунь.
   29 Китаец из Лань-чжеу-фу.
   30 Вместо Хи-пьхин надобно поставить Цзин-мин.
   31 Цзо-вэй Гян-гюнь.
   32 Лун-сян Гян-гюнь.
   33 Чи-цзйе пьхин-си Гян-гюнь, Гуа-чжоу Цы-шы, Тхаи-минь-хянь Кхай-го-бо, Сы-шу Ван.
   34 На кит. языке Чен-гя, что зн. составили дома, т.е. знатные роды.
   35 Так повелитель северного Китая свидетельствует о мнимой Уйгурии западных ориенталистов.
   36 Шу-гин или священная история.
   37 На [китайском языке] Вугин.
   38 Чжень-си Гян-гюнь, Лян-чжеу, Цы-шы Ван Жу-гу.
   39 В губернии Шань-си.
   40 Пьхин-си Гян-гюнь, Гуа-чжеу Цы-шы, Тхай-линь-хянь Бо, Ван Жу-гу.
   41 Дэ-чу И-тхун-сань-сы Цзинь-вэй Гянь-гун.
   42 Тьхянь-ди-гун.
   43 Т.е. в тронной.
   44 Нынешнее ли тюркское, или другое какое письмо, -- неизвестно. Известно только, что писали на пергамине поперечными строками.
   45 Т.е. законная жена отца, а он родился от наложницы.
   46 Т.е. заплетали в косу, спускаемую назади; китайцы, напротив, собирали волосы в пук, связанный на макушке.
   47 Древнее верхнее одеяние китайских чиновников с широкими рукавами и с двумя клиньями, поднятыми назади по бокам от поясницы вверх -- наподобие крыльев.
   48 На кит. Да-гу: вероятно, что это собственное, а не нарицательное имя.
   49 Бостан-нор.
   50 Чен-чжеу-гун.
   51 Т.е. жителей в городе.
   52 На кит. Бэй-гун.
   53 Т.е. на престоле.
   54 Т.е. разоренный.
   55 Т.е. вершина Желтой реки, протекающей через Китай.
   56 Должна быть ошибка в цифрах. Вероятно, 3.000 ли.
   57 [Следует читать 10.500 ли ]
   58 Че-ки Гян-гюнь.
   59 Как в России простой народ примачивает волосы квасом.
   60 См выше: Гуйцы.
   61 В Китае славными горами, на кит. Мин-шань, называются горы, значительные по своей высоте, виду и произведениям. Правительство приносит им жертву во всех губерниях.
   62 Хуай-нань-ван.
   63 Ныне губерния Гань-су. Из сего места видно, что уфимские татары в VI веке уже ходили в Китай для торга.
   64 На козлах.
   65 Т.е. при этой только династии.
   66 Юнь-ки-юй.
   67 Дай
   68 Бо-хай есть кит [айское] название Корейского залива [обычно этим именем называют Чжилийский залив].
   69 Адриатический залив точно под одними степенями широты с Корейским заливом.
   70 По берегам Черного моря.
   71 В Сычуань лошади малорослые, круглые, весьма горячие.
   72 На кит. Хяо-юе-чжы.
   73 Т е построен за 290 лет до Р.X.
   74 Нань - юг, тьхянь -- небо, суть кит. слова; чжу -- собственное имя, Бенгалы.
   75 Т.е. к обоим Дворам.
   76 В подлиннике: имеет волосы, а в истории дин. Суй: имеет пучок на голове.
   77 В истории дин. Суй Шелидын.
   78 Т.е. престол.
   79 В истории дин. Суй еще сказано: и в 15-е число седьмой луны.
   80 На кит. Нюй-го.
   81 Цао с водою.
   82 Буква Цао без воды. [Иероглиф без дополнительной части, имеющей значение вода.]
   83 Здесь разумеется Каспийское море.
   84 В истории династии Суй [Суй-шу]: до тысячи человек.
   85 Буква Цао с водою. [Иероглиф с дополнительной частью, имеющей значение вода.]
   86 Должно быть опечатка вместо на юг.
  

ОТДЕЛЕНИЕ V

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЗАПАДНОМ КРАЕ

Сие отделение извлечено из Истории династии Суй

[Суйшу, гл. 83.]

[Вступление]

   При первоначальном открытии Западного края при |190| старшей династии Хань, там считалось 36 владений; впоследствии число их от разделения увеличилось до пятидесяти, пяти владетелей. Поставлены были приставы и наместник для привлечения и принятия их в подданство. Когда Ван Ман [7-23] похитил престол, то Западный край отделился. При младшей династии Хань Бань Чао нашел там более пятидесяти владений. Из стран, простирающихся от востока к западу на 40.000 ли, все прислали посольства с дарами. Тогда для сосредоточенного управления поставили наместника и приставов. Впоследствии Западный край то отделялся, то опять открывал сообщение. Дом Хань считал это 1 изнурением для Срединного государства и потому то постановлял помянутых чиновников, то прекращал должности их. При династиях Юань-вэй [386-555] и Цзинь [265-420] владения в Западном крае поглощали друг друга так, что невозможно представить их в ясном порядке. В царствование государя Ян-ди [605 - 616] сановники Вэй Цзйе 2 и Ду Хин-мань 3 отправлены были в тангутские владения в качестве посланников. По прибытии в Гибинь они получили агатовую чашу, в городе Ванше буддайские священные книги, а во владении Ши получили десять танцовщиц, львиную кожу, волну [шерсть] красного зверка и возвратились. Ян-ди опять послал князя 4 Пхэй Гюй в области Чжан-вэй и Ву-вэй для принятия проезжающих иностранцев. В это время считалось 44 владения, которые имели государей. Гюй льстил посланникам, приезжавшим к Двору, большими выгодами, чтобы они взаимно передавали друг другу сведение об этом. В правление Да-йе были посольства к Двору из тридцати слишком владений: почему Ян-ди определил в Западном крае пристава для принятия их. Но вскоре открылись великие замешательства в Срединном государстве, и приезд посольств к Двору прекратился. Впрочем, большая часть дел по сей части пропала, 5 и теперь только двадцать владений внесены в историю.
   1. Гао-чан. Владение Гао-чан есть бывшее при династии Хань владение переднего чешыского владетеля; от Дунь-хуан отстоит на 13-ть дней пути; от востока к западу простирается на 300, от юга к северу на 500 ли. Со всех сторон окружено большими горами. В древности Ву-ди [140 - 87 гг. до н.э.], государь из Старшего Дома Хань, отправил войско для усмирения запада. Оно в трудном положении дошло до Переднего Чешы, и ратники, наиболее изнуренные, навсегда остались в сем владении. В этой стране со времен Старшей династии Хань находилось укрепление Гао-чан-лэй, от которого и название владению заимствовано. Вначале жужаньцы поставили Гань-бо-чжеу 6 государем в Гао-чан. По смерти Гань-бо-чжеу, сын его И-чен вступил на престол, и был убит своим родственником Шеу-гуй, который сам себя объявил владетелем в Гао-чан, и в свою очередь был убит гаогюйским Афучжило. На его место владетелем в Гао-чан поставлен Чжан Мын-мин, уроженец области Дунь-хуан, и был убит от своих подданных, а государем поставлен некто Ма Жу; Гун Гу и Кюй Гя определены министрами при нем. Ма Жу, открыв сообщение с Домом Юань-вэй, просил переселить его в Китай; но подданные, по привязанности к родине, не желали переселения на восток; почему владетелем поставили Кюй Гя, уроженца уезда Юй-чжун в области Гинь-чен, 7 проименование ему Лин-фын. Гя, по вступлении на престол, поддался жужаньцам. Когда же жужаньский владетель был убит хойху, то Гя вступил в подданство хойхусцам. В это время Харашар был разбит иданьцами. Народ не мог сам собою соединиться, и просил Гя дать им государя. Гя второго сына от младшего своего брата поставил харашарским государем. С сего времени он начал возвышаться, и народ возымел большую приверженность к нему. По смерти Гя, сын его Гянь вступил на престол. Резиденция его имела 1.840 шагов окружности. 8 В тронной была картина, представляющая рыбу и князя Айгун, вопрошающего Кхун-цзы о государственном управлении. В его владении находится 18 городов. Штат чиновников состоит из одного везиря, двух министров, двух телохранителей, восьми делоправителей, пяти военачальников, восьми полковников; далее следуют советники, секретари и письмоводители. Важные дела сам владетель решит; а решение маловажных дел предоставил старшему своему сыну с министрами. Дела вообще решаются не письменно, а словесно. Мужчины носят тюркское одеяние. Женщины одеваются в юбки и шугаи, а волосы связывают на голове. Их обыкновения и государственное управление несколько сходны с китайскими. Земля по большей части дресвяна. Климат теплый. Дважды в году созревают и просо и пшеница. Возможно и шелководство. Много родится разных плодов. Есть растение, называемое ян-цзы. Оно производит весьма вкусный мед. Оттуда вывозят соль красную как киноварь, белую как нефрит. Много виноградного вина. Поклоняются духу неба и купно исповедуют закон Будды. Овец и лошадей, принадлежащих Двору, пасут в скрытных местах -- для предохранения от набегов. Кроме вельмож, никто не знает тех мест. На севере есть гора красного камня. В 70 ли от этой горы есть гора Тань-ву, на которой и летом снега лежат. За сею горою межа тйелеская. Из области Ву-вэй на северо-запад есть прямая дорога через дресвяную степь, простирающаяся почти на 1.000 ли. Пространство необъятное во все стороны, и нигде тропинки не видно. Путешественники идут, следуя по направлению людских и скотских костей. В пути иногда слышны бывают пение и плач, и большая часть идущих на голос погибает. Почему купцы более берут дорогу на И-ву. В десятое лето правления Кхай-хуан, 590, тукюесцы разбили четыре города; почему около 2.000 человек поддались Срединному государству. По смерти Гянь, сын его Бо-я вступил на престол. Старшая мать его была дочь тукюеского хана. Как скоро отец его умер, то тукюесцы велели ему одеваться по их обыкновению. Бо-я долго противился, но тукюесцы силою принуждали, и он наконец согласился. Ян-ди [605 - 616], по вступлении на престол, старался привлекать иностранцев. В четвертое лето правления Да-йе, 608, Бо-я отправил посланника к китайскому Двору с дарами. Император принял его посланника отличным образом. В следующем году, 609, Бо-я сам приехал к китайскому Двору, и следовал за государем на войну в Корею. По возвращении из похода женился на княжне из императорского Дома, выданной за него с титулом Хуа-жун царевны. В восьмое лето, 612, возвратился в свои владения и обнародовал повеление следующего содержания: "Мы до сего времени обитали в пустынях, распускали волосы, и носили левую полу наверху. Ныне великий Суй единодержавствует, и вселенная соединена в одно царство. Я уже принял обычаи просвещенного народа. Подданным моим также надлежит расплести косы и уничтожить левую полу". Император, узнав об этом, весьма одобрил и издал следующий указ: "Владетель Бо-я по происхождению есть китаец, и наследственно царствует в западной стране. Прежде, по причине многих трудных обстоятельств, он одевался по-тукюески: но с того времени, как наш Дом Суй утвердил единодержавие во вселенной, Бо-я, преодолев препятствия, перешел пески и явился к нашему Двору с дарами; уничтожил левую полу и распустил крылья на кафтане; отменил кочевые обыкновения, и принял китайские. И так должно наградить его одеянием и шляпою и снабдить образцами для покроя". Бо-я прежде был вассалом тйелэсцев, которые постоянно содержали в Гао-чан одного из высших своих чиновников. Бо-я, собирая пошлину с иностранных купцов, отсылал ее тйелэсцам; и хотя он, в удовольствие Срединному цветку, 9 издал вышеписанное повеление, но, страшась тйелэсцев, не смел переменить одеяния. Впрочем, с этого времени он ежегодно представлял Двору местные произведения.
   2. Кан. Канский владетель есть потомок кангюйского Дома. Безвременно переходя с места на место, он не имеет привязанности к оседлой жизни. Со времен династии Хань преемствие престола не пресекалось. Собственно владетель прозывается Вынь; происходит из Дома Юечжы, который первоначально обитал по северную сторону хребта Цилянь-шань в городе Чжаову; но после поражения от хуннов перешел через Луковые горы на запад 10 и основал царство. Он разделился на множество владетельных родов, и утвердился в древнем царстве Кан. Сии роды, в память своего первоначального происхождения, все удержали прозвание Чжаову. Проименование владетеля из рода в род есть Шиби. Великодушием и добротою он сильно привязал народ к себе. Супруга его есть дочь тукюеского Даду-хана. Он имеет пребывание при реке Сабао в городе Алуди. Город многолюден. Трое вельмож обще управляют государственными делами. Владетель заплетает волосы; носит золотой венец с семью дорогими камнями. Одеяние из шелковых тканей и белого полотна. Супруга складывает волосы на голове и накрывает темным покрывалом. Мужчины стригут волосы; одеваются в штофные кафтаны. Кан считается сильным государством. Ему покорилась большая часть владений в Западном крае, как-то: Ми, Шы, Цао, 11 Хэ, Малый Ань, Нашебо, Унагэ, Му. Находится тюркское уложение, хранимое в храме. При определении наказания берут сие уложение и решают дело. За важные преступления казнят весь род; за менее важные определена смерть; за воровство отрубают ноги. Жители имеют впалые глаза, возвышенный нос, густые бороды. Искусны в торговле. Многие иностранцы, приезжают к ним для торга. -- Есть большие и малые бубны, гитара, пятиструнные гусли, 12 большие гусли, флейты. Брачные и похоронные обряды одинаковы с тукюескими. Во дворце есть храм предкам, в котором приносят жертвы в шестой луне. Прочие владетели приезжают помогать в жертвоприношении. Поклоняются Будде. Употребляют тюркское письмо. Климат теплый, способный для произращения всякого хлеба. Жители прилежат к садоводству и огородничеству. Деревья вообще роскошно растут. Есть лошади, верблюды, ослы, золото, нашатырь, разные благовония, белый жемчуг, кабарожья замша, камки, полотно. Много виноградного вина; богатые домы держат его до 1.000 даней, и оно несколько лет не портится. В правление Да-йе [605 - 617] в первый раз прислали посланника с данью из местных произведений, а после более не было посольств.
   3. Ань. Владение Ань есть бывшее, при династии Хань, государство Аньси. Владетель прозывается Чжао-ву; |197| происходит из одного Дома с канским владетелем. Проименование ему Шелидин (Саладдин). Женат на дочери канского владетеля. Резиденция лежит на южном берегу Нами. Город обведен 5-ю стенами и проточным каналом. Дворцовые здания с плоскою кровлею. Владетель сидит на золотом престоле, представляющем верблюда, вышиною от 7 до 8 футов. Когда он слушает представление о делах, то супруга сидит напротив него. Обыкновения сходны с кангюйскими, только есть отличие в том, что женятся на сестрах 14 и старшей жене отцовой. 15 Ян-ди [605 - 616], по вступлении на престол, отправил в Западный край посланником сановника Ду Хин-мань, который, по прибытии к аньскому Двору, получил от него соль пяти цветов, и возвратился. Во сте[стах] ли от Ань на запад есть владение Би, содержащее не более 1.000 семейств. Оно не имеет государя, а находится под аньскою державою. В пятое лето, правления Да-йе, 609, прислали оттуда посольство с дарами, а после сего не было сообщения.
   4. Ши. Владетельный Дом Ши имеет пребывание при реке Иоша. Резиденция содержит 10 ли окружности. Владетель прозывается Ши, имя ему Нйе. По юго-восточную сторону дворца есть здание, посреди которого престол поставлен. В 6-е число первой луны и в 15-е число седьмой луны поставляют на этом престоле золотую урну с пеплом сожженных костей покойных родителей владетеля; потом обходят кругом престола, рассыпая пахучие цветы и разные плоды. Владетель с вельможами поставляет жертвенное. По окончании обряда владетель с супругою отходит в особливую ставку. Вельможи и прочие по порядку садятся, и по окончании стола расходятся. Родятся просо и пшеница. Много хороших лошадей. Жители искусны в боях, но когда поразладили с тукюеским Шегуй-ханом, то последний покорил их, и ныне Дэлэ Тяньчжи правит у них государственными делами. На юг до Бохани 600, на юго-восток до Гуа-чжеу 6.000 ли. Тяньчжи в пятое лето правления Да-йе, 609, прислал посланника к Двору с данью, а после сего не было посольств.
   5. Женское царство. Женское царство 16 лежит от Луковых гор на юг. В этом царстве из колена в колено женщины царствуют. Прозвание нынешней государыни Суби, проименование [прозвище] Магйе; царствует уже 20 лет. Супруг ее имеет титул Гиньцзюй. Он не вмешивается в управление государственными делами. Мужчины занимаются только военными упражнениями. Резиденция построена на горе; в окружности содержит от пяти до шести ли; жителей до 10.000 семейств. Дворец государыни в девять этажей. Двор ее состоит из нескольких сот женщин. Чрез каждые пять дней слушает представления о государственных делах. Еще есть малая государыня, которая вместе с государынею управляет царством. Женщины низко думают о мужчинах, и вообще не ревнивы. И мужчины и женщины натирают лице себе красками, и в один день несколько раз переменяют цвета. Жители вообще распускают волосы, а обуваются в кожаные башмаки. Сбор податей непостоянен. Погода по большой части холодная. Пропитываются звероловством. Есть самородная медь, киноварь, мускус, черные волы [яки?], превосходные лошади. Особенно много соли, которую постоянно отвозят в Индию для продажи, и получают большие выгоды. Часто воюют с индийцами и тангутами. 17 По смерти государыни делают по государству сбор серебряною и золотою монетою, и из рода покойной избирают двух умных и добрых девиц, одну для постановления государынею, а другую -- малою государынею. По смерти вельможи сдирают кожу с него, а кости с мясом, пересыпанные золотым порошком, кладут в урну, и зарывают в землю, а чрез год и кожу зарывают в землю в железном сосуде. Обожают духа Асюло. Есть еще дух лесов, которому в начале года приносят в жертву человека или обезьяну; по окончании жертвоприношения идут в горы для совершения молитвы. Есть птица, похожая на фазаньего самца. Когда она сядет на ладонь, то распарывают ей брюхо и смотрят, зерна хлебные или дресва в желудке. По первому заключают об урожае, а по второму о неурожае. Это называется гаданием по птице. При династии Суй в шестое лето правления Кхай-хуан, 586, прислали оттуда посланника с данью, и после сего уже не было посольств.
   6. Яньки, [или] Харашар. Резиденция харашарского владения лежит в 70 ли от Белых гор на юг. Это древнее владение, существовавшее при династии Хань. Владетель прозывается Лун; проименование ему Туки. Резиденция имеет две ли окружности. В государстве считается девять городов; строевого войска 1.000 человек. Законов нет. Поклоняются Будде. Письмо походит на индийское. Обряды при браках несколько сходны с китайскими. Покойников сожигают. Траур носят семь дней. Мужчины стригут волосы на голове. Выгоды получают от рыбы, соли и камыша. На восток до Гао-чан 900, на запад до Кучи также 900 ли -- все это пространство покрыто дресвяными песками. На юго-восток до Гуа-чжеу 2.200 ли. В правление Да-йе [605 - 617] было оттуда посольство с местными произведениями.
   7. Гуйцы, [или] Куча. Резиденция кучаского владения лежит в 170 ли от Белых гор на юг. Это есть древнее владение, существовавшее при династии Хань. Владетель прозывается Бай, проименование ему Сунихи. Резиденция имеет шесть ли окружности; строевого войска до 6.000 человек. По законам убийце определена смерть, за грабеж и воровство -- отсечение одной руки и одной ноги. Обыкновения сходны с харашарскими. Владетель повязывает голову цветною лентою, 18 концы которой свешиваются назад; сидит на престоле, представляющем золотого льва. Земля много производит риса, проса, овощи, пшеницы; изобилует медью, превосходным железом, замшею, цветными коврами, мышьяком, хорошими лошадьми, зубрями. От Кучи на восток до Харашара 900, на юг до Хотана 1.400, на запад до Кашгара 1.500, на северо-запад до тукюеской 19 орды 600, на юго-восток до Гуа-чжеу 3.100 ли. В правление Да-йе [605 - 613] было оттуда посольство с местными произведениями.
   8. Сулэ, [или] Кашгар. Резиденция кашгарского владения лежит во сте[стах] ли от Белых гор на юг. Это есть древнее владение, существовавшее при Старшей династии Хань. Проименование владетелю Амикюй. Там люди родятся с 6-ю пальцами и на руках и на ногах; родившихся без шести пальцев не воспитывают. Резиденция имеет пять ли окружности. В государстве находится больших двенадцать, малых несколько десятков городов. Строевого войска 2.000 человек. Владетель носит шлем, представляющий золотого льва. Земля в изобилии производит рис, просо, кунжут, пшеницу, медь, железо, камку, красный мышьяк. Ежегодно посылают дань тукюескому хану. По южную сторону Кашгара протекает Желтая река; по западной стороне тянутся Луковые горы. На восток до Кучи 1.500, на запад до Бохани 1.000, на юг до Чжугюйбо до 900, на северо-восток 20 до тукюеской орды около 1.000, на юго-восток до Гуа-чжеу 4.600 ли. В правление Да-йе [605 - 613] было оттуда посольство с местными произведениями.
   9. Юйтянь, [или] Хотан. Резиденция хотанского государства лежит в 200 ли от Луковых гор на север. Владетель прозывается Ван; проименование ему Бишибилянь. Резиденция имеет до девяти ли окружности. В государстве находится больших пять, малых несколько десятков городов. Строевого войска несколько тысяч человек. Поклоняются Будде. Особенно много монахов и монахинь. Владетель наблюдает посты. В 50 ли от резиденции есть храм Цзаньмосы. Сказывают, что сей храм основан Лохань [буддийский святой] Бикю-Билучжанем. На камнях видны следы Пичжы-Будды, босыми ногами ходившего. В 500 ли от Хотана 21 на запад есть храм Бимо. Сказывают, что в этом храме Лао-цзы преобразился в Будду-Хучена. Не знают ни благоприличия, ни справедливости. Много воровства и распутства. Владетель носит камковую шапку и колонковую шляпу. Супруга его носит на голове золотой венец. Владетель не показывает своих волос людям. Есть поговорка: если увидят волосы государя, то будет скудный год. Земля много производит кунжута, пшеницы, проса, риса и разных плодов. Много садов. В горах много прекрасного нефрита. На восток до Шаньшани 1.500, на юг до Женского царства 3.000, на запад до Чжугюйбо 1.000, на север до Кучи 1.400, на северо-восток до Гуа-чжеу 2.800 ли. В средине правления Да-йе [605 - 613] приезжало оттуда к Двору посольство с данью.
   10. Бохань. Резиденция боханьского владения лежит в 500 ли от Луковых гор на западе. Это есть древнее владение Кюйсэу. Владетель прозывается Чжаову; проименование ему Алицы. Резиденция имеет четыре ли окружности. Строевого войска несколько тысяч. Владетель сидит на престоле, представляющем золотого барана; супруга его на голове носит золотой венец. Много киновари, золота и железа. На восток до Кашгара 1.000, на запад до Суйдуйшаны 500, на северо-запад до Ши 500, на восток до Гуа-чжеу 5.500 ли. При династии Суй в правление Да-йе отсюда прислали посланника с данью из местных произведений.
   11. Тухоло. Резиденция тухолоского владения лежит в 500 ли от Луковых гор на западе. Жители перемешаны с иданьцами. Резиденция имеет две ли окружности. Строевого войска считается 100.000 человек, искусного в боях. Поклоняются Будде. Братья имеют одну жену. Сыновья от нее принадлежат старшему брату. В горах в пещере есть конь. Ежегодно впускают в пещеру к нему кобылиц, и от них родятся славные жеребята. На юг до владения Цао 22 1.700, на восток до Гуа-чжеу 5.800 ли. В правление Да-йе [605 - 613] был прислан к двору посланнике данью.
   12. Идань. Резиденция иданьского владения лежит в 200 ли от реки Уху на юг. Иданьский Дом есть отрасль Большого Юечжы. Строевого войска от 5 до 6.000 человек. В прежнее время, как в Идани открылись беспокойствия, то тукюесцы насильственно поставили своего правителя. Резиденция имеет десять ли окружности. Много храмов и священных обелисков, и все украшены золотом. Женщина, имеющая одного мужа, носит шляпу с одним углом или рожком; если братьев много, то делает рожки по числу братьев. На юг до Цао 23 1.500, на восток до Гуа-чжеу6 500 ли. В правление Да-йе [605 - 617] прислан был посланник с данью из местных произведений.
   13. Ми. Резиденция владения Ми лежит на западной стороне реки Нами. Это древняя кангюйская земля. Государя нет. Градоначальник прозывается Чжаову; род свой он ведет из Дома канского владетеля. Проименование ему Бигюе. Резиденция имеет две ли окружности. Строевого войска несколько сот человек. На северо-запад до Суйдуйшаны 500, на юго-запад до Ши 200, на восток до Гуа-чжеу 6.400 ли. В правление Да-йе [605 - 617] прислана была оттуда дань из местных произведений.
   14. Шы. Резиденция владения Шы лежит в десяти ли от реки Думо на юг. Это прежняя кангюйская земля. Владетель прозывается Чжаову; проименование ему Ди-чже. Он также происходит из рода канского владетеля. Резиденция содержит две ли окружности. Строевого войска до тысячи человек. Обыкновения одинаковы с канскими. На север до канского владения 240, на юг до Тухоло 500, на запад до Нашебо 200, на север до Ми 200, на восток до Гуа-чжеу 6 500 ли. Вправление Да-йе [605 - 613] было оттуда посольство с данью из местных произведений.
   15. Цао. Резиденция владения Цао 24 лежит в нескольких ли от реки Нами на юг. Это древняя кангюйская земля. В сем владении нет государя, а управление страны канский владетель поручил сыну своему Угяню. Резиденция содержит три ли окружности; строевого войска около 1.000 человек. Обожают духа Дэси, которому поклоняются во всех владениях от западного 25 моря на восток. Он представлен в образе золотого истукана в 15 футов в объеме, с соразмерною вышиною. Ежедневно в жертву ему закалают пять верблюдов, десять лошадей и сто баранов. Число жертвующих иногда простирается до 1.000 человек, и не могут сьедать всего. На юго-восток до канского владения 100, на запад до Хэ 150, на восток до Гуа-чжеу 6.600 ли. В правление Да-йе [605 - 617] было оттуда посольство с данью из местных произведений.
   16. Хэ. Резиденция владения Хэ лежит в нескольких ли от реки Нами на юг. Это древняя кангюйская земля. Владетель прозывается Чжаову. Он также происходит из рода канского владетеля. Проименование ему Дунь. Резиденция имеет два ли окружности; строевого войска 1.000 человек. Владетель сидит на престоле, представляющем золотого барана. На восток до владения Цао 26 150, на запад до Малого Ань 300, на восток до Гуа-чжеу 6.750 ли. В правление Да-йе [605 - 617] было оттуда посольство с данью из местных произведений.
   17. Унагэ. Резиденция владения Унагэ лежит на западной стороне реки Уху. Это древняя кангюйская земля. Владетель прозывается Чжаову. Он также происходит из рода канского владетеля; проименование ему Фынши. Резиденция содержит две ли окружности; строевого войска около 10.000 человек. Владетель сидит на престоле, представляющем золотого барана. На северо-восток до владения Ань 400, на северо-запад до владения Му около200, на восток до Гуа-чжеу 7.500 ли. В правление Да-йе оттуда было посольство с данью из местных произведений.
   18. Му. Резиденция владения Му лежит на западной стороне реки Уху. Это также древняя аньсиская земля, смежная с владением Унагэ. Владетель прозывается Чжаову. Он происходит из Дома канского государя. Проименование ему Аланьми. Резиденция содержит три ли окружности. Строевого войска 2.000 человек. На северо-восток до владения Ань 500, на восток до Унагэ около 200, на запад до Босы около 400, на восток до Гуа-чжеу 7.000 ли. В правление Да-йе [605 - 617] было оттуда посольство с данью из местных произведений.
   19. Босы. Босыский Двор имеет пребывание на западной стороне реки Дагэ в городе Сулинь. Это есть древняя тяочжиская земля. Владетель прозывается Кусахо. Резиденция имеет около десяти ли окружности. Войска 20.000 человек. Сражаются сидя на слонах. Смертной казни нет. Отрывают руку или отсекают ногу; описывают имущество в казну, или обрывают бороду, или -- для пристыжения -- надевают веревку на шею. Каждый, имеющий выше двух лет, платит четыре монеты подушного. Женятся на своих сестрах. По смерти человека, относят труп его в горы. Траур носят один месяц. Владетель носит на голове золотой венец, на бороде -- для украшения -- золотую цепь. Сидит на золотом престоле, представляющем льва; одевается в парчевой кафтан, а сверху цепь из дорогих камней. В сей стране много превосходных лошадей, рослых ослов, львов, белых слонов, страусовых яиц, жемчугу, стекла, красных кораллов, цветного стекла, агатов, горного хрусталя, белого жемчугу, 27 хуло, баранов, люйтынхоци, алмазов, золота, серебра, чистой самородной меди, лучшего железа, олова, цветных ковров, половых ковров, разных тканей, красношерстных кабарожьих кож, киновари, ртути, разных благовоний и множество других вещей. Тукюесцы не могли дойти и покорить сие владение. Владетель часто отправлял к китайскому Двору посольства с дарами. От столицы на запад до моря считается несколько сот ли, на восток до Му около 4.000, на северо-запад до Фолини 4.500, на восток до Гуа-чжеу 11.700 ли. Ян-ди [605 - 616] отправил в Босы посольство, с которым прибыло оттуда в Китай посольство с местными произведениями.
  

Комментарии

  
   1 Т.е. связь с Западными владениями.
   2 Шы-юй-шы.
   3 Сы-ли Цун-шы.
   4 Вынь-хи-гун.
   5 Т.е. в продолжение этой династии.
   6 Китаец.
   7 Китайца.
   8 Около 9.250 футов.
   9 На кит. Чжун-хуа. Это есть название Китая, употребляемое в высоком слоге. [Это название ныне принято для обозначения Китайской республики.]
   10 Не прямо.
   12 [Существовало два разных владения Цао, обозначаемых разными иероглифами с одинаковым звучанием.]
   13 Должно быть, балалайка.
   14 Т.е. на своих сестрах, вероятно, от другой матери.
   15 Т.е. на старшей матери, но не на родной; потому что старшею матерью в Китае считается законная жена в отношении к побочным детям мужа своего.
   16 На кит. Нюй-го.
   17 Обитавшими по южную сторону Хухэнора под названием дансянов.
   18 Это чалма.
   19 Западной.
   20 Вероятно, на северо-запад.
   21 Т.е. от Ильци, резиденции хотанской.
   22 С водою.
   23 Буква Цао с водою.
   24 Без воды.
   25 Здесь под западным морем разумеется Каспийское море.
   26 Без воды.
   27 Называемый у нас восточным. Он не имеет желтого отлива.

ОТДЕЛЕНИЕ VI

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЗАПАДНОМ КРАЕ

Сие отделение извлечено из Истории династии Тхан.

[Таншу, гл. 221]

Часть I

  
   1. Ниполо. Нипал. Нипал лежит прямо от Тибета на запад при реке Лолин. В сей стране много красной меди и яков. Мужчины стригут волосы до бровей, закладывают их за уши и, свернув в трубки на подобие рога, 1 спускают на плечи. Это считается пригожеством. Не имеют ни ложек, ни палочек, а пищу берут пальцами. Посуду употребляют медную. Живут в досчатых домах с расписанными внутри стенами. Пахание волами неизвестно им; и потому мало занимаются земледелием. Искусны в торговле. Тело прикрывают одним полотнищем холста. Днем несколько раз обмываются. Любят борьбу. Знают астрономию. Молятся духу неба; иссекают из камня образ его и ежедневно моют. В жертву ему приносят жареного барана. Отливают медную монету -- с изображением человеческого лица на передней, и лошади с волом на задней стороне. Одеяние государя с бахромою из жемчуга, красного коралла, янтаря, стекла и раковинного камня, 2 в ушах дорогие в золото оправленные серьги; сидит на большом престоле, утвержденном на распростертом льве. В зале ставят благовонные курения, разбрасывают цветы. Вельможи садятся на полу, не разделяясь на стороны. Несколько сот человек с оружием в ряд стоят во внутренности дворца. Есть здание в семь этажей, покрытое медною черепицею. Столбы и коньки огромны, украшены дорогими каменьями. В четырех углах сделаны четыре медных водоема; снизу из пасти золотых драконов вверх бьет вода и падает в водоемы. Когда отец владетеля Налин-типо бежал в Тибет, то тибетцы приняли его и он поддался им. В правление Чжен-гуань [627 - 650], Ли И-биао отправлен был посланником в Индию. Он ехал через Тибет. Типо крайне был рад, и водил посланника смотреть озеро Аципони. Сие озеро пространства имеет несколько десятков сажен. Вода в нем всегда ключом кипит. Говорят, что она в наводнение не поднимается, в засуху не уменьшается. В двадцать первое лето правления Чжен-гуань, 647, было оттуда посольство с дарами. В правление Юань-вэй, 650 - 655, владетель Шилина Лянь-толо еще прислал посольство с данью.
   2. Гао-чан. Гао-чан лежит почти в 4.000 ли прямо от столицы на запад. Сие владение в ширину содержит 800, в длину 500 ли. Всего считается в нем 21 город. Владетель имеет пребывание в городе Чжоха-хота. Это есть бывшая при династии Хань резиденция западного чешыского владетеля. Строевого войска 10.000 человек. Земля тучная; пшеница и просо два раза в год созревают. Есть растение, называемое бай-цзйе. Из цветов его можно ткать полотно. Волосы заплетают в косу, свешиваемую назад. Владетель Кюй Бо-я при династии Суй взял за себя девицу, бывшую в родстве с Домом Юй-вынь-шы, с титулом Хуа-жун царевны. В начале правления Ву-дэ, 618, Бо-я умер, на престол возведен сын его Вынь-тхай. Он отправил к китайскому Двору посланника с донесением. Гао-цзу отправил посланника к нему для утешения. По прошествии пяти лет Вынь-тхай представил Двору собачку, которая имела 6-ть дюймов вышины и фут длины. Она могла остановлять лошадь, держать светоч во рту. Сказывали, что эта собачка получена из Фолини. 3 С сего времени завелись в Срединном государстве собачки фолиньской породы. При вступлении государя Тхай-цзун на престол, 627, Вынь-тхай поднес ему мех черно-бурых лисиц. Император пожаловал супруге его Юй-вынь золотой венец, а она поднесла нефритовое блюдо. В четвертое лето правления Чжен-гуань, 630, Вынь-тхай лично явился к китайскому Двору, принят и награжден был отличным образом. Юй-вынь просила у государя дозволение изготовить родословную; почему указано дать ей прозвание Ли 4 и переименовать Чан-лэ царевною. По прошествии довольного времени Вынь-тхай вступил в связь с тукю-есцами. С этого времени посольства, проезжавшие через Гао-чан в Китай, вообще терпели здесь притеснение. И-ву прежде находилось под западными тукюесцами, а теперь поддалось китайскому Двору. Вынь-тхай и Шеху соединенными силами напали на сие место. Император указом сделал ему выговор за его непостоянство, и препоручил государственным чинам с Гуань-гюнь 5 Ашиною обсудить сие обстоятельство. Вынь-тхай не отправил посланника, а послал правителя Кюй Юн принести извинение. Еще в конце правление Да-йе, 616 года, много китайцев бежало к тукюесцам; когда же Хйели-хан был разбит, то перебежчики перешли в Гао-чан. Указом предписано под караулом препроводить их в Китай; но Вынь-тхай силою удержал их у себя, и, сверх сего, соединившись с Западным тукюеским Иби Ше, разбил три города в Харашаре и попленил людей. Харашарский владетель принес Двору жалобу. Император отправил чиновника Ли Дао-юй получить в Гао-чан сведения по сему делу. Вынь-тхай опять отправил чиновника с извинением. Император, делая выговор посланнику, сказал: "Твой государь несколько лет не присылал обычного посольства с данью; это противно долгу пограничного вассала. Он самовольно поставил чиновников при себе по штату императорского Двора. Ныне к новому году все государи и старейшины явились к Двору; но твой государь не приехал. Скоро я отправлю людей к вам, Вынь-тхай в страхе скажет: сокол летает по поднебесью; фазан ныряет в высокой траве; кошка гуляет по кровлям; мышь кроется в норе. Каждая тварь имеет свое место, и как им не веселиться? Твой государь задерживает посланников, едущих с данью из Западного края. Еще помню слова сйеяньтоского хана: сделавшись ханом подобно Сыну Неба и прочим, какая нужда делать поклонение пред его посланниками? В следующем году я вынужден отправить войско для завоевания вашего государства. По возвращении скажи своему государю, чтоб он заблаговременно подумал о будущем. Сйеяньтоский хан просит употребить его вожаком при войске: почему президент палаты финансов уже отправился в Сйеяньто для утверждения договора". Император опять послал к Вынь-тхай грамоту за государственною печатью. В грамоте, изложив добрые и худые последствия, требовал, чтоб Вынь-тхай явился к Двору. Вынь-тхай отозвался больным и не поехал. После сего император назначил Хэу Гюнь-цзи Чжоха-хотаским главноначальствующим, военачальников 6 Сйе Вань-гюнь и Сахувужень помощниками, Киби Хэли помощником главноначальствующего по дороге через горы Цун-шань, военачальника Ню Цзинь-да управляющим в походной армии. Им вверено несколько десятков тысяч тукюеской и кибиской конницы. Государственные чины представляли, что в войне за 10.000 ли трудно достигнуть предположенной цели; а хотя бы и достигли, то на столь отдаленном краю мира невозможно будет сохранить приобретение. Император не послушал их. Между тем Вынь-тхай говорил своим приближенным: в прошлый раз в проезд мой к Двору, города от Цинь и Лун на север лежали пусты. Не то было при династии Суй. Ныне если пошлют на нас много войск, то не в состоянии будут доставлять им съестные припасы; а ежели войск будет не более 30.000 человек, то я могу управиться с ними. При переходе через Песчаную степь 7 они утомятся и изнемогут, и я с бодрыми войсками воспользуюсь худым их положением. В четырнадцатое лето, 640, Вынь-тхай, получив известие, что императорские войска пришли к Песчаной степи, почувствовал страх, и, не находя средств к спасению, впал в болезнь, от которой и умер. Сын его Чжи-шен возведен на престол. Гюнь-цзи неожиданно осадил город военнопоселенных и Киби Хэли с передовым отрядом вступил в жаркое сражение. В ту ночь звезда упала среди города, а на другой день город взят и до 7.000 жителей отведено в плен. Военачальник Синь-Лао-эрр с сильною конницею в ночи подошел к столице. Чжи-шен в письме к Гюнь-цзи писал, что не он, а покойный отец его прогневил императора; а он еще недавно вступил на престол; и потому просил простить его, как невинного в сем деле. Гюнь-цзи не принял извинения, а потребовал, чтоб Чжи-шен, в знак покорности, с связанными напереди руками явился к воротам лагеря. Чжи-шен не отвечал. Войска приступили к городу, засыпали городской ров, подвезли осадные машины, и каменья как дождь посыпались. В городе все пришли в трепет. Чжи-шен, в сопровождении своих чинов, явился в лагерь с клятвенным обещанием верно служить Сыну Неба. Главнокомандующий призвал военачальников на совет; но еще не успели кончить совещания, как Сйе Вань-гюнь сказал: надобно прежде взять город, а с ребенком нечего говорить. И так он подал знак войскам к приступу. Чжи-шен в слезах приклонился к земле, и предал государство в волю победителя. Главноначальствующий занял город войсками. Всего получено три округа, пять уездов, двадцать два города, 8.000 семейств, 30.000 душ, 8 4.000 лошадей. Прежде сего в Гао-чан ходила молва: войска в Гао-чан как иней и снег; войска Дома Тхан как солнце и луна. Как скоро солнце осветит иней и снег, то они в мгновение исчезают. Вынь-тхай не мог воспользоваться намеками этой молвы. Сын Неба, по получении донесения о победе, был чрезвычайно доволен; сделал пир для чиновников вообще, и определил награды за военные заслуги; простил жителей в Гао-чан, превратил сие владение в округ Сичан-чжеу, разделенный на уезды. Вэй Чжен подал императору следующий совет: "Государь! при твоем вступлении на престол, Гао-чан прежде всех явился к твоему Двору. Но неожиданно за грабеж купечествующих тюрков и остановление идущих к Двору даров владетель сугубо наказан. С смертию Вынь-тхай и преступление должно кончиться. Успокоить жителей, постановить сына, наказать виновного, утешить подданных -- вот чего закон требовал. Ныне, для извлечения пользы из его земель, надобно постоянно содержать там 1.000 человек охранного войска, и чрез несколько лет сменять военнопоселян, отправлять здоровых людей, разлучать их с родными. Не пройдет десяти лет, как Лун-ю опустеет, и ты, государь -- для пополнения издержек Срединного государства -- не получишь ни зерна с пашен, ни фута холста. Это значит расточать нужное на ненужное". Император не принял его мнения; только округ Сичан-чжеу назвал Си-чжеу, открыл правление Западного наместника 9 и определил ежегодно отправлять туда 1.000 человек войска, и в гарнизон посылать преступников. Вначале Вынь-тхай подкупил западных тукюесцев, и заключил договор с ними, чтоб в случае войны с Китаем, совокупно действовать с двух сторон: для сего Шеху расположился в городе с ханским монастырем; но когда Гюнь-цзи пришел, то Шеху от страха не смел выступить, почему сам поддался Китаю. Земли его превращены в округ Тьхин-чжеу. Харашар просил возвратить ему пять городов, которые Гао-чан отнял у него. Оставлен гарнизон для охранения. Гюнь-цзи вырезал на камне военные подвиги, и с торжеством возвратился. Пленного Чжи-шен с его чиновниками представил в тронную Гуань-дэ-дянь. Сделано было нарядное угощение. На третий день сильные домы из Гао-чан переселены были в Срединное государство. Чжи-шен пожалован военным чином при Дворе 10 и княж[еским] достоинством; 11 младший его брат Чжи-чжень пожалован военным чином при Дворе 12 и княж[еским] достоинством. 13 Дом Кюй в продолжение девяти колен царствовал в Гао-чан 134 года и погиб. Чжи-чжень в правление Линь-дэ, 664 - 665, произведен в высший чин 14 и правителем в Си-чжеу; по смерти пожалован главноуправляющим в Лян-чжеу.
   3. Яньки, [или] Харашар. Владение Харашар лежит слишком в 7.000 ли от столицы прямо на запад; в поперечнике содержит 600, в длину 400 ли; на востоке граничит с Гао-чан, на западе с Кучею, на юге с Халга-Аманию, на севере с Усунем. Много каналов для орошения пашен. Земля способна для проса и винограда. Жители пользуются выгодами от рыбного и соляного промыслов. Подстригают волосы; одеяние употребляют шерстяное. Семейств считается 4.000, строевого войска 2.000 человек. Постоянно находятся в зависимости от Западных тукюесцев. Любят дальние прогулки. В третий день второй луны выходят для жертвоприношения на полях; в пятнадцатый день четвертой луны гуляют по рощам; в седьмой день седьмой луны приносят жертву предкам, в пятнадцатый день десятой луны владетель предпринимает путешествие, и оканчивает его в самом конце года. При государе Тхай-цзун, в шестое лето правления Чжен-гуань, 632, владетель Лун Тукичжы в первый раз отправил посланника к Двору. Со времени беспокойствий при династии Суй дорога через Великую песчаную степь была закрыта: почему отправлявшиеся из Западного края к Двору с данью брали дорогу через Гао-чан. Тукичжы просил китайский Двор -- для облегчения путешественникам -- открыть дорогу через Большую песчаную степь. Император согласился сделать это; но Гао-чан рассердился и разграбил пограничные места в Харашаре. Западный тукюеский Мохэ Ше, поссорившись с Дилу Нушиби, бежал в Харашар, почему и Дилу Нушиби напал на Харашар. Отправлен посланник принесть жалобу и купно в дань представить славных лошадей. Хилиши хан, вступивший на престол, был в дружбе с ним, почему харашарский владетель полагался на помощь его. В двенадцатое лето, 638, Чуюе и Чуми, соединившись с Гао-чан, взяли у него пять городов, в плен увели 1.500 человек, предали селения огню. Хэу Гюнь-цзи, воюя Гао-чан, отправил нарочного известить Тукичжы об этом, и последний с радостью пришел с своим войском на помощь. Когда Гао-чан был разбит, то города и пленники возвращены были и Харашар отправил в Китай посланника для принесения благодарности. Западный тукюеский вассал Кюйлиду взял у Тукичжы дочь за своего младшего брата; почему харашарский владетель условился с ним о взаимной помощи, и прекратил отправление посольств в Китай. Западный наместник 15 Го Хяо-кио просил дозволения наказать его оружием. В это время младший владетелев брат Цзйеби, Липочжунь и Шеху поддались Китаю: почему император назначил Хяо-кио главнокомандующим по дороге в Си-чуань и предписал ему выступить в поход по дороге через горы Инь-шань, 16 и Липочжуня с прочими употребить вожаками. Резиденция харашарского владетеля имела 30 ли окружности; со всех четырех сторон высокие горы; а со вне озеро Хай-шуй: почему владетель, полагаясь на это, не имел предосторожности. Хяо-кио удвоил переходы, отвел воду от города, в ночи отдал приказы, а на рассвете вступил на городскую стену. Разразился гром литавр и рогов, китайские войска развернулись и харашарские старейшины в замешательстве обратились в бегство. Побито до 1.000 человек, Тукичжы взят в плен, а управление царством на время поручено Липочжуню. Вначале император, разговаривая с своими приближенными, сказал: Хяо-кио в 11-й день восьмой луны достигнет Харашара, в 22-й день должен взять резиденцию, а сего дня должен прибыть гонец от него. В это самое время подают ему донесение о победе. Тукичжы с семейством его под стражею препровожден в Ло-ян. Император указал простить его. Кюйличжо пришел с войском на помощь Харашару, а китайский главнокомандующий тремя днями прежде выступил в обратный путь. Кюйличжо взял Липочжуня под стражу, а должность владетеля на время поручил Тутуню, и донес об этом китайскому Двору. Император сказал: я покорил Харашар, а ты хочешь быть там владетелем? Тутунь в страхе отказался от престола. Харашарцы постановили Липочжуня; но родственник его Сепо Аначжы сам себя объявил владетелем под названием Хайцянь, 17 взял Липочжуня под стражу, и препроводил в Кучу, где он предан казни. Ашина Шени 18 послан с войском в Кучу; Аначжы бежал, и окопался на восточных пределах, чтоб противостать императорским войскам: но Шени схватил его, обнародовал преступление и на площади отсек ему голову; владетелем в Харашаре поставлен Погали, младший брат Тукичжыев, а владение превращено в харашарское губернаторство. 19 По смерти Погали старейшины просили императора возвратить им прежнего владетеля Тукичжы. Император согласился на их прошение, и дал ему военный чин; 20 но Тукичжы по возвращении в отечество умер, и Лунлайту поставлен владетелем. Как харашарское владение по его малости и малолюдности не в состоянии было содержать проезжающих гостей и посланников, то императрица Ву-хэу [684 - 705] предписала главноначальствующему четырех инспекций запретить посланцам часто забирать лошадей, а не чиновным требовать мясной пищи. В седьмое лето правления Кхайюань, 719, Лунлайту умер; на его место поставлен Яньтуфоянь.
   4. Гуйцы, [или] Куча. Куча, еще называется Кюцы и Кюйцы, 21 лежит от столицы слишком за 7.000 ли на западе. От Харашара на юго-запад через 200 ли надобно переправиться через небольшую гору и потом через две большие реки; далее еще 700 ли до Кучи. Сие владение в поперечнике содержит 1.000, в длину 600 ли. Земля способна для кунжута, пшеницы, риса и винограда; производит золото. Жители любят песни и музыку. Пишут поперег. Чтут буддайский закон. У родившегося мальчика деревом придавливают голову. Стригут волосы, чтобы выровнять макушку. Один государь не стрижет волос. Он прозывается Бо; пребывание имеет по северную сторону города Илолу у гор Агйетянь, 22 иначе называемых Белыми горами, в которых всегда виден огонь. Владетель штофом покрывает макушку, одевается в штофный кафтан, носит пояс с дорогими каменьями. В новый год семь дней увеселяется боем баранов, лошадей и верблюдов, чтоб по их драке отгадать, урожаен или неурожаен год будет. От Луковых гор на восток жители вообще преданы сладострастию. Когда Гао-цзу [618 - 626] получил престол империи, владетель Суфабогюй отправил посланника к Двору: но вскоре за сим умер. Сын Суфадйе поставлен владетелем под названием Шигянь Мохэ Сылифа. В четвертое лето правления Чжен-гуань, 630, он представил лошадей. Тхай-цзун [627 - 649] пожаловал ему грамоту за государственною печатью. Впоследствии Суфадйе поддался Западному тукюескому хану. Когда Го Хяо-кио воевал Харашар, то Суфадйе послал в Харашар вспомогательное войско, и с сего времени прекратил отправление посольств с данью. По смерти Суфадйе младший брат его Али Бушиби поставлен владетелем. В двадцать первое лето, 647, он отправил два посольства к Двору с данью. Впрочем, император, гневаясь за то, что Али Бушиби изменнически помогал Харашару, положил наказать его оружием. И так назначены Ашина Шени главнокомандующим 23 походных войск по дороге Кунькио, Циби-хэли помощником его. Им подчинены Западный наместник 24 Го Хяо-кио, сановник Ян Хун-ли 25 и военачальник Ли Хай-яй. Выставлено сто тысяч войск из тринадцати тйелэских поколений. Шени разделил их на пять корпусов, ограбил северные пределы Харашара, и взял в плен владетеля Аначжы. Куча пришел в большой страх, и старейшины, бросив города, рассеялись. Шени расположился в 300 ли от резиденции. Хань Вэй, правитель округа И-чжеу, с 1.000 конницы пошел вперед, за ним следовал военачальник 26 Цао-цзи-шу. В местечке Дохэ встретились с владетелем. Полководец его Геледянь, имея под собою 50.000 войска, завязал сражение. Вэй притворно отступил. Владетель видя, что китайское войско малочисленно, подал знак к наступлению. Вэй еще отступил, и когда соединился с Цзи-шу, возвратился дать сражение. Он совершенно разбил кучасцев, и преследовал их около 80-ти ли. Владетель заперся в городе, и Шени начал окружать его. Владетель с лучшею конницею ушел на запад, и город взят приступом. Хяо-кио остался охранять Ша-чжеу. Су Хай-чжен, правитель округа, и Сйе Вань-бэй, правитель дел в действующей армии, с отборною конницею по пятам преследовали владетеля около 600 ли. Владетель, не видя возможности спастись, укрепился в городе Бохань. Шени обложил его, и по прошествии месяца взял в плен как владетеля, так и Геледяня. Министр его Нали в темноте ночи спасся, и соединившись с Западными тукюесцами, возвратился с 10.000 войска дать сражение. Хяо-кио и сын его пали на сражении, и китайское войско пришло в замешательство. Лан-чжун 27 Цуй И завязал сражение в городе; Цзи-шу и Вэй подкрепили его, и убили до 3.000 человек. Разбитый Нали обратился в бегство; но вскоре, сосредоточив войска, снова напал на императорское войско. Цзи-шу принял сражение, и порубил до 8.000 человек. Нали бежал, но погонею схвачен, и представлен в лагерь. Шени разбил всего пять больших городов, и в плен взял несколько десятков тысяч обоего пола, и до 700 малых городов склонил к добровольной сдаче. Весь Западный край пришел в трепет. Шени поставил Шеху, младшего владетелева брата, кучаским владетелем, и вырезал на камне подвиги сей войны. Император, по получении донесения, был весел, и приближенным с спокойным видом сказал: "Я некогда говорил, что разные предметы служат нам забавою. Земляный городок и бамбуковый конек суть забавы мальчиков; украшаться золотом и шелком есть забава женщин; посредством торговли взаимно меняться избытками есть забава купцов; высокие чины и хорошее жалованье есть забава чиновников; в сражениях не иметь соперника есть забава полководцев; тишина и единство в мире есть забава государей. Я теперь весел". После сего все пили заздравный тост. Когда Хяо-кио напал на Харашар, то в Куче один буддайский монах, искусный гадатель, со вздохом сказал: наконец Дом Тхан покорит Западный край, а чрез несколько лет и наше государство погибнет. Шени взял Али Бушиби, Нали и Геледяня и представил в Великий храм. Император принял пленников в тронной Цзы-вэй-дянь, и сделал им выговор. Они с преклонением головы выслушали указ о прощении. Помещены в Хун-лу-сы. Бушиби получил военный чин. 28 В первый раз в его резиденцию переведен наместник Западного края, 29 которому еще подчинены инспекции Хотанская, Суйеская и Кашгарская под названием четырех инспекций. Гао-цзун [650 - 683] опять поставил Али Бушиби владетелем в Куче, и отпустил его с Нали и Геледянем в отечество. По прошествии довольного времени владетель приехал к Двору. В его отсутствие Нали разрушил семейный быт владетеля. Посланный исследовал дело и донес. Император призвал виновных в столицу. Нали посажен в заточение, а владетель под прикрытием обратно препровожден: но Геледянь не впустил его в город, и отправил посланника с изъявлением своего подданства. Владетель не смел идти далее, и с печали умер. Военачальник 30 Ян Чжеу, по указу императора, вооруженною рукою взял Геледяня, и со всеми его сообщниками предал казни. В Куче учреждено губернаторство: 31 владетелем поставлен Суцзи, сын покойного владетеля; ему дан военный чин 32 и должность главноуправляющего. В сем же году переведено в Кучу правление Западного наместника; в Си-чжеу вместо наместнического правления учреждено губернаторство, и Кюй чжи-чжень поставлен главноуправляющим, с военным 33 чином и с заведыванием должности наместника. По покорении Западного края император отправил чиновников для обозрения народных обычаев и местных произведений каждого владения, а чиновнику Хэй Гин-цзун указал обще с членами Исторического Общества составить описание и карту Западного края. 34 В средине правления Шан-юань, 674, Суцзи представил Двору славных иньполоских лошадей. В третье лето правления Тьхянь-шеу [надо читать И-фын, так как время правления Тянь-шоу 690 - 692], 678, владетель Яньтаньдйе сам приехал к Двору. Это было время правления И-фын, 676 - 678. В сие время тибетцы напали на Харашар и завоевали все четыре инспекции. Но в первое лето правления Чан-шеу, 693, полководец Ван-Хяо-гйе разбил тибетцев и обратно завоевал четыре инспекции. Наместническое правление помещено в Куче, и подкреплено 30-ти тысячным гарнизоном. После сего Великая песчаная степь была отрезана, и народ должен был снабжать гарнизон съестными припасами, что было крайне тягостно для него. Государственные чины просили императрицу Ву-хэу оставить Западный край; но представление их не принято. В седьмое лето правления Кхай-юань, 719, владетель Бомоби умер; сын его Доши возведен на престол. Он переменил свое прозвание и имя на китайское Хяо Цзйе; в осьмнадцатое лето, 730, прислали Двору младшего своего брата Хяо И. -- Чрез 600 с небольшим ли от Кучи, за малою дресвяною степью, лежит небольшое владение Болуга, иначе называемое Цзимо. Это есть древнее владение Гумо, существовавшее при старшей династии Хань. Оно в поперечнике содержит 600, в длину 300 ли. Обыкновения и письмо сходны с кучаскими; наречие несколько отлично. Отсюда выходят тонкие шерстяные ткани и байка. На запад чрез 300 ли за каменистою степью лежат горы Лин-шань. Это северная пустыня Луковых гор. Реки текут на восток. В горных долинах весною и летом лежат снега. Через 500 ли на северо-запад есть город при реке Суйе. В нем торговцы и кочевые смешанно живут. От Суйе на запад еще находится несколько десятков городов, которые поставляют у себя владетелей и состоят под зависимостью тукюесцев. От города при реке Суйе до владения Гэшуанна одеваются в суконное и меховое платье, а голову обвивают шелковою тканью. 35 В 400 ли от города Суйе на запад лежит страна, называемая Тысяча ключей. Через 200 с небольшим ли лежат южные снежные горы; на их отлогостях с трех сторон находится множество ключей и озер, от чего и страна получила название Тысяча ключей. Тукюеский хан ежегодно уклоняется сюда от летних жаров. Стада оленей окружают это место. Их можно делать ручными. Далее через сто с небольшим ли на запад лежит город Гюйлосы, в котором также вместе живут и торговые и кочевые. Малых городов считается до трех сот. Они населены китайцами, которых тукюесцы увели в плен. Пленники еще говорят китайским языком. Через 200 с небольшим ли на юго-запад лежит город при Белой реке. Земля ровная и тучная. Через 50 ли на юг лежит владение Нучигянь, содержащее около 1.000 ли пространства. Земля плодоносная, удобная для хлебопашества. Здесь много винограда. Отселе еще 200 ли до владения Ши.
   5. Сулэ, [или] Кашгар. Владение Кашгар, иначе называемое Кяша или Каша, 36 имеет до 5.000 ли окружности; от столицы лежит почти за 9.000 ли; много песчаных степей; плодоносной земли мало. Жители вообще коварны и лукавы. Младенцам мужеского пола также сдавливают голову, чтоб сделать ее плоскою. Жители имеют статный рост, голубые глаза. Владетель прозывается Пэй; проименование ему Амочжы; пребывание имеет в городе Гаши; 37 женат на дочери тукюеского хана. Строевого войска 2.000 человек. Поклоняются злому земному духу. В девятое лето правления Чжен-гуань, 635, владетель отправил посольство к Двору с славными лошадьми. Через четыре года, т.е. 639, еще с чжугюйбоским Ганьтанем представил дань из местных произведений. В правление И-фын, 676 - 678, тибетцы разорили сие владение. Уже в шестнадцатое лето правления Кхай-юань, 728, посланы были чиновники с грамотою, которою владетель Аньдин утвержден в достоинстве кашгарского владетеля. В двенадцатое лето правления Тьхянь-бао, 753, старейшина Пейголян 753 приезжал к Двору и пожалован был военным чином, 38 пурпуровым кафтаном и золотою рыбою. 39 Чжугюйбо, иначе Чжугюйбань, есть древнее владение Цзыхэ, бывшее при старшей династии Хань. Находятся еще четыре владения Юл'эрек, Сэрлык, Ингасар и Дэжо. Земли, простирающиеся на 1.000 ли от Хотана прямо на запад, на 300 ли от Луковых гор на север, на запад по северную сторону владения Гэпаньто на 900 ли, принадлежат Кашгару. Через 3.000 ли от него на юг лежит Женское царство. Строевого войска 2.000 человек; 40 исповедуют буддайскии закон; письмо индийское.
   6. Юйтянь, [или] Хотан. Хотан еще называется Гюйсаданьна, Хуаньна, Гюйдань; северные кочевые называют его Юйтунь, а тюркистанцы Ходань. 41 Лежит от столицы за 9 700, от Гуа-чжеу слишком за 4.000 ли. К нему принадлежат земли пяти древних владений Хань, Жунлу, Ганьми, Кюйлэ, Пишинай. Владетель имеет местопребывание в городе у западных гор. Строевого войска 4.000 человек. Есть река, называемая нефритового. 42 Жители, имеющие способность в ночи смотреть на полное сияние луны, легко добывают превосходный нефрит. Владетель живет в расписанных покоях. В обыкновениях очень много изысканности, в словах хвастливости. Почитают злого земного духа и буддайский закон. В обращении. почтительны и осторожны; при встрече взаимно приклоняют колена друг пред- другом. Пишут не кистью, а тростью. 43 Печати из нефрита. Известившись о древней, забытой какой-либо книге, полагают ее на голову и потом раскрывают. Со времен Ву-ди [140 - 87 гг до н.э.], государя из старшей династии Хань, все грамоты и печати, полученные от Срединного государства, владетели наследственно передавали друг другу. Жители любят песни и пляску; прилежат к ткацкому ремеслу. На западе есть Песчаная степь, в которой водятся полевые мыши величиною с ежа; цвет шерсти на них золотистый. Сии мыши толпами следуют за лошадьми. Прежде в Хотане не было ни тутовых дерев, ни шелковичных червей. Соседние владения не хотели снабдить их. Владетель посватал одну княжну, и ему дали слово. При свидании с невестою он сообщил ей, что в его владении нет шелковых тканей, и поэтому надобно для своего одеяния взять шелковичных червей. Девушка спрятала яйца шелковых червей в хлопчатую бумагу в шляпе, а начальник пограничной крепости не осмелился обыскать. С сего времени введено шелководство в Хотане. Девушка вырезала на камне условие не убивать шелковичных червей, бабочки улетали, а из сырцу приготовляли ткани. Владетель прозывается Юйчи; имя ему Умибэнь. Он зависел от тукюесцев. В шестое лето правления Чжен-гуань, 632, отправил посольство к китайскому Двору с дарами; по прошествии трех лет послал сына своего к Двору в службу. Когда Ашина Шени покорил Кучу, то хотанский владетель Фудусинь пришел в большой страх, и послал сына своего к Двору с 300 верблюдов. Сйе Вань-бэй, правитель дел, рассуждая с Шени, сказал ему: теперь, после поражения Кучи, в Западном крае все пришли в трепет. Желательно мне с легкою конницею взять хотанского владетеля, и представить в столицу. Шени согласился на это. Вань-бэй, по прибытии в Хотан, изложил владетелю достоинства Дома Тхан и советовал ему явиться к Сыну Неба. Фудусинь вслед за посланником прибыл в столицу. В это время Гао-цзун вступил на престол, 650; он пожаловал ему военный чин, 44 сыну его Шеху-дяню тоже; 45 дал обоим по кафтану с поясом и 6.000 кусков шелковых и бумажных тканей, и по прошествии нескольких месяцев обратно отпустил. Фудусинь просил принять младших его родственников в гвардию. В первое лето правления Шан-юань, 674, Фудусинь с 70 человек своих родственников и старшин приехал к Двору. Он оказал Китаю услуги на войне с тибетцами. Император превратил земли его в губернаторство Пиша-ду-ду-фу, разделил на десять округов, и Фудусиня поставил главноуправляющим. По смерти его императрица Ву-хэу владетелем поставила сына его Гина. В правление Кхай-юань, 712 - 741, Гин представил Двору лошадей, верблюдов и рысьи шкуры. По смерти Гина опять Юйчи Фушычжань поставлен владетелем, по смерти его Фудуда наследовал владение, а жена его Чжиши грамотою признана княгинею, Фэй. По смерти его Юйчигуй получил престол, а жена Ма грамотою признана княгинею, Фэй [вторая жена государя] . По смерти Юйчигуя сын его Шен поставлен владетелем. В первое лето правления Чжидэ, 756, Шен по причине трудных военных обстоятельств, просил оставить его при Дворе в гвардии. В третье лето правления Кянь-юань, 760, младший его брат Шеху-гюй получил гражданский чин, 46 и определен помощником главноуправляющего в четырех инспекциях с заведыванием дел в своем владении. О [Ашина] Шене есть особливое повествование. В 300 ли от Хотана на восток есть река Гяньдэли; в 700 ли лежит владение Цзингюе; на восточной стороне реки есть город Ханьмигюй Дадэли, иначе Гюйми называемый; это есть древний город Нинма. Оба сии города принадлежат к числу малых княжеств. Дэ-цзун, по вступлении на престол, 780, отправил в Ань-си чиновника Чжу Жуюй для получения нефритовых изделий в Хотане. Он получил один гуй, пять поясных привесок, одну накладку, 300 блях на пояс, 40 головных шпилек, 30 таулетов, 10 браслетов, 3 пестика, 100 гинов белого жемчугу и другие дорогие вещи. Чиновник по возвращении ложно донес, что он взял дорогу через земли хойхусцев и был ограблен ими. По прошествии довольного [достаточного] времени открылось, что он продал вещи, и сослан был в Энь-чжеу, где и умер.
   7. Тьхянь-чжу, [или] Индия. Государство Тьхянь-чжу при старшей династии Хань называлось Шеньду; некоторые называют его Могато, Поломынь. Лежит от столицы за 9 600, от местопребывания наместника в 2 800 от Луковых гор на юге; в окружности содержит до 30.000 ли. Индия разделяется на пять владений: Индию восточную, западную, южную, северную и среднюю. Сии пять владений заключают в себе несколько сот городов. Южная Индия лежит по морскому берегу. Она производит львов, леопардов, орангутангов, верблюдов, носорогов, слонов, золотистый жемчуг, каменные капельники, каменный мед, черную соль. Северная Индия простирается до снежных гор, 47 коими как стеною окружена. На южной их стороне есть узкая долина, через которую открыт проход в северную Индию. Восточная Индия лежит при море, в смежности с Фунань и Линьи. Западная Индия граничит с Гибинию и Босы. Средняя Индия лежит в средоточии между четырьмя Индиями. Столица есть город Чабохоло, стоящий при реке Гибини. Кроме столицы есть несколько сот отдельных 48 городов, и в каждом поставляется градоначальник. Еще есть несколько десятков отдельных княжеств, которыми управляют князья, называемые Шевэй и Гамулу. Двери в домах отворяются на восток. Называется Гаши; а другие называют Болонай и Болонас. 49 Из домашнего скота наименее убивают коров. Коровы там черные, с тонкими рогами длиною не с большим четырех футов. Бьют их один раз в продолжение десяти дней; в противном случае, связывают виновного и предают смерти. Люди пьют кровь из заколотых коров и, как сказывают, живут до пятисот лет. Столько же долог и век коров. Владетель средней Индии прозывается Цилихи, иначе Чали. Престол наследственный; нет престолохищничества. Почва влажная и горячая. Рис четыре раза в год созревает. Это здесь преимущественный хлеб. Нет верблюдов. Вместо монеты употребляют раковинные зубки. Есть алмазы, белый сандал и самородное золото. Торговлю производит с владениями Дацинь, Фунань и Цзяочжи. Жители богаты и счастливы. Нет ревижских книг. Возделывающие государеву землю платят оброк. Полизать ступню, погладить пяту считается высшею учтивостью. В домах содержат отличных певиц. Государь и вельможи употребляют шелковое и шерстяное одеяние. Волосы на макушке свертывают улиткообразно; остальные подстригают, чтоб завивались кудрями. Мужчины в ушах носят серьги, или привешивают золотые ушки. Уважается медленная походка. Ходят босые. Уважается одеяние белое. Женщины на шее носят золотые, серебряные и жемчужные ожерелья. Умерших сожигают и хранят пепел; или бросают их в поле, в реку, на съедение зверям, птицам и рыбам. Время для траура не определено. Государственных злоумышленников тайно предают смерти; от малых вин дозволяется откупаться деньгами. У непочтительных к родителям отрубают руки, ноги, отрезывают уши, нос, и ссылают на границу. Имеют письмо. Сведущи в науке времясчисления; разумеют гадание по облакам, ложно называя это индийскою небесною наукою. Следуют буддайскому закону. Не убивают животных, не пьют вина. В столице повсюду показывают древние следы Будды. Веруют клятвам, передаваемым в заклинаниях, которыми могут наводить облака и дождь. При династии Суй в царствование Ян-ди, 605 - 616, посланник его Пхэй Гюй объехал разные владения Западного края. Жаль, что не был ни в Индии, ни в Фолини. В правление Ву-дэ [618 - 627], в Индии происходили великие смятения. Владетель Шылоидо, после долговременной войны, наконец покорил прочие четыре Индии. В сие время китайский монах Сюань Чжуан [или Сюань Цзан] пришел в среднюю Индию. Шылоидо позвал его к себе и сказал: в вашем государстве явился благочестивый муж. Цинь-ван 50 разбил Чень-ло. Скажи мне, что он за человек? Сюань Чжуан кратко сказал: Тхай цзун есть благочестивый и воинственный муж; он укротил пагубные смятения; иноземцы четырех стран покорились ему. Владетель в радости сказал: я должен поклониться ему, обратясь лицем к востоку. В пятнадцатое лето правления Чжен-гуань, 641, он объявил себя обладателем всего Могато и отправил посланника с докладом. Император отправил посольство к нему. Шылоидо в изумлении спросил у своих вельмож: искони был ли в нашем государстве посланник из Мохэчженьдани? 51 Нет, сказали вельможи. Жуны Срединное государство называют Мохэчженьдань. И так он вышел навстречу посланнику, поклонился ему, став на колена, и принятую от него грамоту нес на голове. С возвращающимся китайским посольством он отправил своего посланника к китайскому Двору. Император отправил сановника Ли И-биао в Индию с ответом. Вельможи встретили это посольство в предместий столицы, и почти весь город двинулся смотреть шествие посланника. По дороге курились благовония. Шылоидо с своим Двором принял грамоту, обратясь лицом к востоку. Он еще послал императору огненную жемчужину, 52 самородное золото и дерево пути. В двадцать второе лето, 648, император также отправил в Индию Ван Хюань-цэ, правителя дел в гвардейской канцелярии; Гян Шы-жен назначен помощником ему. Но еще до прибытия посланников Шылоидо умер. Вельможи произвели возмущение, и вассал Нафуди Аланашунь сам вступил на престол. Он послал отряд войска остановить Хюань-цэ. Конвой, сопровождавший посольство, состоял из нескольких десятков конницы. Они все были убиты, и обоз с данью от разных владений был разграблен. Один Хюань-цэ бежал на западную границу в Тибет, где он пригласил войска соседних владений; Тибет дал ему 1.000 человек, а Нипал 53 7.000 конницы. Хюань-цэ, разделив сии войска на колонны, вступил в сражение под городом Чабохоло, и чрез три дня взял его. Он порубил до 3.000 и до 10.000 человек в реке потонуло. Алонашунь, бросив резиденцию, бежал, собрал рассеявшиеся войска, и опять усилился: но скоро взят в плен с потерею 1.000 человек убитыми; остальные войска с его супругою укрепились при реке Кяньтовэй. Шы-жень совершенно разбил их; в плен взял супругу с сыновьями и до 12.000 человек обоего пола; в добычу получил 30.000 голов разного скота, и покорил 580 городов и селений. Владетель восточной Индии Ши-гюмо прислал для войска 30.000 голов быков и лошадей. Луки с стрелами, сабли и драгоценные цепи. Владение Гамулу прислало разные редкости и карту страны, а для себя просило изображение мудреца Лао-цзы. Хюань-цэ препроводил Алонашуня к своему Двору, и правительство объявило о сем в храме предкам. Император сказал: слух и зрение человека услаждаются звуками и красотою: нос и уста прилепляются к запаху и вкусу. Это есть источник повреждения добродетелей. Если бы Поломынь не ограбил нашего посланника, мог ли бы в плену быть у нас? Хюань-цэ повышен чином при Дворе. 54 В числе пленных привезен был алхимист 55 Наломи Сопомэй, который сам о себе сказывал, что он живет двести лет и может прожить еще несколько столетий. Император поручил ему составить пилюли, и приказал Цуй Дун-ли, президенту военной палаты, смотреть за его работою. Отправлены были нарочные отыскивать в империи чудесные зелия, отличные каменья. Еще нарочные были посланы в разные индийские владения найти камень, находящийся в реке Бань-чафо. Сказывают, что в этом камне есть каменный истукан, который стережет воду, имеющую семь различных свойств. Иногда она горяча, иногда холодна; может распускать травы, деревья, золото, железо, а опущенную в нее руку сваривает немедленно. Сия вода через верблюжий череп протекает в тыкву. Еще есть дерево, коего листья походят на грушевые. Оно называется- гюйлайло, и растет в утесистой пещере непроходимых гор. Огромная ехидна стережет вход в пещеру -- так что нет возможности приблизиться. Желающий достать листья с этого дерева, должен стрелою с четырехугольным копьецом попасть в ветку, то листья спадут. Если птицы унесут листья, то еще пустить стрелу, и получишь другие листья. Таковы были бредни алхимиста; и как его средства оказались недействительными, то указано отпустить его в отечество. Но алхимист не в состоянии был ехать, и умер в Чан-ань. В царствование государя Гао-цзун, 650 - 683, приехал в Китай Лугаидо, житель восточной Индии, и также представил Двору алхимические средства. -- Он получил военный чин. 56 В третие лето правления Кянь-фын, 668, были посольства из всех пяти Индий. В продолжение правления Кхай-юань, 713 - 741, было три посольства из средней и одно из южной Индии. Последнее привезло разноцветную птицу, умевшую говорить, и просило войск для усмирения Даши и Тибета и дать название армии. Сюань-цзун дал название: Хуай-дэ-гюнь. Посланник сказал: заграничные иноземцы только кафтан и пояс считают знаком благоволения. Император пожаловал парчевый кафтан, позолоченный кожаный пояс, шагриновый сайдак и семь других вещей. Было еще одно посольство из северной Индии.
   8. Могэто. Могэто, иначе Могато, собственно есть владение, зависящее от средней Индии; в окружности содержит 50 ли. Земля тучная, способная для хлебопашества. Там родится рис, отличающийся величиною зерна, и называемый барским рисом. Владетель живет в городе Гюйдугэло-пура, иначе Гюйсумо-пура и Бочжалицзы называемом; северною стороною он прилежит к реке Гынга. 57 В двадцать первое лето правления Чжен-гуань, 647, владетель в первый раз отправил посланника, который поднес императору дерево боло. 58 Дерево это походит на тополь. Тхай-цзун отправил туда посланника перенять способ вываривать сахар, и предписал, чтоб в Ян-чжеу по сему способу выдавливали сок из сахарного тростника. Сок, выжатый по индийской надрезке, и цветом и вкусом [очень далеко превосходит подобный способ в Западном крае. Ван Хюань-цэ, посланный государем Гао-цзун [650 - 683] в сие владение, поставил там в монастыре Мохэпути камень с высеченною надписью. Впоследствии Дэ-цзун [780 - 804] сам вырезал надпись на колоколе, и подарил в храм Наланьто. Еще находится зависимое же владение Нагэ. В двадцатое лето правления Чжен-гуань, 646, владетель отправил в Китай посланника с местными произведениями. Уча, иначе Уфуна и Учан лежит прямо против Индии на юге, и содержит 5.000 ли пространства, на восток до Болюй 600, на запад до Гибини 400 ли. Сплошь лежат горные долины. Земля производит золото, железо, виноград, самородное золото. Рис однажды в год созревает. Жители добродушны и лукавы. Искусны в акробастике. Нет смертной казни. Приговоренных к смерти ссылают в отдаленные горы. Если преступление подлежит сомнению, то дают пить зелие. Находятся пять городов. Владетель имеет пребывание в городе Шумынъйели, иначе Мынгэли. На северо-западной стороне протекает река Далило. Это древняя Учанскэя земля. В шестнадцатое лето правления Чжен-гуань, 642, владетель Дамо-инто-хэсы отправил императору с посланником благовоние из драконова мозга. 59 Ответ послан в грамоте за государственною печатью. Даши с восточной стороны граничит с Учаном. Владетельный Дом Чжанюба, иначе Чжангэба, есть отрасль хухэнорских тангутов. Владетель жил от Сил и на юго-запад, между четырьмя горами; после поселился по западную сторону гор, в смежности с восточною Индиею. Одеяние носит похожее на индийское; и потому вступил в подданство. Его владения имеют до 900 ли окружности; строевого войска 2.000 человек. Городов нет. Жители имеют склонность к грабежам, и проезжие купцы жалуются на них. В двадцатое лето правления Чжен-гуавь, 646, владетель Лолидо-пуга вместе с посланником силиского владетеля приехал к китайскому Двору. Во время войны Хюань-цэ с среднею Индиею, он пришел с войском и оказал ему услуги. С того времени постоянно посылал дань. Сили лежит от Тибета прямо на юго-запад, содержит в себе 50.000 семейств. Города по большой части расположены при горных речках. Мужчины повязывают голову шелковою матернею; одеяние носят шерстяное. Женщины заплетают волосы в косу; носят короткие юбки. Браков не утверждают сговорными дарами. Родятся рис, колосовые хлеба и бобы. Покойников хоронят в поле, и могил не обсаживают деревьями. Траурное одеяние черное. Траур продолжается круглый год. За преступление отрезывают нос, отрубают ноги. Сие владение зависит от Тибета.
   9. Гибинь. Владение Гибинь при династии Суй называлось Цао. 60 Лежит от Луковых гор на юге; от столицы отстоит слишком на 12.000 ли; на юге до Шевэй 3.000 ли. Владетель живет в городе Сюсянь, и постоянно находится в зависимости от Большого Юечжы. Страна жаркая и влажная. Жители ездят на слонах. Держатся буддайского закона. Во второе лето правления Ву-дэ, 619, владетель прислал с своим посланником драгоценный пояс, золотую цепочку, чару из горного хрусталя. В правление Чжен-гуань прислал славных лошадей. Тхай-цзун, разговаривая с вельможами по сему случаю сказал: "Когда я вступил на престол, то некоторые советовали мне блеснуть оружием, и навести трепет на иноземцев четырех стран. Один Вэй Чжен советовал мне усовершаться в науках и добродетелях и доставить мир Срединному царству. Когда Срединное царство будет мирно, то и отдаленные будут покорствовать. Ныне Поднебесная наслаждается глубоким миром, и владетели иностранные со всех краев земли приходят с дарами. Сим я обязан одному Вэй Чжен. 61 После сего Тхай-цзун отправил Гоихэ и Чулобу с богатыми наградами к разным Дворам, а сверх сего обласкать Индию. Когда Фулоба прибыл в Гибинь, то гибиньский владетель, обратясь к востоку, сделал двукратное поклонение в землю; потом отправил вожаков препроводить посланника в Индию. В шестнадцатое лето, 642, он прислал зверка с острою мордою и красным хвостом. 62 Зверок этот может есть змей; а если будет ужален, то сам себя излечивает, и рана тотчас заживает. Жители сего владения сказывают, что первый предок их владетеля называется Хинъйе, и род его продолжается в двенадцатом колене. В третье лето правления Хянь-кин, 658, владения его переименованы областью Сюсянь. В первое лето правления Шень-лун, 705, владетель пожалован титулом сюсяньского военного правителя одиннадцати округов. В седьмое лето правления Кхай-юань, 719, он прислал с посланником астрономию и чудесное зелие тайного составления. Император грамотою дал владетелю титул Гэлодачжы Дэлэ. Впоследствии Усань Дэлэ, состарившись, просил у китайского императора дозволения передать престол сыну Фолинь-Гипо. Император согласился. В четвертое лето правления Тьхянь-бао, 745, сына его Бофу-чжунь пожаловал государем владений Гибинь и Учан. В первое лето правления Кянь-юань, 758, он прислал посланника с дарами.
  

Комментарии

   1 Т.е. локонами.
   2 В Китае делают шарики из толщи больших морских раковин. Шарики сии густого белого цвета.
   3 Из Рима.
   4 Ли есть прозвание царствовавшего в сие время Дома Тхан .
   5 Титул.
   6 Цзо-тхунь-вэй да-гян-гюнь.
   7 Великую.
   8 В этом состояло все народонаселение владения Гао-чан.
   9 Ань-си Ду-хо-фу.
   10 Цзо-ву-вэй Гян-гюнь.
   11 Гинь-чен-гюнь Гун.
   12 Ю-ву-вэй Чжун-лан-гян.
   13 Тьхянь-шань Гюнь Гун.
   14 Цзо-сяо-вэй Да-гян-гюпь.
   15 Ань-си Ду-хо.
   16 Инь -- серебро.
   17 Неизвестное слово.
   18 Главнокомандующий китайских войск.
   19 Янь-ки Ду-ду-фу.
   20 Цзо-вэй Да-гян-гюнь.
   21 Древние кит. названия.
   22 Вероятно: Ак таг, что зн. Белая гора.296
   23 Ань-си Ду-хо.
   24 Си-нун-цин.
   25 Цзо-ву-вэй Гян-гюнь.
   26 Ю-ки-вэй Гян-гюнь.
   271 Название чина.
   28 Цзо-ву-вэй Чжун-лан-гян.
   29 На кит. Ань-си Ду-хо-фу.298
   30 Цзо-тхунь-вэй Да-гян-гюнь.
   31 Ду-ду-фу.
   32 Ю-ки-вэй Да-гянгюнь.
   33 Цзо-ки-вэй Да-гян-гюнь.
   34 И так описание Западного края, помещенное в сем отделении, составлено китайским правительством в половине VII столетия.
   35 Чалмы.
   36 Кяша или Каша есть слово Кашгар, испорченное китайским произношением. Здесь в первый раз встречается нынешнее название Кашгара. Из слов иначе называемое видно, что владение Сулэ и прежде называлось Кашгаром. Китайцы дали ему название Сулэ -- с неизвестного языка.
   37 Это Кашгар же при другом китайском же произношении.
   38 Чже-чун-ду-юй.
   39 Печатью в виде рыбы.
   40 Относится к Кашгару.
   41 Здесь в кит. истории в первый раз открывается подлинно название Хотана.
   42 На кит. Юй-хэ.
   43 В Тибете и доныне для письма употребляют деревянные тросточки, [палочки], очиниваемые так же, как в Европе чинят перья.
   44 Ю-вэй Да-гян-гюнь.
   45 Ю-ки-вэй Ган-гюнь.
   46 Тхай-пху Юань-вай кин.
   47 Гимала.
   48 Т.е. вольных, независимых
   49 Темное место.
   50 Титул императора Тай-цзуна до вступления на престол.
   51 Индийское название Китаю.
   52 На кит. Хо-чжу.
   53 На кит. Ниполи.
   54 Чао-сань-да-фу.
   55 На кит. Фан-шы.
   56 Хуай-хуа Да-гян-гюн.
   57 Гынга, по толкованию индийцев, значит: рай виден. Это священная река Ганга.
   58 Растущее, не сухое.
   59 На кит. Лун-нао-сянь. Неизвестное пахучее вещество.
   60 Знак Цао с водою.
   61 Вэй Чжен есть сочинитель истории династии Суй.
   62 Ост-индийский ихнеймон, в Персии курма, herpestes mungo. См. руководство к Естественной истории г. Шуберта.
  

ОТДЕЛЕНИЕ VI

ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЗАПАДНОМ КРАЕ

Часть II

  
   10. Кан. Владение Кан, иначе называемое Самогянь и Лимогянь, при династии Юань-вэй называлось Сивиньгинь. От него на юг до владения Шы 150, на северо-запад до Западного Цао 1 около 100, на юго-восток до Ми 100, на север до среднего Цао 50 ли; лежит на южной стороне реки Нами. Больших городов считается 30, малых окопов до 300 Прозвание государю Вынь. Он происходит из Дома Юечжы. Первоначально сей Дом обитал по северную сторону гор Цилянь в городе Чжаову. После поражения от тукюесцев, он подался на юг к Луковым горам, овладел нынешними землями, и разделился на девять владетельных колен: Ань, Цао, 2 Ши, Ми, Хэ, Хосюнь, Маоди, Шыши. 3 Все сии Домы прозываются Чжаову. Земля тучная, удобная для хлебопашества. Производит превосходных лошадей. В военной силе превосходят прочие владения. Жители пристрастны к вину, любят песни и пляску на улицах. Владетель носит валяную шляпу, украшенную золотом и дорогими каменьями. Женщины складывают волосы на голове и накрывают черным покрывалом с золотыми цветами. Родившемуся мальчику язык намазывают каменным медом, а на ладони кладут клей, чтоб он был сладкоречив и крепко держал денежку. Пишут поперек. Искусны в торговле и корыстолюбивы. Мужчина, достигший двадцати лет, уезжает в соседние владения и везде побывает, где только предвидит выгоды. Год начинается двенадцатым месяцем. 4 Следуют буддайскому закону. Молятся злому земному Духу. Отсюда выходят превосходные художественные вещи. В одиннадцатой луне с бубнами и пляскою просят мороза, и забавляются обливанием друг друга водою. При династии Суй владетель Гюймучжы женился на дочери западного тукюеского хана; почему и поддался тукюесцам. В десятое лето правления Ву-дэ, 627, в первый раз прислал к китайскому Двору посланника с дарами. В пятое лето правления Чжен-гуань, 631, просил принять его в китайское подданство. Государь Тхай-цзун сказал: "Неприятно мне разорять народ для приобретения пустой славы; сверх сего в подданстве Кана мне и медленность и поспешность равно тягостны. Ужели я пошлю войско за 10.000 ли?" И так он не принял канского владетеля в подданство. В непродолжительном времени из Кана прибыло посольство со львом. Император, уважая отдаленность пути, приказал одному из ученых сочинить стихи на этот случай. С сего времени из Кана ежегодно было посольство с данью. Привозили желтых и белых вишень, которые император приказал посадить в саду. При государе Гао-цзун [650 - 683] в правление Юн-вэй, [надо: Юн-хуй], 650 - 655, владения его переименованы кангюйским губернаторством, 5 и владетель Фохумань поставлен правителем. Благодарные гласы вознеслись до небес. Главный старейшина Дусоботи получил титул владетеля. По смерти Фохуманя сын его Нинйешышы поставлен; по смерти сего старейшины поставили владетелем Тухуня. В начале правления Кхай-юань, 713, прислали Двору кольчугу, кубок из восточного хрусталя, агатовый кувшин, яйца верблюда-птицы, юениского карлика и тюркистанских танцовщиц. Владетель Улэга вел упорную войну с Даши, но не имел успеха, почему и просил вспомогательных войск. Император отказал. По прошествии довольного времени просил утвердить сыновей его Догэ владетелем в Цао, 6 Мочжо владетелем в Ми. Император согласился. По смерти Улэги отправлен посланник возвести Догэ на престол, а матери его дать титул княгини. Владение Ань иначе называется Бухо, Вугэ, а при династии Юань-вэй называлось Нэуми. Оно простирается на северо-восток до восточного Ань на 100, на юго-запад до Би на 100 же ли, на западе прилежит к реке. Правление в городе Аланьми. Эта страна прежде принадлежала кангюйскому удельному владетелю. Больших городов считается сорок, малых окопов до тысячи. Мужественные и крепкие берутся в чжегэ, а чжегэ в переводе на язык Срединного государства значит: строевой ратник. В правление Ву-дэ, 618 - 626, из Ань было посольство к Двору. В правлении Чжен-гуань, 627, при посольстве присланы местные произведения. При сем случае Тхай-цзун, благосклонно приняв посланника, сказал ему: "Западные тукюесцы уже поддались: теперь купцы спокойно могут путешествовать". Тюркистанцы сим чрезвычайно были обрадованы. Владетель их Алинга еще прислал славных лошадей, а о себе представил, что Дом его преемственно царствует в двадцать втором колене. В сем году и владетель восточного Ань прислал дары, а о себе представил, что Дом его преемственно царствует в десятом колене. Восточное Ань есть малое владение, иначе называется Хохань; 7 лежит по южную сторону реки Нами; на восток до реки простирается на 200, на юго-запад до Большого Аньси на 400 ли; правление в городе Хохань, иначе Иогань. Больших городов считается двадцать, малых окопов до 100. В продолжение правления Хянь-кин, 656 - 660, Алань переименован аньсиским округом, а владетель Чжао-ву Ша поставлен правителем; Иогань переименовано Мулуским округом, а владетель Чжаову Биси поставлен правителем. В четырнадцатое лето правления Кхайюань, 726, владетель Дусаботи отправил младшего брата своего, по имени Асилань-Дафодань Фали, посланником к китайскому Двору, и с ним послал лошадей и леопарда. По прошествии восьми лет, 734, представил двух лошаков из Босы, один в Фолини вышитый ковровый мяч, золотой самородок, разные благовония и каменный мед; княгиня его прислала два больших мяча, и один вышитый ковровый мяч. Государь пожаловал ему кафтан с поясом, латы, оружие, а княгине послано верхнее длинное одеяние. -- Восточное владение Цао, 8 еще называется Шуайдушана, Суйдуйшана, Кобугюйна и Судучжини, всего четырьмя именами. Владетель имеет пребывание на северной стороне гор Боси. Это место при старшей династии Хань принадлежало городу Эршы. На северо-восток до Гюйчжаньти 200, на север до Ши, на запад до Кана, на северо-восток до Нин-юань по 400 ли; на юг до Тухоло 500 ли. Есть город Йеча; в этом городе есть крепко запертая пещера, в которой ежегодно дважды приносят жертву. В продолжение правления Ву-дэ, 618 - 626, сие владение вместе с Каном отправило посланника к Двору. Посланник его предложил, что молодой владетель его, наслышавшись о воинских дарованиях князя Цинь-ван, желает служить под его знаменами. Гао-цзу был весьма доволен. Западное владение Цао есть бывшее при династии Суй владение Цао; на юге граничит с владениями Шы и Болань. Правление в городе Сидихын. На северо-восток, минуя город Юйди, есть храм духу Дэси. Жители поклоняются ему. В этом храме есть золотая утварь с надписью, что сия утварь пожалована Сыном Неба из династии Хань. В правление Ву-дэ [61 - 26] было оттуда посольство. В первое лето правления Тьхянь-бао, 748, владетель Гэлопуло прислал посланника 748 для представления местных произведений. Император дал ему княжеский титул Хуайдэ-ван. 9 Владетель представил, что предки его служили небесному хану: почему и он изъявляет желание служить под китайскими знаменами и помогать Сыну Неба в войне. В одиннадцатое лето, 752, владетель восточного Цао Ше Аху и аньский владетель просили дозволения идти воевать чернокафтанных дашисцев. Сюань-цзун отсоветовал; но они не послушали. Среднее Цао лежит от западного Цао на востоке, от Кана на севере. Владетель имеет пребывание в городе Гадичжень. Жители рослы и дородны, прилежат к воинским упражнениям. Владение Ши, иначе Чжечжи и Чжеши, при династии Хань составляло северные пределы Давани; лежит от столицы за 9.000 ли; на северо-восток простирается до западных тукюесцев, на северо-запад до Бола, на юг через 200 ли Гюйчжаньти; на юго-запад через 500 ли Кан. В окружности содержит до 1000 ли. Вправо река Суйе. Владетель прозывается Ши; пребывание имеет в городе Чжеси. Это место принадлежало городу Юйни малого кангюйского владетеля. На юго-западе есть река Иоша, которая уходит в Срединное государство, 10 и называется Чжень-чжу-хэ или Чжи-хэ; на юго-востоке есть большая гора, производящая жемчужный камень. Жители искусны в сражениях; много имеют хороших лошадей. При династии Суй в первое лето правления Да-йе, 605, западные тукюесцы убили владетеля их, и управление владениями его поручили Дэлэ Фучжи. В продолжение правления Ву-дэ и Чжен-гуань, 618 - 649, несколько раз представляли местные произведения. В третье лето правления Хянь-кин, 658, в городе Ганьгэ учреждено правление Даваньской губернии, и владетель Гань Тутунь поставлен правителем оной. В первое лето правления Кхай-юань, 713, государь Мохэдо Тутунь, за оказанные на войне услуги, поставлен владетелем в Ши. В двадцать в восьмое лето, 740, еще грамотою дан ему титул Шунь-и-ван. 11 В двадцать девятое лето, 741, владетель Инай Тутунь Гюлэ представил китайскому Двору, что тукюесцы уже покорились небесному хану, и только Даши опасен для прочих владений: почему и просил объявить ему войну. Сын Неба не согласился. В первое лето правления Тьхянь-бао, 742, сын владетелев Нагюйгюй Биши получил княжеский титул 12 и железную грамоту. По прошествии довольного времени западный главноуправляющий Гао Сянь-чжи представил, что владетель поступает вопреки долгу вассала, и просил дозволение наказать его оружием. Владетель согласился поддаться; почему Сянь-чжи отправил нарочного препроводить его в столицу, как пленника, где он предан казни. Это произвело всеобщий ропот в Западном крае. Владетелев сын ушел в Даши просить вспомогательного войска. Он осадил город Хынлос и разбил Сянь-чжи; а после сего поддался Даши. В правление Бао-ин, 762, он прислал к Двору посланника с данью. Есть река Суйие, вытекающая за 1.000 ли от Аньси на северо-западе, достигши гор Бода, простирается далее на юг до Срединного государства; на севере южная граница владения Туциши. На юго-запад прямо до Луковых гор 2.000 ли. Реки, текущие на юг, уходят в Срединное государство и впадают в море; 13 текущие на север проходят через тюркистанские земли и впадают в море. На север через три дни пути надобно переходить через снежное море, 14 где и весною и летом всегда идут дожди и снега. От гор Бода на север через 1.000 ли есть река Сийе; на востоке озеро Же-хай, которое и в холодное время не мерзнет. На западе есть город Суййе, который в седьмое лето правления Тьхянь-бао, 748, Ван Чжен-сянь, главноуправляющий в Бэй-тьхин, в войну с Аньси разорил до основания. Течение реки простирается на 1.000 ли. Там есть несколько десятков тысяч тукюеского войска, но под другим названием. Землепашцы вообще ходят в латах; захватывают друг друга в неволю; они принадлежат на западе городу Хынлос. Владение Ши всегда содержит здесь свой гарнизон. Отселе до западного моря с третьей луны до девятой редко идут дожди. Поля орошают снеговою водою. За 1.000 с небольшим ли от Шина юго-восток есть место Ханьбу, со всех сторон окруженное горами. Почва тучная. Много лошадей и овец; на запад 1.000 ли до Дулисэни; на востоке прилежит к реке Йейе. 15 Сия река начало принимает с северной стороны Луковых гор; имеет мутный цвет, течет на северо-запад и уходит в большую песчаную степь, неимеющую ни травы, ни воды. Путешественники, видя вдали большие горы, по разбросанным звериным костям угадывают, куда идти должно. Через 500 ли лежит Кан. Владение Ми, иначе Мимо и Мимохэ, лежит на юг от Кана 100 ли. Владетель имеет пребывание в городе Босидэ. В продолжение правления Юн-вэй [надо: Юн-хуй], 650 - 655, сие владение было разорено дашисцами. В третье лето правления Хянь-кин, 658, 658 оно переименовано округом Наньми, и владетель Чжаову Кайчжо поставлен правителем. С того времени приезды к Двору и представление дани не прерывались. В правление Кхай-юань, 713, представили Би, льва-плясуна и тюркистанских танцовщиц. В восемнадцатое лето, 730, главный 730 старейшина Мое-мынь лично явился к Двору. В первое лето правления Тьхянь-бао, 742, государь получил титул Гун-шунь-ван, 16 а матери дан титул княгини. Хэ, иначе Кюйшуаннига и Гуйшуанни есть древний город Фумо, принадлежавший малому кангюйскому владетелю. По восточную сторону города есть двух этажное здание. На северной его стене 17 красками написаны древние императоры Срединного государства; на восточной тукюеекие ханы и индийские владетели; на западной владетели бо-сыские и фолиньские. Владетель, учинив поклонение пред ними, уходит. В пятнадцатое лето правления Чжен-гуань, 641, он отправил посланника к Двору. В правление Юн-вэй [Юн-хуй], 650 - 655, получив известие, что Дом Тхан предпринимает войну в Западном крае, он изъявил желание доставлять съестные запасы для войск. В непродолжительном времени владение его обращено в округ Гуйшуан, а владетель Чжаову Подати поставлен правителем. Он отправил посланника Бодиши принесть благодарность. Владение Хо-сюнь, иначе Холисими и Боли, лежит на южной стороне реки Уху; на юго-восток 600 ли до жунов; на юго-западе граничит с Босы, на северо-западе простирается до тукюеского поколения Гэса. Это древние земли города Юегянь, 18 принадлежавшего малому кангюйскому владетелю. Владетель имеет местопребывание в городе Цзидобэйчже. Из всех тюркских владений только здесь есть волы с телегами. Торговые употребляют их в своих путешествиях по разным владениям. В десятое лето правления Тьхянь-бао, 751, владетель Шаошыфынь отправил посланника, с которым прислал Двору черную соль. В правление Бао-ин, 762, еще прислал посольство. Шы, иначе Кюйша, Гйешуанна, лежит на южной стороне реки Думо. Это древние земли города Сухэ, принадлежавшего малому кангюйскому владетелю. На запад 150 ли до Нашебо, на север 200 ли до Шумунань, 400 ли до Тухоло. Есть гора, называемая Железные ворота. По обеим сторонам высокие утесы. Цвет камней походит на железо. Это место служит пограничным укреплением для двух владений. Город заперт золотым замком. Есть храм, в котором при каждом жертвоприношении заколают до тысячи баранов. Пред каждым походом на войну совершают здесь моление. Во всем владении находится 500 городов. При династии Суй в правление Да-йе, 605, владетель Дичже первый открыл сообщение с Срединным государством. Он считался весьма сильным; построил город Циши. Владение Шы простирается на несколько тысяч ли. В шестнадцатое лето правления Чжен-гуань, 642, владетель Шашеби представил Двору местные произведения. В правление Хянь-кин, 656 - 660, владение Шы переименовано округом Кюйша, и владетель Чжаову Шиагйе поставлен правителем. В пятнадцатое лето правления Кхай-юань, 727, владетель Хубидо прислал танцовщиц и полосатого леопарда. Впоследствии несколько государей умерло и вступило на престол; но старейшины из колена в колено приезжали к Двору. В средине правления Тьхянь-бао, 748, император указал владение Шы переименовать в Лай-вэй. Нашебо, иначе Малое Шы, потому что оно зависит от Шы, занимает прежние земли владения Тухоло. На востоке прилежит к Луковым горам, на западе граничит с Боцысы; на юге снежные горы, окружаемые пастбищами и водами. На севере есть род Гюйми, который также составляет самостоятельное владение. От востока к западу простирается на 600 ли. Далее на восток, минуя четыре рода, есть владение Хоша, имеющее300 ширины и 500 ли длины; на востоке граничит с Гудо, смежно с Луковыми горами. Всего осьмнадцать родов. На юге Гечжи несколько более. Оно содержит не менее1.000 ли окружности. Холмы и бугры тянутся беспрерывно цепью. Много овоща и пшеницы. Атмосфера холодная. На юго-восток до снежных гор 600 ли. Из Тухоло, еще минуя пять родов, приедешь в Полодуло. На север, перешед через гору, через 600 ли приедешь к поколению Учан; на северо-восток через 200 ли приедешь к реке Хэболо. Река течет на юго-запад; весною мерзнет, летом пересыхает. На север, миновав двенадцать родов, есть Полосимо Нуло, самое многочисленное поколение. Оно занимает до 4.000 ли пространства. Со вне окружено горами. Земля тучная, производит малахит и горный хрусталь. На севере большие снежные горы. Это Дун-нюй. 19 Еще через девятнадцать родов лежит Могэто. Еще на восток чрез четыре рода, за большою рекою есть Гамолэубо; здесь все крутые горы. Сия страна смежна с юго-западными иностранцами. 20 Жители принадлежат к семейству Маней и Лао. Чрез два месяца пути приедешь к южным пределам губернии Сы-чуань. На юго-востоке дикие слоны стадами ходят; почему там в сражениях употребляют войска на слонах. Еще на юг через тридцать два рода есть владение Лангэло, занимающее несколько тысяч ли пространства. Владетель имеет пребывание в городе Сюйтулишифало. На северо-запад лежит владение Боцысы, по сказаниям, имеющее 10.000 ли пространства. Местопребывание владетеля в городе Суцысаданна. Почва теплая и влажная. Для орошения полей проводят каналы. Жители богаты. Есть золото, серебро, горный хрусталь. Много вещей искусно выработанных. Ткут шелковые и шерстяные материи и разноцветные ковры. Есть превосходные лошади и верблюды. Одеваются в шелковое и шерстяное платье. Подать платят по четыре серебряных монеты с души. По торговле имеют связи на северо-западе с Фолинию, на юго-западе с морскими островами. Есть поколение Западных женщин. Здесь одни женщины. Много дорогих вещей. Оно покорено фолиньцами. Фолиньский владетель ежегодно посылает им мужчин в женихи. Младенцев мужеского пола не оставляют. Еще есть четыре рода Гяньдо-шило. 21 На северо-запад за большими горами и широкими реками через 2.000 ли лежит Сйеюй. Чрез 500 ли на север есть страна Фолиши саданна, имеющая 2.000 ли ширины и 1.000 длины. Владетель ее происходит из тукюеского Дома; местопребывание имеет в городе Хубина. На северо-восток лежат большие снежные горы, на которых и среди лета все мерзло. Через них переходят, высекая на льду ступеньки. Внизу живет род Аньчюйлошу, занимающий до 3.000 ли пространства. На северо-запад, прошед горами 400 ли, приедешь в Косидо; на северо-запад через 300 ли есть род Хо, занимающий 2.000 ли пространства. Помянутые три рода живут на древних тухолоских землях и зависят от тукюесцев. Владетель их также из рода тукюесцев; он господствует от Железных ворот на юг. Постоянной оседлости не имеют. Еще на восток чрез семь родов есть трудный узкий проход с запада на восток. Не с большим через 300 ли лежит Гюйлань. На северо-восток через 500 ли горного дорогою лежит Хумибо-чжани; на юге есть род Шаньми, занимающий до 2.000 ли пространства. Здесь много винограда; есть красный мышьяк, который добывают, просекая камни. На северо-восток через 700 ли горного дорогою приедешь в страну Ботуань лочуань, имеющую от востока к западу до 1.000, от юга к северу около 100 ли. Здесь весною и летом идут дожди и снега. На юге есть поколение Болу. Здесь много червонного золота. Еще через 500 ли лежит Гйепаньто; на восток через 800 ли Луковые горы. Еще чрез 800 ли страна Уша, имеющая 1.000 ли окружности. Отсюда выходит нефрит трех видов: белый, темный и зеленый. Владетели числятся вассалами гэпаньтэского государя. На север через 500 ли дорогою через песчаную пустынь приедешь в Кашгар. На восток чрез 500 ли надобно переправляться через реку Сидо, а потом, перешед большую цепь песчаных гор, приедешь в род Гиньгюйга иначе Гюйкюй. Сия страна содержит 1.000 ли пространства; на восток 800 ли горного дорогою до Хотана. На восток есть река Пимо; прошед 200 ли песчаного степью, приедешь в город Нинан, стоящий середи большого озера. Земля болотистая, поросшая камышем и бурьяном. Путешественники проложили дорогу через город на Хотан, а Хотан считается восточною пограничною крепостью. Еще на восток вступите в большие сыпучие пески, на которых по проходе людей не остается следов; и потому заблудившиеся путешественники по скотским костям распознают дорогу. Нет ни травы, ни воды. Часто дуют горячие ветры, в продолжение которых и люди и скот падают от обморока. Через 400 ли приедешь к древнему Дуло, еще через 600 ли к Гусимоюна. Это древнее владение Цзюймо. Еще чрез 1.000 ли приедешь в Гуна-шубо. Это древнее владение Лэулань. От Цзюйми и далее все роды живут обществами, которые китайцы называют именами владетельных Домов; почему те общества никогда не имели сообщения с Домом Тхан; а собранные по рассказам сведения об них трудно поверить. Но как земли их находятся в связи с другими владениями, то и помещаем здесь одни их названия.
   11. Нинъюань. Нинъюань собственно есть владение Боханьна, иначе Бохань. При династии Юань-вэй оно называлось Полона. От столицы лежит в 8.000 ли. Местопребывание владетеля в городе Сигянь, на северной стороне реки Чженьчжу. Находится шесть больших городов и около ста малых. Жители долговечны. Преемствие владетелей со времен династий Юань-вэй [386 - 555] и Цзинь [265 - 420] не прерывалось. Владетель и старейшины разделяются на две стороны. От каждой стороны выходит один человек в латах, и они начинают драку с народом, кидая друг в друга черепками и камнями. Драка оканчивается, когда кто-нибудь будет убит. Это есть гадание: счастлив или несчастлив будет год. В правление Чжен-гуань, 627 - 649, владетель Киби был убит западным тукюеским Ганьмохэду. Ашена Шуни [Ашина Шени] отнял у последнего город. По смерти Шуни сын его Йебо-чжи заступил его место, а Кибиев родственник Аляошень поставлен владетелем. Он жил в городе Хумынь, а йебочжи в городе Гйесай. В первое лето правления Хянькин, 656, Йебочжи отправил к Двору посланника с данью. Гао-цзун благосклонно принял его. По прошествии трех лет Гйесай переименован областью Хюсюнь; Аляошень поставлен правителем ее, и с сего времени ежегодно отправлял к Двору дань. При государе Сюань-цзун [712 - 755] в двадцать седьмое лето правления Кхай-юань, 739, владетель Асилань Даганьчжу покорил Тухосянь, и с грамотою получил от Двора княжеский титул. 22 В третье лето правления Тьхянь-бао, 744, дано его владениям название Нин'юань. Император пожаловал владетелю прозвание Дома Дэу, из коего происходил род императрицы; еще выдал за него родственную княжну с достоинством Хо-и царевны. В тридцатое лето владетель Чжун-цзйе отправил сына своего Сйеюй к Двору, и просил оставить его в придворной службе для изучения китайских обрядов. Император принял его, и Сйеюй служил весьма усердно.
   12. Большой Болюй. Большой Болюй, иначе Булу, лежит от Тибета прямо на западе, в смежности с Малым Болюй; на западе граничит с Северною Индиею и Учаном; находится в зависимости от Тибета. Когда слава государя Мин-ди [надо читать: Вэнь-ди, 581 - 604] в правление Кхай-юань, 581 - 601, всюду прогремела, Большой Болюй три раза присылал посольство к Двору; почему и владетелю его Суфошели Чжылини грамотою дан титул государя. По смерти его, сын Силиньтоичжи грамотою утвержден на престоле. Он два раза посылал в Китай своих главных старейшин с данью из местных произведений. Малый Болюй лежит слишком за 9.000 ли от столицы; на восток несколько к югу 3.000 ли до Тибета,на восток 800 ли до местопребывания Кяньбу [Сгамбо -- титул тибетского короля]. 23 Находится в зависимости от Учана. На юго-восток 300 ли до Большого Болюй; на юг 500 ли до Гэшими, 24 на север 500 ли до Данхумиского города Солэ. Владетель живет в городе Йедо при реке Сои. От Иедо на западе есть на вершине горы обширный город, называемый Габуло. 25 В первое лето правления Кхай-юань, 713, владетель Мугиньман приехал к Двору. Государь принял его как сына, и владение его назвал корпусом Суй-юань-гюнь. По близости к Тибету, он часто терпел притеснения от него. Тибетцы говорили ему: "Мы не имеем видов на твое владение; нам нужен свободный проход для нападения на четыре инспекции". По прошествии довольного времени тибетцы отняли у болюйского владетеля девять городов. Мугиньман просил помощи. Чжан Хяо-сун, военный правитель в Бэй-тьхин, 26 отправил Чжан Хой-ли, кашгарского помощника с 4.000 отборных войск, которые шли удвоенным ходом. Мугиньман выступил в поле и на голову разбил тибетцев; убил у них несколько десятков тысяч человек, и обратно взял девять городов. За такие подвиги грамотою был утвержден владетелем Малого Болюя, и отправил к Двору главного старейшину Чажчонасы-Момушена для принесения благодарности. По смерти Мугиньмана сын его Наньни поставлен; по смерти Наньни старший его брат Малайси поставлен. По смерти Малайси Сушиличжи возведен. Он женился на тибетской царевне; почему более двадцати владетелей на северо-западе признали себя вассалами Тибета. Представление дани Двору прекратилось. Наместник Западного края предпринимал три похода, и ни в одном не имел успеха. В шестое лето правления Тьхянь-бао, 747, предписано помощнику наместника Гао Сянь-чжы [родом кореец] предпринять новый поход в Малый Болюй. Он отправил военачальника Си Юань-кин к Сушиличжы испросить проход к столице Большого Болюй. Пять или шесть из главных старейшин были преданы Тибету. Сянь-чжи и Юань-кин положили по прибытии туда идти горами, обнародовать манифест, обдарить всех шелковыми тканями и обязать старейшин дожидаться их. Юань-кин поступил по сему плану. Сушиличжы с женою хотел уйти, но не мог. Сянь-чжи по прибытии подкупил горцев, при помощи коих проникнул в Болюй и порубил охранявших для тибетцев мост чрез Сои. В сумерки пришли тибетцы, но не могли подать помощи. Сянь-чжи уговорил владетеля сдаться, и таким образом, покорил его владение. После сего Фолинь, Даши, всего 72 владения пришли в трепет и покорились Китаю. Мало-болюйский владетель с женою взят, и препровожден в столицу. Владение его превращено в инспекцию Гуй-жень и занято тысячью человек китайского гарнизона. Император простил Сушиличжы, дал ему военный чин, 27 пожаловал ему пурпуровый кафтан и золотой пояс, и поместил в корпус телохранителей.
   13. Тухоло. Тухоло, иначе Духоло, при династии Юань-вэй [386 - 555] называлось Тухоло: оно лежит от Луковых гор на западе, на южной стороне Уху, и занимает древние земли владения Дахя. Тухолосцы живут вместе с иданьцами; имеют 100.000 строевого войска; ведут оседлую жизнь. У них мало женщин, а более мужчин. На севере есть гора Поли. В пещере, на южной ее стороне, есть божественный конь. Жители пригоняют к горе пасти кобылиц, и от этих кобылиц происходят потокровные лошади. Тухолоский владетель имеет титул Шеху. 28 В продолжение правлений Ву-дэ и Чжен-гуань, 618 - 649, дважды присылал Двору посольство с дарами. В первое лето правления Юн-вэй [Юн-хуй], 650, прислал большую птицу, вышиною семи футов, цвета черного; ноги у нее как у верблюд 29; имеет крылья, и в день пробегает около 300 ли; может глотать железо. Обыкновенно называется верблюд-птица. В средине правления Хянь-кин, 658, в городе Ануань учреждено Юечжыское губернаторство; малые города разделены на 24 округа и владетель Ашина поставлен правителем. По прошествии двух лет, владетель отправил своего сына к Двору; а в непродолжительном времени прислал агатовый канделабр в виде дерева, вышиною в три фута. В первое лето правления Шень-дун, 661, владетель Надунили прислал младшего своего брата Пуло в службу при Дворе. В продолжение правлений Кхай-юань и Тьхянь-бао, 713 - 755, несколько раз присылал отличных лошадей, до 200 видов редких врачебных растений, стекла красного и изумрудного цвета. Почему владетель Гудологу Туньдаду грамотою утвержден тухолоским Шеху и иданьским владетелем. Впоследствии соседний тюрк Гйеша привел тибетские войска, и напал на Тухоло. Почему Шеху Шилиман Гало просил вспомогательных войск из Аньси. Император послал войска, и Шеху разбил своих неприятелей. В первое лето правления Кянь-юань, 758, Шеху с войсками десяти владений из Западного края пришел на помощь Сыну Неба против мятежников. Су-цзун указал устроить лагерь для них в Шофан. Дом Идань есть отрасль Большого Юечжы, известного еще при династии Хань. Большой Юечжы, вытесненный усуньцами, 30 удалился на запад, прошел Давань, напал на Дахя, и покорил сие владение; а местопребывание утвердил в городе Ланьшы. Дахя есть Тухоло, прозвание владетеля было Йедэ. Потомки прозвание превратили в название государству, а Йедэ -- в Идань или Идянь. Обыкновения сходны с тукюескими. В средине правления Тьхянь-бао, 748, отправил посланника к Двору с данью. Гюйлань, иначе Гюйлону и Гюйланну, смежно с Тухоло; в окружности содержит до 3.000 ли; на юге большие снежные горы; на севере река Гюйлу. Производит золотистый наждак, употребляемый для шлифования камней. В двадцатое лето правления Чжен-гуань, 646, владетель Хутипо прислал посланника с дарами. Словесность в грамоте походила на санскритскую. Владение Циочже, лежащее против средоточия Луковых гор, на запад и юг простирается до владения Шеми, на северо-запад до Индии. Лежит от столицы за 12.000 ли. Климат постоянно жаркий; родятся рис, пшеница, просо, бобы; содержат овец и лошадей. Тела покойников бросают в горах Ко второе лето правления Ву-дэ, 619, владетель прислал с посланником дорогие дары из цветных стекол и горного хрусталя. Владение Юедиянь [Удиянь] на юг простирается до Идани на 3.000 ли, на северо-запад1.000 ли до Шеми; на северо-восток 5.000 ли до Гуа-чжеу. Владетель живет на северной стороне реки Синьту. По тамошним законам за тяжкие преступления определена ссылка. Податей не собирают. Стригут волосы, носят шелковые кафтаны нараспашку, а бедные употребляют белое сукно. Чистоплотны. Климат теплый. Много сарачинского пшена и каменного меду.
   14. Сйеи. Владение Сйеи лежит от Тухоло на юго-запад; собственно называется Цаогюйчжа и Цаогюй; во время правления Хянь-кин, 656 - 660, называлось Хэдалочжы. Императрица Ву-хэу [684 - 705] дала ему нынешнее название. На восток до Гибини, на северо-восток до Фаньянь считается по 400 ли; на юге граничит с Индиею, на западе с Босы, на севере с Хушигянию. Владетель имеет пребывание в городе Хосина, а временем в городе Асони. Владения его содержат около 7.000 ли окружности. Много самородного золота и лечебной травы цзюйцао. Проводят ключи для орошения полей. В сем владении вместе живут и тукюесцы, и гибиньцы, и тухолосцы. Гибиньцы набирали здесь ратников для войны с Даши. В первое лето правления Цзинь-юнь, 710, владетель прислал посольство с данью; а после сего он признал себя вассалом Гибини. В восьмое лето правления Кхай-юань, 720, Сын Неба грамотою облек владетеля в царское достоинство. До средины правления Тьхянь-бао, до 748, несколько раз присылал посольства с дарами. Фаньянь, иначе Ванъянь и Фань-янна лежит при подошве гор Сыби-молянь; на северо-западе граничит с Хушигянь, на юго-восток простирается до Гибини, на юго-запад до Хэда-лочжы; в смежности с Тухоло. Климат холоден; люди живут в пещерах. Владетель имеет пребывание в городе Лолань. Больших городов считается до пяти. Река течет на север и впадает в реку Уху. В первое лето правления Чжен-гуань, 627, владетель отправил посланника к Двору. В третье лето правления Хянь-кин, 658, в городе Лолань утверждено Сйефынское губернаторство; город Фуши переименован округом Си-вань-чжеу; владетель Фу поставлен Сйефынским правителем с заведыванием военными делами внутренних пяти округов. С сего времени присылка дани к Двору не прекращалась. Шиханьна, иначе называется Гиньханьна. Из Шудийе на юг входят в снежные горы; от гор через 400 ли вступают в Фаньянь. На восток прилежит к реке Уху. Много рыжих леопардов. Сие владение в продолжение правлений Кхай-юань и Тьхянь-бао, 713 - 755, по дважды присылало посольства с дарами.
   15. Шини. Шини, иначе Шицини и Сэни, лежит от столицы на северо-запад за 9.000 ли; на восток 500 ли до караула в проходе через Луковые горы; на юг 300 ли до владения Хуми; на северо-запад 500 ли до Гюйми. Владетель вначале имел пребывание в городе Кухань; 31 впоследствии жил по разным горным долинам. Находится пять старейшин в больших долинах. Они сами управляют своими землями под названием пяти Шини. Земли их в окружности содержат около 2.000 ли. Хлеба не сеют, а жители занимаются войною, и грабят проезжающих купцов. В четырех долинах по реке Боми не слушают приказаний владетеля. Живут в пещерах. В двадцатое лето правления Чжен-гуань, 646, они с посланниками владений Сыму и Юпань сами приехали к китайскому Двору. В двенадцатое лето правления Кхай-юань, 724, владетель Бучжебо Изыгинь получил от Двора военный чин. 32 В шестое лето правления Тьхянь-бао, 747, владетель Дйеши-гаянь ходил в китайском войске в Болюй, и пал на сражении. Достоинство его переведено на сына его. Владение Сыму на севере граничит с владением Ипань; также в соседстве с Каном. Отсюда получают превосходных лошадей. Владение Гуйми лежит в горах, от Тухоло на северо-восток; на юге прилежит к черной реке. Владетель происходит из тукюеского дома Яньто. В шестнадцатое лето правления Чжен-гуань, 642, он отправил посланника к Двору; в правление Кхай-юань, 713 - 741, прислал тюркистанских танцовщиц. Владетель Налоянь очень жаловался, что дашиский государь обременяет его податями. Сын Неба отвечал ему утешительными советами. В правление Тьхянь-бао, 742 - 755, владетель Исилань Хэу-гинь еще прислал лошадей. Владение Хуми, иначе Дамо-ситеди и Хокань, при династии Юань-вэй [386 - 556] называлось Бохо; оно занимает часть древнего Тухолоского владения; лежит от столицы на северо-запад слишком за 9.000 ли; содержит до 1.600 ли широты; длина различная, от 4 до 5 ли. 33 Владетель имеет пребывание в городе Сайгашень, который северною стороною прилегает к реке Уху. Климат холоден. Земля изрезана холмистыми цепями, повсюду покрыта песками и каменьями. Родятся бобы и пшеница. Почва хороша для плодовых дерев. Водят превосходных лошадей. Жители имеют голубые глаза. В правление Хянь-кин, 656 - 660, сие владение переименовано округом Уфэй, а владетель Шаболо Гйели-фа утвержден правителем. Географическое положение страны преграждает четырем инспекциям дорогу в Тухоло; по сей причине поддались Тибету. В восьмое лето правления Кхай-юань, 720, владетель по имени Лолюйито Гудулу Дэпилэ Мохэда Мосар, грамотою признан в царском достоинстве. В шестнадцатое лето, 728, владетель вместе с миским старейшиною Михухань прислал Двору местные произведения. В следующем году, 729, Угудагань, один из главных старейшин, опять приехал к Двору. По смерти владетеля Двор грамотою утвердил владетелем родственника его Хучженьтаня, который в двадцать девятом году, 741, сам приехал к Двору, угощен столом во внутренней тронной, почтен титулом высшего военного чина, 34 пожалован пурпуровым кафтаном и золотым поясом. В первое лето правления Тьхянь-бао, 742, Гегифу, сын владетеля, изъявил желание отделиться от Тибета, и пожалован был железною грамотою. В восьмое лето, 749, Хучженьтань приехал к Двору, изъявил желание служить в корпусе телохранителей, и принят был высшим военным чином. 35 По прошествии некоторого времени обратно отпущен, и еще одного из старейшин прислал к Двору с данью. В первое лето правления Кянь-юань, 758, владетель Гэше Игюйбиши приехал к Двору, и был удостоен прозвания Ли. 36
   16. Гэшими. Гэшими, иначе Кашимило 37 лежит в 500 ли от Болюя на севере. Земли его имеют 4.000 ли окружности, и со всех сторон опоясаны горами: почему соседям трудно воевать с ним. Владетель имеет пребывание в городе Болоулобуло, который западною стороною лежит на берегу реки Минаси. Много больших рек. Земля способна для хлебопашества. Много снегу без ветров. Отселе выходят огнистый жемчуг, самородное золото, лошади драконовой породы. Жители носят шерстяное одеяние. По древним преданиям, сия страна была покрыта драконовым озером: но когда драконы ушли, то воды иссякли, и пришельцы населили страну. 38 В первое лето правления Кхай-юань, 713, владетель прислал посольство к Двору. В восьмое лето, 720, указано грамотою дать владетелю титул Чженьтоло Мили царя. По временам он представлял Двору местные лекарства. По смерти Тяньму младший его брат Мудоби поставлен. Он отправил к Двору посланника Улидо, и при сем случае представил следующее: "С самого вступления на престол я решился быть вассалом небесного хана, и находиться в его распоряжениях. В моем владении три разряда войск: пехота, конница и на слонах. Я с владетелем средней Индии заграждаю тибетцам пять больших дорог, а в сражениях одерживаю верх. Если б войска небесного хана пришли в Болюй, то хотя бы число их простиралось до 200.000 человек, я в состоянии снабдить их съестными припасами. Еще есть в моем владении драконово озеро Мохэбодомо. Я желаю построить здесь храм небесному хану". Почему владетель просил грамоты на царское достоинство. Такое предоставление было переведено в Хун-лу-сы, и представлено императору. Указано посланника Нэйвулиди угостить в средней тронной и щедро наградить, а владетеля Мудоби грамотою удостоить царского титула. С сего времени присылка посольств с дарами постоянно продолжалась. Зависимые от сего владетеля пять родов также носят название княжеств. Княжество Гйючашило содержит до 2.000 ли пространства; есть и резиденция в нем. Через 700 ли на юго-восток лежит княжество Сэнхэбуло; оно содержит до 3.000 ли пространства, и также имеет резиденцию. Через 500 ли на юго-восток горного дорогою есть княжество Уцышы, которое содержит 2.000 ли пространства, и также имеет резиденцию. Земля способна для хлебопашества. На юго-восток через 1.000 ли лежат горы, а за ними Гэшими. На юго-запад через 700 ли по трудной дороге лежит княжество Баньнуча, которое содержит до 2.000 ли пространства; далее лежит Гэлоду-було [поколение, племя] . Сие княжество содержит 4.000 ли пространства; имеет резиденцию. Земля холмиста; жители храбры и мужественны. Вышеописанные пять родов не имеют государей.
   17. Гудо. Гудо, иначе Кэдуло, содержит и в ширину и в длину 1.000 ли пространства. Владетель имеет пребывание в городе Сычжугянь. Много превосходных лошадей и рыжих леопардов. Есть четыре большие соляные горы с черной солью. В семнадцатое лето правления Кхай-юань, 729, владетель Сыгинь [титул] прислял к Двору сына своего Гудуши. В двадцать первое лето, 733, владетель Гйелифа прислал труппу певиц, еще отправил главного старейшину Доболэ Дагань к Двору с данью. В одиннадцатое лето правления Тьхянь-бао, 752, владетель Логиньцзйе грамотою утвержден в достоинстве шеху. 39
   18. Босы, [или] Персия. Босы лежит по западную сторону реки Дагэ, слишком за 15.000 ли от столицы. На востоке граничит с Тухоло и Каном, на севере смежно с тукюеским поколением Кэса, на западе и юге прилегает к морю. Через 4.000 ли от Босы на северо-запад лежит Фолинь. Народонаселение простирается до нескольких сот тысяч душ. Родоначальник владетельного дома Босыни составлял отрасль Большого Юечжы: почему имя его принято прозванием владетельного Дома и названием государства. Правление в двух городах. 40 Всего считается более десяти больших городов. Правая сторона считается старшею, а левая младшею. 41 Поклоняются небу, земле, солнцу, луне, воде и огню. При вечернем молении мускусом с мятою натирают виски, лоб и уши. Обитатели Западного края, следующие сей вере, в храмах молятся стоя на коленях. Ходят босые. Мужчины стригут волосы. У платья не отрезывают пол. Накрываются платками белого и темного цвета, оторачивая их штофом. Женщины заплетают волосы и накладывают на затылке. -- Сражаются сидя на слонах. При одном слоне по сту солдат; в случав поражения всех предают смерти. Судные дела решаются словесно в судебном месте. Мятежникам прижигают язык горячим железом: белая рана означает правость, а черная есть знак неправости. За преступления обривают голову, сажают в цепь, отрубают руки, отрезывают нос; за малые вины выбривают виски, или надевают на шею деревянную колодку не более как на месяц. За грабеж заключают в темницу пожизненно. За воровство штрафуют серебряною монетою. Тела покойников бросают в горах. По прошествии месяца снимают траур. Климат постоянно жаркий. Земли ровные на большое пространство. Имеют хлебопашество и скотоводство. Водятся орлы, которые могут уносить баранов. Много хороших собак, лошаков и рослых ослов. Добываются красные кораллы вышиною около трех футов. В конце династий Суй Западный тукюеский Шеху Хан опустошил Босы, убил государя Кусахо; на его место поставлен сын его Шили. Шеху послал своего наместника для надзора. По смерти Шили Босы не захотело зависеть от тукюесцев, и правительницею поставили дочь Кусахо. Тукюесцы и ее убили. Шилиев сын Даньгэфан бежал в Фолинь: но персияне вызвали его и возвели на престол. Им начинается отрасль Иданьского Дома. По смерти его поставлен Ицысы, племянник от старшего брата. В двенадцатое лето правления Чжен-гуань, 638, он отправил Мусыбаня к Двору с данью, и с ним представил живую постельную змею, которая сложением походила на зверка мышиной породы, цветом вся темная, длиною десяти дюймов; могла ловить зверков в норах. Ицысы, за несвойственные сану его поступки изгнанный главными старейшинами, бежал в Тухоло, но на половине пути дашисцы напали на него и убили. Сын его Билус, спасся бегством в Тухоло, и отправил посланника с донесением о трудных своих обстоятельствах. Гао-цзу, 618 - 626, извинился, что отдаленность пути не дозволяет ему предпринять похода. Но случилось, что дашисцы освободили его, а тухолосцы с войском приняли его. В первое лето правления Лун-шо, 661, он еще приносил жалобу, что дашисцы притесняют его. В это время Сын Неба только что отправил посланников в Западный край для открытия округов и уездов. 42 В Босы, в городе Цзилин, утверждено губернаторство, и Билус поставлен правителем. Но вскоре сие владение завоевано дашисцами, и Билус хотя не царствовал, но в правление Сянь-хян, 670 - 673, старейшины приезжали к Двору, и Билус получил военный чин. 43 По смерти его, сын Нинйешы в первый раз остался заложником. В первое лето правления Дяо-лу, 679, указано Пхэй-Хин-гянь с войском проводить его обратно, чтоб получить потерянный престол, но по отдаленности дороги дошли только в Ань до Суй-йе, и Хин-гянь возвратился; почему Нинйешы оставался гостем в Тухоло -- около двадцати лет, и народ его более рассеялся. В первое лето правления Цзин-лун, 707, он еще приехал к Двору, получил военный чин, 44 и умер от болезни. Осталось одно западное поколение. В продолжение правлений Кхай-юань и Тьхянь-бао, 713 - 755, оно отправило к Двору до десяти посольств, и прислало агатовый диван 45 и ковер для пляски, вышитый огнистою шерстью. В первое лето правления Кянь-юань, 758, они, следуя за дашисцами, неожиданно напали на Гуань-чжеу, сожгли казенные и частные строения и морем обратно ушли. 46 В правление Дали, 766 - 779, еще приезжали с дарами. Еще находится Тобасыдань, иначе Тобасатань. Сие государство с трех сторон окружено горами; с северной стороны прилегает к небольшому морю. 47 Местопребывание владетеля в городе Поли. Он из рода в род служил восточным главнокомандующим в Босы. После падения Босы не захотел быть вассалом Даши. В пятое лето правления Тьхянь-бао, 746, владетель Хулухань отправил посланника к Двору. Император дал ему княжеский титул Гуй-синь-ван. По прошествии восьми лет, 754, он отправил к Двору сына своего Цзыхойло, который получил военный чин, 48 пурпуровый кафтан, золотые рыбы 49 и оставлен в корпусе телохранителей. Сие владение уничтожено чернокафтанными дашисцами. 50 Со времени правления Чжен-гуань, с 627 года, правительство никогда обстоятельно не исследовало причины и цель посольств, присланных к Двору владетелями отдаленных и малых государств. Описываемые ниже владения суть: Хоцыми, граничащее с Босы. В восемнадцатое лето правления Чжен-гуань, 644, было посольство вместе с молоюским посольством. В двадцать первом году, 647, Гяндаский владетель прислал овощ из святой земли; 51 стебель ее с пятью листочками, цветы красные с темно-красными усиками. В первое лето правления Лун-шо, 661, Дофуский владетель прислал посольство. В первое лето правления Цзун-чжан, 668, был Мототиский владетель. В пятое лето правления Кхай-юань, 727, был Сихосапаньский владетель Анына; они вместе прислали посольства к Двору с дарами. В седьмое лето, 730, Хэпишиский владетель Найсай и тухолоский главный старейшина Ломо представили льва и разноцветных попугаев. В продолжение правления Тьхянь-бао, 742 - 755, посольства, приезжавшие к Двору, были из восьми [девяти] владений: Гюйланьна, Ше-лю, Вэйюань, Сугилифа, Улань, Сулисудань, Тяньчен, Синь-чен и Гюйвэй. Гюйвэй иначе называется Шанми. 52 Владетель живет в городе Хэше Ишыдо в больших снежных горах, на северной стороне реки Болюй. Климат холодный. Родится всякой хлеб, виноград, кислые гранаты. Зимою живут в пещерах. Жители сего владения всегда помогали Малому Болюю в содействии Срединному государству. Владение Синьчен лежит во ста с небольшим ли от Ши на северо-восток. Есть еще город Нушигйе, также называемый Синьчен и городом малого Ши. Впоследствии все сии владения завоеваны Гэлолуским владетелем.
   19. Фолинь. Фолинь, в древности Да-цинь; лежит при западном море; почему еще названо западно-морским государством; от столицы в 40.000 ли, от Шань на северо-запад прямо против тукюеского поколения Кэса; на западе прилегает к морю. Есть город Чисань. На юго-востоке граничит с Босы; содержит в себе до 10.000 ли пространства. Городов считается до 400; строевого войска миллион. На каждых десяти ли есть военный пост; при каждых трех постах один чиновник. Зависимых от него мелких владений считается несколько десятков; одноименные называются Цзэсань и Люйфынь Цзэсань. Прямо на северо-восток дороги неизвестны. На восток через 2.000 ли морского пути лежит государство Люй-фынь. Резиденция 53 обведена каменного стеною; в окружности 80 ли. Восточные ворота, 268 вышиною в 200 футов; обрамлены чистым золотом. Дворец владетеля имеет трое ворот, 54 украшенных редкими каменьями. Посреди средних ворот поставлен огромный золотой кантарь, на коромысле золотой истукан и двенадцать шариков. По прошествии часа один шарик упадает. Колонны в тронной из дорогого мрамора; матицы из горного хрусталя и цветных стекол, перекладины из пахучих дерев; пол из чистого золота; перегородка из слоновой кости. Есть двенадцать столповых вельмож, с которыми владетель разделяет бремя государственного правления. При выездах владетеля один человек следует за ним с мешком, в который кладут письменные жалобы. Владетель по возвращении рассматривает их, и полагает решения. Владетелева корона походит на птичьи крылья; унизана жемчугом. Одеяние шитое шелками, без пол напереди. 55 Престол обвит золотыми цветами. Подле престола сидит птица зеленого цвета, похожая на гуся. Если подают кушанье с ядом, то она начинает кричать. Обжигаемой черепицы нет; здания кроются чистым белым камнем, который тверд и глянцевит подобно нефриту. В знойные жары проводят на кровлю воду, которая своим движением в воздухе производит прохладу. Мужчины стригут волосы; носят вышитое одеяние. Правую руку обнажают. Ездят в легкой колясочке с белою оболочкою, при выездах употребляют знамена, бьют в бубны. Женщины под шелковыми покрывалами. Обладающие великими богатствами считаются высшими сановниками. Имеют страсть к вину. Любят сухой хлеб. Много фокус-покусов; напр, выпускают пламя из лица и пр. Находятся искусные врачи, которые могут вскрывать мозг, чтоб вынуть насекомых для излечения темноты глазной. В недрах земных много золота и серебра. Находится камень в ночи блестящий, белолунный жемчуг, большие черепахи и раковины, агат, мунань, изумруд, янтарь. Ткут полотно из пуха морских овец, называемое западно-морским полотном. В море находятся кораллы. Добывают их приморские жители, опуская с больших судов до дна морского железные сети. Коралловое деревцо родится на пластовых камнях, и бывает подобно грибу белого цвета; через год желтеет, а через два в третий становится красным. Ветви переплетенные. В вышину бывает от 3 до 4-х футов. Когда сеть опутает корень, оторванный железом, то судовщики вытаскивают его. Если опустят время вытащить, то древцо сгнивает. На западном море есть рынок, на котором заочно производят меновую торговлю, полагая подле равноценную вещь. Этот рынок называется чертовым. 56 Есть зверь, называемый биньда, он величиною с собаку, но весьма свиреп и силен (гиена). В семнадцатое лето правления Чжен-гуань, 643, владетель Бодоли при посольстве представил красное стекло и Лу-гинь-цзин. 57 Император указал вознаградить. Когда дашиский владетель мало по малу усилился, то объявил войну Фолини. 58 Фолиньский государь заключил мир, обязавшись быть в зависимости от Даши. От правления Кянь-фын до Да-цзу, с 666 [с 666 по 701 г.], два было посольства вод с дарами. В седьмое лето правления Кхай-юань, 719, с главным тухолоским старейшиною прислал льва и каменного барана. От Фолини на юго-запад, через 2.000 ли песчаною степью, лежит владение Молинь, иначе Лаобоса. Там жители черны и мужественны. 59 Страна заразительная. Нет ни дерев, ни растений, ни хлеба; лошадей кормят сушеною рыбою. Люди питаются туманом, а туманом называются финики в Босы. Из всех иностранных народов (в Фолини) наименее стыдятся безнравственных поступков. В течение семи дней отдыхают один день, 60 в который не выходят торговать, а пьют до глубокой ночи.
   20. Даши. Даши занимает земли, прежде принадлежавшие Босы. Мужчины имеют высокий нос и черные бороды. Женщины белы; выходят с закрытым лицом. Ежедневно пять раз поклоняются духу неба. К серебряному поясу привешивают серебряный нож. 61 Не пьют вина; не употребляют музыки. Имеют храмы, вмещающие по нескольку сот человек. В каждый седьмой день владетель, заняв возвышенное место в храме, говорит к своим подданным: павшие от неприятеля возродятся на небе; поразившие неприятеля восприимут счастье: посему-то они храбро сражаются. Земля камениста, не удобна для земледелия; посему занимаются звероловством и питаются мясом. Иссекают в каменных толщах пещеры, наподобие крытой телеги. Ежегодно знатным людям подносят виноград. Большие виноградины бывают с куриное яйцо. Имеют лошадей, которые в день пробегают по 1.000 ли, считаются лошадьми драконовой породы. 62 При династии Суй в средине правления Да-йе, 610, один житель из Босы пас скота, рассыпавшегося по горам Модина. 63 Зверь сказал ему: "На западной стороне гор в третьей пещере есть острое оружие и черный камень с надписью белыми буквами: получивший будет царствовать". Пошел осмотреть, и оказалось, как сказано. Он утвердился на западных пределах, объявил себя государем, перенес черный камень и берег как драгоценность. Местные жители пошли с оружием на него, но возвратились с великою потерею. Он, усилившись сим образом, покорил Босы и разбил Фолинь. С сего времени он завел хлебные магазины с просом и пшеницею, начал на юге нападать на Поломынь и поглощать разные владения. Он имел до 400.000 войска. Кан и Ши признали себя вассалами его. Земли его содержали до 10.000 ли пространства; на восток простирались до Тукиши, на юго-запад до моря. На морском острову есть поколение Бобали, ни от кого не зависимое. Там никакой хлеб не родится; питаются мясом; пьют кровь из быков, смешанную с молоком. Никакого одеяния не имеют, а прикрываются овчинами. Женщины умны и красивы. Много слоновых зубов [клыков] и амосян. 64 Босыские купцы, желающие торговать с ними, отправляются в нескольких тысячах человек, представляют им тонкие шерстяные полотна, кровью пишут договор, и потом открывают меновой торг. Солдаты более вооружены зубами и рогами; но имеют луки с стрелами, латы и копья. Войска до 200.000 человек. Дашисцы несколько раз побеждали и грабили их. Во второе лето правления Юн-вэй [Юн-хуй], 651, дашиский государь, Хань-мимомони 65 в первый раз отправил посланника к Двору с данью, причем написал, что Дом Даши получил престол назад тому 34 года и царствовал уже три колена. В первое лето правления Кхай-юань, 713, 66 еще отправил посланника, с которым представил лошадей и перламутровый пояс. Посланник, при первом представлении императору отказался от поклонения. Правительство думало судить его: но Чжу Чжан-юе сказал императору, что отличие в обыкновениях вежливости нельзя ставить в вину, и посланника извинили. В четырнадцатое лето, 726, отправил посланника Сулиманя с представлением местных произведений. Посланник учинил поклонение без уклонения, и был пожалован пурпуровым кафтаном с поясом. Другие сказывают, чтоб Доме Даши было поколение Гулйе, коим старейшины преемственно управляли под названием белокафтанных. Дом Даши имеет два прозвания: Пыньнимохуань и Кишень. Был Мохэмо, человек умный и мужественный. Народ поставил его государем. Он распространил свои владения на 3.000 ли и покорил город Хала. В 14 колене был Мохуань, который, убив старшего своего брата Ицзи, овладел престолом. Подданные вознегодовали на его жестокость. Некто Хулошань -- мулуский житель, соединившись с Босилинем, пошли на него войною. Они объявили народу, что желающие поддержать их сторону должны быть в черном одеянии. В непродолжительном времени составилось войско из нескольких десятков тысяч человек. Они убили Мохуаня; избрали Хэпуло, потомка из рода Кишенева, государем над собою и переименовали свое государство Чернокафтанным Даши. По смерти Хэпуло, младший его брат Хэпугунфо возведен на престол. В первое лето правления Чжи-дэ, 756, владетель прислал посольство к Двору с дарами. Государь Дай-цзун [762 - 779], при помощи его войск, обратно взял обе столицы. По смерти Хэпугунфо сын его Миди возведен на престол, а по смерти Миди младший его брат Алунь возведен. В продолжение правления Чжень-юань, 785 - 804, чернокафтанные дашисцы начали войну с Тибетом. Тибетцы ежегодно посылали войска на запад; и посему менее нападали на пределы Китая. В четырнадцатое лето, 798, владетель отправил к Двору трех посланников: Ханьяй, Уцзи, Шабэй. Они получили чины 67 и награды, и потом обратно отпущены.

КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ И ПОСЛЕДНЕЙ ЧАСТИ

  
   Текст воспроизведен по изданию: Н. Я. Бичурин [Иакинф]. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. М-Л. АН СССР, Институт этнографии им. Миклухо-Маклая. 1950
   текст - Бичурин Н. Я. 1851
   сетевая версия - Тhietmar. 2006
   OCR - Иванов А. 2006
  

Комментарии

  
   1 Без воды.
   2 Без воды.
   3 Девятый Дом есть Кан.
   4 Т.е. январем или январскою луною.
   5 Кан-гюй Ду-ду-фу.
   6 Без воды.
   7 Хоканд [Коканд].
   8 Без воды.
   9 На кит. помнящий милости князь.
   10 Т.е. не в Китай, а в пределы зависимых от Китая земель.
   11 Кит. слова: справедливости повинующийся владетель.
   12 Хуай-хуа-ван.
   13 Большое озеро.
   14 Большое озеро.
   15 Иля или Или.
   16 Кит. слова: почтительный и покорный князь.
   17 Т.е. на старшем месте.
   18 Юегянь близко к слову Ургяньчь.
   19 Дун-нюй кит. слова: восточная женщина. Темное место.
   20 Живущие за юго-западною межею губернии Сы-чуань, вотношении к Китаю суть юго-западные иностранцы.
   21 Гандэшри.
   22 Фын-хуа-ван.
   23 До Лхассы.
   24 Кашимир.
   25 Кабул.
   26 Бэй-тьхин-Цзйе-ду-шы.
   27 Ю-вэй-вэй Гян-гюнь.
   28 Близко к слову шах.
   29 Очевидно, что это страус.
   30 Из Илиского округа.
   31 Коканд.
   32 Гинь-ву-вэй Да-гянь-гюнь.
   33 Здесь должна быть ошибка.
   34 Цзо-гинь-ву-вэй Гян-гюнь.
   35 Ю-ву-вэй Гян-гюнь.
   36 В это время царствующий в Китае Дом прозывался Ли.
   37 Кашемир.
   38 Кажется, что это древнее народное предание напоминает всемирный потоп.
   39 Шах.
   40 Две столицы.
   41 В Китае -- напротив.
   42 Т.е. для мнимого политического разделения зависимых владений.
   43 Ю-ву-вэй Гян-гюнь.
   44 Цзо-вэй-вэй Гян-гюнь.
   45 Престол или царские кресла.
   46 Аравийский флот разграбил Кантон.
   47 По географическому описанию -- это Дагестан, прилегающий к Каспийскому морю.
   48 Ю-ву-вэй Юань-вай Чжун-лан-гян.
   49 Печать.
   50 Аравитяне.
   51 На кит. Фо-тху-цай.
   52 Целый караван купцов из разных смежных владений.
   53 В Фолини.
   54 Ворота с тронным проходом.
   55 Т.е. круглое.
   56 На кит. Гуй-ши.
   57 Неизвестная вещь.
   58 В начале сей статьи описан древний Рим, по прежним устным рассказам; а здесь присовокуплен устный рассказ о новом Риме или Греческой империи, которую в Азии и доныне называют Римом, а не Турцией.
   59 Это аравитяне.
   60 Это относится к Фолини.
   61 Кинжал.
   62 Арабские лошади.
   63 Медина.
   64 Название неизвестного пахучего состава.
   65 Это был Осман, что видно из слов Эмир-аль-муменим.
   66 Моавия, первый халиф из Оммаядов.
   67 Чжун-лан-гян.
  

ОТ РЕДАКЦИИ

  
   Настоящим, третьим томом заключается переиздание труда Н. Я. Бичурина "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена". Работа самого Бичурина в настоящем томе представлена только его "Топографическим указателем мест на карте к истории древних среднеазийских народов" и составленной им картой. Указатель Н. Я. Бичурина, хотя и не охватывает всей специальной терминологии перевода, но имеет значение как своеобразный комментарий, созданный на основе китайских текстов; ценность его, особенно в отношении Восточной Азии, не утрачена и поныне.
   Остальную часть тома составляют вспомогательные материалы, выполненные редакторским коллективом под руководством профессоров А. Н. Бернштама и Н. В. Кюнера, под общей редакцией профессора С. П. Толстова.
   Библиографические указатели аннотированы, указатели к тексту даны с комментариями, причем особое внимание обращено на комментирование указателя племенных и географических названий. Задача комментария заключается в отождествлении китайских транскрипций с общеупотребительными названиями; тем самым оказывается помощь некитаеведу при розыске в тексте перевода интересующих его материалов по отдельным вопросам. Для специалиста-китаеведа предусмотрена иероглифическая иллюстрация главнейших терминов, относящихся преимущественно к территории и народностям нашей страны. С этой же целью во всех переводах Н. Я. Бичурина редакторы текста внесли ссылки на китайский оригинал. Для специалиста представит интерес и фонетическая таблица Н. В. Кюнера. В окончательном виде основные три столбца таблицы, перечисленные во вводной статье Н. В. Кюнера (см. I т. издания), в целях большей ясности разделены на дополнительные колонки.
   Впервые публикуются с переводом на русский язык включенные в третий том китайские исторические карты.
   Авторство в составлении всех вспомогательных материалов оговорено в предисловии "От Института" к первому тому издания и в оглавлении к настоящему тому.
   Комментарии указателей не охватывают всех вопросов: количество переведенных Н. Я. Бичуриным текстов так велико, что они еще долгие годы будут занимать внимание исследователей. Если продвинулось изучение китайских текстов в отношении Средней Азии, то значительно меньше они интерпретированы в отношении Дальнего Востока. Еще менее исследован вопрос об исторических деятелях, отмеченных китайскими текстами. Комментарии указателей и соответствующие места предисловий в некоторой степени отражают это состояние наших знаний и тем самым намечают дальнейшие задачи в изучении китайских источников о нашей стране.

ТОПОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ МЕСТ НА КАРТЕ К ИСТОРИИ ДРЕВНИХ СРЕДНЕАЗИЙСКИХ НАРОДОВ

  
   Политическое разделение китайского государства несколько сходствует с нынешним разделением сибирских губерний в России. Китай разделен на уезды. Из большего или меньшего числа уездов составлены области и округи; из большего или меньшего числа областей и округов составлены губернии. Каждый уездный город имеет собственное имя; каждая область и каждый округ также имеют собственное имя. Уездный город, в котором находится главное правление какой-либо области или округа, называется именем области или округа; а если что случится в пределах его ведомства, то удерживает свое имя, а название области или округа в сем случае не имеет места. Сим образом когда определяется географическое положение какого-либо места в уезде, то расстояние считается от уездного города, а расстояние уездных городов считается от управляющих ими областных и окружных городов; расстояние двух стран одной от другой определяется расстоянием главных точек их местного управления между собою; местоположение областных и окружных городов на карте надобно смотреть по указанию на губернию.

А

  
   Агйе-тьхянь-шань, по истории династии Тхан, суть Белые горы, лежащие от Кучи на север. Они постоянно извергают огонь. См. Эшкэ-баш-таг.
   Агйе-шань. См. Эшкэ-баш-таг.
   Аксу, название округа в В. Тюркистане, в древности составлявшего владение Выньсу. В северной части сего округа еще находилось владение Гумо. Окружный город Аксу лежит от г. Пая на западе в 400, от Пекина в 10 790 ли.
   Аму-дария; см. Гуй-шань.
   Амур, название реки, протекающей через Маньчжурию под китайским названием Хэй-лун-гян, река -- черный дракон, а под маньчжурским Сахалянь-ула, Черная река. Принимая начало в Монголии из Гэнтэйского хребта под местным названием Онона, он на востоке входит в пределы России, и при самом соединении с Аргунию уходит за границу. В северной истории в повествовании о государстве Уло-хэу: в сем государстве на северо-западе есть река Вань-шуй, которая протекает на северо-восток, и сливается с рекою Нань-шуй. В старой истории династии Тхан, в повествовании о Шивэй, по северную сторону больших гор есть поколение Большой Шивэй. Сие поколение живет на реке Шигянь-хэ (Шилькар), которая принимает начало на северо-восточных тукюеских пределах из озера Гюй-лунь-бо, течет изворотом на восток, проходит через земли Западного Шивэй; далее на восток проходит через земли Большого Шивэй; еще на восток проходит по северную сторону поколения Мынву-Шивэй, а по южную поколения Лоцзюй-Шивэй; протекая далее на восток, сливается с реками На-хо и Хурхань-хэ; далее на восток проходит по северную сторону южных черноречных мохэсцев, а по южную сторону северных черноречных мохэсцев, протекает на востоке и изливается в море. По географии при истории династии Гинь: в Чжао-чжеу, в уезде Ши-хин-хянь есть Хэй-лун-гян. В истории династии Юань в записках о Тхай-цзу: в 1-е лето Тхай-цзу вступил на императорский престол при вершине Ва-нань-хэ. По статистике династии Мин Хэй-лун-гян, в 2500 ли от Кхай-нань-чен на севере; начало принимает из северных гор. Здесь прежде жили черноречные мохэсцы. Протекая на юг, впадает в Сун-хуа-гян.-- Название Хэй-шуй впервые встречается во время южных и северных Дворов; название Хэй-лун-гян показалось по истории династии Гинь. Верхний исток сей реки, по Северной истории, Вань-шуй, есть по Старой истории династии Тхан Ши-гянь-хэ. В Старой истории династии Тхан сказано: Ши-гянь-хэ принимает начало из озера Гюй-лунь-бо, а озеро Гюй-лунь-бо ныне называется Хулунь-нор. Вершина реки Хэй-лун-гян есть река Э-лунь-хэ, а верхнее течение Хулун-нора есть река Кэрулынь, в древности Лу-цзюй-хэ; вершины ее недалеко от Э-лунь-хэ, и хотя текут в разные стороны, но изливаются в Хулунь-нор; из озера текут на северо-восток до реки Гирбаци и изливаются в Хэй-лун-гян. Озеро при полноводии разливается, при мелководии становится тинным. Следовательно Э-лунь-хэ есть настоящая вершина Амура. Э-лунь есть то же, что Ва-нань по истории династии Юань.
   Ань-бэй ду-хо-фу (Под словом правление разумеется местопребывание главного начальника и округ, управляемый им.), правление северного наместника; находилось в Уратском аймаке, от княжеского стойбища на западе; в 722 году перемещено из Среднего Шеу-сян-чен в пределы округов Фын-чжеу и Шень-чжеу, а в 724 году переведено в корпус Тьхянь-дэ-гюнь.
   Ань-дин-гюнь, Ань-дин, название области, открытой в 114 году до Р. X.; в 524 году переименованной Гао-пьхин-гюнь, в 605 -- Пьхин-лян-гюнь. Областное правление находилось в г. Гу-юань-чжеу, что ныне окружный город в Пьхин-лян-фу; а в начале IV века, когда тангуты заняли Гу-юань-чжеу, оно переведено было в окружный город Гин-чжеу, который с сего времени принял название Ань-дин-гюнь, а ныне под прежним названием Гин-чжеу считается окружным же в губ. Гань-су.
   Ань-лэ-хянь, Ань-лэ, название уезда, который был открыт при династии Хань, а при восточной династии Хань упразднен. Ань-лэ находился в Шунь-тьхян-фу в пределах уезда Ми-юнь.
   Ань-си-ду-хо-фу, правление Западного наместника. По землеописанию при истории династии Тхан, сие правление вначале, в 640 году, открыто было в Си-чжеу, что ныне в В. Тюркистане город Чжоха-хота; а в 657 году, когда покорены были владения Хэлу, правление Западного наместника переведено в Кучу. Ему подчинены были страны от Кучи на запад до Персии; а на востоке в 702 году открыто правление наместника в Тьхин-чжеу, Бэй-тьхин-ду-хо-фу.
   Ань-ши-чен и Ань-ши, древний корейский город, лежавший в Маньчжурии в области Фын-тьхянь-фу, в 70 ли от у. г. Гай-пьхин-хянь на северо-восток, а Гай-пьхин-хянь лежит в 360 ли от г. Фын-тьхянь-фу на юг. Китайцы осаждали Ань-ши в 645 году, но не могли взять.
   Ан-ян-хянь, Ан-ян, древний у. город, находившийся в Гань-су в области Янь-чжеу-фу, в 50 ли от у. города Цао-хянь на юго-восток.
   Аральское озеро; см. Наринь-гол.
   Арачул, местечко в В. Тюркистане за юго-западною межею Кашгарского округа, на правом берегу Помира, или Памира, в 800 ли от Кашгара. При династии Хань оно составляло княжество Улэй, при династии Юань-вэй княжество Бохо.

Б

  
   Ба, название удела в Китае, по древности современного государю Хуан-ди. Он заключал в себе земли областей Чун-цин-фу, Бао-нин-фу, Тхун-чуань-фу, Кхой-чжеу-фу и округов Лу-чжеу и Цин-чжеу в губернии Сы-чуань. Дом Цинь покорил владение Ба в 316 году до Р. X., и, превратив его в область Ба-гюнь, поместил областное правление в городе Гян-чжеу, который был столицею в Ба, а ныне областной город Чун-цин-фу.
   Ба-шан, название береговой возвышенности при реке Ба-шуй, иначе называемой Цзы-шуй, а Цзы-шуй протекает в 20 ли от Си-ань-фу на востоке.
   Ба-шуй, название речки, которая протекает в губ. Шань-си по восточную сторону города Си-ань-фу на север, и впадает в реку Вэй-шуй с южной стороны. См. Ба-шан.
   Бай-гян, название реки в Корее; протекает от реки в Хюн-цзинь-гян в юге, и впадает в море. При династии Тхан в 3-е лето правления Лун-шо, 663, Лю Жень-гуй с флотом пошел через Хюн-цзинь на Чжеу-лю-чен. В сие время Бо-цзи просил помощи у Японии. Лю Жень-гуй при входе в устье реки Бай-гян встретился с японским флотом, дал четыре сражения, и на всех одержал поверхность [верх]; сожег до 400 судов их, приступом взял город Чжеу-лю, и уничтожил царство Бо-цзи.
   Бай-дао; см. Белая дорога.
   Бай-дао-чуань; см. Белая дорога.
   Бай-дын-шань, иначе Бай-дын-тхай, есть название гор, лежащих от Да-тхун-фу в юге. В сих горах хунны семь суток держали Гао-цзу в осаде. См. Пьхин-чен.
   Бай-кюй-шуй; см. Гинь-хэ.
   Бай-лан-шань есть древнее китайское название гор, которых точное местоположение ныне неизвестно. Цао Цао, не доходя за 200 ли до города Лю-чен, взошел на горы Бай-лан-шань, чтоб рассмотреть положение войска Татунева. Полагают за вероятное, что это должны быть горы Бай-лу-шань, лежащие в 30-ти ли от восточного карциньского крыла на восток, по-монгольски называемые Бохоту-ола. Бай-лан-шань на кит[айской] карте: горы белого волка, Бай-лу-шань горы белого оленя.
   Бай-лан-шуй; см. Лоха.
   Бай-лун-дуй, китайские слова: Бугры белого дракона. Это Песчаные гряды, представляющие длинную цепь песчаных бугров; лежат в Гань-су в округе Ань-си-чжеу от у. г. Дунь-хуан прямо на западе, а город Дунь-хуан лежит в 270 ли от г. Ань-си-чжеу на северо-востоке. По истории династии Хань в повествовании о Западном крае: владение Лэулань весьма подалось на восток, и слилось с Песчаными грядами, на которых нет ни травы, ни воды. По географии Ди-ли-чжы: от г. Дунь-хуан-гюнь прямо на западе за границею находятся Песчаные гряды. По древним запискам, Песчаные гряды представляют вид лежащего дракона с хвостом, но без головы. Большие бугры имеют от 20 до 30, а низменные до 10-ти футов возвышения. От Сань-вэй, простираясь на запад до Лоб-нора, тянутся то возвышаясь, то уравниваясь, и составляют единственный путь для прохода на запад, т. е. в Восточный Тюркистан.
   Бай-шань. См. Белые горы.
   Бай-яй-чен. См. Янь-чжеу в Фын-тьхянь-фу.
   Бакланий ключ, на китайском [языке] Тьхи-ху-цюань, есть название речки, находившейся в 300 ли от Западного Шеу-сян-чен на севере. Вероятно, это есть речка Шара-мурэнь, протекающая прямо против Ордоса на север; но китайские историки не основываются на вероятности. Бакланий ключ мог быть в другом месте; но пересох, или засыпан песком.
   Балхаш, Балхаш-нор, озеро, на западных пределах Илиского округа. Оно имеет до 800 ли окружности; принимает в себя множество речек кроме Или-гола, и считается величайшим из озер на западных пределах Чжуньгарии. По истории династии Тхан в повествовании о полководце Ван Фан-и: Ван Фан-и дал сражение при реке Или; это ныне Или-гол. Еще сказано: Ван Фан-и расположился лагерем при Жо-хай; это Балхаш-нор.
   Бар-худук, монгольское слово: тигров [барс-тигр] колодезь; местечко в Восточном Тюркистане в Хотанском округе, в 710 ли от Ильци на востоке. Здесь в древности находилось владение Жунлу.
   Билйе, ныне река Були-хэ, в Маньчжурии; протекает в Фын-тьхянь-фу; от у. г. Гай-пьхин на юго-востоке, и впадает в море.
   Бин-чжеу древнее название нынешней губернии Сань-си. Правление с 206 года до Р. X. до третьего века по Р. X., находилось в уездном городе Цзинь-ян, который был областным под названием Тхай-юань-гюнь, а ныне считается уездным под названием Тхай-юань-хянь и лежит в 40 ли от нынешнего г. Тхай-юань-фу на юго-запад.
   Бин-чжеу, название округа, открытого при восточной династии Хань; правление находилось в у. г. Ян-кюй-хянь, открытом в 246 году до Р. X., под названием Тхай-юань-гюнь. См. Тхай-юань-гюнь.
   Бинь-чжеу есть название окр. города в губ. Шань-си; открыт при западной династии Хань уездным под названием Ци-хянь; в 194 году помещено в нем правление области Синь-пьхин-гюнь; при династии Тхан уезд назван Синь-пьхин-хянь, а область переименована округом Бинь-чжеу, и правление окружное оставлено в уезде Синь-пьхин-хянь. Сим образом город Бинь-чжеу по уезду стал называться Синь-пьхин-хянь, а по округу Бинь-чжеу. При династии Юань название уезда отменено, и город Бинь-чжеу с своим уездом остался под одним настоящим названием.
   Бинь-чен, название городка, в котором Гу-гун жил. Сей городок лежал в губ. Шань-си в округе Бинь-чжеу в 30 ли от у. города Сань-шуй-хянь на юго-запад. Ныне на месте городка лежит слобода Гу-гун-сян, иначе Гу-гун-юань; еще видна земляная стена, продолжающаяся на юг до могилы князя Гу-гун. От г. Бинь-чжеу на северо-восток до сего места 29 ли.
   Бишай Бише; см. Хай-чжеу.
   Бо-хай, название моря, омывающего берега: восточный в губ. Чжи-ли, южный в губ. Шен-гин и северный в губ. Шань-дун. От у. г. Чан-ли на юг сие море еще называется Минь-хай, а далее на восток Ляо-хай. Это Корейский залив.
   Бо-цзи; см. Хань-гян.
   Бо-шань, кит. название гор, лежащих в пределах Гуи-хуа-чен, неподалеку от реки Ню-чуань.
   Большая река, Да-хэ; см. Эргюль.
   Бостон-нор, озеро в четырех ли от Харашара, на юг; содержит до 300 ли длины от востока к западу и до 140 ли ширины от юга к северу; с северо-запада принимает в себя реку Хайду, которая под тем же названием выходит из него на юго-запад и соединяется с Эргюлию. Сие озеро в древности по-китайски называлось Ши-я-хай-цзы, Хай-шуй и Дунь-хун-сэу.
   Бохай Ван-чен; см. Хурха.
   Бо-хо; см. Арачул.
   Бочжи; см. Йесиль-кюль.
   Булалик, местечко в Восточном Тюркистане, принадлежащее к Пичанскому княжеству; лежит в 205 ли от Пичана на северо-запад. При династии Хань здесь находилось владение Кио.
   Бу-най, Ву-най-чен, древний у. город в Корее, открытый династией Хань. Лежал от Хян-хин-фу на севере. В нем находилось правление пристава восточной части.
   Бу-ня-шань; см. Тхай-бо-шань.
   Белая дорога, по-кит. Бай-дао, лежала в западном Тумоте, от Гуй-хуа-чен на севере. В древности в западном Тумоте была военная дорога через хребет Инь-шань. На подъеме на самую вершину гор с южной стороны земля по дороге около 600 сажен казалась белою, как известка, и виднелась за 100 ли. От сей дороги к западу река Цзы-хэ, по-монг. Улань мурэнь, а на северную сторону гор лежал спуск; подле дороги протекал ключ, выходящий из земли, в древности называемый Бай-дао-чуань.
   Белые горы, Бай-шань; см. Тхай-бо-шань и Эшкэ-баш-таг. В древности еще Белыми горами называлось огромное звено Небесных гор в 120 ли от Хами на север, покрытое вечными снегами.
   Бэ-чжо-чен, Бэ-чжо-кхэу; см. Цзи-ли-чен.
   Бэй-гун, северный дворец; находился в 20 ли от Чан-ань на северо-запад, внутри старого города Чан-ань. Это было название буддайского храма, вчерне построенного государем Гао-ди и великолепно украшенного правнуком его Ву-ди.
   Бэй-гя, северные дачи; лежали от Уратского знамени на северо-западе. От Гао-кюе на восток между горами и Желтою рекою до гор Ян-шань все пространство земли названо северными дачами; потому что сию землю безденежно раздавали бедным людям.
   Бэй-ди, Бэй-ди-гюнь есть название области, которой земли в период Весны и Осени и в период Брани царств были под владением Икюйских Жунов. В третьем веке пред Р. X. Дом Цинь, по уничтожении Икюйского царства, открыл на их землях область Бэй-ди, которая уже при восточной династии Хань закрыта. В 595 году открыт здесь округ Цин-чжеу, который в 605 году преобразован в область Хун-хуа-гюнь, а сия область в 1125 году переименована Цин-ян-фу. Древний областной город лежал в 20 ли от нынешнего города Цин-ян-фу на севере.
   Бэй-лин; см. Кушету-даба.
   Бэй-пьхин, Бэй-пхин-гюнь; см. Юн-пьхин-фу.
   Бэй-тьхин-ду-хо-фу, правление северного наместника, находилось в Чжуньгарии в главном стойбище Заднего Чешыского владетеля, а сие стойбище ныне составляет уезд Ки-тхай в области Чжень-си-фу. По землеописанию при Истории династии Тхан: в 14-е лето правления Чжен-гуань, 640, воевали Гао-чан. Западные тукюесцы пришли в страх и покорились. Земли их превращены в округ Тьхин-чжэу. Во 2-е лето правления Чан-ань, 702, открыто здесь правление наместника северного Бэй-тьхин ду-хо-фу. В 22-е лето правления Кхай-юань, 733, вместо наместника определен главноначальствующий в Бэй-тьхин Бэй-тьхин Цзие-ду-шы. Полагают, что правление находилось на месте нынешнего города Ди-хуа-чжеу,
   Бэй-хэ, Северная Желтая река; так называется северный проток Желтой реки в Ордосе, от поворота ее из Тэн-гри-нора на восток до поворота на юг.
   Бюгур или Бугур, городок в Восточном Тюркистане, в ведомстве харашарского округа; лежит в 680 ли от Харашара на запад. На его месте при династии Хань находился город Луньтай, составлявший небольшое владение, китайцами названное Лунь-тхэу. Китайцы в даваньскую войну взяли сей город приступом и вырубили жителей, в 103 году до Р. X.

В

  
   Ван-хянь, Ван-хянь-чен есть город Пьхин-сян-чен. Ин-Шао пишет, что сей город был столицею князя Ци-цзы. Сие Цзань пишет: Ван-хянь лежит в округе Лэ-лан, на восточной стороне реки Пхай-шуй. В начале династии Хань Вэй Мань, житель удела Янь, переправившись через Пхай-шуй, занял верхние и нижние притины, а местопребыванием избрал Ван-хянь. При Ву-ди, в первое лето правления Юань-фын, в 110 году до Р. X., внук его Бэй Ю-кюй воспротивился повелениям Двора. Ян Пху, начальник флота, послан из Ци через Бо-хай; старший полководец Хюнь Чжы выступил из Ляо-дун. Истребив Юкюя, они овладели землями его. В городе Ван-хянь открыт уезд Чаосянь, и помещено в нем правление области Лэ-лан. При династии Цзинь в правление Юн-гя, 307--313, Гао-ли овладел сею страною. В конце правления И-хи, 418, владетель ее Гао Лянь поселился в Пьхин-сян-чен. Сей город еще назывался Чан-ань-чен. При династии Суй, в 8-е лето правления Да-йе, 612, китайские войска, в войну с Гаоли, отдельными отрядами выступили по дороге в Чаосянь, т. е. в Ван-хянь. По Истории династии Суй, город Пьхин-сян имеет шесть ли протяжения от востока к западу, изгибается по направлению горы, на юг простирается до реки Пхай-шуй. В 18-е лето правления Кхай-хуан, 598, в войну с Гао-ли, предписано Чжеу-ли Хэу (Княжеский титул полководца.) отправиться с флотом из Дун-лай прямо на Пьхин-сян; но он не мог пройти и возвратился. В 8-е лето правления Да-йе, 612, предписано двадцати четырем дивизиям разными дорогами идти на Гаоли и соединиться под городом Пьхин-сян. В следующем году, 613, еще Юйвынь Шу отправлен на Пьхин-сян: но Шу не мог дойти. По Истории династии Тхан: в 18-е лето правления Чжен-гуань, 644, в войну с Гаоли, предписано полководцу Чжан Лян отправиться с флотом на Пьхин-сян. В следующем году приступом взяты Ляо-дун и другие города. Начали осаждать Ань-ши, но не могли взять. Князь (Гян-хя Ван.) Дао-цзун просил дозволения с отборными войсками врасплох напасть на Пьхин-сян, но это не сбылось. В начале правления Лун-шо, 661, предписано полководцу Су Дин-фан идти на Гаоли и обложить Пьхин-сян: но города взять не могли. В 3-е лето правления Цзун-чжан, 670, Ли Цзи в войну с Гао-ли приступом взял Пьхин-сян, и Дом Гаоли погиб. Ду Ю [автор энциклопедии "Тхун-дянь"] пишет: Пьхин-сян есть Ван-хянь.
   Вань-ду есть название древней гаогюйлиской столицы, которая находилась от нынешней корейской столицы на северо-востоке. Китайцы династии Цзинь пишут: что гаогюйлисцы построили город Вань-ду в крепком месте, которое окружено большими горами с глубокими долинами. В Тхун-дянь сказано: при восточной династии Хань в правление Гянь-ань, 196--221, Гаолиский государь Цимо построил новую резиденцию при горе Вань-ду, на восточном берегу реки Фо-лю. При династии Цзинь в 8-е лето правления Хянь-кхан, 342, Муюн Хуан разорил сей город до основания. В записках династии Тхан, Тхан-чжы, сказано: из устья реки Я-лу-гян около 100 ли плывут вверх на судах, а потом на лодках поднимаются на северо-восток 520 ли до города Вань-ду-чен.
   Великая песчаная степь, по-кит. Да-цзи, есть первобытное жилище жужаньцев. Сия степь начинается в Гань-чжеу-фу, простирается на запад и совершенно безводна. От Гань-чжеу-фу на восток до Ордоса на 900 ли простирается Песчаная степь, по-кит. Мо, иначе Северная песчаная степь, по-кит. Шо-мо. Ган-му. 521 год.
   Великая стена, отделяющая Китай от Монголии, на кит. языке называется Чан-чен, что значит Долгая стена. В Китае таковые стены строились в разные времена и в разных местах, и вообще сбиваемы были из земли и глины. Великая стена, построенная в 214 году до Р. X., простиралась от крепости Шань-хай-гуань при Корейском заливе на западе до Желтой реки в области Нин-шо-фу, а отселе шла прямо на юго-запад, и оканчивалась в 12 ли от города Минь-чжеу на западе. Она построена в продолжение десяти месяцев 300 000 работников: но сколько лет употреблено на приготовление материалов, неизвестно. Тогда от Линь-тхао на северо-восток -- на 10 000 ли протяжения вдоль Великой стены построено было сорок четыре у. города. Город Минь-чжеу в то время назывался Линь-тхао.
   Восточная защита. См. Юй-гуань.
   Во-ян, название древнего города, основанного китайцами; находился в пределах Чахарского знамени. При западной династии Хань в сем городе помещено было правление пристава западного аймака, при Восточной династии Хань оно закрыто, а при династии Юань-Вей опять было открыто.
   Ву-вэй-гюнь, Ву-вэй есть название области, открытой в 121 году пред Р. X. на землях, бывших в период Брани царств и при династии Цинь под Юечжы, а в начале династии Хань под хуннуским Хючжюй-князем; в 223 году по Р. X., сия область переименована округом Лян-чжеу, а с 1724 года областью Лян-чжеу-фу. Правление находилось в нынешнем областном городе, который по своему уезду в древности назывался Гу-цзан, а ныне называется Ву-вэй-хянь.
   Восточный Шеу-сян-чен есть название крепости, лежавшей за Ордосом на восточном берегу Желтой реки, близ города Тохто-хота, в 300 ли от Среднего Шеу-сян-чен на восток, в 500 ли от Да-тхун-фу на северо-запад. Это бывший Восточный Шен-чжеу. См. Средний Шеу-сян-чен.
   Ву-гун-хянь, Ву-гун есть название древнего у. города, лежавшего в Гань-су в области Фын-цян-фу, от у. города Мэй-хянь на востоке.
   Ву-лань-хянь есть название уезда, открытого при династии Хань и закрытого при династии Юань-Вэй. Уездный город лежал в Гань-чжеу-фу в северо-западной части нынешнего уезда Шань-дань.
   Ву-люй-чен, Ву-люй, древний у. город; ныне сей город называется Гуан-нин; лежит в Маньчжурии, в 160 ли от обл. города Цзинь-чжеу-фу, на восток.
   Ву-хуань шань; см. Ухуаньские горы.
   Ву-чжеу-хянь, Ву-чжеу, у. город, основанный при династии Хань; при династии Цзинь упразднен. При династии Юань Вэй восстановлен, а при династии Суй опять упразднен. Сей город лежал в области Шо-пьхин-фу от у. города Цзо-юнь в юге. Тукюесцы в 624 [году] разграбили сей город. Еще был окружный город Ву-чжеу, который лежал в округе Дай-чжеу, в пределах уезда Фань-чжы, и основан был в 545 году.
   Ву-чжеу-сай, название укрепленной линии, бывшей в области Шо-пьхин-фу в губ. Сань-си. От Да-тхун-фу в 30 ли на западе находилось главное укрепление Ву-чжеу-сай-кхэу, а в 20 ли от сего укрепления лежат горы Ву-чжеу-шань, имеющие несколько сот ли протяжения от востока к западу, а в поперечнике 25 ли. С южной стороны отвесные утесы их чрезвычайно высоки.
   Ву-чуань-чжень, название крепости, основанной при династии Юань-Вэй, с запада третьей в числе шести крепостей; лежала от Гуй-хуа-чен на северо-западе, в 300 ли от востоку Шеу-сян-чен на севере (Так у Бичурина. Ред.).
   Ву-юань-хянь, Ву-юань, название у. города, основанного при династии Хань; в конце восточной династии Хань упразднен; лежал за Ордосом от города Гю-юань на западе.
   Вынь-су; см. Аксу.
   Вынь-шань; см. Жань.
   Вэй, название древнего удела, заключавшего в себе земли областей Пьхин-ян-фу, Пху-чжеу-фу и округов Цзян-чжеу, Цзйе-чжеу и Си-чжеу -- в губернии Сань-си.
   Вэй-цяо, название великолепного по своему устройству моста через реку Вэй-шуй, построенного за два столетия до Р. X.; лежал в 15-ти ли от города Чан-ань на северо-западе, по северную сторону старого города Чан-ань, на меже столичного уезда. Мост имел 60 ширины и 1120 футов длины от юга к северу, и связывал сообщение между двумя дворцами, Чан-лэ-гун на южном и Сянь-ян-гун на северном берегу, составлявшими один загородный дворец государя Цинь Шы-хуан[-ди]. В конце восточной династии Хань, в начале III века, полководец Дун Чжо сожег сей мост.
   Вынь-ди, основатель династии Цао-Вэй, построил новый мост, который также созжен полководцем Лю Юй, по вступлении его в Гуань; а при династии Юань-Вэй вновь построен. Последний мост называется средним.
   Вэй-чжеу, так с V до X века называлась нынешняя область и областной город Гун-чан-фу; см. Лун-си.
   Вэй-шуй, название реки, которая начало принимает в области Гун-чан-фу, в уезде Вэй-юань-хянь, и течет на юго-восток; потом исподоволь поворачивает на северо-восток, и впадает в Желтую реку с правой стороны при повороте ее на восток.
   Вэйсюй. См. Чагань-тунгйе.

Г

  
   Гай-ма-хянь, древний у. город в Корее, названный так от гор Гай-ма-шань.
   Гай-ма-шань, название гор в Корее, лежащих от города Пьхин-сян на западе.
   Гай-мэу-чен, название древнего корейского города, лежащего в Маньчжурии в 370-ти ли от города Фын-тьхянь-фу в юге. Ныне в сем городе помещено правление уезда Гай-пьхин-хянь.
   Гань-цюан-гун, название загородного дворца династии Хань, лежавшего в 70 с небольшим ли от Чан-ань на юго-запад, на юго-западной стороне у. г. Ху-хянь.
   Гань-чжеу и Гань-чжеу-фу. См, Чжан-йе-гюнь.
   Ганьми; см. Кария.
   Гао-кюе-сай, так названо укрепление, бывшее в узком проходе на западном конце хребта Инь-шань, при повороте Желтой реки из Тенгри-нора на восток, на северной ее стороне. В области Шо-фан от у. г. Линь-жун на север лежат сплошные горы, в которых есть проход между двумя отвесными лопатками, и сей самый проход по-китайски назван Гао-кюе, что значит: высокие ворота. Неподалеку от них проходит северный проток Желтой реки, называемый Северною рекою, Бэй-хэ. В проходе есть крепость, перекинутая через горы; за крепостью лежат степи. От прохода на север 300 ли до Великой песчаной степи. Г. Линь-жун лежал от г. Шо-фан на западе, на восточном берегу Желтой реки.
   Гао-лань-шань, название гор, которые лежат в Гань-су в четырех или пяти ли от г. Лань-чжеу-фу в юге (Так у Бичурина. Ред.). Хо Кюй-бин, воюя с хуннами, доходил до сих гор.
   Гао-лин, древний город, находившийся в области Си-ань-фу от у. г. Гао-лин-хянь на юго-западе.
   Гао-лю, Гао-лю-хянь, у. город, открытый при дин. Хань. В 532 году помещено было в нем правление области Гао-лю-гюнь. Лежал в области Да-тхун-фу, от у. г. Ян-гао на северо-запад, в 120 ли от г. Пьхин-чен прямо на восток; а Ян-гао лежит в 120 ли от г. Да-тхун-фу на северо-восток.
   Гао-ну, название древнего города, который с 206 года до Р. X. был столицею одного из удельных князей. В 177 году до Р. X., когда хунны вторглись в Ордос, император Вынь-ди прибыл из Гань-цюань-гун в Гао-ну, где собирались китайские войска, а после отправился в Тхай-юань. При дин. Суй переведено было из Суй-дэ-чжеу в Гао-ну правление уезда Лу-ши, от чего и город принял название Лу-ши. Г. Гао-ну лежал в губ. Шань-си, в пяти ли от г. Янь-ань-фу на востоке. См. Лу-ши.
   Гао-пьхин-хянь, Гао-пьхин, у. город, в котором при дин. Хань, в 114 году до Р. X., помещено было правление области Ань-дин-гюнь, а при вост. дин. Хань перенесено в у. г. Чжень-юань-хянь; в 524 открыто в нем правление области Гао-пьхин-гюнь и округа Юань-чжеу, в 605 переименован областью Пьхин-лян-гюнь; в 1470-х годах оставлен окружным городом под названием Гу-юань-чжеу. Лежит в губ. Гань-су в области Пьхин-лян-фу.
   Гао-чан-лэй есть название форта, основанного китайцами в 46 году до Р. X. близ города Гяо-хэ-чен; в 345 г. по Р. X. сей форт переименован в областной город Гяо-хэ-гюнь, в 640 году до Р. X., сделан резиденцией царства Гао-чан под названием Гао-чан-го; по уничтожении царства Гао-чан сделан окружным городом, под названием Си-чжеу. По-монгольски назывался Чжохахота.
   Гао-чан-хянь, Гао-чан, название уезда, открытого в В. Тюркистане в 640 году. Уездное правление находилось в г. Харахочжо в Пичанском княжестве,
   Гао-ян-хянь, Гао-ян, уездный город в области Бао-дин-фу в губ. Чжи-ли.
   Гаогюйли-хянь, уездный город, открытый в 107 г. до Р. X. при завоевании Кореи, для помещения в нем правления области Юань-тху-гюнь; лежал в Маньчжурии от Хин-гин на севере при вершине реки Хунь-хэ. При дин. Цзинь в сем же городе находилось правление округа Юань-тху-чжеу.
   Гарчу, городок в В. Тюркистане в Луковых горах, в 600 ли от Яркяна на западе. При дин. [западн.] Хань сей городок принадлежал к владению Пули, при вост. Хань к владению Дэжо, а в Троецарствие составлял владение Ижо.
   Ги есть название древнего владения, превращенного в область Гянь-вэй, что ныне область Сюй-чжеу-фу в губ. Сы-чуань. См. Гянь-вэй.
   Ги-мынь есть название дворца, лежавшего в Си-ань-фу в 80 ли от у. г. Сян-ян на северо-восток, а г. Сян-ян лежит в 50-ти ли от г. Си-ань-фу на западе, несколько к северу.
   Ги-чен, он же Да-ги-чен, древний город государя Чжуань-юй, коего царствование, по преданиям, относят к 2513--2435 годам; лежал в губ. Шен-гин в обл. Цзинь-чжеу-фу, от г. И-чжеу на северо-запад. Муюн Вэй в 294 году по Р. X. перенес сюда Двор свой.
   Ги, Ги-чен, Ги-чжеу, древний город, который Ву-ван, по покорении Дома Шан в 1122 году до Р. X., дал в удел потомку государя Яо. Сей город со времен дин. Чжеу до восточной дин. Хань был столицею удела Янь, впоследствии сделан окружным городом под названием Ю-чжеу, и до сего времени был главным в стране Ю-чжеу, иначе Ю-ду, что ныне губерния Чжы-ли. Это Пекин. Древний город Ги-чен стоял за юго-западным углом нынешнего Пекина.
   Ги-шы-шуй. См. Эргюль.
   Гин-кхэу; см. Чжень-гян-фу.
   Гин-чжао. См. Чан-ань.
   Гин-шуй, название реки, которая начало принимает в губ. Гань-су по западную сторону г. Пьхин-лян-фу двумя истоками, северным и южным, по соединении коих протекает на восток по северную сторону городов Пьхин-лян-фу и Гин-чжеу, потом, поворотив на юго-восток, принимает в себя реку Ма-лянь-хэ, протекает на юго-восток и впадает в р. Вэй-шуй с левой стороны.
   Гин-ян-чен, название древнейшего города; при дин. Хань сей город был уездным под названием Гин-ян-хянь, при дин. Юань Вэй помещено было в нем правление области Лун-дун-гюнь; потом вскоре упразднен. Лежит в губ. Гань-су в 40 ли от г. Пьхин-лян-фу на юго-западе.
   Гинь-вэй-шань, древнее название всей цепи пограничных Тарбагатайских гор на северо-западных пределах Чжуньгарии.
   Гинь-мань-хянь, Гинь-мань, название уезда, открытого в Чжуньгарии по завоевании королевства Гао-чан в 640 году. В древности на землях уезда Гинь-мань находились владения Утань-цыли и Даньхуань, а в настоящее время сии земли составляют уезд Фэу-кхан в округе Ди-хуа-чжеу, который причислен к губер. Гань-су. У. г. Гинь-мань был резиденциею Заднего Чешыского владетеля.
   Гинь-хэ, название реки, протекающей в Западном Тумоте от Хухэ-хота на юго-запад; сия река в древности по-кит. еще называлась Бай-кюй-шуй, Хуан-гюнь-шуй, а ныне по-монгольски называется Ихэ-тургынь-гол. Начало принимает в Чахаре под монгол, названием Хара-усу, а под кит. Хэй-хэ; название же Ихэ-тургынь-гол принимает уже подходя к г. Хухэ-хота; протекая далее на юго-запад, принимает в себя множество речек и впадает в Желтую реку при самом повороте ее из Ордоса на юг. Гинь-хэ пред впадением в Желтую реку образует значительное озеро, по древним кит. [сведениям] Ху-тхань-хэ-шо. Император Жень-ди, возвращаясь в 1696 году из похода против Галдана, расположился станом при сем озере, и приказал измерить ширину Желтой реки от восточного берега до западного. Оказалось 350 футов. Он пустил стрелу, которая пролетела около 50 шагов далее западного берега.
   Гинь-чен, Гинь-чен-гюнь есть название области, открытой дин. Хань государем Чжао-ди, в 81 г. до Р. X.; областное правление помещено было в у. г. Юнь-ву, который лежал от г. Лань-чжеу-фу на северо-западе; в начале восточной династии Цзинь переведено в у. г. Юй-чжун, который лежал в 50 ли от Лань-чжеу-фу на востоке; в конце династии Юань-вэй переведено в у. г. Цзы-чен, прежде называемый Гинь-чен; при дин. Тхан во 2-е лето правления Ву-дэ, 619, область Гинь-чен-гюнь переименована округом Лань-чжеу, а с 1738 года названа Лань-чжеу-фу, а город по уезду остался под названием Гао-лань-хянь. У. г. Гинь-чен носил сие название со времен дин. Хань до династии Юань-вэй, при которой переименован был Цзы-чен.
   Го, Го-хянь есть название уезда и уездного города в округе Дай-чжеу, в губернии Сань-си, лежит в 80 ли от Дай-чжеу на юго-запад.
   Гу-цзан. См. Ву-вэй.
   Гу-юань-чжеу. См. Ань-дин.
   Гу-ян-хянь, Гу-ян есть название древнейшего у. г., который находился в Уратском аймаке, от города Гю-цюань на северо-востоке. По сему городу и пограничная укрепленная линия в уезде называлась Гу-ян-сай. В 89 году хуннуский главный пристав Дын Хун, выступив за укрепленную линию Гу-ян-сай, дал сражение хуннам у гор Ги-ло-шань и совершенно разбил их. Г. Гу-ян лежал от города Ву-юнь на северо-восток, неподалеку от обл. города Юнь-чжун.
   Гуа-чжеу; см. Дунь-хуан. См. Цзинь-чан.
   Гуан-ву-хянь, Гуан-ву есть название древнего у. города, основанного при дин. Хань; лежал в 15 ли от г. Дай-чжеу на запад в губ. Сань-си.
   Гуан-гу, название древнего города, который лежал в губ. Шань-дун в восьми ли от г. Цин-чжеу-фу к западу.
   Гуан-лу-сай, название укрепленной линии. В 102 году пред Р. X. сановник Сюй Цзы-вэй выехал из Ву-юань за границу за несколько сот ли, построил крепости и притины до Лу-цзюй. В 51 году пред Р. X. Хуханье-Шаньюй просил китайский Двор дозволить ему жить при укрепленной линии Гуан-лу-сай. Янь Шы-гу в пояснении пишет: построенной сановником Сюй-Цзы-вэй в 102 и в том же году разоренной.
   Гуан-лу-сы, присутственное место, заведывающее приготовлением запасов для пиршеств при Дворе.
   Гуан-ян-чен, у. город, находившийся в Шунь-тьхян-фу в губ. Чжи-ли, в 10 ли от у. г. Лян-сян на северо-востоке; иначе назывался Сяо-гуан-ян.
   Гуань, Гуань-чжун есть древнее название страны, составляющей ныне губернию Шань-си; почему смежная с сею губерниею на востоке губерния Сань-си в древности называлась страною Гуань-дун, что зн. от Гуань на восток.
   Гуань-дун см. Гуань, иначе Гуань-чжун.
   Гуань-си есть название страны, заключавшей в себе древние области: Лун-си, Бэй-ди, Си-хэ и Шан-гюнь, т. е. земли, лежащие от Гуань-чжун к западу.
   Гуй-цзи, название губернии, в древности содержавшей в себе земли нынешних областей Фу-чжеу-фу, Хин-хуа-фу, Цюань-чжеу-фу и северную часть области Чжан-чжеу-фу, в губ. Фу-гянь.
   Гуй-чжеу, название округа, который при дин. Тхан заключал в себе уезды Сюань-хуа и Хуай-лай в Сюань-хуа-фу в губ. Чжы-ли.
   Гуй-шуй, древнее кит. название реки Чжейгуни, иначе Аму-Дарьи.
   Гумо, название древнего владения в В. Тюркистане, лежавшего против Савабци-тага. Кряж сих гор тянется от Гакшал-тага на северо-восток в беспрерывной цепи беспорядочных рядов -- почти на 700 ли. В повествовании о Западном крае при истории дин. Тхан: из владения Гумо по переходе песчаной степи приходят к горам Лын-шань. Это северный край Луковых гор. Река течет на юг. В горных долинах вечно лежат снеги и льды. Это сказано о Савабци-таге. См. Аксу.
   Гуньюе, название орды, т. е. ханского стойбища, в конце VII века открытого калмыцким ханом Учжилэ близ Тэмурту-нора. См. Туциши Учжилэ.
   Гушы есть название древнего владения в В. Тюркистане, которое при западной дин. Хань разделено на два владения: Чешы переднее и Чешы заднее.
   Гуньша ду-ду-фу. См. Хотан.
   Гэу-чжу-шань, Гау-чжу, название гор, лежащих в губ. Сань-си в 25 ли от г. Дай-чжеу на северо-запад; иначе сии горы называются Си-хин-шань и Хин-лин: по сим горам и страна от г. Яй-мынь на юг называлась Хин-нань, а на севере Хин-бэй. Горы Гэу-чжу занимают место в числе девяти природою укрепленных мест в Китае; отрасли его распространяются по всему округу Дай-чжеу. Гао-цзу в 202 году до Р. X. по переходе через хребет Гэу-чжу осажден был хуннами в Пьхин-чен.
   Гю-чен-гун, название загородного дворца, который построен в 594 г. для удаления сюда от жаров. Первоначально сей дворец назван был Жен-шеу-гун, а впоследствии переименован Гю-чен-гун. Лежал в Шань-си в 140 ли от г. Фын-цян-фу на северо-восток.
   Гю-юань есть название города, находившегося за Ордосом от Уратского знамени на севере. По историческим запискам: Ву-лин Ван, государь царства Чжао, распространил свои пределы до Юнь-чжун и Гю-юань. Цинь Шы-хуэн[-ди] в 212 году пред Р. X. провел через горы большую дорогу от Гю-юань до Юнь-ян. Ву-ди в 128 году пред Р. X. открыл за Ордосом область Ву-юань и поместил областное правление в г. Гю-юань. Город Гю-юань лежал от города Шо-фан дин. Хань на северо-восток от г. Юнь-чжун на западе. Ныне это место находится за Ордосом при повороте Желтой реки на восток.
   Гюй-лу-гюнь, Гюй лу. См. Сян-го.
   Гюй-лунь-бо есть древнее название озера Хулунь-нор, на кит. Кху-лын-ху. Сие озеро лежит в губ. Хэ-лун-гян, в 1270 ли от Цицикара на северо-запад. Кэрулынь-гол, в древности по-кит. Луцзюй-хэ, принял начало на северо-западе с южной стороны Гэнтейских гор, и протекши около 1000 ли на юго-восток, с Ургою, вышедшею из Бойр-нора, составляет большое озеро, окружностью в несколько сот ли; по выходе из озера, идет на северо-восток под названием Аргуни, и сливается с Амуром. Сие озеро при дин. Тхан называлось Гюй-лунь-бо, при дин. Мин Кхо-луань-хай-цзы. По истории дин. Тхан: самое дальнее от Шивэй на западе поколение Усугу, смежное с Хойху, кочевало прямо против Гюй-лунь-бо.
   Гюй-цзю есть название древнего города, который находился в области Фын-тьхянь-фу от г. Ляо-ян-чжеу на юго-западе. В 334 году Муюн Хуан, воюя с младшим своим братом Муюном Жень в Ляо-дун, взял города Сян-пьхин, Гюй-цзю и Синь-чен.
   Гюй-юнь, название древнего у. города, который лежал от г. Янь-нин-чжеу на юге, а последний лежит в 200 ли от Сюань-хуа фу на юго-востоке в губ. Чжй-ли.
   Гюй-янь есть название урочища в хуннуской земле. В начале Западной дин. Хань здесь был открыт уезд Гюй-янь-хянь, причисленный к области Чжан-йе. В правление Юань-сэу, 122--117, полководец Лу Бо-дэ построил здесь пограничное укрепление Чже-лу-чжан и назвал его Гюйяньскою укрепленною линиею, Гюй-янь-сай. Древний город Гюй-янь-чен лежал от Гань-чжеу-фу на северо-востоке.
   Гюй-янь-хянь; см. Гюй-янь.
   Гюй-янь-цзэ есть древнее кит. название озера Согок-нор, лежащего за границею губ. Гань-су, прямо против города Су-чжеу на севере.
   Гюйшиминга. См. Ниманъи-ола.
   Гюйми. См. Кария.
   Гюнь-ду, название древнего города, который находился в области Шунь-тьхянь-фу, от окр. города Чан-пьхин-чжеу на западе.
   Гя-лин-чен: см. Чжеу-лю-чен.
   Гя-шы-чен, древний корейский город, который лежал от Пьхин-сян на юго-западе. Основан Домом Гаоли. При дин. Тхан, в 18-е лето правления Чжен-гуань, 644 в войну с китайцами Гайсувынь послал из Гя-шы-чен 700 человек гарнизона в Гай-мэу-чен.
   Гянь-вэй, иначе Ги есть древнее название страны, составляющей ныне область Сюй-чжеу-фу в губ. Сы-чуань. В древности страна Гянь-вэй заключала в себе еще земли обл. Цзя-дин-фу и округов Лу-чжеу и Цзы-чжеу.
   Гянь-кхан есть Гянь-нин-фу, ныне областной и главный город в губернии Гян-су, Нанкин.
   Гянь-ду, название области в губ. Гян-су.
   Гяо-хэ-гюнь; см. Чжоха-хота.
   Гянь-чжан-гун; см. Цянь-мынь-вань-ху-гун.
   Гяо-хэ-чен; см. Чжоха-хота.

Д

   Да-ву-гюнь; см. Да-тхун-гюнь.
   Да-ли, Да-ли-чен есть название городка, который лежал от Гуй-хуа-чен на западе; основан был китайцами в 599 году для пребывания Киминь-хана; находился в 47 ли от Юй-линь-фу на северо-восток.
   Да-нин-гян см. Цин-чуань-гян.
   Да-тхун, Да-тхун-чен есть название крепости, лежавшей от Уратского Знамени на северо-западе, в трех ли от крепости Тьхянь-дэ-гюнь на юго-восток. Основана китайцами при дин. Суй. В 599 году Жань-гань донес императору, что Юнлюй строит машины для осады крепости Да-тхун-чен. В 759 году корпус Тьхянь-дэ-гюнь переведен был в укрепление Юн-цзи-шань. Это укрепление был город Да-тхун-чен.
   Да-тхун-гюнь есть название корпуса, учрежденного при дин. Тхан около 640 года. Сей корпус потом назван был Да-ву-гюнь; в 680 году переименован Шень-ву-гюнь, в 691 году Пьхин-ди-гюнь, в 701 году попрежнему Да-тхун-гюнь; в 717 году превращен в уезд Ма-и-хянь, причисленный к обл. Шо-пьхин-фу. Город Ма-и-хянь лежит в 240 ли от города Шо-пьхин-фу на юго-восток.
   Да-тхун-гян есть название реки, которая протекает в Корее, от г. Пьхин-сян в юге. В древности сия река называлась Пхэй-шуй и Пхай-шуй. По историческим запискам: Дом Цинь, возобновляя древнюю укрепленную линию в Ляо-дун, дошел до реки Пхай-шуй, и поставил ее границею. В начале дин. Хань Вэй Мань, житель княжества Янь, ушел на восток за границу, переправился через Пхай-шуй, поселился на древних пустошах дин. Цинь, укрепился притинами, исподоволь подчинил себе инородцев в Чжень-пхань и Чаосянь и беглецов из княжества Янь, и начал царствовать над ними. В третие лето правления Юань-фын, 108, Сюнь И из Ляо-дун напал на Чаосянь, разбил сухопутное корейское войско при реке Пхай-шуй, и подступил под город Вань-хянь.
   Да-хин-чен есть название древнего корейского города, который лежал на западных пределах области Хянь-хин-фу. При дин. Тхан во второе лето правления Кянь-фын, 667, Ли Цзи разбил гаолисцев при реке Сйе-хэ-шуй; потом приступом взял Да-хин-чен; наконец все войска соединились и пошли к Я-лу-шань, деревянному укреплению при реке Я-лу.
   Да-хэ, Большая река. См. Эргюль.
   Да-цзи; см. Великая песчаная степь.
   Да-чен есть название древнего города, основанного при дин. Хань в Ордосе; лежал в пределах переднего знамени на левом крыле. По сему городу называлась укрепленная линия Да-чен-сай.
   Да-чен-сай. См. Да-чен.
   Да-чжень-гуань есть название крепости, лежащей в губ. Шань-си в 170 ли от г. Фын-цян-фу на западе, при подошве хребта Лун-шань. Она еще называлась Лун-гуань. Сия крепость в 140 году по Р. X. была сожжена тангутами, а в 566 году вновь выстроена. В 852 еще построена крепость, названная Ань-жун-гуань. Жители крепость Да-чжень-гуань называют старою, а кр[епость] Ань-жун-гуань новою крепостью. Новая крепость лежит в 30 ли от старой на запад.
   Дай, Дай-гюнь есть название области, открытой еще в период Брани царств; правление находилось в Сан-гань-хянь; при восточной дин. Хань перенесено в Гао-лю-чен, при дин. Цзинь в уезд Дай-хянь. В правление Хяо-чан, 526, 527, упразднено. Древний город Дай лежал от Юй-чжеу на востоке, а г. Юй-чжеу лежит в 230 ли от г. Сюань-хуа-фу на юго-запад -- в губ. Чжы-ли, и составлял удел Дай.
   Дай-ну-чен. См. Жу-и-чен.
   Дай-фан-чен есть название древнего у. города, открытого в Корее династиею Хань; лежал от г. Пьхин-сян в юге, и принадлежал к обл. Лэ-лан. Гун-сунь Кхан поместил здесь правление области Дай фан; впоследствии Дом Гао-ли овладел сею страною. Ду Ю пишет: при вост. дин. Хань в правление Гянь-ань, 196--221, Гун-сунь Кхан отделил от уделов Линь-тхун и Чжао-мин, на юг пустые земли, и открыл здесь область Дай-фан. В записках дин. Хань пояснено: в области Лэ-лан правление пристава южной части находится в г. Чжао-мин, в вышеупомянутом уезде. При дин. Суй в правление Да-йе, 605-617; в войну с Гаоли разными дорогами пошли на Дай-фан, вышепомянутую область.
   Дайлай есть название древнего города, находившегося в Ордосе, в пределах восточного крыла. Иначе сей город назывался Юеба и был столицею известного по истории ордосского владетеля Лю Вэйченя.
   Дай-чжеу; см. Яй-мынь-гюнь.
   Дан-хин-чен есть название древнего корейского города, который находился от Цюань-чжеу на северо-востоке. При дин. Тхан в двенадцатое лето правления Чжен-гуань, 638, Бо-цзи и Гаоли соединенными силами пошли воевать Синьло, взяли более 40 городов и еще замышляли взять Дан-хин-чен, дабы пресечь путь для представления дани (т. е. для сообщения с Китаем).
   Даньхуань; см. Гинь-мань.
   Ди-дао-чжеу; см. Лун-си.
   Дин-сян, Дин-сян-гюнь. Два находилось областных города, оба под названием Дин-сян-гюнь: Первый Дин-сян основан при дин. Хань, лежал от Шо-пьхин-фу на севере за границею, от города Хухэ-хота в юге, и по уезду назывался Чен-ло. Дом Юань-Вэй первоначально утвердил в сем городе свое местопребывание. Второй Дин-сян, по уезду Шань-ву, находился в 28 ли от г. Да-тхун-фу на северо-запад в губ. Сань-си. См. Шань-ву.
   Дин-чжеу есть название округа в губ. Чжи-ли. Гао-ди открыл в сем округе область Чжун-шань-гюнь. Цзин-ди в третие лето своего царствования, в 154 г. до Р. X., превратил сей округ в удельное владение, столицею коего избран у. г. Лу-ну, что ныне окружный город Дин-чжеу. В 383 году Муюн Чжуй избрал сей город столицею для себя и назвал Чжун-шань-инь; в 401 году Тоба-гуй, по уничтожении Дома Муюнов в Китае, открыл в Чжун-шань-инь округ Дин-чжеу, и г. Лу-ну после нескольких изменений и доныне остается под названием окруж. города Дин-чжеу.
   Дуло есть древнее кит. название реки Толы, по северную сторону которой лежал горный хребет Дуюйгянь.
   Дун-гя, Дун-гя-гян см. Янь-нань-шуй.
   Дун-лай, Дун-лай-гюнь есть название области, открытой при зап. дин. Хань в самом начале второго столетия пред Р. X.; в 585 году вся область была переименована округом Лай-чжеу; в 1376 году сделана областью Лай-чжеу-фу. Правление искони находится в у. г. Йе-хянь, в губ. Шань-дун.
   Дун-ха-шы; см. Юй-гуань.
   Дунь-хуан-гюнь, Дунь-хуан есть название области, открытой в нынешней губ. Гань-су в 111 году до Р. X., в 570 годах переименован округом Мин-ша-чжеу, в 618 году округом Гуа-чжеу, в 780 взят тибетцами, в 1035 взят тангутами; при дин. Юань сделан дорогою Ша-чжеу-лу, при дин. Мин военным округом Ша-чжеу-вэй. Наконец, после нескольких перемен, при нынешней династ[ии] в 1780 году оставлен уездным. Город обведен двойным земляным валом. Лежит в 270 ли от Ань-хи-чжеу на юго-запад. [Народ] Большой Юечжы жил между городом Дунь-хуан и хребтом Цилянь-шань. Но когда Модо-шаньюй разбил Юечжы, а сын его Лаошан-шаньюй убил [правителя] Юечжы и из черепа его сделал чашу для питья, то [народ] Юечжы далеко уклонился.
   Дунь-хун-сэу. См. Бостан-нор.
   Дуюйгянь есть древнее кит. название гор, занимающих большое пространство по северную сторону Толы в Халхе.
   Дянь есть название древнего царства, составляющего ныне в губ. Юнь-нань область Юнь-нань-фу.

Ж

  
   Жань, Ман и пр. суть названия стран, в древности занимаемых владетельными Домами Жань и Ман, в 111 году до Р. X. они превращены кит. правительством в область Вынь-шань-гюнь, а сия область со времени дин. Тхан превращена в округ Мэу-чжеу в губ. Сы-чуань. В сем округе, особенно в у. Вынь-шань, и ныне видны жилые пещеры, высоченные в каменных горах древними родами Жань и Ман. Древний город Вынь-шань лежал от г. Мэу-чжеу на севере.
   Жао-лэ-шуй. См. Шара-мурэнь.
   Желтая река, на кит. Хуан-хэ, на монг. Хара-мурень, начало принимает на западных пределах Хухэ-нора, и в разных направлениях протекает на восток до китайской границы в Си-нин-фу; по вступлении в Китай от г. Лань-чжеу-фу поворачивает в Монголию: в северо-западном углу Ордоса поворачивает на восток, а в северо-восточном опять на юг и уходит в Китай. Желтая река на протяжении западной стороны Ордоса называется Западною рекою, Си-хэ; на восточной стороне Ордоса она имеет 350 [кит.] футов, что составляет 3647/12 англ. футов ширины. См. Гинь-хэ и Эргюль.
   Жи-лэ-хянь, Жи-лэ есть название уезда, открытого при дин. Хань. Город Жи-лэ находился в Гань-су в области Гань-чжеу-фу, от у. г. Шань-дань на юго-восток.
   Жинь-цзы-чен есть название древнего корейского города, лежавшего от Цюань-чжеу на западе, основанного Домом Бо-цзи. При дин. Тхан, в первое лето правления Лун-шо, 661, оставшиеся в Бо-цзи жители взбунтовались. Лю Жень-гуй разбил их в Хюн-цзинь-гян-кхэу. Жители, по снятии осады города Бо-цзи-фу-чен, отступили для охранения города Жинь-цзы-чен. Сей город составлял западную часть владения Бо-цзи; лежал у гор Жинь-цзы-шань, от чего и название. На третий год Лю Жень-гуй взял сей город приступом.
   Жо-хай см. Балхаш.
   Жо-шуй; см. Эцзинэ-гол.
   Жу-и-чен, название города, который находился в Корее и лежал от Пьхин-сян на северо-западе. При дин. Тхан, в первое лето правления Цзун-чжан, 668, Ли Цзи разбил Гаоли при Я-лу-шань, преследовал около 200 ли и приступом взял Жу-и-чен, а потом обложил Пьхин-сян. Еще город Дай-ну-чен также лежал от Пьхин-сян на северо-западе. При дин. Тхан, во второе лето правления Хянь-хын, 671, полководец Ли Цзинь-хинь разбил Гаоли на западной стороне реки Ху-лу-хэ. Супруга его (полководца) Лйе-шы стояла в городе Дай-ну-чен. Гаоли, соединившись с Мо-хэ, осадил ее; но Лйе-шы отразила их.
   Жунлу; см. Бар-худук.
   Жу-чжеу, название окруж[ного] города в губ. Хэ-нань-фу.
   Жеу-юань-хянь есть название древнего у. г. в Хами, лежавшего в 240 ли от окружного города И-чжоу на северо-запад.
   Жеу-юань-чжень, название одной из шести крепостей, основанных Домом Юань-вэй но северную сторону В[еликой] стены в 480-х годах. Крепость лежала в Чахаре, при вершине Чжоха-гола, на восточном берегу сей реки.

З

  
   Западный край. Под Западным краем китайцы разумеют: 1) Восточный Тюркистан в нынешних его пределах; 2) в пространном смысле берут все азиатские земли, лежащие от Китая на запад.
   Западный Шеу-сян-чен есть название китайской крепости, лежавшей от Уратского Знамени на северо-запад. От сей крепости считалось прямо на восток, несколько на юг до Тьхянь-дэ-гюнь 180, на юго-запад до Фын-чжеу за Желтою рекою 80, на север до В[еликой] песчаной степи 300, до Бакланьего ключа Тьхи-ху-цюань 800 же ли. См. Средний Шеу-сян-чен.
   Западные горы, см. Цуй-бин-шань.
   Знамя, по-кит. Ци, в Монголии есть общее название каждого удельного владения, почему каждое такое владение на карте означено красным знаменем, показывающим главное стойбище, т. е. местопребывание владетельного князя.

И

  
   И-лян-чен, город, основанный при зап. дин. Хань, а в конце вост. дин. Хань уничтоженный; принадлежал к области Ву-юань-гюнь, лежал от г. Гю-юань на западе, в шести ли от г. Ву-юань на западе.
   И-чжеу есть древнее название нынешней области Юнь-нань-фу в губ. Юнь-нань. Первоначально область И-чжеу заключала в себе земли областей Цюй-цзин-фу, Чен-цзян-фу, Чу-син-фу, Юн-чан-фу и часть округов Гуан-си-чжеу и Ву-дин-чжеу.
   И-чжеу есть название округа, занимавшего в В. Тюркистане земли нынешнего княжества Хами. Сей округ открыт был при дин. Тхан, в четвертое лето правления Чжен-гуань, в 630 году, под названием Си-и-чжеу. Город И-чжеу по уезду назывался Иву-хянь. См. Хами.
   Или, название страны, составляющей ныне Илиский округ в Чжуньгарии. Со времени дин. Хань до династии Юань-вэй, в продолжение семи веков, сия страна находилась под Домом Усунь; в VI веке занял ее Дом Юебань и частию Гаогюй, а потом овладел ею Дом Тукюе. Тукюесцы вскоре разделились на Домы восточный и западный; и когда западные тукюесцы поддались Китаю, то в стране Или открыты три губернаторства, называемые по-кит. Ду-ду-фу, как-то: Выньлу, которым управлял Тукиши-согя-мохэ; Юнсо, которым управлял Тукиши-ниши-чубань. См. Хара-маннай-ола. Округ Юйки на восточных пределах был под Домами Хойху и Кибиюй. Тукиши Алиши управлял губернаторством Гйешань. Все они подчинены были правлению наместника в Бэй-тьхин. На западных пределах еще было поколение Тукиши-учжилэ. Впоследствии хойху покорили сию страну.
   Или-гол, название реки, протекающей в Чжуньгарии чрез Илиский округ от востока к западу. Сия река, по принятии в себя рек Кунгиса и Хаша с восточной и Тэгусо с южной стороны, идет на северо-запад и впадает в озеро Балхаш. Все ее течение простирается до 1400 ли. См. Балхаш-нор.
   Ингасар, название городка, который находится в В. Тюркистане в Кашгарском округе, в 200 ли от Кашгара в юге. Полагают, что здесь находилось древнее владение Инай.
   Ин-чуань, ныне областный город в Сюй-чжеу-фу в губ, Хэ-нань.
   Инсо-шань; см. Хара-манлай-ола.
   Ичжы; см. Пулэй задний.
   Ин-чжеу; см. Лю-чен.
   Инь-гуань, название древнего города. В 141 году до Р. X. в сем городе помещено было уездное правление; при восточной династии Хань из у. г. Шань-ву перенесена сюда правление области Яй-мынь-гюнь; в 311 г., когда Тоба Илу выпросил себе земли, лежащие от Гэу-чжу-хин на север, то уезд Инь-гуань уничтожен. Город Инь-гуань еще назывался Хя-гуань-чен. В 545 году Гао Хуань лично принял жужаньскую царевну в Хя-гуань. Это был Инь-гуань-чен. Сей город лежал по северную сторону гор Гэу-чжу-шань, в 40 ли от Дай-чжеу на северо-запад.
   Инь-шань, древнее кит. название гор, которые начинаются в 240 ли от Уратского знамени на северо-запад под монгольским названием Гачжар-ола и тянутся на восток за Гуй-хуа-чен -- в обширных отраслях под разными местными названиями. Монголы не имеют общего названия сей совокупности гор.

К

  
   Кария, городок в В. Тюркистане в Хотанском округе, в 430 ли от Ильци на востоке; обведен стеною. В древности в восточной части ведомства Карии находились владения: Ганьми и Гюйми.
   Кашгар есть название окружного города и округа в В. Тюркистане, в древности составлявшего владение Сулэ. При дин. Тхан, в правление Чжен-гуань, помещено было в Кашгаре правление главноначальствующего, Ду-ду-фу, и город сей включен был в число четырех крепостей; потом был под тибетским владением, и уже в 693 году опять открыто в нем правление наместника, Ду-хо-фу. По кит. истории Кашгар с XIII столетия стал быть известен под нынешним названием; лежит от Уша на запад в 935, от Пекина в 11 925 ли.
   Кашгар-дария; см. Эргюль.
   Куча есть название окружного города и округа в В. Тюркистане, составлявшего при дин. Хань владение Кюцы. В начале династии Тхан сие владение поддалось китайской державе; а в 21-е лето правления Чжен-гуань, 647, перенесено в город Кучу правление западного наместника Ань-си-ду-хо-фу, управлявшего городами; Суййе, Хотаном и Кашгаром, под названием четырех крепостей. Город Куча лежит от Харашара на запад в 800, от Пекина 10 080 ли. Куча есть первоначальное название сего города, что из древнего китайского названия видно.
   Кушету-даба, монг. слово, по-кит. Бэй-лин, что на обоих языках значит: гора с каменным памятником, есть название горы, на которой китайцы еще в 640 году поставили каменный памятник с надписью; лежит в 150 ли от города Чжень-си-фу на юго-восток, по большой дороге из Хами к Баркюлю. На сем камне и доныне видна кит. надпись; но большая часть слов сгладилась, только видны слова: Князь Гюнь-цзи предводительствуя стосорокатысячным войском... Известно, что князь Гюнь-цзи, в 13-е лето правления Чжен-гуань, 639, назначен был верховным вождем по дороге в Чжоха-хота, а в следующем году покорил Гао-чан; по сему обстоятельству на возвратном походе и памятник с надписью поставлен.
   Кхай-гин; см. Кхай-чжеу.
   Кхай-чжеу, древний корейский город, который лежал от Хянь-нин-фу на северо-западе; обведен был каменною стеною в 20 ли окружностью. Дом Гаоли открыл в сем городе правление области Кин-чжеу; Дом Бо-хай открыл в нем правление области Лун-юань-фу. Амбагянь, основатель дин. Ляо, дал сему городу название Кхай-чжеу-чжень-го-гюнь. Ныне сей город лежит в Маньчжурии, в 420 ли от г. Фын-тьхянь-фу на юго-востоке, и называется Фын-хуан-чен.
   Кхай-чжеу, древний город, находившийся в 200 ли от нынешней корейской столицы на юго-запад. Он еще назывался Миаочэн Сун-ио. В 905 году Гунча занял сен город; а в 934 году владетель Гянь убил Гунчу, и оставшись в том же городе, назвал его Дун-гин, что зн. восточная столица. Еще сей город назывался Кхай-гин.
   Кхай-юань-хянь, название уезда и уездного города в Фын-тьхянь-фу в губ. Шен-гин.
   Кхунь-лунь есть название горы, лежащей в Гань-су в округе Су-чжеу, в 20 ли от крепости Гя-юй-гуань на западе.
   Кхунь-лунь-сай, иначе Кхунь-лунь-чжан есть название крепостцы, лежавшей в 170 ли от у. г. Дунь-хуан-хянь на западе. Здесь имел пребывание Ду-юй, кит. начальник военнопоселений в И-хэ.
   Кхунь-мин есть название страны, ныне составляющей в губ. Юнь-нань область Юнь-нань-фу. Сия страна представляла средоточие древнего государства Дянь, коего столица находилась близ нынешнего города Юнь-нань-фу.
   Кхунь-мин-чи есть название искусственного озера, лежавшего в 30 ли от города Си-ань-фу на юго-запад. Это озеро выкопано было в 120-м году до Р. X., в окружности содержало 40 ли; земли под ним было 332 цин (около 20 000 десятин). Для наполнения озера водою проведены были в него по каменной плотине две речки, Цзяо-хэ и Фын-шуй. При сем озере был кит, высеченный из камня. Во время грозы, гром отзывался в пустоте внутренности его, усы и хвост приходили в содрогание. При династии Хань приносили ему, т. е. духу озера, жертву при молении о дожде. В конце IV столетия озеро пересохло, почему в 441 году прочищено; в 797 году еще было прочищено по размеру династии Хань. С 830-х годов починка каменной плотины оставлена, и озеро совершенно высохло.
   Кюй-во-хянь, Кюй-во, название у. города и уезда, открытого в Пьхин-ян-фу в 489 году; в 590 году уездное правление перенесено на 10 ли на север. Город Кюй-во лежит в 120 ли от г. Пьхин-ян-фу к югу в Сань-си.
   Кюй-сэу, Кюй-сэу-хянь есть название у. г., основанного при дин. Хань для пребывания пристава среднего аймака, Чжун-бу ду-юй. Кюй-сэу лежал от древнего города Шо-фан на востоке. Желтая река, после поворота от города Шо-фан на восток, протекала по северную сторону города Кюй-сэу.
   Кюй-фэу, древнейший город, бывший столицею удела Лу; лежал в губ. Шань-дун в Янь-чжеу-фу в 10 ли от нынешнего у. г. Кюй-фэу на востоке.
   Кюйли см. Сукет.
   Кюцы; см. Куча.

Л

  
   Ла-хэ, название реки, протекающей в Шо-пьхин-фу, в 20 ли от г. Шо-чжеу на севере в губ. Сань-си.
   Лангюйси есть название гор, лежащих в Халхе. В 119 году до Р. X. Хо Кюй-бин, выступив из Дай, прошел более 2000 ли, и вступил в сражение с хуннускими восточными князьями. Точное местоположение сих гор неизвестно.
   Лань-чжеу, так с VIII до XV столетия называлась нынешняя область и главный в губ. Гань-су город Лань-чжеу-фу. См. Гинь-чен-гюнь.
   Лин-ву, Лин-ву-гюнь есть название области и областного города. Первоначально сей город составлял крепость Богулюй-чжень, основанную в 437 году; в 526 году сия крепость переименована окружным городом Лин-чжеу, в 607 году областным городом Лин-ву-гюнь, а в 758 году по-прежнему оставлена окружным городом под названием Лин-чжеу. Город Лин-чжеу два раза был разрушен Желтою рекою, в 1393 и в 1428 годах. Нынешний город Лин-чжеу построен в 10-ти ли от первоначального к северо-востоку, в 90 ли от Нин-хя-фу на юго-восток в губ. Гань-су.
   Лин-гюй есть название у. города, находившегося в губ. Гань-су в 300 ли от г. Лян-чжеу-фу на юго-запад.
   Лин-кхэ-хэ; см. Селенга.
   Лин-тхай есть название насыпи, или кургана, находившегося по западную сторону города Си-ань-фу.
   Лин-чжы; см. Ци.
   Лин-чжеу есть название округа и окружного города в губ. Гань-су в области Нин-хя-фу. См. Лин-ву.
   Лин-гуань, название крепости, основанной в 583 году. См. Юй-гуань.
   Линь-тхао есть название города, населенного в 238 году до Р. X. ссыльными мятежниками из Чан-ань; а при дин. Хань сделанного уездным; после разных изменений, в 1073 году сделан окружным под названием Минь-чжеу; лежит в губ. Гань-су в 240 ли от г. Гун-чан-фу к юго-западу.
   Линь-тхунь есть название области, открытой китайским правительством в 109 году до Р. X. в завоеванной Корее. Областное правление находилось в у. г. Дун-ши-хянь, который лежал от нынешней корейской столицы на юго-западе, от Си-ань-фу в 6138 ли. В царствование государя Чжао-ди область закрыта, а уезд Дун-ши-хянь причислен к области Лэ-лан.
   Ли-шань есть название горы, лежащей в 60-ти ли от г. Си-ань-фу на восток, в 2-х ли от г. Линь-тхун-хянь на юго-восток.
   Ло-и; см. Ло-ян.
   Лоб-нор, озеро в В. Тюркистане в 200 ли от Харашара на юге; содержит до 400 ли длины от востока к западу и до 300 ширины. С запада впадает в него большая река Эргюль. По сторонам озера бесчисленное множество родников. По северную его сторону проходит цепь песчаных гор, а на юго-восток простирается обширная песчаная степь. В древности сие озеро по-кит. называлось: Пху-чан-хай, Ю-цзэ, Янь-цзэ, Фу-жи-хай.
   Лоха, монг. название реки, на кит. Лао-хэ. Начало принимает в Карциньском аймаке из гор Мингань-ола, и, протекая на северо-восток, впадает в Шара-мурэнь. В древней кит. истории известна под названием Тху-хо и Бай-лан-шуй.
   Ло-ян, название древнего города. Это был город Чен-чжеу, основанный при начале династии Чжеу в 1109 году до Р. X. и населенный беспокойными подданными павшей династии Инь. Впоследствии сей город назван Ло-ян. Под сим городом в 367 году до Р. X. владетель царства Цинь одержал победу над соединенными войсками Домов Хань и Вэй. В 202 году до Р. X. Тхай-цзу Гао-ди вступил на престол в Ло-ян, но вслед за сим перенес столицу на запад в Чан-ань, а в городе Ло-ян открыл правление области Хэ-нань-гюнь. Ши-цзу, основатель восточной династии Хань, в 25 году, утвердил столицу в Ло-ян и назвал его [Ло-ян] Хэ-нань-инь. В Троецарствие и при дин. Цзинь Ло-ян попрежнему оставался обл. городом, под названием Хэ-нань-гюнь. Дом Юань-Вэй, в 493 году, перенес свой Двор в Ло-ян и назвал его Сы-чжеу Хэ-нань-инь. Восточный Дом Вэй в 534 году перенес свой Двор в город Йе, а Ло-ян оставлен обл. городом под названием Ло-ян-гюнь. Дом Суй, в 605 г., перенес столицу в новый город, а старый лежал в 20 ли от Хэ-нань-фу на северо-запад.
   Лу-ну; см. Дин-чжеу.
   Лу-чжеу, с 618 года округ, а с 1520 года область Лу-ань-фу в губ. Сань-си. В период Весны и Осени сия область находилась под монгольским поколением Бай-ди.
   Лу-ши; см. Шан-гюнь.
   Лу-шы-хянь, Лу-шы есть название уезда, открытого в 607 году в древнем городе Гао-ну, переименованном Лу-шы. В сем городе при дин. Тхан помещено было правление округа Янь-чжеу, потом области Янь-ань-гюнь, при дин. Мин переименованной Янь-ань-фу в губ. Шань-си.
   Луковые горы, на кит. Цун-лин. О них в нынешней китайской географии сказано следующее: Луковые горы лежат от Кашгара на западе, и составляют продолжение Небесных гор. Сплошные холмы, взгроможденные одни на другие, простираются на несколько сот ли; то исподоволь поднимаются, или скрываются, то вдруг возвышаются, или тянутся цепью. Высокие из них уходят за снежную линию. Горы, лежащие от Кашгара и Яркяна на запад, все принадлежат к системе Луковых гор. Они имеют различные местные названия, но искони общее им кит. название Цун-лин, Луковые горы. В истории династии Тхан, в повествованиях о Западном крае в VII веке, о пространстве Луковых гор сказано: Луковые горы на юге смежны с большими снежными горами (Гин-ду-хуш), на север простираются до Балхаша. Утесистые хребты их тянутся по нескольку сот ли; в горных ущельях постоянно лежат снеги и льды. В горах много каменного лука, от чего и название им. В западной Европе Луковые горы известны под общим названием Памира. По китайским картам, из средоточия Луковых гор выходит река Помир, и по северную сторону озера Тузкюль протекает на запад. Не от сей ли реки и вся страна получила название?
   Лукчак есть название местечка в В. Тюркистане, принадлежащего к Пичанскому княжеству; лежит в 210 ли от Пичана на юго-запад и считается самым многолюдным селением в сем княжестве. При династии Хань в Лукчаке пребывание имел китайский правитель страны Лю-чжун, а при дин. Тхан здесь помещено было правление уезда Лю-чжун. В древности китайцы называли сей город Лукцинь.
   Лун-гуань; см. Да-чжень-гуань.
   Лун-дун-гюнь, Лун-дун есть название области, открытой при дин. Юань-Вэй. Сия область заключала в себе половину нынешней области Пьхин-лян-фу в Гань-су. Правление области Лун-дун находилось в у. г. Гин-ян. См. Пьхин-лян-фу и Гин-ян-чен.
   Лун-си, Лун-си-гюнь есть название области. В губ. Гань-су в области Пьхин-лян-фу находится цепь гор, простирающаяся от Желтой реки на север до Ордоса, под общим названием Лун-шань; земли, лежащие от гор на запад, завоеваны Китаем в 277 году до Р. X., а в 266 году открыта на сих землях область Лун-си-гюнь, что значит: область от гор Лун на запад. Областное правление находилось в г. Ди-дао-хянь, который лежит в 210 ли от г. Лань-чжеу-фу в юге. Ныне древняя область Лун-си разделена на три области: Лян-чжеу-фу, Лань-чжеу-фу и Гун-чан-фу.
   Лун-мынь есть название каменного русла, просеченного государем Юй в Лян-шань, для прохода Желтой реки. Сие русло в самом узком месте имеет 80 шагов ширины, лежит в Тхун-чжеу-фу, в 60-ти ли от у. г. Хань-чен на северо-восток; а прочищение Желтой реки начато от самого поворота ее из Ордоса на юг, и она несколько сот ли течет с чрезвычайным стремлением.
   Лун-цы есть кит. название древнего монгольского храма, находившегося на северном берегу Желтой реки против Ордоса.
   Лун-чен; см. Лю-чен.
   Лун-шань, драконовы горы, есть название горного хребта в губ. Гань-су в округе Цинь-чжеу. Иначе сей хребет называется Лун-пхо и Лун-ди. Это суть общие названия цепи высоких песков и утесистых отрогов, из коих каждый имеет местное название. Еще название Лун-шань носят горы, лежащие в восточной Монголии во сте [стах] ли от Горбань-собаргань-хота на севере.
   Лунь-тхай, Лунь-тхеу; см. Бюгур.
   Лын-хин-шань, Лынхин есть древнее название хребта Сойорци-ола, лежащего в восточной Монголии по северную сторону аймаков Корцинь и Чжалайт. Кидани, пораженные китайцами в 233--237 годах, укрепились в горах Лынхин; а впоследствии сии горы служили им убежищем от жаров. В пятой луне уходили в горы, а в осьмой сходили в долины. В истории дин. Сун сии горы названы Лын-шань, Холодные горы.
   Лын-шань; см. Савабци-таг.
   Лйе-кхэу-чен, Лйе-кхэу, название у. города, открытого при династии Хань в округе Лэ-лан. Город лежал от нынешней корейской столицы на юго-западе; при восточной династии Хань закрыт, а при дин. Цзинь опять открыт и причислен к области Дай-фан. Это есть устье реки Лйе-шуй, которая, по географии династии Хань, принимает начало из гор Фын-ли-шань, и на западе при Чянь-шань впадает в море, протекши до 820 ли. Чжан Янь пишет: в Чаосяни три реки: Си-шуй, Лйе-шуй и Сянь-шуй, по слиянии в одно русло, составляют устье, названное Лйе-кхэу.
   Лэ-ань-чен, название упраздненного древнего города, который находится в губ. Шань-дун в области Цзи-нань-фу, в 80 ли от крепости Линь-цзи-чжень на восток.
   Лэ-лин есть название области, открытой китайцами в Чаосяни по завоевании сего государства за 107 лет до Р. X. Правление сей области находилось в городе Пьхин-сян, иначе Ван-хянь, по уезду Чаосянь называемом.
   Лэй-шуй есть название речки, принимающей начало в Шо-пьхин-фу от Шо-чжеу на юго-востоке, при подошве горы Хун-тхао-шань. Это есть одна из вершин реки Сан-гань-хэ, в губ. Сань-си.
   Лэуфань есть название древнего города, который был столицею монгольского княжества Лэуфань; лежал в Дай-чжеу, в 15 ли от у. г. Го-хянь на восток, а Го-хянь лежит в 80 ли от Дай-чжеу на юго-запад в губ. Сань-си.
   Лю-чен есть название древнего города, который при дин. Хань основан китайцами для пребывания инородческого пристава Западной части. Муюн Хуан по северную сторону сего города построил новый город, соорудил в нем дворец и храм предкам и дал сему городу название Лун-чен, драконов город: в 341 году перенес сюда Двор свой, а в 344 году дал новому своему дворцу название Хо-лун-гун. Дом Юань-Вэй поместил в городе Лун-чен правление области Ин-чжеу, которому подчинены были поддавшиеся Китаю инородческие племена на востоке. В 697 году киданьский Ли Ваньюн овладел сим городом, но в 716 году город обратно взят. Ныне древний Лю-чен лежит в развалинах в восточном Тумоте от правого крыла на западе. Уцелели только три собаргана, от которых ныне и самое городище на монгольском языке называется: Горбань-собарга-хота.
   Лю-чжун; см. Лукчак.
   Лю-ша, Сыпучие пески, собств. текучие пески, лежат в губ. Гань-су, в 80 ли от г. Дунь-хуан на западе, за крепостью Юй-мынь-гуань; от юга к северу в поперечнике содержат 20, в длину от востока к западу тянутся на несколько сот ли. От Шаньшани на юго-запад сыпучие пески простираются на несколько сот ли. Летом горячий ветер беспокоит путешественников. Верблюды предчувствуют приближение сего ветра: как скоро он зашумит, то зарывают морду в песок. Люди также закрывают и рот и нос епанчею. Этот ветер чрезвычайно быстр и скоро проходит; но если не возьмут предосторожности, то смерть неизбежна.
   Лямцинь, городок в восточном Тюркистане, лежащий в 413 ли от Пичана к западу; содержит около двух ли окружности. От него на северо-запад дорога прямо к горе Дуру-даба.
   Лян-чжеу; см. Ву-вэй.
   Лян-шань есть название горного хребта, лежащего в Тхун-чжеу-фу по западную сторону у. г. Хань-чен, в губ. Шань-си. Гора Лун-мын, через которую просечено русло Желтой реки, лежит в цепи хребта Лян-шань, в 50-ти ли от г. Хань-чен на севере.
   Ляо-дун, название округа, существовавшего под сим названием со времен дин. Хань до дин. Цзинь. К нему принадлежали северо-восточные пределы области Цзинь-чжеу-фу, а за границею Корцинь и Чжарот. При дин. Юань-Вэй сей округ составлял пределы области Ин-чжеу. Ныне сей округ причислен к области Фын-тьхянь-фу, и называется Ляо-ян-чжеу. Правление древнего округа находилось в городе Сян-пьхин, который по округу иногда назывался Ляо-дун-чен.
   Ляо-дун-чен; см. Сян-пьхин.
   Ляо-си, название области. См. Юн-пьхин-фу. К древней области Ляо-си принадлежали нынешние в Юн-пьхин-фу уезды: Лу-лун, Цянь-ань, Фу-нин, Чан-ли и юго-западные пределы области Цзинь-чжеу-фу. С 265 года, когда Дуаньские завоевали Ляо-си, правление сей области помещено было в у. г. Лин-чжы, который лежал в 20 ли от у. г. Цянь-ань на северо-восток. Ляо-хай; см. Корейский залив.
   Ляо-хэ и Ляо-шуй, название реки, которая на восточных пределах южной Монголии составляется из слияния двух рек, Шара-мурэни и Лохи; протекая далее на юг, входит в область Цзинь-чжеу-фу в Маньчжурии и изливается в море.

М

  
   Ма-и-хянь, Ма-и есть название древнего уездного города, основанного при династии Цинь. В 349 году Ма-и с четырьмя другими городами отдан был Тобе Илу; в 605 году сделан областным; в 1368 году оставлен окружным, и по округу назван Шо-чжеу. Принадлежит к области Шо-пьхин-фу в губ. Сань-си. Ныне в сей же губернии, но в другом месте, находится у. г. Ма-и-хянь, открытый в 717 году. См. корпус Да-тхун-гюнь.
   Ма-и-чуань, иначе Мо-чуань есть название реки, текущей в Шо-пьхин-фу с юго-запада на северо-восток; по южную сторону города Шо-чжеу, перед старым городом Ма-и она впадает в Сан-гань-хэ. Ныне местные жители называют ее Хой-хэ.
   Ма-и-шань, название гор, лежащих в Корее от города Пьхин-сян-фу на юго-западе. При дин. Тхан, в пятое лето правления Хянь-кин, 660, Су Дин-фан разбил гао-лиское войско на реке Пхай-гян; потом, овладев горами Ма-и-шань, обложил Пьхин-сян.
   Ма-цзы-шуй; см. Я-лу-гян.
   Ма-чен есть название древнего у. города, который лежал в области Юн-пьхин-фу, в 180 ли от города Юн-пьхин-фу, на юго-запад -- в губ. Чжй-ли.
   Мань-ли; см. Сэрлык.
   Ми-юнь-шань есть название гор, лежащих в области Шунь-тьхянь-фу, в 15-ти ли от у. г. Ми-юнь в юге. В сих горах Янь и Чжао через поставленную засаду в плен взяли войско Дуань Ляо.
   Минь-гян, Минь-гян-шуй есть название реки, протекающей в Гун-чан-фу от г. Минь-чжеу на юго-восток. Сия река еще называется Вай-лун-гян. Начало принимает из гор Фынь-шуй-лин, и уходит в Цзйе-чжеу. Это есть вершина реки Да-гян, иначе Ян-цзы-гян.
   Мин-ша, звонкие пески -- лежат в Ань-си-чжеу, в семи ли от города Дунь-хуан-хянь в юге. Песок зернистый, желтоватый, под ногами так хрустит, что в городе слышен шум от ходьбы по нем.
   Минь-хай, название моря; см. Бо-хай.
   Минь-чжеу, см. Линь-тхао.
   Му-ди-чен, Му-ди есть название древнего гаогюйлиского города. Муюн Хуан в 342 году прошел через Му-ди-чен, и взял Вань-ду, столицу в Гаогюйли; в 405 году Муюн Хи осаждал Му-ди-чен, но не мог взять; в 667 году китайцы приступом взяли Му-ди-чен и открыли округ Му-ди-чжеу. Сей город лежал в пределах нынешнего в Маньчжурии округа Хин-гин; следовательно от Вань-ду на севере.
   Му-хя, Му-хя-гуань есть название крепости, лежащей в области Пьхин-лян-фу, в 40 ли от города Гу-юань-чжеу на юго-запад, на горе Тхуй-ша-шань. Сия крепость составляет проход в горы Лун-шань. См. Шы-мынь-гуань.
   Мэйги есть название древнего городка, который лежал в Ордосе от переднего знамени на восточном крыле на юго-восток.

Н

  
   Нами есть Наринь-гол; а ныне Наринь-голом по-монг. называется Сир-дария в верхнем ее течении.
   Нань-су есть название древнего гаогюйлиского города. Муюны дважды брали сей город, в 345 и 398 годах; в 611 году Китай завоевал сию страну и превратил ее в округ Нань-су-чжеу. Город Нань-су лежал в пределах округа Хин-гин.
   Нань-хэ, южная река, протекает в Да-тхун-фу в 70 ли от у. г. Хуай-жень на юге, а г. Хуай-жень лежит в 70 ли от Да-тхун-фу на юго-запад. Сия южная река иначе называется Ву-чжеу-сай-шуй. См. Ву-чжеу-сай. Еще южною же рекою, Нань-хэ, называется южный проток Желтой реки, протекающий через Ордос от запада к востоку.
   Нань-чжао есть название государства, которое заключало в себе земли нынешней кит. губ. Юнь-нань, и далеко распростиралось на юго-восток и юго-запад. Столица находилась в городе Да-ли-фу: почему еще называлось Да-ли. Оно же по-кит. называлось Юнь-нань. Хобилай уничтожил сие государство в 1254 году.
   Нань-шань, Южные горы в В. Тюркистане. См. Ниманъи-ола. Южные горы Нань-шань проходят в 50-ти ли от Ань-си-чжеу в юге; они еще. называются Хюе-шань, снежные горы, и Цилянь-шань, небесные горы. Высокие пики их лежат одни над другими, снеги каких и летом не тают; а воды их уходят в каналы для орошения полей. Сии горы составляют отдельную отрасль Луковых гор; тянутся с южной стороны Хотана на восток, и проходят в Гань-су чрез округ и два уезда под общим древним китайским названием Южных гор.
   Нань-ду; см. Йесиль-кюль.
   Наринь-гол есть монг. название Сир-дарии. Она принимает начало из Луковых гор в пределах восточных Бурутов, и, протекая на северо-запад, проходит по северную сторону городов Аньцзичжана, Мерголана и Намхяна; протекая далее на запад, проходит по южную сторону Коканда; отселе, поворотив на северо-запад, проходит по северную сторону Самарканда; на пути принимает в себя множество больших и малых притоков, и, поворотив от Самарканда на юго-запад, изливается в Далиган, большое в западных краях озеро, с отлогими берегами. В него впадают все реки, протекающие от Луковых гор на запад. Это Аральское озеро. Китайцы пишут, что Гань Ин, доходивший до западного моря, именно дошел до сего озера. Это есть погрешность топографа.
   Наун: см. Нунь-гян.
   Начжи-хянь, название древнего у. г., лежавшего в (Хами) И-чжеу. В Юань-хо-чжы [название сочинения] Начжи-хянь находился в 120 ли от И-чжеу на юго-запад. Сей город основан шаньшаньцами; а иноземцы Шаньшань называли Начжи. Уездное правление открыто в 4-е лето правления Чжен-гуань (630).
   Небесные горы, на кит. Тьхянь-шань, составляют в В. Тюркистане цепь огромных и высочайших гор, простирающуюся от Луковых гор на восток до Хами. Собственно кряж Небесных гор начинается в кашгарском округе от Аргутага по северо-восточную сторону Кара-кюля. Сей хребет китайцы еще называют Белыми горами, Бай-шань, Челомань-шань, Снежными горами Сюе-шань и на древнем монгольском языке Чилянь-гиань. Все сии названия китайская история придает еще Баркюльским горам, лежащим в 120 ли от Хами на севере. Баркюльские горы составляют восточную оконечность Небесных гор.
   Ниманъи-ола, собственно есть название гор, лежащих от Хотана прямо на юге. Есть две горы; одна из них на восточной, другая на западной стороне. Из промежутка их подошвы принимает начало река Хотан-дария. По истории династии Хань слова: река имеет две вершины; одна из них выходит из подошвы хотанских южных гор, именно указывают на сие место. В истории династии Юань-Вэй сии горы названы Дун-лин-шань. В записках династии Тхан о Западном крае сказано: находится гора Гюйшилинга, которая имеет две вершины, со всех сторон отвесно утесистые. Это суть разные названия одним и тем же горам. В древней кит. истории Южными горами назван весь хребет, который от Луковых гор тянется по южным пределам В. Тюркистана до китайской границы в Ань-си-чжеу, и соединяется с хребтом, известным в Китае под тем же названием Южных гор. Хребет сей чрезвычайно высок, и во многих местах, особенно в Китае, покрыт вечными снегами. См. Нань-шань.
   Нин-чен, иначе Нин-хянь, название древнего у. города, который лежал в губ. Чжи-ли по северо-западную сторону
   города Сюань-хуа-фу. При династии Хань здесь находилось правление пристава Западной части; при вост. династии Хань, в 48 году, здесь поставлен ухуаньский пристав, который заведывал поддавшимися ухуаньцами и сяньбийцами.
   Нин-чжеу есть название округа в губ. Гань-су. Окружный город лежит в 150 ли от г. Цин-ян-фу на юг, несколько на юго-восток.
   Новый Пьхин-чен; см. Синь-пьхин-чен.
   Нунь-гян и Ноньни-гян суть название реки Ноньни-ула по-монг. Нонь-мурэнь и Наун, протекающей в Маньчжурии через земли солонов и дахуров. В древности она по-кит. называлась Нань-шуй и На-хэ, при дин. Мин Нао-вынь-гян и Ху-ла-вынь-гян. Начало принимает в хребте Илхури алинь; протекая на юг, проходит по западную сторону городов Мэргынь и Цицикар, далее чрез аймаки Дурбот и Корлос; на пути принимает в себя множество притоков, и, поворотив на восток, впадает в Сунгари Улу. В истории дин. Тхан, в повествовании о Черноречных Мохэ, сказано: река Сумо на северо-западе впадает в Тхо-лао-хэ; еще сказано: На-хэ, иначе Тхо-лао-хэ, течет на северо-восток, и впадает в Хэй-шуй (Амур). Из сего места видно, что На-хэ и Тхо-лао-хэ приняты за одну реку. Но в северной истории, в повествовании о государстве Уги, сказано: от реки Ло-хуань-шуй чрез 15-ть дней пути до реки Тхай-ио-лу-шуй; еще на северо-восток чрез 18 дней пути прибудет в их государство. Еще сказано: в первое лето правления Тхай-хо, 477, Иличжы, при представлении лошадей в дань, объявил, что они отправились из своего государства на судах вверх по реке Нань-хэ, на запад; по прибытии к реке Тхай-эрр-хэ, пошли на юг сухим путем, и переправились через Ло-хуань-шуй. Река На-хэ, иначе Нань-хэ, есть Нань-мурэнь; Тхай-ио-лу и Тха-эрр, иначе Тхо-лао, есть Тор-усу. При династии Юань-Вэй с данью к Двору из Нань-хэ вошли в Тхай-эрр-хэ, и пошли на юг сухим путем. Сие показание согласно с географическим положением помянутых рек; а при династии Тхан, вероятно, две реки приняли за одну.
   Ню-чуань, коровья речка. В 386 году Тоба Гуй сделал большой сбор войск при речке Ню-чуань и вступил на престол царства Дай. От укрепления Ву-чжеу-сай в Шо-пьхин-фу на западе придете к реке Ню-чуань; от Ню-чуань на севере Большая песчаная степь. Когда Куду произвел набег, Тоба Гуй просил вспомогательного войска у Янь. От речки Ню-чуань он пришел к речке Ню-чуань, и расположился лагерем на южном берегу речки Юй-янь шуй, чтобы чрез долины в округе Дай-чжеу сблизиться с войсками из Янь. Юй-янь-шуй ныне по-монг. называется Чжоха-гол, а по вступлении в пределы Китая принимает название Дун-ян-хэ. Она выходит из-за укрепленной линии Цьсйе-жу-сай: следовательно и речка Ню-чуань должна протекать поблизости.
   Нянь-шянь-чен, название древнего у. города, который находился в Корее, от г. Пьхин-сян на юго-западе, и принадлежал к области Лэ-лан. Сей город при вост. дин. Хань назывался Чжань-шянь-чен. При дин. Суй в восьмое лето правления Да-йе, 612, китайские войска в войну с Гао-ли отрядами выступили по дороге в Нянь-шянь, так названной по уезду. Еще находился у. г. Суй-чен, который открыт был династиею Хань, и лежал от Пьхин-сян в юге. При династии Суй, в 8-е лето правления Да-йе, 612, китайские войска отрядами выступили по дороге в Суй-чен.
  

О

  
   Ордос есть монгольское название страны, на юге смежной с китайскою губерниею Шань-си, а с прочих трех сторон окружаемой Желтою рекою: почему на кит. языке сия страна называется Хэ-нань и Хэ-тхао. Первое из сих названий значит: по южную сторону Желтой реки; а второе: петля, или излучина Желтой реки.

П

  
   Памир; см. Луковые горы.
   Песчаные гряды; см. Бай-лун-дуй.
   Пишань; см. Пишинай.
   Пишинай, местечко в В. Тюркистане в ведомстве Яркянского округа: лежит в 310 ли от Яркяна, на юго-запад. Здесь при дин. Хань находилось владение Пишань.
   Помир; см. Луковые горы.
   Пули; см. Сэрлык и Гарчу.
   Пулу; см. Пулэй Задний.
   Пулэй Задний, на кит. Пху-лэй Хэу-го есть название владения, которое существовало в Чжуньгарии при дин. Хань; при вост. дин. Хань названо Ичжы, а в Троецарствие -- Пулу. При дин. Юань Вэй оно было сначала под гаогюйцами, потом под жужаньцами, наконец под тукюесцами. Китай, по покорении царства Гао-чан, в 640 году, причислил земли Заднего Пулэя к уезду Хэу-тьхин. Ныне сии земли составляют уезд Чан-ги в округе Ди-хуа-чжеу в губ. Гань-су.
   Пулэй Передний, на кит. Пху-лэй-цянь-го есть название владения, которое существовало при дин. Хань, а в Троецарствие названо Пулу. При дин. Юань-Вэй оно было под гаогюйцами, а потом под тукюесцами. Китай, получив пулэйские земли от тукюесцев, превратил их в уезд Хеу-тьхин-хянь. Ныне Передний Пулэй составляет округ Ди-хуа-чжеу, принадлежащий к губ. Гань-су.
   Пугучжень; [ныне] Иртыш.
   Пхай-шуй; см. Да-тхун-гян.
   Пхао-лу-хэ; см. Фа-лу-хэ.
   Пху-чан-хай; см. Лоб-нор.
   Пху-чжеу есть название округа, который открыт в 433 году под названием Цинь-чжеу, в 558 году переименован округом Пху-чжеу, в 720 областью Хэ-чжун-фу, с 1728 года Пху-чжеу-фу.
   Пхын-юань-хянь, Пхын-юань есть название уезда, который открыт при дин. Хань под названием Пхын-ян-хянь, а название Пхын-юань получил при дин. Суй в 581 году. Город Пхын-юань находился в губ. Гань-су, от г. Цин-ян-фу в юге.
   Пхын-юй-гюнь, Пхын-юй есть древнее название нынешней в губ. Шань-си области и областного города Тхун-чжеу-фу. Правление постоянно находилось в у. г. Да-лихянь.
   Пхын-ян; см. Пхын-юань-хянь.
   Пхэй-шуй; см. Да-тхун-гян.
   Пьхин-кхо, древний город, находившийся в Фын-тьхянь-фу от у. г. Гай-пьхин в юге; а Гай-пьхин лежит в 360 ли от г. Фын-тьхянь-фу в юге.
   Пьхин-лян, Пьхин-лян-фу есть название области и областного города в губ. Гань-су. В древности земли области Пьхин-лян-фу находились под уделом Цинь, и принадлежали к области Бэй-ди-гюнь, а при обеих династиях Хань к области Ань-дин-гюнь; уже в 380-х годах Фу Цинь отдельно открыл область Пьхин-лян-гюнь. Дом Юань-Вэй открыл две области, Лун-дун-гюнь и Пьхин-лян-гюнь. Правление первой из них находилось в городе Гин-ян, в 40 ли от города Пьхин-лян-фу на запад, правление второй в городе Шунь-инь, в 92 ли от Пьхин-лян-фу на юго-запад. Вскоре обе области закрыты были, а в 809 году открыт округ Вэй-чжеу, и правление помещено было в нынешнем городе Пьхин-лян-фу, а в 1116 году и округ переименован областью Пьхин-лян-фу.
   Пьхин-сян [совр. чтение Пин-жан, по-кор. Пхён-ян]; см. Ван-хянь.
   Пьхин-чен, название города. Под сим названием было три города: 1. У. г. Пьхин-чен, в котором Хунны осадили Гао-цзу в 202 году до Р. X. Сей город в 493 году сделан окружным под названием Хын-чжеу, в 556 превращен в крепость Хын-ань-чжень; с 640 года сделан окружным под названием Юнь-чжеу, с 732 переименован Юнь-чжун; в 936 году уступлен Дому Ляо, который в 1044 году сделал его западною столицею и областным городом под названием Да-тхун-фу, в губ. Сань-си. 2. Новый Пьхин-чен, Синь-пьхин чен, основанный Тобою Илу, и с 398 года бывший столицею Дома Юань-Вэй. Сей город находился по северную сторону у. г. Шань-инь, при Лэй-шуй, одной из вершин реки Сан-гань-хэ, а город Шань-инь лежит в 140 ли от г. Да-тхун-фу на юго-запад. 3. Пьхин-чен Малый, Сяо-пьхин-чен, существовавший при дин. Цинь, а при дин. Хань не было сведений о нем.
   Пьхин-шу-чен, название древнейшего города, в котором дин. Хань открыла уезд под названием Пьхин-шу-хянь, существовавший до IVвека. Город Пьхин-шу-чен находился в Сань-си в области Да-тхун-фу в 10 ли от у. г. Гуанлин в юге.
   Пьхин-чжеу, см. Юн-пьхин-фу.
   Пьхин-ян-фу; см. Цинь-чжеу.

С

  
   Са-хэ-шуй, название реки, протекающей в Корее от Кхай-чжеу на юго-западе. Еще пишется Сйе-хэ-шуй. При дин. Тхан, в 3-е лето правления Цянь-фын, 668, Ли Цзи воевал Гаоли; другой полководец Сие Жень-гуй взял Фу-юй-чен. Гаоли пошли на помощь, встретились с Ли Цзи при реке Сйе-хэ-шуй. Ли Цзи одержал совершенную победу и, преследуя их, приступом взял город Да-хин-чен. По старым запискам: Сйе-хэ-шуй выходит из северных гор, течет на юго-восток и впадает в Я-лу-гян.
   Са-шуй; см. Цин-чуань-гян.
   Савабци-таг есть название гор, которые лежат в В. Тюркистане от Аксу на севере, в цепи Небесных гор. По истории дин. Тхан, в повествовании о Западном крае: в княжестве Гумо, по переходе через каменистую степь, придешь к горному леднику, Лын-шань, северному краю Луковых гор. Река течет на восток. В горных долинах и зимою и летом лежат снеги.
   Сан-гань-хэ, иначе Юн-дин-хэ, название реки; начало принимает в губ. Сань-си в области Да-тхун-фу из гор Лэй-шань; протекает чрез область Сюань-хуа-фу; в Шунь-тьхянь-фу принимает название Лу-гэу-хэ, а просто Хунь-хэ, потом течет на юго-восток и впадает в Юй-дай-хэ.
   Сань-вэй-шань, трехсопочные горы, т. е. три сопки; лежат в Ань-си-чжеу в 30 ли от города Дунь-хуан на юго-восток. Сии горы представляют вид трех бугров. Сюда удельный князь Сань-Миао выселен был из Китая в 2282 году до Р. X.
   Селенга, по-монг. Сэлэнгэ, по кит. Сэлын-кхэ-хэ; начало принимает от Хангая на северо-западе шестью истоками: Харатал, Буксуй, Эдер, Цилуту-гол, Улка-тай-гол и Ацзирга-гол; в течении принимает в себя реки Хасуй, Экэ и Орхон и уходит в пределы России. Селенга в древности по-кит. называлась Лин-кхэ-хэ, Сянь-э-хэ, Сйе-ву-шуй и Со-лин.
   Си-ань-фу, см. Чан-ань.
   Си-ань-ян, город, основанный при западной династии Хань; принадлежал к области Гю-юань на западе, по южную сторону хребта Инь-шань. Желтая река, минуя Шо-фан на северо-востоке и поворотив на юг, протеекает по южную сторону г. Си-ань-ян. Сей город при конце восточной династии Хань оставлен.
   Си-и-чжеу, см. Хами.
   Си-лю есть название места в Чан-ань на южном берегу озера Кхун-мин-чи. Здесь Чжеу Я-фу стоял с своим корпусом войск.
   Си-пьхин-гюнь, Си-пьхин есть название области, открытой при восточной дин. Хань, в правление Гянь-ань, около 206 или 207 года; в 1102 году сия область переименована округом Си-нин-чжеу, а в 1724 году областью Си-нин-фу в губ. Гань-су. Правление находится в у. городе Си-нин-хянь.
   Си-ха-шы; см. Юй-гуань.
   Си-и-чжеу; см. Хами.
   Си-хин-шань; см. Гэу-чжу.
   Си-хэ, западная Желтая река; так называется Желтая река в течении ее по западной меже Ордоса, от Лин-чжеу на север до поворота ее на восток.
   Си-хэ, Си-хэ-гюнь есть название области; см. Фу-чан. Си-чжеу есть название окружного города и округа, открытого в 640 году в В. Тюркистане. Окружное правление находилось в Чжоха-хота, бывшей столице царства Гао-чан.
   Си-шеу-сян-чен, западный край [буквально: город] для принятия поддающихся, есть название крепости, основанной китайцами в 708 году; находилась в Уратском аймаке, от княжеского стойбища на северо-западе, на северном берегу Желтой реки. Сия крепость два раза была подмываема рекою, а в третий раз построенная находилась в 80 ли от г. Фынчжеу на северо-запад на правом берегу Желтой реки.
   Синь-пьхин-гюнь; см. Бинь-чжеу.
   Синь-пьхин-чен есть название древнего города, бывшего столицею дин. Юань-Вэй. В прибавлениях к истории сей династии: в шестое лето, 350, Му-хуан-ди взошел на западные горы в окрестностях города Пьхин-чен, чтобы обозреть местоположение; после сего, на южном берегу реки Лэй-шуй, на бугре Хуан-хуа-дуй построил Синь-пьхин-чен, т. е. новый Пьхин-чен, китайцами династии Цзинь названный Сяо-пьхин-чен, т. е. Малый Пьхин-чен, и поставил в нем старшего сына Лусю с гарнизоном для управления южным аймаком. Тоба Гуй в 398 году перенес сюда свой Двор, основал храм предкам и храм духам Ше и Цзи. Преемник его, в 422 году, обвел Пьхин-чен второю стеною, окружностью в 32 ли. См. Пьхин-чен.
   Синь-хин, название округа и окружного города, основанного в конце В[ост.] дин. Хань. Сей округ с 598 года назван Синь-чжеу. Город Синь-чжеу лежит в губ. Сань-си.
   Синь-цинь-чжун; так китайцы назвали южную часть Ордоса после первого завоевания сей страны. См. Ордос.
   Синь-чен древний гаогюлийский город. Муюн Хуан в 339 году пошел на Гаогюйли войною. Когда войско подошло к г. Синь-чен, то Гаогюйли просил клятвы, т. е. предложил о мире и возвратился. В поход 613 года китайцы не могли взять сего города; а в поход 667 года взяли Синь-чен с 15 другими городами. Синь-чен находился в Маньчжурии, от г. Хин-гин на севере.
   Синь-чен-хянь, Синь-чен, название древнего уездного города, который находился в Гуан-пьхин-фу от у. г. Цин-хэ-хянь на северо-западе, а последний лежит в 180 ли от г. Гуан-пьхин-фу на северо-восток в губ. Чжи-ли.
   Сир-дария; см. Наринь-гол.
   Сийе; см. Юлъэрек.
   Средний Шеу-сян-чен; средний город для принятия покорившихся; название крепости, лежавшей от Уратского знамени на западе, на северном берегу Желтой реки, В 722 году здесь помещено было Ань-бэй-ду-хо-фу, правление северного наместника. От сей крепости считалось на восток до восточного Шеу-сян-чен 300, на запад до Тьхянь-дэ-гюнь 200, на юг до Лин-чжеу 400, на север до выхода в Великую песчаную степь 300 ли. Средний Шеу-сян-чен построен в одно время с восточным и западным Шеу-сян-чен в 708 году, в продолжение двух месяцев. Все сии три крепости, несмотря на название, построены для прикрытия Ордоса от набегов.
   Со-си; см. Чи-шуй-чен.
   Солин; см. Селенга.
   Су-цзы-хэ, название реки. См. Сяо-ляо-хэ.
   Су-чжеу; см. Цзю-цюань.
   Субйеси, название местечка, которое находится в В. Тюркистане, в 105 ли от Пичана на северо-западе. По обеим его сторонам отвесные каменистые горы, между которых весьма быстро речка течет по песчаному склону. При дин. Хань здесь было владение Юйлишы.
   Суй, Суй-юе есть древнее название области Нин-юань-фу в губ. Сы-чуань. Это в древности было владение Цюн-ду, названное так по отличному городу. Суй собственно есть название реки, а Юе-суй [надо: Суйюе, ср. ниже Юесуй] значит: за рекою Суй.
   Суй-дэ-чжеу есть название округа и окружного города в губ. Шань-си. Сей округ в древности составлял часть области Шань-гюнь, а потом округ Суй-чжеу. Древний город Суй-дэ лежал от у. г. Цин-цзянь на севере; а город Цин-цзянь лежит в 140 ли от нынешнего г. Суй-дэ-чжеу на юго-запад. См. Шан-гюнь.
   Суй-чен; см. Нянь-шянь-чен.
   Суй-чжеу; см. Суй-дэ-чжеу.
   Суй-йе-чен, название крепости, построенной китайцами в Илиском округе в 679 году, и ими же разоренной в 748 году. Она лежала в 2000 ли от Луковых гор на северо-восток. Там реки, текущие на юг, проходят в Срединное государство и впадают в море. Через три дни пути на север лежит снежное море, где весною и летом постоянно снега идут.
   Суй-йе-шуй; см. Тузкюль.
   Сукет, название местечка, которое находится в В. Тюркистане -- в Хотанском округе в 510 ли от Ильци на востоке. В древности оно составляло владение Кюй-лэ. От Сукета до Адиргана восточные пределы Хотанского округа представляют необозримую песчаную степь, на которой в древности находились владения Кюйлэ, Жунлу, Цзин-гюе, Сяовань.
   Сумо; см. Хунь-тхун-гян.
   Сунгари-ула; см. Хунь-тхун-гян.
   Сун-лю или Сунлю есть древнее название страны, лежащей в восточной Монголии от пограничной китайской крепости Си-фын-кхэу на север.
   Сушень, столица древнего царства Сушень; находилась на берегу Хурхи, в 30 ли от Бо-хай Ван-чен, в 90 ли от Нингуты на юго-запад.
   Сы-чжеу есть древнее название окружного города Синь-чжеу, находящегося в губ. Сань-си.
   Сы-чжеу есть название древнего гаогюйлиского города, который лежит от Кин-чжеу на западе. Некоторые утверждают, что это есть город Гу-сы. См. [Ганму] 561 год. При династии Тхан в 1-е лето правления Лун-шо, 661, Бо-цзи опять подняли бунт и противостали полководцу Лю Жень-юань. Указано Синь-ло подать помощь. Гинь Кянь, полководец из Синь-ло, дошел с войском до Гу-сы, и здесь был разбит войсками из Бо-цзи; почему от гор Гэ-лин пошел в обратный путь. Ныне по близости города Си-чжеу есть дорога, называемая Гэ-лин-дао.
   Сйе-ву-шуй; см. Селенга.
   Сйе-хэ-шуй; см. Са-хэ-шуй.
   Северные дачи; см. Бэй-гя.
   Сынгим, название городка в В. Тюркистане в Пичанском княжестве; лежит в 135 ли от Пичана на северо-запад. Сей городок при дин. Хань составлял княжество Переднее Билу, иначе называемое Кяньдан.
   Сэнь-хэ-пхо, услон [покатость], получивший название от уезда Сэнь-хэ, открытого в 196 году до Р. X. у. г. Сэнь-хэ находился в области Да-тхун-фу от у. г. Гао-ян на северо-восток, а Гао-ян лежит в 120 ли от г. Да-тхун-фу на северо-востоке в губ. Сань-си.
   Сэрлык есть название городка, находящегося в В. Тюркистане в Луковых горах. Северный исток Яркян Дарии протекает через сие место. Сэрлык при дин. Хань составлял владение Пули, при восточной династии Хань владение Дэжо, в Троецарствие владения Маньли.
   Сюй-янь-хянь, Сюй-янь есть название уезда и у. города, который лежал в Нин-хя-фу, от г. Лин-чжеу на юго-востоке, при озере Хуа-ма-чи. В древности по северную сторону гор Ци-шань и Лян-шань было укрепление Сюй-янь-сюй. При династии Хань здесь открыт был уезд под названием Сюй-янь-хянь, а при восточной династии Хань закрыт.
   Сюньги-шань, название гор. Инь-шао пишет: лежат против округа на Ву-Вэй на север.
   Сян-го-хянь, Сян-го, название уезда, а впоследствии и области. В сей стране при династии Шан находилось удельное владение Хин-ду, при династии Чжеу удел Хин, Хин-го. С III века пред Р. X. до половины VI века, принадлежало к разным ведомствам. Ву-ди, третий государь из северной династии Чжеу, открыл здесь область Сян-го-гюнь, которая в 596 году переименована округом Хин-чжеу, в 742 году областью Гюй-лу-гюнь; наконец после нескольких перемен в 1368 г. названа Шунь-дэ-фу. Город Шунь-дэ-фу лежит в губ. Чжи-ли.
   Сян-пьхин, название древнего у. города, который находился в Фын-тьхянь-фу от города Ляо-ян-чжеу на севере; при династиях Хань и Цзинь находилось в нем правление области Ляо-дун-гюнь; с 307 года был под владением Муюнов, и также назывался Ляо-дун; потом был под Гао-гюйли. В 612 году был осажден китайцами, а в 645 году взят ими под личным предводительством императора, и назван Ляо-чжеу. В 771 году переведено в Ляо-дун правление восточного наместника Ань-дун Ду-хо-фу. Впоследствии Сян-пьхин после многих перемен и переименований в 1665 году оставлен окружным под названием Ляо-ян-чжеу.
   Сяньби-шань; см. Сяньбийские горы.
   Сянь-э-хэ и Сянь-э; см. Селенга.
   Сяо-гуань, название древнейшей крепости, лежащей в Пьхин-лян-фу, от г. Гу-юань-чжеу на юго-востоке, в губ. Гань-су.
   Сяо-ляо-хэ, Сяо-ляо-шуй, название реки, текущей в Маньчжурии; начало принимает от г. Хин-гин на юго-востоке под названием Суй-цзы-хэ; протекая на запад, близ г. Шен-гин принимает название Хунь-хэ, а далее на запад, по соединении с рекою Тхай-цзы-хэ, принимает название Сяо-ляо-хэ, что зн. Малая Ляо.
   Сяовань; см. Сукет.
   Сяньбийские горы. Как по истории восточной династии Хань сяньбийцы в последний весенний месяц собирались при Шара-Мурэни, то полагают, что собрание их происходило на южном берегу сей реки на месте, где впоследствии построен был г. Да-дин-фу, в 50 ли от правого Карциньского Знамени на юг. Неподалеку отсюда должны лежать Сяньбийские горы. Некоторые Сяньбийскими считают горы, лежащие в 30 ли от правого Карциньского крыла на западе, туземцами называемые Мункэ-ола.

Т

  
   Таньмань, название гор. Судя по географическому положению сих гор, это должно быть древнее кит. название хребта Танну, который по северную сторону озера Убсы тянется от Алтая на восток до Хангайских гор.
   Тарбагатай, название страны, которая на северо-западных пределах Чжуньгарии составляла при дин. Хань Западную сторону Хуннуских владений. Тогда в сей стране один за другим жили пять шаньюев: Угйе, Чели, Уги, Жуньчень и Чжичжы, во втором веке овладели сею страною сяньбийцы, в пятом веке гаогюйцы, в шестом тукюесцы. В седьмом веке владели ею Дом Гэлолу, шатоские тукюесцы Западного тукюеского Дома Чумугунь и Ашина. Когда они поддались Китаю в 704 году, то земли их были разделены на губернаторства под кит. названием Ду-ду-фу, и подчинены вновь открытому правлению северного наместника, Бэй-тьхин ду-хо-фу.
   Терам; см. Эргюль.
   Тогэчжень; см. Шара-мурэнь.
   Тужоси, название источника, находившегося от Дунь-хуан на севере. См. Дунь-хуан.
   Тузкюль, на тюркском языке соляное озеро; лежит в 300 ли от Или на западе; в длину от востока к западу содержит 400, в ширину от юга к северу 200 ли. Со всех сторон впадает в него множество речек. По истории династии Тхан в повествовании о Ван Фан-и: в седьмой луне расположился лагерем при реке Йе-хэ. Судов не было, а река (В подлиннике: вода.) покрылась льдом. В повествовании о тукюесцах сказано: Су-дин-фан, преследуя Хэлу, пришел к Суй-йе-шуй, и овладел его народом. По исследованию, Суй-йе-шуй находится от Или-гола на западе. Ныне от Или на западе самое большое озеро есть Тузкюль, и, без сомнения, оно названо Суй-йе-шуй. Ван Фан-и, разбив Янькюйево войско при реке Или, преследовал его до реки Йе-хэ, Эта река Йе-хэ есть другое название озера Суй-йе-шуй, и, без всякого сомнения, есть озеро Тузкюлъ. Сие озеро ныне еще называется по-тюркски Иссы-кюль, горячее озеро, по-монг. Тэмурту-нор, железное озеро.
   Тхай-бо-шань, Белые горы; название гор, которые лежат в Маньчжурии, от г. Гиринь на юго-востоке; на маньчжурском языке называются Голминь-шаньянь-алинь. Они: простираются от востока к западу на 1 000 с лишком ли. Горы от Нингуты на запад до Фын-тьхянь-фу суть отрасли Белых гор. Из озера, находящегося на вершине Белых гор, три реки принимают начало: Я-лу-гян, Хунь-тхун-гян и Тху-мынь-гян. В древности сии горы по-кит. назывались Чан-бо-шань, Бухянь-шань, Бай-шань, Тхай-шань.
   Тхай-хан-шань, Тхай-хан, обширный кряж гор в северном Китае. Он начинается в губ. Хэ-нань на левом берегу Желтой реки, в 25 ли от г. Хуай-цин-фу на севере, отселе тянется на северо-восток через всю губ. Сань-си. В Чжи-ли от Пекина на западе сей хребет принимает название Си-шань, Западные горы; с поворота на восток до корейского залива называется Янь-шань, горы страны Янь. Он состоит из великого множества связанных между собою гор и отраслей их, из которых каждая имеет свое местное название.
   Тхай-чан-сы, присутственное место, заведывающее распоряжениями при жертвоприношениях царских.
   Тхай-цзун; см. Тхай-шань.
   Тхай-шань, иначе Тхай-цзун: 1) гора, известная под названием Дун-ио, восточная обоготворенная гора; лежит в губ. Шань-дун в пяти ли от Тхай-ань-фу на север. Еще государь Хуан-ди обоготворил ее. Подъем от подошвы до вершины содержит 148 ли и 300 шагов. [2)] Белые горы в Маньчжурии в древности также назывались Тхай-шань. См. Тхай-бо-шань.
   Тхай-юань-гюнь, Тхай-юань есть название области, открытой в 114 году до Р. X.; в начале IV века последовали политические перемены с сею областью: но с 605 году она опять получила прежнее название Тхай-юань-гюнь, а в 723 году названа Тхай-юань-фу. Правление находилось в городе Тхай-юань-фу, который по уезду назывался Янь-кюй-хянь. В 586 году правление уезда Ян-кюй-хянь перенесено на 45 ли к юго-западу в у. город Фынь-янь, который в 624 [году] также назван Ян-кюй-хянь, а по близости Тхай-юань-фу.
   Тхао-эрр-хэ и Тхо-ло-шуй суть кит. названия реки Тор-усу, протекающей в восточной Монголии. Начало принимает на северо-западе из Хинганского хребта и ждет на юго-восток; потом, по соединении с рекою Гуйлыр-усу, поворачивает на северо-восток, проходит чрез аймак Чжалайт, и перед самым впадением в Нонь-мурэнь образует озеро Нарань-сарань-нор, на кит. Жи-юе-чи, на обоих языках: озеро солнца и луны. По истории дин. Ляо в Шан-гин, верхней столице, есть река Тха-лу; по истории династии Гинь в уезде Чан-чунь есть давняя река Да-лу. Шен-цзун в 1015 году реку Да-лу назвал Чан-чунь-хэ. См. Нунь-гян.
   Тху-хэ, название реки. См. Лоха.
   Тху-хэ, название древнейшего города, находившегося в Маньчжурии от г. Цзинь-чжеу-фу на северо-западе. По преданиям, сей город существовал во времена государя Шунь, т. е. за 2250 лет до Р. X. Хуань-гун, владетель удела Ци, помогая уделу Янь в войне с горными Жунами, разбил город Тху-хэ в 654 году до Р. X. При дин. Хань Тху-хэ сделан уездным городом в области Ляо-си; при дин. Цзинь упразднен; но Муюны восстановили его. В 289 году Муюн Хой перенес свой Двор к горам Цин-шань по близости города Тху-хэ, а в 293 году в город Ги-чен. Горы Цин-шань лежат в 190 ли от Горбань-собарга-хота на востоке.
   Тхун-вань-чен; см. Хя-чжеу.
   Тхун-гуань, название крепости, которая лежит в губ. Шань-си, на правом берегу Желтой реки после поворота ее к восточному морю, в 90 ли от города Тхун-чжеу-фу на юго-востоке. Ныне в сей крепости помещено правление комиссарства Тхун-гуан-тьхин.
   Тхун-дин-чжень, название крепости, лежавшей в Маньчжурии в Цзинь-чжеу-фу, в 180 ли от у. г. Гуан-нин-хянь на востоке. Гаоли на западном берегу реки Ляо-шуй построили крепость Вулило, чтобы наблюдать за переправляющимися через реку. В 612 году китайцы в войну с Гаоли взяли Вулило, и на западной стороне реки Ляо-шуй открыли область Ляо-дун-гюнь. В 613 году предписано исправить прежний город Ляо-дун для складки хлебных запасов; и город оставлен был под прежним названием Ляо-дун-гюнь; также называли его старым городом Тучен. В 645 году Ли Ши-цзи, в войну с Гаоли, здесь переправился из Тхун-дин через реку и пошел в Юань-тху.
   Тхун-чжеу-фу; см. Пхын-юй.
   Тхын, столичный город удела Тхын, лежал в губ. Шань-дун в обл. Янь-чжеу-фу, в 14 ли от у. г. Тхын-хянь на юго-западе.
   Тьхин-чжеу, см. Бэй-тьхин ду-хо-фу.
   Тысяча ключей, название страны в Чжуньгарии в Илиском округе. По удобности сей страны к землепашеству и изобилию в воде, это, должен быть, правый берег реки Или, от соединения рек Хаша и Гунгиса [Кунгеса] вниз по течению Или-гола до Тургынь-гола. По-кит. Цянь-цюань.
   Тъхянь-дэ-гюнь, крепость, находившаяся в Уратском аймаке, от главного стойбища на северо-западе, в 200 ли от среднего Шеу-сян-чен на северо-западе же. Основана китайцами в 750-х годах для помещения корпуса Тьхянь-дэ-гюнь.
   Тьхянь-шуй-гюнь, область, открытая в 108 году до Р. X. Правление области находилось в области Гун-чан-фу в у. г. Пьхин-сян, который лежал в у. г. Тхун-вэй на юго-западе; а город Тхун-вэй лежит в 200 ли от г. Гун-чан-фу на северо-востоке. В начале дин. Цзинь правление перенесено в у. г. Шан-ин, а в 286 году в сем же городе помещено и правление нынешнего округа Цинь-чжеу в губ. Гань-су.

У

  
   Улэй; см. Арачул.
   Улэй; см. Цитер.
   Уни, резиденция лэуланьского владетеля, лежала за 1500 ли от крепости Ян-гуань на запад.
   Усунь есть название владения, которое с третьего века до Р. X. до шестого по Р. X. занимало земли на северной стороне Небесных гор от Тэмурту-нора на восток до уезда Суй-лай-хянь. Китайская история называет усуньский народ одним из племен народа Сэ, в древности населявшего Авганистан. Усуньцы, служа Китаю в войнах против монголов, наконец так обессилели, что в VI столетии принуждены были удалиться из своих земель в Луковые горы, и там совершенно потерялись. Это потомки сэйков [саков или скифов, по-кит. Сэ].
   Утаньцыли, название княжества, существовавшего в В. Тюркистане со времени династии Хань до дин. Цзинь. При династии Юань-Вэй землями сего княжества владели гаогюйцы, потом жужаньцы, наконец тукюесцы. В 640 году, когда китайцы покорили Гао-чан, то и смежные тукюесцы поддались им; почему древнее владение Утаньцыли и смежное с ним владение Дань-хуань превращены в уезд Гинь-мань-хянь. См. Гинь-мань.
   Уху, древнее кит. название Сир-Дарии. От Тэмурту-нора на запад до реки Уху протекает в 300 ли.
   Ухуаньские горы, Ву хуань-шань. Полагают, что сии горы должны находиться на северо-западных пределах Аро-Корциньского аймака в вост. Монголии.
   Уш есть название округа и окружного города в В. Тюркистане. Сей округ при династиях Хань составлял владение Юйтхэу или Юйту, при династии Тхан округ Юйтхэу-чжеу. Город Уш лежит в 200 ли от Аксу на западе, 10 990 ли от Пекина.

Ф

   Фа-лу-хэ, название реки в Корее, текущей на западных пределах округа Цин-чжеу; а по описанию древних происшествий, на южных пределах в Гаоли, по северную сторону города Ци-чжун-чен в Синь-ло: при династии Тхан в 4-е лето правления Хянь-хын, 673, Ли Цзинь-хин разбил Гаоли на западной стороне реки Пхао-лу-хэ. В пятое лето, 674, Лю Жень-гуй, на востоке воюя Синь-ло, переправился с войском через Пхао-лу-хэ, осадил важную крепость Ци-цзун-чен и взял ее. Это было при Фа-лу-хэ (Корейцы и ныне ф произносят как пх, напр. Ди-фан произносят Ди-пхан.).
   Фань-хо-хянь, Фань-хо, название уезда, открытого при династии Хань и закрытого при дин. Тхан. Сей уезд находился в Лян-чжеу-фу в западной части нынешнего уезда Юн-чан -- в губ. Гань-су.
   Фань-чжы-хянь, Фань-чжы, название древнего у. города, основанного при династии Хань; находился в губ. Сань-си в области Да-тхун-фу от города Хунь-юань-чжеу на западе; в 535 году уездное правление перенесено в округ Дай-чжеу в у. г. Суй-жинь, который с сего времени принял название Фань-чжы. Город Хунь-юань-чжеу лежит в 120 ли от г. Да-тхун-фу на юго-восток.
   Фань-ян-гюнь, Фань-ян, название области; см. Чжо-гюнь.
   Фань-ян-шань, название гор в губ. Сань-си в области Да-тхун-фу от у. г. Ян-гао на востоке, от Сань-хэ-пхо на востоке, на северной стороне реки Сан-гань-шуй. Г. Ян-гао лежит в 120 ли от города Да-тхун-фу на северо-восток.
   Фо-юнь-дуй, древнее кит. название холма. В 190 ли от Уратского Знамени на северо-западе есть место, ныне по-монг. называемое Учжур чаган (Хада). Кажется, что это должен быть холм Фо-юнь-дуй.
   Фо-юнь-сы, кит. название монгольского храма, стоявшего на холме Фо-юнь-дуй близ крепости Чжун-шеу-сян-чен. См. Фо-юнь-дуй.
   Фу-жи-хай; см. Лоб-нор.
   Фу-фын-гюнь, Фу-фын; так называлась при династии Юань-Вэй область, ныне превращенная в округ Кянь-чжеу в губ. Шань-си.
   Фу-чан-хянь, Фу-чан, название у. города, основанного при династии Хань; находился в Ордосе в пределах переднего знамени на восточном крыле. В 126 году пред Р. X. в нем помещено было правление округа Си-хэ; а в 140 году, когда восточный аймак южных хуннов взбунтовался, сие правление переведено из Си-хэ в Ли-ши, в 509 ли от Си-хэ на юг; Фу-чан стоял от Юй-линь-фу прямо на северо-востоке.
   Фу-чен, название древнего города, лежавшего в Фын-тьхянь-фу, в пределах уезда Кхай-юань-хянь. Это бывшая столица царства Фуюй. См. Хуан-лун-фу.
   Фын-хао; название двух городов Фын и Хао, иначе Фын-и и Хао-гин, слитые в одно. Дом Чжеу первоначально имел столицу в Бинь-чен у гор Ци-шань. Вынь-ван, покорив удел Чун, перенес свой Двор из Бинь-чен в Фын -- бывшую столицу удела Чун, и назвал сей город Цзун-чжеу. Ву-ван из Фын перенес столицу в Хао. Город Хао лежал в 18-ти ли от Си-ань-фу на северо-запад; Фын находился в 30-ти ли от у. г. Юй-хянь на восток. Хао лежал на восточном берегу реки Хао-шуй, а Фын на западном берегу реки Фын-шуй, и отстояли друг от друга на 25 ли. Хотя Двор имел пребывание в Хао; но как храм предков его находился в Фын, то вел. князь как для жертвоприношения, так и для других важных случаев в том храме, всегда ходил в Фын.
   Фын-чжеу, название окружного города, находившегося в Ордосе в пределах Заднего Знамени на правом крыле. Основан был в 585 году. От г. Фын-чжеу считалось до Шен-чжеу 530, на юго-запад до Лин-чжеу 900, на юго-восток до Хя-чжеу 750, на северо-запад до г. Хэ-си 80 ли.
   Фын-шуй, название речки; начало принимает от г. Сиань-фу на юго-западе, в горах Чжун-нань-шань, проходит по восточную сторону у. г. Ху-хянь, а по западную -- города Си-ань-фу, и впадает в реку Вэй-шуй.
   Фынь-чжеу; см. Си-хэ-гюнь.
   Фэй-ху-гуань, название крепости, находящейся в Сюань-хуа-фу, в 40 ли от города Юй-чжеу в юге -- в губ. Чжи-ли.
   Фэй-жу-хянь, Фэй-жу; см. Юн-пьхин-фу.
   Фэй-ху-кхэу есть название горного прохода в губерн[ии] Чжи-ли в округе И-чжеу, от у. г. Гуан-чан на севере. Здесь узкий проход между двух отвесных горных цепей извилинами тянется на сто ли. В начале дин. Хань Ли Ши-ци предложил Гао-цзу укрепиться в Фэй-ху-кхэу. В шестое лето последующего счисления государя Вынь-ди, 158 до Р. X., когда хунны вторглись в Юнь-чжун в области Шан-гу, полководец Лин Мянь поставлен был в Фэй-ху. При восточной династии Хань, в 12-е лето правления Гянь-ву, 36, когда Лу Фан, соединившись с хуннами. грабил пограничные места, предписано Ван Ба и Ду Мао исправить дорогу в Фэй-ху, построить крепостные притины от Дай до Пьхин-ян на 300 ли. При династии Юань-Вэй, в 6-е лето правления Тхай-хо, 483, выставлено 50 000 войска исправить дорогу в Лин-кю. От Лин-кю в Дай-гюнь на юг чрез Тхай-хан до Чжун-шань дорога в Лин-кю есть дорога в Фэй-ху.

X

  
   Хай-чжеу, ныне в Маньчжурии в обл. Фын-тьхянь-фу у. г. Хай-чен. Корейцы называли сей город Шаби, Бита, ошибочно Бише.
   Хай-шуй, см. Бостан-нор.
   Хай-ду, название реки в В. Тюркистане; начало принимает в Небесных горах двумя истоками под названием
   Юлдусов; по соединении коих принимает название Хайду и вливается в Бостан-нор, а по выходе из сего озера на юго-запад под тем же названием впадает в Эргюль. В древности сия река называлась Дун-хун-шуй.
   Халга-амань, местечко в В. Тюркистане в ведомстве харашарского округа; лежит в 90 ли от Харантара на юго-запад. При династиях Хань и Цао-Вэй здесь было княжество Юйли, иначе Горное владение, на кит. Шань-го; потому что сие владение лежало в песчаных горах, во степи от Бостан-нора в юге. Сии горы простираются от Эгярцы-тага чрез песчаную степь в непрерывных холмах и буграх.
   Хами, собственно Халмилл, есть название города-княжества, лежащего на юго-восточной оконечности Небесных гор. Сия страна, по землеописанию под заглавием Юань-хо-чжи, в древности находилась под Западными жунами, т. е. тангутами, и называлась Гуньву. Му Ван, В[еликий] князь из дин. Чжеу, воевал гунь-жунов. Гуньву поднесли ему красный меч. Впоследствии название Гуньву превратилось в Юву. Когда китайцы в 124 году перед Р. X. завоевали Западные земли у хуннов, то построили города от Лан-гюй на запад. Вначале основали область Цзю-цюань, потом отдельно основали Ву-вэй, Чжан-йе и Дунь-хуан, всего четыре области; построили крепости: Юй-мынь-гуань и Ян-гуань для прикрытия (область Ву-вэй открыта в 121, Чжан-йе в 111, Дунь-хуан в 111 годах до Р. X. Крепости в то же время построены; область Цзю-цюань открыта прежде). При западной династии Хань сия страна называлась Ивулу и находилась под ордою хуннуского Хоянь-князя. При восточной династии Хань в шестое лето правления Юн-пьхин, 65 по Р. X. Китай овладел страною Ивулу, чтобы иметь сообщение с Западным краем, построил укрепления и поставил военного начальника с гарнизоном для заведения землепашества. Страна Ивулу от правления Гянь-ву до Хяо-хо, 25--88, три раза переходила от одной стороны к другой. Как она имеет тучные земли и лежит в смежности с Западным краем, то хунны, владея ею, препятствовали Китаю иметь сообщение с западными владениями. В 93 году сию страну заняли сяньбийцы, с 5 века она подпала под власть жужаньцев, а в конце V века под власть тукюесцев. При династии Тхан, в четвертое лето правления Чжен-гуань, 630, когда погиб Хйели-Хан, начальник страны Иву поддался Китаю, и здесь открыт округ Си-и-чжеу, который в первое лето правления Тьхянь-бао, 742, переименован областью И-ву-гюнь; во второе лето правления Кянь-юань, 759, назван округом И-чжеу и областью И-ву-гюнь и разделен на три уезда: И-ву, Жеу-юань и Начжи. Первый уезд был под областным городом, уезд Жеу-юань лежал от сего города на юго-восток, а Начжи -- на юго-запад. Округ Си-и-чжеу содержал в себе от востока к западу 1015, от юга к северу 490 ли; на юго-запад до Си-чжеу считалось 730, на юго-восток по степной дороге до Гуа-чжеу 900, на юг, несколько на юго-восток до Ша-чжеу 700, на юг до Юй-мынь 800, на юго-восток до Ян-гуань 1000 ли.
   Хангай, Хангай-ола, монгольское название, на кит. Хан-ань-шань, есть Хангайский хребет, состоящий из высочайших гор, которых гнездо лежит около вершин Орхона. Кряж Хангайских гор тянется от Алтая, потом от вершин Орхона идет по правому берегу до соединения с Толою, далее на восток горы Гэнтэйские и Хинганские составляют продолжение Хангая. Отрасли его, идущие на северо-восток, огибают все истоки Селенги, и продолжаются до российской границы. Из Хангая принимают начало реки Орхон и Тэмир. Горы Янь-жань-шань, упоминаемые в древней истории Китая, должны быть Хангайский хребет.
   Хань-гян, иначе Хюн-цзинь-гян есть название реки, протекающей в 10 ли от корейской столицы в юге. Начало принимает двумя истоками из гор Гинь-ган-шань и Ву-тхай-шань; впадает в море. Сия река служит оградою столицы. На южной стороне за рекою лежало древнее царство Бо-цзи. Хань-цзы-чен есть название у. города, находившегося от корейской столицы в юге. При Западной династии Хань сей город принадлежал к области Лэ-лан. По географии династии Хань, в сем уезде река протекала на запад в Дай-фан и впадала в море. При династии Суй в правление Да-йе Гаоли послали часть войска по дороге в Хань-цзы, названной так от уезда династии Хань.
   Хань-чжун, Хань-чжун-фу, название области и областного города в губ. Шань-си.
   Хянь-ян, бывшая столица Дома Цинь; находилась в губ. Шань-си по восточную сторону г. Си-ань-фу, на северном берегу реки Вэй-шуй. В этом же городе была столица государя Вынь-ван. В 114 году до Р. X. упраздненный Хянь-ян назван Вэй-чен.
   Хао-гин, Хао. См. Фын-хао.
   Ханьхоро есть название страны, принадлежащей к Пичанскому княжеству. Сия страна лежит в 150 ли от г. Пичана на северо-западе, и со всех сторон окружена горами. При дин. Хань здесь были княжества Западное Билю и Западное Даньми.
   Хао-шуй, название речки, протекающей от г. Си-ань-фу на северо-западе.
   Харашар есть название округа и окружного города в В. Тюркистане. При дин. Хань Харашар был столицею княжества Яньки. При дин. Тхан в 18-е лето правления Чжен-гуань, 644, открыто здесь губернаторство, Янки Ду-ду-фу, а в 7-е лето правления Кхай-юань, 719, Харашар включен был в число четырех крепостей. Лежит в 1600 ли от Пичана на западе; от Пекина в 9 100 ли.
   Хара-манлай-ола есть название гор, лежащих в Тарбагатайском округе на северо-западных пределах Чжуньгарии, по северную сторону Бай-тага. Сии горы цепью тянутся от востока к западу. На южной стороне их, в Истории дин. Тхан названных Инсо-шань, кочевали тукюеские аймаки Шато и Чуюе.
   Харахочжо есть название местечка, ныне принадлежащего Турпанскому княжеству; лежит в 260 ли от г. Пичана к западу. Есть старый городок, но живут более в небольшом окопе [земляное укрепление]. Земля тучная. В древности сие место принадлежало к переднему Билю, а при дин. Тхан в Харахочжо находилось правление уезда Гао-чан.
   Хин, Хин-го, название древнего удела. См. Сян-го.
   Хин, Хин-хянь, название древнего у. города, упраздненного в начале V века. Сей город лежал в губ. Чжи-ли в обл. Чжен-дин-фу, в 28 ли от у. г. Ву-цзи на северо-восток.
   Хин-лин; см. Гэу-чжу-шань.
   Хин-шань; см. Гэу-чжу-шань.
   Хотянь; см. Хотан.
   Хо-жун-хянь, Хо-жун есть древнее название у. г. Гу-лан-хянь, лежащего в 135 ли от г. Лян-чжеу-фу на юго-восток в губ. Гань-су.
   Хо-лун-гун, Хо-лун; см. Лю-чен.
   Хотан есть название округа в В. Тюркистане, составлявшего в древности владение Юй-тьхянь, а ныне по-кит. называется Хо-тянь. Ильци, главный город в Хотанском округе, лежит в 12 105 ли от Пекина. В Истории дин. Хань Ильци назван Западным городом, Сичен. При дин. Тхан в правление Чжен-гуань, 627--650, Хотанское владение превращено было в губернаторство Гуньша Ду-ду-фу.
   Хотан-дария, назв. реки; приняв начало в В. Тюркистане от Ильци на юге в хребте Ниманъи-таг двумя истоками, течет на север; по соединении истоков при Катимише принимает название Хотан-дарии, а протекая далее на север, впадает в Кашгар-дарию.
   Хой-чжун-гун, Хой-чжун есть название путевого дворца, построенного еще при дин. Цинь в пределах округа Гу-юань-чжеу, в области Пьхин-лян-фу, в Гань-су. Ву-ди проезжал чрез него в 107 году до Р. X. Хунны сожгли его в 166 году.
   Хонгор-ола; см. Янь-шань.
   Ху-тхо-хэ, Ху-тхо, название реки, протекающей в губернии Сань-си в двух ли от г. Дай-чжеу на юге. Начало принимает на восточной стороне уезда Фань-чжы-хянь из гор Тхай-хи-шань -- тремя истоками, проходит чрез Бао-дин-фу и Чжен-дин-фу; в Хэ-цзянь-фу разделяется на два потока, из коих западный под названием Цзы-я-хэ под городом Тьхянь-цзинь-фу впадает в Чжи-гу, а восточный впадает в южный канал, Бань юнь-хэ.
   Ху-шань, иначе Лао-ху-шань, название гор, лежащих в 90 ли от Уратского Знамени на восток; по-монг. называются Барту-ола. На обоих языках Тигровы горы.
   Хуа-чжеу есть название округа в области Тхун-чжеу-фу, в Шань-си. При дин. Юань-Вэй и Суй сей округ составлял область Хуа-шань-гюнь.
   Хуа-шань-гюнь; см. Хуа-чжеу.
   Хуай-шо-чжень есть название крепости, находившейся в Уратском аймаке, от Знамени на северо-восток, Тхай-ву[-ди], из дома Юань-вэй, пленных жужаньцев расселил по южную сторону песчаной степи, на восток до вершин Шанду-гола, на запад до гор Инь-шань в Ву-юань, и сие пространство, содержащее до 3 000 ли протяжения, разделил на шесть крепостей, лежавших одна за другою в следующем порядке: Хуай-шо, Ву-чуань, Фу-минь, Хуай-хуан, Жеу-юань и Юй-и. Из них Хуай-шо была последняя к западу; лежала от Гуан-лу-чен на северо-востоке.
   Хуан-гуа-дуй есть древнее название гор, лежащих в области Да-тхун-фу, в 40 ли от у. г. Шань-инь на севере. Ныне сии горы называются Хуан-Хуа-шань; при сих-то горах построен был Новый Пьхин-чен, 398 г.
   Хуан-лун-фу есть название областного города, находившегося в Фын-тьхянь-фу, в пределах уезда Кхай-юань. Это собственно есть Фуюй-фу, город государства Бо-хай. Тхай-цзу, основатель династии Ляо, по покорении государства Бо-хай, на обратном пути видел над сим городом желтого дракона, по-кит. хуан-лун, который имел около ли в длину и блеском поражал зрение; почему дал городу название Хуан-лун-фу. Здесь был помещен император Малой династии Цзинь, покорившийся Дому Ляо в 947 году. В седьмое лето правления Бао-нин, 975, Хуан-лун-фу был упразднен, а в девятое лето правления Кхай-тхай, 1020, восстановлен. Тхай-цзу из Дома Гинь, в первый год по получении престола империи, 1115, лично брал Хуан-лун-фу. Он остановился при реке Хунь-тхун-гян, и войско, за неимением судов, переправилось на лошадях вброд. После сего взяли Хуан-лун-фу. В третие лето правления Тьхянь-цзюань, 1146, сей город назван Цзи-чжеу в память того, что Тхай-цзу вброд перешел через реку. В первое лето правления Чжен-ю, 1213, сделан областным и назван Лун-ань-фу. (Ныне и развалины сего города не существуют.)
   Хуан-гуа-чен, название города, основанного в 448 году, он находился в губ. Гань-су от города Цинь-чжеу на юго-западе.
   Хун-лу-сы, присутственное место, заведывающее церемониальными распоряжениями при выходах при Дворе.
   Хун-хуа-гюнь, Хун-хуа есть название области, открытой в 595 году; в 605 году переименована округом Цин-чжеу, в 1125 году -- Цин-ян-фу. Правление находилось в г. Хун-хуа, который лежал в 20 ли от нынешнего города Цин-ян-фу на севере губ. Гань-су.
   Хунь-тхун-гян, иначе Сун-хуа-гян, суть кит. названия реки, протекающей в Маньчжурии. Начало принимает в горах Чан-бо-шань и течет на север; соединяется с Ноньни-улою и Амуром, и изливается в восточное море. В древности сия река называлась Сунмо, Сумо. Сунмоские Мохэ жили по берегам ее. Она по-кит. называлась также Я-цзы-хэ, Сун-во-гян. Ныне по-маньчжурски называется Сунгари-ула.
   Хурха, Хурха-бира, название реки, протекающей от Нингуты на юго-запад. В истории дин. Тхан сия река названа Хурханъ, и в истории дин. Мин Хурхай. В 60 ли от Нингуты на юг на правом берегу Хурхи лежит город Бо-хай Ван-чен, иначе Бо-хай Ван Шан-гин, столица государства Бо-хай. Впоследствии в смежности с сим городом основан в 1138 году город Шан-гин (верхняя столица), бывший столицею Дома Гинь до 1154 года. Обширные развалины его и доныне видны.
   Хурхань, Хурхань-чжеу, название города, бывшего столицею государства Бо-хай в 742--758 годах под названием Чжун-гин (средняя столица), потом переименован Хянь-дэ-фу. Лежит в 300 ли от Хой-нин-фу на юго-запад.
   Хурь-хара-усу, название страны на северной стороне Небесных гор, составляющей особливый округ в Чжуньгарии. Сия страна с третьего века пред Р. X. до шестого по Р. X. находилась под народом Усунь. В шестом веке заняли ее гаогюйцы, а потом тукюесцы; в седьмом веке от Дома Немедидунь из западных тукюесцев поступила в китайское подданство и превращена в губернаторство, названное Шуан-хэ-ду-ду-фу.
   Хынлос есть название древнего города, который лежал на юго-западных пределах Чжуньгарии неподалеку от города Суй-йе-чен, между рекою Или и озером Тэмуртунором. См. Гэлолу в 1 ч., отд. IX [том I переиздания, стр. 347].
   Хын-чжеу; см. Гюй-лу-гюнь.
   Хын-чжеу, так назывались при дин. Юань-Вэй нынешняя в губ. Сань-си область Да-тхун-фу, а при северных династиях Ци и Чжеу нынешняя в губ. Чжи-ли область Чжен-дин-фу.
   Хэ-дун-гюнь, Хэ-дун есть название области в губ. Сань-си, открытой в 417 году; в 587 году сия область переименована Хэ-чжун-фу, в 1368 Пху-чжеу, с 1728 года Пху-чжеу-фу.
   Хэ-лань-шинь, на монг. Алчжань-ола, есть название гор, опоясывающих Ордос с западной стороны. Сии горы протяжением своим с запада на север до Желтой реки занимают более 500 ли длины, и представляют вид новой луны. Они покрыты зеленеющими лесами и служат большою защитою китайским пограничным городам.
   Хэ-му есть название города, основанного при западной династии Хань, а в конце восточной дин. Хань оставленного. Сей город лежал за Ордосом, от г. Гю-юань на запад. Желтая река после первого поворота в Ордосе на юг проходила через г. Хэ-му.
   Хэ-нань, по-кит. значит: страна на юг от Желтой реки; под сим выражением разумеется губерния Хэ-нань, наиболее занимающая южный берег Желтой реки от ее поворота к Вост. морю; а в древней кит. истории разумеется Ордос, лежащий на южной стороне Желтой реки, протекающей через Монголию.
   Хэ-нань, название древнего города. Это был город Ло-и-Ван-чен, основанный князем Чжеу-гун при самом начале дин. Чжеу. Когда жуны убили В. К. Ю-ван и разорили Фын, столицу его, в 772 году до Р. X., то В. Князь Пьхин-ван перенес свой Двор на восток в Ло-и и назвал его Дун-чжеу; также называли сей город и Ван-чен (Ван-чен суть кит[айские] слова; зн[ачат] царский город, столица. Дун-чжеу суть кит[айские] слова, зн[ачат] Восточный Дом Чжеу). В сие время и городу Чен-чжеу давали название Дун-чжеу. В. К. Гин-ван, вступивший на престол в 519 году до Р. X., первый перенес свой Двор из Дун-чжеу в Чен-чжеу, и после сего Ван-чен назван Хэ-нань. Дом Юань-Вэй, в 493, перенес столицу в Ло-ян, а Хэ-нань оставался областным городом под названием Хэ-нань-инь. Дом Суй, в 605 году, перенес столицу в новый город, а старый оставался уездным под прежним названием Хэ-нань и упразднен уже в 1072 году. Лежал неподалеку, в 9-ти ли, от города Хэ-нань-фу на юго-запад.
   Хэ-си суть кит. слова; от слова в слово зн. от Желтой реки на запад. Так в древности названа была страна, простирающаяся по северной границе Китая от Ордоса на запад и ныне заключающая в себе области Лян-чжеу-фу, Гань-чжеу-фу и округ Ань-си-чжеу в губ. Гань-су. Западные китайцы и монголы слова Хэ-си произносят Хаши. Вероятно, что отсюда у Абюль-Кази произошел мнимый тангутский город Акашин. За четыре века пред Р.Х. вся страна Хэ-си находилась под народом Юечжы.
   Хэ-тхао; см. Ордос.
   Хэ-ян, Хэ-ян-хянь есть название уезда, открытого в половине V века и вскоре закрытого. Он находился в губ. Сань-си и занимал земли уезда Ио-ян-хянь в области Пьхин-ян-фу.
   Хэ-чжун-фу; см. Хэ-дун.
   Хэй-хэ, Черная река: см. 1) Гинь-хэ, 2) Эцзинэ-гол.
   Хэй-шань, Черные горы, находились в пределах западного Тумота неподалеку от Гуй-хуа-чен, близ переправы Гюнь-цзы-цзинь, в 400 ли от г. Да-тхун-фу; иначе назывались Ша-ху-шань.
   Хэу-тьхин-хянь, название уезда, заключавшего в Чжуньгарии земли окр[уга] Ди-хуа-чжеу и уезда Чан-ги.
   Хэучен; см. Лямцинь.
   Хю-чжуй-цзэ, название озера, находящегося в Заордосе, от г. Лян-чжеу-фу на северо-востоке. От него на востоке находится другое озеро, называемое Чжо-йе-цзэ. Первое обыкновенно называлось Си-хай, Западное море или озеро, а другое Дун-хай, Восточное море. В древности оба были под общим названием Чжо-йе, а впоследствии, по необыкновенной светлости воды, названы Вай-тьхин-хай. Ныне Западное море по-монгольски называется Шара-нор, а восточное Хара-нор.
   Хючжюй-хянь, Хючжюй-чен суть название древнего у. города, основанного китайцами в 102 году до Р. X. на землях, завоеванных в 121 году у хуннуского Хю-чжюй-князя. Уезд Хючжюй-хянь открыт для прикрытия области Ву-вэй-гюнь. В городе имел пребывание начальник гарнизона в северной части, а начальник хючжюй-ского гарнизона имел пребывание в укреплении Хюн-шуй-чжан. Город Хючжюй-чен находился в 60 ли от г. Лян-чжеу-фу на севере.
   Хюн-цзинь-гян; см. Хань-гян.
   Хюн-цзинь-чен, название древнего города, который лежал в Корее при устье реки Хюн-цзинь-гян, от Цюань-чжеу на северо-западе; иначе назывался Хюн-цзин-гян-кхэу. Это было укрепленное место в Бо-цзи. При дин. Тхан, в пятое лето правления Хянь-кин, 600, Су Дин-фан от гор Чен-шань переправился через море. Бо-цзи охранял Хюн-цзин-гян-кхэу; Дин-фан, поразив неприятеля, прямо пошел на резиденцию и взял ее; а для охранения страны открыл здесь правление главноначальствующего в Хюн-цзинь. В 1-е лето правления Лун-шо, 661, Бо-цзи опять взбунтовались и осадили Бо-цзи-фу-чен. Указано полководцу Лю Жень-гуй идти для подкрепления. Лю Жень-гуй на сем пути все побеждал. Бо-цзи построили в Хюнь-цзинь-гян-кхэу два деревянных укрепления. Жень-гуй разбил сии укрепления, чем принудил снять осаду города Фу-чен, и остался в нем для охранения. После сего он разбил остальное войско от Хюн-цзин на востоке и опять покорил Бо-цзи.
   Хюн-шань, Медвежьи горы, есть название гор в Корее, лежащих от города Кхай-чжеу на запад. По географии династий Ляо: Сие Жень-гуй, полководец династии Тхан, воюя Гаоли, дал сражение с их полководцем Вынь Ша-мынь у гор Хюн-шань и взял в плен искусных стрельцов их в каменном городе, а каменный город есть Кхай-чжеу, иначе Кхай-чжеу-чен.
   Хюн-шань-чен, название древнего города, который находился в Корее, от каменного города Кхай-чжеу на западе. По запискам дин. Ляо: Сйе Жень-гуй, полководец дин. Тхан, воюя Гаоли, дал сражение с гаолиским полководцем Вынь Ша-мынь при Хюн-шань и захватил отборных стрельцов в каменном городе; а каменный город был Кхай-чжеу. В царствование Дома Бо-хай к Лун-юань-фу, т. е. к Кхай-чжеу, принадлежали шесть уездов, в числе коих находился у. Хюн-шань-хянь. Сии уезды в начале династии Ляо были упразднены.
   Хя-гуань-чен; см. Инь-гуань.
   Хя-чжеу, иначе Ся-чжеу, название древнего окр. города, который находился в Гань-су в области Юй-линь-фу, в 200 ли от г. Юй-линь-фу на юго-западе. Сей город был основан монгольским государем Хэлянь Бобо и назван Тхун-вань-чен. При династиях Суй и Тхан округ Хя-чжеу назывался Шо-фан-гюнь.
   Хя-шы, иначе Ся-шы, есть название горы, лежащей в Нин-хя-фу от г. Лин-чжеу на западе. Чрез сию гору проходит с севера на юг Желтая река между отвесных утесов. Хя-шы называлась также Цин-шань, Да-ши-шань и Цин-тхун-хя. Ныне называется Хя-кхэу-шань.
   Хя-ян есть название древнего города, бывшего столицею царства Лян; находился в губ. Шань-си в области Тхун-чжеу-фу в 20-ти ли от у. г. Хань-чен на юге, а Хань-чен лежит в 200 ли от Тхун-чжеу-фу на северо-восток.

Ц

  
   Цзан-гэ есть древнее название области, заключавшей в себе нынешние в губ. Юнь-нань области Кюй-цзин-фу и Гуань-нинь-фу.
   Цзи-ли-чен, название древнего города, который находился в Корее от г. Пьхин-сян на западе. При династии Тхан, в 21-е лето правления Чжен-гуань, 647, Ню Цзинь-да морским путем вступил в Гаоли, приступом взял Ши-чен, подошел под Цзи-ли-чен и разбил неприятельское войско. Неподалеку от сего города еще находился город Бэ-чжо-чен. В 22-е лето правления Чжен-гуань, 618, Сйе Вань-че, воюя Гаоли, обложил Бэ-чжо-чен и пошел в обратный путь. В записках сказано: от устья реки Я-лу-гян идут вверх на судах около ста ли; потом на лодках поднимаются на северо-восток около 30 ли до Бэ-чжо-кхэу. Это город Бэ-чжо-чен.
   Цзи-ши-шань, кит. название гор, по-монг. Амйе-мал-цзинь-мусунь-даба, лежащих по южную сторону Хухэ-нора в 350 ли от города Си-нин-фу на юго-запад, на северном берегу Желтой реки. Сии горы тянутся на 300 слишком ли. Девять вершин их уходят за облака. Кряж их идет от вершин Желтой реки из хребта Баинь-хара-олы. Средняя вершина выдалась из всех. Из снегов образовались льды, которые никогда не тают. Вершины гор белеются; бока утесисты. Воздух там убийствен, и люди редко всходят на сии горы. Желтая река протекает по южную сторону их; достигнув до их восточной оконечности, поворачивает на север. Туземцы обоготворяют сии горы, и во все четыре времени года приносят им жертву. Сии горы во времена государя Юй назывались Цзи-ши-шань. При династии Тхан они названы Да-цзи-ши-шань, а при династии Юань ошибочно дали им название Кхунь-лунь. Юй, по Древней Истории, повел Желтую реку от Цзи-ши, и довел до Лун-мынь. Кит. название Цзи-ши-шань значит каменные громады, да -- большие. Лун-мынь см. в Указателе.
   Цзин-хин, название крепости, находящейся в Тхай-юань-фу, в 90 ли от города Пьхин-дин-чжеу на восток, от уездного в Чжен-дин-фу города Цзин-хин-хянь на северо-востоке, на горе Цзинь-хин-шань.
   Цзинь-чан. Цзинь-чан-гюнь есть название древнего областного города, основанного при дин. Цзинь, в пятое лето правления Юань-кхан 295 по Р. X. При дин. Тхан, в 5-е лето правления Ву-дэ, 622, переименован окружным городом Гуа-чжеу, в 776 году взят тибетцами, в 851 году возвращен, в 1277 году совсем уничтожен, а жители переведены в Су-чжеу. Город Гуа-чжеу находился в Гань-су в 250 ли от Су-чжеу на запад; от окружного города Ань си-чжеу на востоке.
   Цзинь-чжеу, название округа в Сань-си, открытого в 530 году. Правление находилось в обл. городе Пьхин-ян-фу, открытом в 240 году.
   Цзинь-ян, ныне в Тхай-юань-фу у. г. Тхай-юань-хянь. Это есть один из древнейших городов в Китае, составлявший княжество Тхан, в котором, по преданиям, княжил государь Яо. Чен-ван из дин. Чжеу отдал сей город в удел брату своему Шу-юй, Со времен дин. Цинь, Цзинь-ян сделан областным под названием Тхай-юань-гюнь, а со времен дин. Хань и окружным, т. е. главным городом в округе Бинь-чжеу. Из сего города восстал Ли Юань, основатель Дома Тхан. С 1384 года Цзинь-ян постоянно оставлен у. городом под названием Тхай-юань-хянь, а областное правление перенесено в у. г. Ян-кюй, известный под нынешним его названием Тхай-юань-фу. См. Тхан юань-гюнь.
   Цзингюе; см. Сукет.
   Цзун-чжеу; см. Фын-хао.
   Цзыхэ; см. Юлъэрек.
   Цзы-хэ, название реки, протекающей в зап. Тумоте от востока к западу, неподалеку от В[еликой] стены, впадает в Желтую реку с левой стороны, против Нового Фын-чжеу; по-монг. называется Улань-мурэнь.
   Цзю-цюань-гюнь, Цзю-цюань есть название области, открытой в 121 году до Р. X. на землях, завоеванных у хуннуского Хунь-ше-князя. Сия область с 581 года превращена в округ Су-чжеу. Правление постоянно находилось в городе Су-чжеу, в губ. Гань-су.
   Цзюй-ба, Цзюй-ба-чен, название города, находившегося в Корее от Цюань-чжеу на юге. Это было местопребывание государя в Бо-цзи. Сей город еще назывался Гума. При дин. Тхан, в 5-е лето правления Хянькин, 600, Су Дин-фан, покорив Бо-цзи, оставил Лю Жень-юань для охранения главного города в Бо-цзи. Этот город был Цзюй-ба.
   Цзян-чжеу, название округа и окружного города, находящегося в Сань-си, в 700 ли от г. Тхай-юань-фу на юго-запад.
   Ци есть название удела, занимавшего северную половину губернии Шань-дун. Столицею удельного князя был город Лин-чжы, который лежит в 60-ти ли от г. Цин-чжеу-фу на северо-восток.
   Ци-хянь, название уезда; см. Бинь-чжеу.
   Ци-цзюй-шуй; см. Ло-шуй.
   Ци-чжун-чен, древний город, находившийся в Корее от г. Кин-чжеу на севере. При дин. Тхан, во 2-е лето правления Шан-юань, 675, Синьло воспротивился повелениям Двора. Лю Жень-гуй, посланный для усмирения Синьло, разбил его под Ци-чжун-чен.
   Ци-шань, название гор, лежащих в г. Шань-си в обл. Фын-цян-фу, от у. г. Ци-шань на северо-востоке. По южную сторону сих гор, несколько к западу, лежит городок Чеу-чжен.
   Ци-шуй, название речки в Шань-си; протекает чрез, окр. Бинь-чжеу и впадает в р. Гин-шуй.
   Цилянь-шань, название гор в Гань-су; лежат в 100 ли от г. Ганъ-чжеу-фу на юго-западе. Сии горы изобилуют хвойным и разным другим лесом и травами. Хунны после потери их пели в песнях: "отняли у нас Цилянь-шань, отняли средства к размножению скота".
   Цин-чжеу и Цин-ян-фу есть название области и обл. города в Гань-су.
   Цин-чуань-гян есть название реки в Корее. Сия река течет по юго-восточную сторону города Ань-чжеу и впадает в море. Она еще называется Сай-шуй. При дин. Суй, в 8-е лето правления Дайе, 612, Юй-вынь Шу напал на Гаоли. Переправившись через Я-лу-шуй, он преследовал вельможу их Ичжы Выньдэ, переправился на восток через Са-шуй в 30 ли от г. Пьхин-сян и расположился лагерем при горах. Пьхин-сян укреплен, и взять его скоро было невозможно; почему обратно пошел к реке Са-шуй. На половине переправы Гаоли произвели нападение, и войско пришло в замешательство. Предводители и ратники обратно побежали, и в одни сутки дошли до Я-лу-шуй, пройдя до 450 ли. Ныне сия река еще называется Да-нин-гян.
   Цинь-чжеу, см. Тьхянь-шуй-гюнь.
   Цитер, городок в В. Тюркистане в харашарском округе; лежит в 430 ли от Харашара на юго-западе, за рекою Эшмйе, Окрестные земли тучны и плодоносны. Цитерские пределы по левому берегу Эргюли при дин. Хань составляли княжество Кюйли. Городок Кюйли стоял на северном берегу Эргюли, в 580 ли от Кучи, в 330 от Бюгура. Юйли и Бюгур основаны китайцами за 67 лет до Р. X., а Цитер задолго прежде существовал. При дин. Хань Цитер назывался Улэй и Улэй-чен. В нем находилось правление наместника, Ду-хо-чжи.
   Цуй-бин-шань, название гор, лежащих в Шо-пьхин-фу, в 70 ли от г. Шо-чжеу на юго-западе. Сии горы еще называются западными горами Си-шань. В 387 году, когда Муюн Чжуй разбил Лю Хянь, Хянь бежал в Ма-и к Западным горам. Это были Западные горы в Шо-чжеу.
   Цун-лин; см. Луковые горы.
   Цюн-ду; см. Юе-суй.
   Цыйе-жу. Цыйе-жу-чен есть название древнего города, основанного при дин. Хань, по вост. сторону Ордоса. В нем было местопребывание пристава среднего аймака южных хуннов; город лежал у самой В[еликой] стены, на сев. берегу речки Юй-янь-шуй, по-монг. называемой Чжоха-гол.
   Цянь-мынь-вань-ху-гун есть название загородного дворца, лежавшего в 20-ти ли от Чань-ань на запад. Построение сего дворца начато в 104 году до Р. X. Предположено было сделать 1000 ворот и 10 000 дверей, отчего и название ему дано; подлинное ему название Гянь-чжан-гун. Передняя тронная в фасаде от востока к западу содержала 500, в глубину 150, в вышину 350 футов; ворота против тронной имели 240 футов вышины. Весь дворец содержал 20 ли окружности. По западную сторону дворца находился обширнейший зверинец для тигров, на севере искусственное озеро с тремя баснословными островами, на которых небожители обитают. Внутри дворца было множество зданий необыкновенного размера. Ныне кое-где видны остатки развалин сего дворца.
   Цянь-цюань; см. Тысяча ключей.

Ч

  
   Чагань-тунгйе, название местечка в вост. Тюркистане, в ведомстве Харашарского округа; лежит в 190 ли от Харашара на северо-востоке. При династиях Хань и Цао-Вэй Чагань-тунгйе составлял княжество Вэйсюй.
   Чан-ань, город долго бывший со времен дин. Хань столицею Кит. Империи. Гао-ди в 205 году до Р. X. утвердил свое пребывание в Ио-ян, потом перенес Двор в Чан-ань, бывший загородный дворец дин. Цинь, лежавший в 130 ли от Ио-ян на юго-западе. Вначале сей город был мал и тесен, но впоследствии так распространен, что в поперечнике содержал 32 ли и 18 шагов. В начале VI века сия столица оставлена. Область, в которой находился город Чан-ань, называлась Гин-чжао; при дин. Мин названа Си-ань-фу, от чего и самый город принял название Си-ань-фу. Древний город Чан-ань, в начале династии Суй оставлен, и даже нет и развалин его; а новый Чан-ань, существующий ныне под названием Си-ань-фу, лежит в 20 ли от прежнего на юго-восток.
   Чан-бо-шань; см. Тхай-бо-шань.
   Чан-ли, Чан-ли-хянь, древнейший у. город в Чжи-ли; лежит в 70 ли от г. Юн-пьхин-фу на юго-востоке.
   Чан-лэ-хянь, Чан-лэ, название уезда в губ. Фу-гянь в обл. Ху-чжеу-фу, в 100 ли от обл. города на юго-восток.
   Чан-пьхин-гуань, Чан-пьхин, название монастыря Даосов, существовавшего при дин. Хань; лежал в Си-ань-фу, в нескольких ли от у. г. Гин-ян на юге.
   Чан-шань-гюнь, Чан-шань, название области, открытой первым государем из Дома Хань и названной Хын-шань-гюнь; при государе Вынь-ди в 173 году до Р. X. для устранения буквы [знака] Хын, составлявшей имя сего государя, переименованной Чан-шань-гюнь. Сия область в 578 году превращена в округ Хын-чжеу, с помещением правления области Чан-шань-гюнь; в 605 году округ Хын-чжеу превращен в область Хын-шань-гюнь; в 223 году область переименована Чжен-дин-фу. Правление области со времен династии Хань находится в у. г. Чжен-дин-хянь, в Чжи-ли.
   Чан-чуань-чен, название древнего города, находившегося в Чахаре на северной стороне Чжоха-гола при вершине сей реки. Тоба Гуй, идучи с своим аймаком на север, расположился при Чан-чуань; во 2-е лето правления Тьхянь-хин, 400, отдал полководцам приказания к нападению на Гаогюй. Князь Тоба Цзуань выступил восточною дорогою на Чан-чуань. Город находился на восточной меже песчаной степи.
   Чао-на, древний у. город, находившийся по северную сторону г. Пьхин-лян-фу в Гань-су.
   Чаосянь; см. Ван-хянь.
   Чен-ло, название древнего города, находившегося в Западном Тумоте неподалеку от г. Хуху-хота. В сем городе со времени дин. Хань, до 34 года по Р. X., находилось правление области Дин-сян-гюнь, т. е. Чен-ло по обл[астному] правлению еще назывался Дин-сян, а с 34 года оставлен уездным. Впоследствии правление области Дин-сян переведено в город Шань-ву, который по уезду принадлежал к округу Юнь-чжун. В старом городе Чен-ло Дом Тоба утвердил первое свое местопребывание в 260 году. В 70 ли от сего города на севере лежали Черные пески, на кит. Хэй-ша, а в 80 ли на западе Юнь-чжун.
   Чен-чжеу; см. Ло-ян.
   Чен-ли; см. Чжа.
   Черная река; см. Амур.
   Черные пески, Хэй-ша, название места. См. Чен-ло.
   Четыре крепости, на кит. Сы-чжень. Под сим выражением разумеются четыре города в В. Тюркистане, в которых Китай поставил в 647 году сильные гарнизоны против Тибета. Сии четыре города были Куча, Хотан, Харашар и Кашгар.
   Чешы Задний, на кит. Чешы-хэу-ван есть название владения, существовавшего при династиях Хань и в Троецарствие в Чжуньгарии. Сие владение занимало земли уезда Ки-тхай-хянь в Чжень-си-фу. Со времени династии Юань-Вэй оно постепенно находилось под зависимостью гаотюйцев, жужаней и тукюесцев. Китай, по приобретении сих земель в 640 году, причислил их к уезду Гинь-мань. Слова: Чешы-хэу-ван на кит. значит: владетель или царь Заднего Чешы.
   Чеши Передний, на кит. Чешы-цянь-ван есть название княжества, существовавшего в вост. Тюркистане при династиях Хань. Местопребывание князя находилось в нынешнем Пичанском княжестве, в г. Чжоха-хота. К нему принадлежали еще города Хара-хочжо и Лукчак. Слова: Чешы-цянь-ван суть китайские и зн. владетель или царь Переднего Чешы.
   Чжа, Чжаду есть название царства. Дом Хань по покорении сего царства в 111 году до Р. X. превратил его в область Чень-ли. По истор[ическим] запискам: от Юе-суй на северо-восток находилось около десяти владений, и Чжаду было сильнейшее между ними. Город Чжаду, иначе Чен-ли, бывшая столица сего царства, лежал в губ. Сы-чуань в обл. Я-чжеу-фу от у. г. Цин-ки на юго-запад.
   Чжан-де-фу, областной город в губ. Хэ-нань.
   Чжан-йе-гюнь, Чжан-йе есть название области, открытой в 111 году до Р. X. на землях, которые в период Брани Царств и при дин. Цинь находились под Домом Юечжы, а в начале дин. Хань под хуннуским Хуньше-князем: в 564 году сия область названа округом Гань-чжеу, а потом областью Гань-чжеу-фу. Правление находилось в нынешнем областном городе Гань-чжеу-фу, который по уезду называется Чжан-йе-хянь.
   Чжан-йе-шуй, название реки, протекающей через область Гань-чжеу-фу на северо-запад. В Су-чжеу, по выходе за границу, она принимает название Эцзинэ-гола, и в Великой песчаной степи составляет два озера: Согок-нор и Собо-нор. В древней истории сия река названа Жо-шуй, что зн. мертвая вода.
   Чжао-гюнь, название области, открытой при династии Юань Вэй; сия область в 618 году превращена в округ Чжао-чжеу. Окружное правление в г. Чжао-чжеу, в Чжи-ли.
   Чжейгунь; см. Гуй-шуй.
   Чжен-хянь, ныне окружный город Хуа-чжеу в губ. Шань-си, и обл. Тхун-чжеу-фу. Город Хуа-чжеу был столицею удела Чжен.
   Чже-лу-чжан есть название укрепления, находившегося в губ. Гань-су, в 240 ли от г. Су-чжеу на севере. На сем месте Ли Лин сражался с шаньюем в 99 году до Р. X. По географии Хуань-юй-цзи: в Цзю-цюань от границы на севере была Долгая стена, в истории дин. Хань названная Чже-лу-жан. По описанию древностей, Долгая стена лежала в 400 ли от г. Су-чжеу на север. От гор Лан-синь-шань на востоке, на запад до Хами по порядку видны развалины ее. Еще севернее находилась большая дорога, по которой при дин. Юань имели взаимное сообщение. Крепость Гя-юй-гуань основана в конце XIV века.
   Чжень-пхань, Чжень-пхань-чен есть название древнего города, который лежал от корейской столицы на северо-западе. При дин. Хань во 2[-е] лето правления Юань-фын, 109 до Р. X., открыта область Чжень-пхань; областное правление находилось в 6640 ли от Чан-ань. В царствование государя Чжао-ди сия область присоединена к области Лэ-лан.
   Чжень-хянь-чен есть название древнего корейского города, стоявшего от Цюань-чжеу на севере. При династии Тхан, во 2-е лето правления Лун-шо, 662, Лю Жень-гуй, сняв осаду города Бо-цзи-фу-чен, пошел обратно и расположился в Хюн-цзинь-чен. Правительство предписало ему прекратить войну и предпринять обратный поход. Лю Жень-гуй, находя это весьма опасным, решился укрепиться и выжидать перемены обстоятельств. И так он неожиданно выступил на Чжы-ло-чен и взял сей город приступом. В сие время неприятели, считая Чжень-хань крепким местом, сосредоточились здесь для защищения. Лю Жень-гуй, выждав время, напал на них врасплох и овладел городом, после сего он открыл сообщение с дорогою для подвоза хлеба из Синьло. По истории династии Тхан города Чжы-ло и Чжень-хянь лежали от Хюн-цзинь на восток.
   Чжеу-лю-чен, древний корейский город, находившийся от г. Цюань-чжеу на западе; еще был город Гялин-чен, лежавший от Цюань-чжеу на северо-западе. При дин. Тхан, в 3-е лето правления Лун-шо, 663, Фу-синь, старший полководец в Бо-цзи, занял Чжеу-лю-чен. Когда Лю Жень-гуй приступом взял Чжень-сянь, то предводители хотели прежде с водяного пути осадить Гя-линь, Жень-гуй сказал им: Гя-линь укреплен; не легко осаждать его. Чжеу-лю есть гнездо неприятелей; надобно сей город прежде взять. И так положили идти из Хюн-цзинь, разбили войско владетеля Бо-цзи в устьи Бай-гян-кхоу, пошли на Чжеу-лю-чен и взяли его.
   Чжеу-чен, иначе Да-ван-чен, название древнейшего города. Князь Гу-гун, по выходе его из страны Бинь, построил город, который впоследствии назван Чжеу-чен; а начальное его название по истории неизвестно; находился в Шань-си в обл. Фын-цян-фу от у. г. Ци-шань на северо-восток, а г. Ци-шань лежит в 50 ли от г. Фын-цян-фу, на востоке. См. Ци-шань.
   Чжо-гюнь, название области, открытой государем Гао-ди за 200 лет до Р. X., в 223 году переименованной Фань-янь-гюнь. В 581 году сия область упразднена, а в 769 году сделана округом под названием Чжо-чжеу, принадлежите Чжи-ли к области Шунь-тьхянь-фу; правление находится в городе Чжо-чжеу, в 140 ли от Пекина на юго-западе. См. Ю-чжеу.
   Чжо-чжеу, см. Чжо-гюнь.
   Чжо-йе; см. Хючжюй-цзе.
   Чжоха-хота, название города в вост. Тюркистане в ведомстве Пичанского княжества. Лежит в 350 ли от Пичана па западе. На кит. Гяо-хэ-чен, что зн. город, обнятый рекою, Чжоха-гол, идучи с севера, пред самым городом разделяется на два протока, которые обходят город с восточной и западной стороны. До 640 года сей город был столицею под названием Гао-чан. См. Си-чжеу.
   Чжун-нань-шань, что зн. горы, лежащие в юге; это есть название горного хребта, который простирается в губ. Шань-си по правому берегу реки Вэй-шуй. Он начинается от крепости Сань-гуань, иначе Да-сань-гуань, и тянется на восток до г. Хуа-чжеу, где возвышается Хуа-шань, одна из огромных его вершин. Самые высокие вершины сего кряжа, покрытые вечными снегами, лежат от г. Си-ань-фу на юго-востоке, под названием Тхай-бо-шань, что зн. большие белки или альпы. Чжун-шань; см. Дин-чжеу.
   Чжун-шеу-сян-чен, Средний Шеу-сян-чен, есть название крепости, построенной китайцами в 708 году в Уратском аймаке, от княжеского стойбища на западе на северном берегу Желтой реки. Близ сей крепости находился монг. храм, китайцами названный Фо-юнь-сы. См. Фо-юнь-дуй и Фо-юнь-сы.
   Чи-тьхин-шань, название горы в губ. Гань-су, в 20 ли от г. Гун-чан-фу на севере. На горе есть весьма крепкий окоп. В 30 ли от г. Гун-чан-фу на западе находилось местечко Чи-тьхин. Еще при дин. Хань, в последний год среднего счисления, в 144 до Р. X., тангут Шаодан, Дянь-юев потомок в девятом колене, переселился в Чи-тьхин и поддался кит. державе. Яо И-чжун, родоначальник Дома Цинь, был тангут, родом из Чи-тьхин (См. [И. Бичурина] Историю Тибета и Хухунора, 1, 119 и сл.).
   Чи-чен, название города, находящегося в Чжи-ли в 170 ли от г. Сюань-хуа-фу на северо-востоке. Это один из древнейших городов; уездным сделан в 1693 году.
   Чигу есть название города, бывшего столицею усуньского хана. Сей город лежал в 610 ли от Аксу на северо-запад, от Тэмурту-нора на северо-востоке.
   Чи-шуй-чен, Чи-шуй есть название древнего у. г. Соси, основанного при вост. дин. Хань в 77 году. Сей город находился в Гун-чан-фу, в 90 ли от г. Минь-чжеу на северо-востоке, на восточном берегу реки Тхао-шуй.
   Чи-ян-гун, название дворца, существовавшего со времен дин. Хань; находился в Си-ань-фу, в 30 ли от у. г. Гин-ян на северо-западе.

Ш

  
   Ша-ху-шань; см. Хэй-шань.
   Шан-гу-гюнь, Шан-гу, название древней области, заключавшей в себе земли областей Шунь-тьхянь-фу и Сюань-хуа-фу в Чжи-ли. Правление области Шан-гу при дин. Хань находилось в городе Цзюй-ян, который лежал от у. г. Хуай-лай-хянь на юге, а последний лежит в 150 ли от г. Сюань-хуа-фу на юге. Область Шан-гу, при дин. Юань-Вэй была упразднена, а в 596 году опять восстановлена. Правление помещено было в окружном городе И-чжеу, и упразднено в 945 году.
   Шань-гюнь, область, открытая с лишком за три века до Р. X. Сия область в древности заключала в себе земли области Янь-ань-фу и округа Суй-дэ-чжеу в губ. Шань-си. За семь веков до Р. X. на сих землях жили поколения Бай-ди и Чи-ди, предки хойху. Земли области Юй-линь-фу также находились под областью Шан-гюнь, исключая уездов Шень-му и Фу-гу-хянь, которые были под областью Си-хэ. Правление обл. Шан-гюнь находилось в городе Лу-ши, который лежал в 50 ли от г. Суй-дэ-чжеу на юго-восток.
   Шань-дан-гюнь, название области, открытой еще в период Брани Царств, в 578 году по Р. X. переименованной округом Лу-чжеу; в 605 году опять названа Шань-дан-гюнь, в 1529 году Лу-ань-фу. Лежит в Сань-си.
   Шан-линь-юань, зверинец, построенный при дин. Цинь; лежал по западную сторону города Си-ань-фу; в окружности содержал около 300 ли. В зверинце находилось 70 загородных дворцов.
   Шань-ву, название древнего у. города, в котором при вост. дин. Хань находилось правление обл. Яй-мынь-гюнь; а с 222 года перенесено сюда из Тумота правление обл. Дин-сян-гюнь. Город Шань-ву лежал по южную сторону города Шо-пьхин-фу.
   Шаби-чен; см. Хайчжеу.
   Шань-го; см. Халга-амань.
   Шань-чжеу, округ в губ. Гань-су, открытый в 527 году, а в 760 году тибетцы овладели им. Земли сего округа ныне составляют уезд Нань-бо-хянь в обл. Си-нин-фу.
   Шань-чжеу, окружный город в губ. Хэ-нань.
   Шаньюй-тхай; см. Шаньюй-чен.
   Шаньюй-чен, Шаньюев город и Шаньюй-тхай, Шаньюева насыпь, лежали в Западном Тумоте от Хуху-хота на западе.
   Шара-мурэнь, на кит. Хуан-хэ, на обоих языках: Желтая река, в древности на кит. называлась: Жао-лэ-шуй, Тогэчень-шуй, Тху-хо-чжень-шуй, Лань-шуй; начало принимает на западной меже Кэшиктынского аймака; протекая на восток южною стороною Бариньского аймака, принимает с севера реку Хара-мурэнь, что в древности по-кит. называлась Хэн-шуй, далее на восток соединяется с рекою Лоха, идущею с юго-запада и по вступлении в пределы Китая принимает название Ляо.
   Ше-шуй, название реки, протекающей в Корее от г. Пьхин-сян на западе. При дин. Тхан, в начале правления Лун-шо, 661, Пхан Хяо-гун. воюя в Гаоли, окопался с войсками из Лин-нань при реке Ше-шуй. Гайсувынь напал на него, и Хяо-гун погиб с своим корпусом.
   Шен-гин, название губ. в Маньчжурии, которая в 107 году до Р. X. завоевана была китайцами у корейцев, и разделена на четыре округа: Чжень-пхань, Линь-тхунь, Юань-тху, Лэ-лан; в 32 году Чжень-пхань и Линь-тхун упразднены, а земли их присоединены к округам Юань-тху и Лэ-лан. Помянутые округи на востоке смежны были с Гаогюйли, на севере с владениями Фуюй и Илэу. В конце восточной династии Хань, 189, сию страну занял кит. полководец Гун-сунь Ду. В 238 году Дом Вэй, покорив сию страну, разделил ее на пять округов: Ляо-дун, Юань-тху, Лэ-лан, Чан-ли, Дай-фан и причислил к области Пьхин-чжеу; в 319 году занял ее Муюн Хой. Впоследствии Гао-гюйли отнял ее у муюнов; в 645 году Дом Тхан завоевал сию страну, но чрез 100 лет Китай потерял ее навсегда.
   Шен-чжеу, окружный город, основанный в 600 году; лежал в северо-восточном углу Ордоса. От сего города до Желтой реки на север считалось десять, прямо на восток сорок ли.
   Шень-мин-тхай есть название здания в виде башни, имевшего 500 футов вышины. На верху сего здания поставлено было большое блюдо для собрания росы. Бронзовый небожитель держал блюдо распростертою рукою. На блюде стояла нефритовая чаша для принятия надоблачной росы. Надоблачная роса употреблялась в химический состав бессмертной жизни. Сие здание находилось в великолепнейшем загородном дворце Гянь-чжен-гун, который лежал в 20 ли от Чан-ань на западе; а основание дворцу положено в 104 году до Р. X.
   Шеу-сян-чен династии Хань, город, лежавший от Уратского главного стойбища на севере, от Гю-ань на севере за укрепленною линиею; основан военачальником Гун-сунь Ао в 104 году до Р. X. Хуханье шаньюй просил оставить его при укрепленной линии Гуан-лу-сай, чтобы в опасное время охранять Шеу-сян-чен дин. Хань. В 448 году Тхай-ву [ди] собрал в сем городе хлеб для похода на Жужань.
   Ши-гянь-хэ, название реки; см. Амур.
   Ша-линь-гуань, Ши-линь есть название крепости, лежащей в 120 ли от города Тхай-юань-фу, на северо-восток.
   Ши-мынь-гуань, Ши-мынь есть название древней крепости, лежащей в губ. Гань-су в области Пьхин-лян-фу, от г. Гу-юань-чжеу на север. При дин. Суй, во второе лето правления Кхай-хуан, 582, тукюесцы двумя дорогами произвели набег: через Му-хя и Ши-мынь.
   Ши-я-хай-цзы; см. Бостан-нор.
   Шо-мо, суть кит. слова, в переводе: Северная песчаная степь; но это нарицательное имя обращено в собственное [к] восточной половине песчаных степей в Монголии. Западная их половина на кит. названа Да-цзи, что в переводе будет: Великая дресвяная, т. е. песчаная, степь. И это нарицательное имя обращено в собственное.
   Шо-фан есть название области, первоначально открытой китайцами в Ордосе. По истории западной династии Хань: в 1-е лето правления Юань-лю, 129 до Р. X. [надо: Юань-шо, 128--122 гг. до н. э.], Вэй Цин назначен главнокомандующим, а в следующем году, 128, выступив из Юнь-чжун на запад, он прошел до Гао-кюе, и прогнал князей Байланского и Лэуфаньского, после сего обратил Ордос в область Шо-фан, и построил в 127 году город Шо-фан. По запискам о государе Шунь-ди в истории восточной дин. Хань: в 5-е лето правления Юн-хо, 140 по Р. X., правление области Шо-фан перенесено в Ву-юань. При западной дин. Хань областное правление находилось в у. г. Сань-фын, а при вост. династии Хань переведено было в у. г. Линь-сюй. Ордосский владетель Хэлянь-Бобо построил город Тхун-вань-чен по северную сторону речки Ше-янь-шуй, и поместил в нем правление области Хя-чжеу. При династиях Суй и Тхан в сем городе было помещено правление области Шо-фан.
   Шо-чжеу, древний окружный город в губ. Сань-си: лежит в 240 ли от г. Шо-пьхин-фу в юге.
   Шу, название удельного владения, по древности современного государю Хуан-ди. Дом Цинь, покорив сие владение в 316 году до Р. X., превратил его в область Шу-гюнь, со времен дин. Тхан переименованной Чен-ду-фу. Обл. правление постоянно находилось в городе Чен-ду, бывшей столице удела Шу.
   Шуан-хэ, название страны, ныне в Чжуньгарии составляющей округ Хурь-хара-усу. При династии Тхан сия страна находилась под державою Китая, и называлась Шуан-хэ Ду-ду-фу, что зн. правление главноначальствующего в Шуан-хэ.
   Шы-чен-шань, название горы, лежащей в Маньчжурии, в 57 ли от г. Ляо-ян-чжеу на северо-востоке. На горе находится каменный город, т. е. городская стена, из камня складенная. По преданиям говорят, что это был гаолийский город Бай-яй-чен. Дом Тхан открыл здесь округ Янь-чжеу.

Ять [теперь заменено: Йе]

  
   Йе, Йе-чен; см. Чжан-дэ-фу.
   Йесиль-куль, название озера и страны в вост. Тюркистане, принадлежащей к Кашгарскому округу. Здесь при династиях Хань находилось княжество Наньду, а при дин. Юань-Вэй -- владения Бочжи и Юй-ми.

Э

  
   Эргюль, Эргюль-гол, название реки, составившейся из слияния рек, принимающих начало в южных, северных и западных горах восточного Тюркистана. В истории названа большою рекою в западном краю, Си-юй да-хэ, потому что составляется из шести значительных рек, которые суть: Кашгар-дария, вытекает из Луковых гор под названием Тярмючуки, и по соединении с Яманьяром принимает название Кашгар-дарии. Яркян-эстан; выходит от г. Яркяна на юго-запад в цепи Луковых гор; по выходе из гор разделяется на два потока, коими обошед Яркян опять соединяется, и по слиянии с Кашгар-дариею в совокупности составляет северо-западную вершину Желтой реки. К сим двум рекам относятся следующие слова в истории: Желтая река имеет две вершины; одна из них выходит из Луковых гор. Хотан-дария, приняв начало от Ильци на юге в хребте Ниман-и-таг, течет на север двумя протоками, Юрун-каш и Кара-каш, по соединении коих при Катилише принимает название Хотан-дарии, и составляет южную вершину Желтой реки. К сему месту относятся следующие слова в истории: Желтая река имеет две вершины: одна из них выходит от Хотана на юге из-под горы, в истории названа Большою рекою в Западном крае, на кит. Си-юй-да-хэ. Кашгар-Эстан, по соединении с реками Аксу и Хотан-дариею, принимает название Терама или Терам эстана; потом сходится с Укэт-голом, вытекающим из Ледяных гор, и Эшкэ-баш-голом; достигнув страны Эргюль, принимает название Эргюль-гола; протекши еще около 600 ли на восток, с севера принимает в себя реку Хайду и изливается в Лоб-нор с северной стороны. Южное пространство земли против восточных пределов Кучаского округа состоит из необозримой песчаной степи, расширяющейся и вдоль и поперек почти на 1000 ли. Сие пространство в древности находилось под владениями Лэулань и Шаньшань. Большая река, по принятии в себя вод из северных гор, становится чрезвычайно великою, и остановляется южными песками. По истории дин. Юань-Вэй, в повествовании о Западном крае: в 300 ли от Кучи на юг есть Большая река, текущая на восток под названием Гишы-шуй. Это есть Желтая река (Китайцы полагают, что Желтая река первое начало принимает в Луковых горах, т. е. из гор Памира.), под названием Эргюль-гола.
   Эцзинэ-гол есть монгольское название реки, протекающей через губернию Гянь-су. Начало она принимает в пределах Хуху-нора, идет на север до Гань-чжеу-фу под китайским названием Чжан-йе-хэ; протекая далее на северо-запад, входит в пределы округа Су-чжеу, а отселе уходит за границу в урочище Эцзинэ, и, разделившись на два русла, впадает в два озера. Полагают, что это есть упоминаемая в Юй-гун река Жо-шуй, мертвая река; ныне она более называется Хэй-хэ, черная река.
   Эшкэ-баш-таг, название гор, лежащих в вост. Тюркистане от Кучи на севере, в 200 ли от Тэнгри-олы на юг. Сии горы огромны, обширны, производят горючую серу. По истории дин. Суй, в повествовании о Западном крае: Бай-шань, Белые горы, иначе называются Агйе-шан. Они постоянно извергают огонь и дым. Отсюда получают пемзу, на кит. ган-ша. См. [И. Бичурин] Описание Чжуньгарии и вост. Тюркистана, стран. 122.

Ю

  
   Ю-бэй-пьхин-гюнь есть древнее название области нынешней Юн-пьхин-фу в Чжи-ли. См. Юн-пьхин-фу.
   Ю-ду, иначе Ючжеу, в древности было название округа. Шунь, разделив Китай на 12 округов, отделил от Ги-чжеу северную половину, и дал ей название Ю-чжеу, иначе Ю-ду. Древний округ Ю-чжеу заключал в себе земли северной половины губернии Чжи-ли; главное правление округа находилось в г. Ги-чжеу, который лежал в двух верстах от нынешнего Пекина на юго-западе. Ныне пекинский уезд Вань-пьхин-хянь заключает в себе древний уезд Ю-ду-хянь.
   Ю-цзэ; см. Лоб-Нор.
   Ю-чжеу, название округа, который в древности заключал в себе земли нынешней области Шунь-тьхянь-фу. При династиях Хань сей округ назывался областью Чжо-гюнь.
   Ю-чжеу, название города, который лежал в Ордосе в юго-западной стороне переднего Знамени на правом крыле. Под сим названием два было города в Ордосе: первый построен в 758 году, в 300 ли от г. Янь-чжеу на северо-востоке и в 762 году упразднен; а вместо него построен под тем же названием новый, от которого на юго-запад до Лин-чжеу считалось 650 ли.
   Юань-тху-гюнь, Юань-тху, название одного из четырех округов, которые Ву-ди открыл на землях государства Чаосянь, завоеванного им в 108 году до Р. X. Округ Юань-тху занимал весь Хин-гин и большую часть области Фын-тьхянь-фу. Правление округа находилось в у. г, Гао-гюйли, который лежал от г. Хин-гин на севере при вершине реки Хунь-хэ, иначе Сяо-ляо-шуй. Название ему заимствовано от Гао-гюй-ли, столицы гаогюйлиской, которая находилась за 1000 ли от г. Ляо-дун на восток.
   Юань-чжеу, название окружного, а ныне у. города, который лежит в Пьхин-лян-фу, в 100 ли от Гин-чжеу на северо-восток.
   Юе-суй есть древнее название нынешней в губ. Сычуань области Нин-юань-фу. Областной город Нин-юань-фу по уезду назывался Цюн-ду [ср. выше Суй, Суй-юе].
   Юеба, название древнего города; см. Дайлай.
   Юебань есть название владения, занимавшего земли от Усуня на северо-запад. Это был один из аймаков, принадлежавших северному хуннускому шаньюю, пораженному китайским полководцем Дэу Хянь. Северный шаньюй, в 93 году, перешед через хребет Гинь-вэй-шань, ушел на запад в Кангюй, а слабосильные остались в числе около 200 000 душ. Они заняли нынешний Тарбагатайский округ под названием Дома Юебань.
   Южная река; см. Нань-хэ.
   Южные горы в Шань-си: см. Чжун-нань-шань.
   Южные горы в Гань-су; см. Наманъи-ола [Нимни-ола].
   Юй-гуань, название крепости, основанной в 583 году; иначе называлась Линь-юй-гуань. Сия крепость лежала в Юн-пьхин-фу за восточными воротами у. г. Линь-юй-хянь, на морском берегу. По северную сторону крепости лежат две горы, отвесно-утесистые; далее на северо-восток есть дорога, шириною для проезда одной телеги. При династии Тхан по сей дороге -- для удержания киданей -- построено было восемь защит: Дун-ха-ши восточная, Си-ха-ши западная защита и пр. На развалинах сей крепости китайцы, в 1368 году, построили новую крепость, названную Шань-хай-гуань.
   Юй-линь-гун, Юй-линь, название дворца, который находился в прежнем городе Шен-чжеу за Ордосом. Построен в 607 году. Когда Ян-ди посетил сей дворец, то тукюеский Киминь-хан представил ему лошадей, оружие и новые юрты.
   Юй-мынь-гуань, древняя крепость, основанная в Гань-су в округе Ань-си-чжеу в 150 ли от у. г. Дунь-хуан к западу, чтобы заслонить Китай от 36 владений Западного края. Когда Ву-ди предпринял открыть сообщение с Даванию и другими владениями, то отправил Чжао Пхону ударить на лэуланьского владетеля; после сего построены пограничные укрепления до крепости Юй-мынь: а когда эршыский полководец пошел на Давань, то отправил своего товарища Жень Вынь в крепость Юй-мынь с отрядом войск для прикрытия армии с тыла.
   Юй-чжеу, окружный город в Чжи-ли в области Сюань-хуа-фу; лежит в 230 ли от г. Сюань-хуа-фу на юго-западе.
   Юй-ян-гюнь, Юй-ян, название древней области, открытой в период Брани Царств. Правление с открытия области до IV века по Р. X. находилось в г. Юй-ян, который лежал от у. г. Ми-юнь на юго-запад, на южной стороне реки Ю-шуй, а г. Ми-юнь лежит в 130 ли от Пекина к северо-востоку; при дин. Юань-Вэй правление области переведено в у. г. Лу-хянь, который лежал в Шунь-тьхянь-фу от г. Тхун-чжеу на восток; почему Лу-хянь с окрестною стороною принял название Юй-ян. В 581 году область Юй-ян упразднена.
   Юйли; см. Халга-амань.
   Юйми; см. Йесиль-кюль.
   Юйтянь; см. Хотан.
   Юлъэрек, городок в вост. Тюркистане в ведомстве Яркянского округа; лежит в 300 ли от Яркяна к юго-западу. Здесь в древности находилось владение Сийе. При дин. Хань к сему владению принадлежало местечко Кукъяр, которое при вост. дин. Хань отдельно составляло княжество Цзы-хэ. Кукъяр лежит в 300 ли от Яркяна на юго-запад.
   Юн-пьхин-фу есть название области, которая со времен династии Цинь до конца восточной династии Хань заключала в себе две области, Ляо-си и Ю-бэй-пьхин; правление обеих находилось в у. г. Фэй-ху. Сия область с 407 года приняла название Пьхин-чжеу, вскоре отдельно открыта область Бэй-пьхин-гюнь, правление которой помещено в у. г. Синь-чан; в половине VI столетия область Ляо-си упразднена и присоединена к области Бэй-пьхин-гюнь. В 598 году у. г. Синь-чан переименован Лулун; в 619 году область Бэй-пьхин-гюнь названа Пьхин-чжеу, с 1371 года переименована Юн-пьхин-фу; областное правление оставлено в том же у. г. Лу-лун, который лежит в 30 ли от древнего города Фэй-ху на юго-восток.
   Юнь-нань; см. Нань-чжао.
   Юнь-чжеу, древний окружный город, основанный в 530 годах; лежал в Тхай-юань-фу, в 20 ли от у. г. Ки-хянь на востоке.
   Юнь-чжун, название древнего окружного города, основанного государем Ву-линь-Ван в IV веке до Р. X. Сей город лежал по южную сторону хребта Инь-шань при повороте Желтой реки из Ордоса на юг, от Хухухота на западе, в окрестностях городка Тохто-хота. В конце восточной дин. Хань правление области Юнь-чжун перенесено было в город Юнь-чжун, лежавший в Дай-чжеу в 70 ли от у. г. Го-хянь на юго-запад.
   Юнь-ян, название древнего у. города, который лежал в округе Бинь-чжеу в 80 ли от у. г. Го-хуа-хянь на северо-западе. До сего города Цинь Шы-хуан[-ди] в 212 до Р. X. провел большую дорогу из Гю-юань. См. Гю-юань.

Я

  
   Я-лун-гян, название реки, протекающей от корейской столицы на северо-востоке. Начало принимает при подошве хребта Чан-бо-шань, и, протекая на юго-запад, составляет границу между Маньчжуриею и Кореею; по юго-восточную сторону г. Фын-хуан изливается в море. В записках дин. Хань сия река названа Ма-цзы-шуй. Это самая большая река в Корее.
   Я-цзы-хэ; см. Хунь-тхун-гян.
   Я-чжун, название местечка, лежавшего в В. Тюркистане в 80 ли от Чжоха-хота на восток. Здесь при вост. дин. Хань имел пребывание Бань Юн, правитель Западного края, составивший записки о Западном крае в конце царствования государя Ань-ди, в 125 году.
   Яй-мынь-гюнь, Яй-мынь, название древней области, открытой до дин. Цинь, а в 585 году по Р. X. превращенной в округ Дай-чжеу, каким и доныне существует в губ. Сань-си. При дин. Хань правление области находилось в г. Шань-ву; при вост. дин. Хань перенесено в г. Инь-гуань. См. Инь-гуань.
   Ян-ву-гу есть название долины, лежащей в Сань-си в округе Дай-чжеу, в 15 ли от у. г. Го-хянь на запад.
   Ян-гуань, название древней крепости, лежавшей в Гань-су в округе Ань-си-чжеу в 130 ли от у. г. Дунь-хуан к юго-западу. Основана в одно время с крепостью Юй-мынь. Государь Ву-ди, по завоевании земель Правой стороны у хуннов, впервые открыл четыре области: Цзю-цюань, Ву-вэй, Чжан-йе и Дунь-хуан, и прикрыл их двумя крепостями.
   Ян-кюй-хянь, Ян-кюй; см. Тхай-юань-гюнь.
   Ян-шань, кит. название гор, лежащих в 200 ли от Уратского Знамени на северо-запад, прямо против Ордоса; по-монг. называются Хонгор-ола. По историч[еским] запискам Мын-тьхянь, построив Долгую стену, переправился за Желтую реку на север и овладел горами Ян-шань.
   Янь-ань-гюнь, Янь-ань, название области, открытой в 607 году при дин. Тхан, при дин. Мин переименованной Янь-ань-фу. Правление находилось в у. г. Лу-ши, в Шань-си. В сей стране в период Весны и Осени обитало монгольское поколение Бай-ди.
   Янь-жань-хянь есть название древнего уездного города, находившегося в губ. Сань-си в 70 ли от г. Тхай-юань-фу на северо-западе.
   Янь-жань-чжеу и пять других округов, отведенные Хойху, находились в области Нин-хя-фу в округе Лин-чжеу и в уезде Чжун-вэй-хянь. По географии при старой истории династии Тхан в 20-е лето правления Чжен-гуань, 646, когда тйелэсцы поддались, открыты были в Лин-чжеу три округа: Гао-лань, Гао-ли и Ци-лянь, и подчинены главноуправляющему. В 9-е лето правления Юн-Вэй, 618, помянутые округи закрыты, а в 1-е лето правления Кхай-юань, 713, вновь открыты шесть округов: Дун-гао-лань, Янь-жань, Янь-шань, Ги-тьхянь, Ги-лу и Чжо-лун, и все подчинены главноуправляющему в Лин-чжеу. В сих округах кочевали поколения девяти родов тукюеских.
   Ян-жань-шань; см. Хангай.
   Янь-нань-шуй, название реки, протекающей в 802 ли от г. Гирини в юге и соединяющейся с рекою Я-лу-гян. По топографии дин. Хань: Ма-цзы-шуй, протекая на северо-запад, впадает в Янь-нань-шуй. В истории дин. Тхан в повествовании о Гаоли: Я-лу-шуй на западе сливается с Янь-нань-шуй. Ныне последняя река называется Дун-гя-гян. Начало принимает по южную сторону хребта Чан-бо-шань из горных долин тремя истоками, по соединении коих идет на юго-запад, принимает в себя Харминь и другие реки, сходится с Я-лу-гян, идущим с востока, и на юге изливается в море.
   Янь-цзэ [буквально: Соленое озеро]; см. Лоб-нор.
   Янь-чжеу (Янь [значит] соль), название древнего окружного города, который лежал в Нин-хя-фу, от г. Лин-чжеу на юго-восток, по северную сторону озера Хуа-ма-чи.
   Янь-чжеу, древний город, находившийся в Маньчжурии в области Фын-тьхянь-фу, в 57 ли от г. Ляо-ян-чжеу на северо-востоке. Это гаолиская крепость Бай-яй-чен, построенная из камня на горе, в окружности имела четыре ли и одни ворота.
   Янь-чжы-шань, название гор, лежащих в Гань-су, 420 ли от г. Гань-чжеу-фу на юго-востоке; иначе называется Шань-дань-шань. Хунны, при вост. дин. Хань потеряв сии горы, в песнях пели: потеряли горы Янь-чжы-шань; отняли у жен и дочерей красоту.
   Янь-шуй; в Пхэй-гюй Си-юй-цзи; Янь-шуй есть название (степной) соляной речки, текущей в округе Си-чжеу, в восточной части у. Гао-чан-хянь, в 1300 ли от Гуа-чжеу на северо-западе, в Великой песчаной степи, где, по недостатку в траве и воде, трудно проезжать; да и дорога неопределительна, а путешественники замечают ее направление по человеческим и скотским трупам и по скотскому помету. См. в Ган-му 122 и 103 годы.
   Яньки; см. Харашар.
   Яркян есть название окружного города и округа в В. Тюркистане, составлявшего в древности владение, которое в китайской истории названо Согюй. Город Яркян лежит в 500 ли от Кашгара на юг, от Пекина в 12 385 ли.
   Яркян-дария, название реки. Начало принимает от Яркяна на юго-запад в цепи Луковых гор; после многих изворотов вышед из гор, разделяется на два протока, коими, обошед Яркян, опять соединяется, и на северо-востоке сливается с Кашгар-дариею.
  

Б. А. Малькевич

МАТЕРИАЛЫ К БИБЛИОГРАФИИ ТРУДОВ Н. Я. БИЧУРИНА

  
   Список напечатанных работ Бичурина, перечень литературы и архивных документов о его жизни и деятельности составлены по материалам Архива АН СССР, выявленным научным сотрудником Архива А. М. Черниковым, и по библиографическим материалам библиотеки и архива Института востоковедения АН СССР. При составлении настоящих обзоров учтены также материалы А. Н. Бернштама, в частности, научный аппарат его вступительной статьи. Библиография не представляет исчерпывающих данных о крупном русском ученом-китаеведе XIX в. Это лишь первый опыт библиографического учета, в основном, источников, которыми пользовались авторы вступительных статей и комментария.
   Все печатные материалы расположены в хронологическом порядке по годам выхода в свет книг и статей, а в каждом году -- в алфавитном порядке названий или авторов, за исключением автобиографических статей, которые в разделе печатных материалов биобиблиографии расположены вначале.
   Архивные документы также расположены в хронологическом порядке.
   Библиографические описания составлены кратко, но указывают основные данные, позволяющие без затруднения находить рекомендуемые материалы в библиотеках и архивах Академии Наук.
   В библиографии трудов дана аннотация составителя для основных работ, а к биобиблиографическим материалам -- в тех случаях, когда название источника прямо не указывает на отношение к Бичурину или вообще не имеет заглавия.

1827

  
   Ответы на вопросы, которые г. Вирст предложил г. Крузенштерну относительно Китая. СПб., 1827, [64 стр.] или: Северный архив, 1827, No 29, стр. 220--238, 307--328; No 30, стр. 45--67. О ростовщичестве, рабстве, буржуазии, бумажных деньгах, гильдии и цехах, фабриках, торговых обществах, населении, мере и весах, почте, пище и др.

1828

  
   Бумаги, относящиеся до английского посольства, бывшего в Пекине в 1816 г. (СПб., 1828), 34 стр., или: Северный архив, ч. 32, стр. 199--218; ч. 34, стр. 3--39.
   Ежедневные упражнения китайского государя.-- Московский телеграф, 1828, No 7, стр. 101--107.
   Записки о Монголии, с приложением карты Монголии и разных костюмов. СПб., 1828, тт. I--II, чч. 1--4 [в одной книге], XII, 230 и 339 стр. Географическое, политическое, экономическое описание Монголии. Вступление к истории Монгольского народа и История монголов до 214 года нашей эры. Путь от Пекина до Калгана; от Калгана до Шамо; через Шамо до Урги; от Урги до Кяхты.
   Описание Тибета в нынешнем его состоянии, с картою дороги от Чен-ду до Лхассы. Перевод с китайского. Ч. 1--2, СПб., 1828, XXVI, 223 стр. и 3 карты. Историческое обозрение, нравы, обычаи, право. Описание дороги от Чен-ду до Лхассы.
   Разбор критических замечаний и прибавлений г. Клапрота к французскому переводу книги "Путешествие в Китай через Монголию в 1820 и 1821 гг.".-- Московский телеграф, 1828, ч. 21, No 12, стр. 467--486; ч. 22, No 13, стр. 50--65.
   Разные известия о Китае (Оригинальное русское сочинение из записок путешественника).-- Северный архив, 1828, ч. 31, No 2, отд. V, стр. 289-- 311.

1829

  
   История первых четырех ханов из дома Чингисова, с картою походов их как в Монголию, так и внутри Китая. Перевод с китайского. СПб., 1829, XVI, 440 стр. Перевод из "Юань-ши" и "Тун-цзян-ган-му" с примечаниями.
   Описание Пекина, с приложением плана сей столицы, снятого в 1817 г. Перевод с китайского. СПб., 1829, XVI, 130 стр. Географическое и историческое описание достопримечательностей за воротами Чан-ян-мынь, Ань-динь-мынь, Пинь-цзе-мынь и др. Переведено на французский язык.
   Описание Чжунгарии и Восточного Туркестана в древнем и нынешнем состоянии. Перевод с китайского [с предисловием]. Ч. I--II, СПб., 1829, ХLVI, 270 стр. Географическое и историческое описание. Объяснение древних мест, находящихся в переводе.
   Сань-цзы-цзын, или троесловие с литографированным китайским текстом. Перевод с китайского [краткой китайской энциклопедии XII в.], СПб., 1829, , 83 стр.
   Observations sur les traductions et leg critiques litteraires de M. de Klaproth. СПб., 1829. О переводах и литературной критике Клапрота. Рецензия.

1830

  
   Выписка из письма к И. В. С. из Иркутска, от 5 апреля. -- Литературная газета, 1830, т. 1, No 28.
   Ся-сяо-чжен или земледельческий календарь китайцев. Перевод с китайского.-- Московский телеграф, 1830, ч. 32, No 7, стр. 263--281.

1831

  
   Ответ г. Клапроту на замечание касательно книг, изданных Иакинфом Бичуриным и относящихся к Истории монголов.-- Московский телеграф, 1831, ч. 39, No 9, стр. 82--99; No 10, стр. 210--230.
   Отрывок письма из Кяхты от 19 сентября сего 1831 г.-- Московский телеграф, 1831, ч. 42, стр. 141--144.
   Отрывок письма из Иркутска от 5 декабря 1831 г. -- Московский телеграф, 1831, ч. 42, No 22, стр. 268--273.

1832

  
   Байкал (Письмо к О. М. С[омову], написано 13 июля 1831 г. в Горячеводске).-- Северные цветы на 1832 г., СПб., 1831, стр. 66--85 (Рукопись этой работы находится среди материалов архивного фонда А. С. Пушкина в Архиве Института русской литературы АН СССР.).
   Изображение первого начала или о происхождении физических и нравственных законов. Перевод с китайского.-- Московский телеграф, 1832. ч. 48, No 21, стр. 3--33; No 22, стр. 157--193; No 23, стр. 285--316.

1833

  
   Замечания о Китае и Китайцах. Рецензия на кн. П. Добеля и др. "Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Маниле и Индо-Китайском архипелаге. СПб., 1833, 2 тома". -- Московский телеграф, 1833. No 5, стр. 83--97.
   Историческое обозрение ойратов или калмыков с XV века до настоящего времени.-- Журн. мин. внутр. дел, 1833, ч. VIII, No 3, отд. III, стр. 283--303; No 4, отд. III, стр. 371--413; ч. IX, No 5, отд. III, стр. 36--111. Отдельные статьи, отличающиеся от сводной работы того же названия, опубликованной в следующем году.
   История Тибета и Хухунора с 2282 года до Р. X. по 1227 г. по Р. X., с картой на разные периоды сей истории. Перевод с китайского. Ч. 1--2, СПб., 1833, [ХL], 517 стр., 1 карта в красках (Академия Наук). О происхождении тангутов; политических связях и войнах с Китаем, покорении Китая, происхождении тибетцев, о киданях и китайцах.

1834

  
   Историческое обозрение ойратов или калмыков с XV столетия до настоящего времени. СПб., 1834, 253 стр. О покорении Китая монголами, войне китайцев с монголами и ойратами, о китайском посольстве в Монголии, об изгнании китайцами калмыков из Тибета, о взаимоотношениях Китая с Россией.
   О китайской лакировке. О приготовлении красок в Китае. О выделке мехов. -- Журн. мин. внутр. дел, 1834, ч. XIV, No 10, отд. Смесь, стр. 63--74.

1835

  
   Китайская грамматика. СПб., 1835, XXII, , 241, стр. (Хань-вынь-ци-мын).

1837

  
   Статистические сведения о Китае, сообщенные Академии Наук членом-корреспондентом ее монахом Иакинфом. СПб., 1837, 20, стр., или: Журн. мин. нар. просв., 1837, т. XVI, No 10, стр. 227--246. Общие сведения об административном делении Китая, Маньчжурии, Монголии и Тибета. Сведения о вооруженных силах.

1838

  
   Взгляд на просвещение в Китае. СПб., 1838, 73 стр., или: Журн. мин. нар. просв., 1838, No 5--6, стр. 1--72. Общие данные об образовании в Китае. Училища. Экзамены. Астрономический и Педагогический институты.
   Китайская грамматика. Хань-вынь-ци-мын. Ч. 1--2, СПб., 1838, XXII, 237 стр.
   Отрывки из энциклопедического описания Китая. [СПб., 1838, 40 стр.], или: Сын отечества, 1838, т. II, отд. III, стр. 97--137.
   Renseignements statistiques sur la Chine (6 октября 1837 г.).-- Bulletin scientifique publie par l'Academie des Sciences de S. P., т. III, СПб., 1838, No 19, столб. 289--302. Статистические сведения о Китае.

1839

  
   Меры народного продовольствия в Китае.-- Отечественные записки. 1839, т. VII, отд. II, стр. 47--56.
   О произношении букв, входящих в состав китайских звуков. Дополнение к "Китайской грамматике", доставленное Академии Наук членом-корреспондентом ее И. Бичуриным. СПб., 1839, , 4 стр. (Журн. мин. нар. просв., 1839, т. XXI, No 1).
   О статье г. Шмидта, касательно нового перевода монгольской надписи на известном памятнике Чингис-хана.-- Отечественные записки на 1839 г., т. VII, отд. VIII, стр. 32.
   О шаманстве.-- Отечественные записки, 1839, т. VI, отд. II, стр. 73-- 81.
   Основные правила китайской истории, первоначально утвержденные Конфуцием и принятые китайскими учеными.-- Сын отечества, 1839, т. VII, No 1, отд. III, стр. 1--11.
   Сравнение меры китайской с русской и английской.-- Сын отечества, 1839, т. VIII, отд. VI, стр. 21.

1840

  
   Заключение на статью г. Шевцова "О состоянии первоначального обучения в Китае".-- Журн. мин. нар. просв., 1840, ч. XXVI, No 7, стр. 12--16.
   Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение. Перевод с китайского. СПб., 1840, VIII, 442, стр. Краткие статистические сведения о Китае; взгляд на просвещение в Китае; о китайском языке и письме, училищах и институтах; общественная и частная жизнь; времяисчисление; законодательство и др.
   Китайские военные силы.-- Сын отечества, 1840, т. V, кн. 2, стр. 261--294.
   Общественная и частная жизнь китайцев.-- Отечественные записки, 1840, No 5, разд. II, стр. 1--36; 63--103.
   Очерк истории Китая.-- Сын отечества, 1840, т. V, кн. 1, разд. IV, стр. 53--92.

1841

  
   Буддийская мифология. Перевод с монгольского. [СПб., 1841, 25 стр.], или: Русский вестник, 1841, т. VII, стр. 136--160.
   Воспитание военных людей в Китае.-- Отечественные записки, 1841, т. XIX, стр. 59--63.
   Замечание на статью о Китае в сочинении г. Эйрие.-- Отечественные записки, 1841, т. XIV, стр. 90--95.
   Изложение буддийской религии. Перевод с монгольского. -- Русский вестник, 1841, т. I, No 3, стр. 682--709.
   История монголов. От древнейших времен до Тамерлана. Перевод с персидского (В. Григорьева). СПб., 1841, XII, 158 стр. [Рецензия].-- Русский вестник, 1841, т. II, No 6, стр. 697--723.
   Обозрение приморских пунктов Китая, служащих ныне для военных действий англичан.-- Отечественные записки, 1841, т. XV, No 3, отд. 2, стр. 1--12.
   Отрывки из путешествия по Сибири.-- Русский вестник, 1841, No 10, стр. 74--94.
   Пекинское дворцовое правление. СПб., 1841 г., 48 стр.
   Поземельный налог в Китае.-- Москвитянин, 1841, No 12, стр. 370--384.
   Статистическое обозрение Чжунгарии в нынешнем ее состоянии. Перевод с китайского.-- Русский вестник, 1841, т. IV, вып. 9, стр. 615--635.

1842

  
   Великая стена, отделяющая Китай от Монголии.-- Отечественные записки, 1842, т. XXII, отд. VIII, стр. 79--83.
   О статистическом описании Китайской империи.-- Журн. мин. нар. просв., 1842, ч. XXXIV, No 5, отд. II, стр. 31--48. Статья, как "Введение к новому сочинению". Китайские работы по географии своей страны. Состав, название и карты Китая.
   Статистическое описание Китайской империи. С приложением географической карты на пяти листах. Ч. 1--2. СПб., 1842, XXXII, 278 и 339 стр. Географический и исторический очерк Китая, Маньчжурии, Монголии, Восточного Туркестана, Тибета, Кореи; их административное деление, форма правления, законодательство, промышленность, торговля, государственный бюджет, просвещение, военные силы.

1843

  
   Еще нечто о Китае. (Необходимость удерживаться от неправильных взглядов на Китай).-- Сын отечества, 1843, т. IV, стр. 25--35. Статья написана против заметки "Познания китайцев в астрономии", опубликованной в журнале "Сын отечества", 1842, т. VIII, стр. 24--25.
   Княжеское правление в Китае.-- Сын отечества, 1843, кн. III, No 2, отд. V, стр. 1--13.

1844

  
   Замечания на географию Арсеньева.-- Москвитянин, 1844, ч. IV, No 8, отд. Критики, стр. 357--363.
   Замечания на сочинение Неволина [в "Энциклопедии законоведения", т. II, 1840, статья о китайском законоведении]. -- Москвитянин, 1844, сентябрь, ч. V, No 9, стр. 149--153.
   Замечания на статью под заглавием: "Шесть сцен Онокского пастуха", помещенную в 11 номере Москвитянина на 1842 г. на стр. 13 и сл.-- Москвитянин, 1844, ч. II, No 4, стр. 330--337.
   Замечания на третью и последнюю статью о Средней Азии, помещенную в 11 номере Отечественных записок на 1843 г.-- Москвитянин, 1844, ч. II, No 3, стр. 155--170.
   Земледелие в Китае, с 72 чертежами разных земледельческих орудий. СПб., 1844, XII, 100 стр. Об устройстве пашен, о посеве, удобрении, уходе за посевами, уборке хлебов и обработке их в зернах.

1845

  
   Замечание на статью в Русской истории Устрялова, под названием: "Покорение Руси монголами".-- Москвитянин, 1845, ч. IV, No 7--8, стр. 81--102.
   Сведения о Европе, сообщенные китайцам католическими веропроповедниками.-- Отечественные записки, 1845, т. ХL, No 6, отд. Смесь стр. 91--97.

1846

  
   Замечания по поводу спора о монгольской надписи времен Мункэ-хана. Приложение к книге "Монгольская надпись времен Мункэ-хана, найденная в Восточной Сибири". Чтение и перевод арх. Аввакума. СПб., 1846; или: Финский вестник, 1847, No 5, разд. IV, Древности Северо-Восточной Азии, стр. 1--6.

1848

  
   Китай в гражданском и нравственном состоянии, СПб., 1848, ч. 1. Основания государственного управления, стр. I--VII, 33, 137, 8; ч. 2. Основания уголовного законодательства и уголовное право, стр. I--VII, 128; ч. 3. Просвещение, стр. 1--152; ч. 4. Общественная и частная жизнь китайцев, стр. 1--177, с картой.

1849

  
   Отец Иакинф. Современные русские писатели.-- Москвитянин, 1849, т. III, No 8, разд. IV, стр. 88--98; No 9, разд. IV, стр. 1--14. Обзор о своих трудах и отзывы на их критические разборы.

1850

  
   Кто таковы были монголы.-- Москвитянин, 1850, ч. VI, отд. Науки и художества, стр. 85--92.

1851

  
   Китайские известия о Мангутской пещере в Восточной Сибири.-- Журн. мин. внутр. дел, 1851, ч. XXXIII, кн. 3, стр. 384--389. Выдержка из китайской истории о пещере в 24 верстах от Нерчинска.
   Миссионер Гютцлаф.-- Современник, 1851, т. XXVII, No 5, стр. 111--126.
   Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, в 3-х частях. С картою на 3 больших листах. СПб., 1851. Предисловие об исторических трудах китайцев. О народах Восточного Китая, о Западном Китае и др. На титульной обложке заглавие: История о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена.

1855

  
   Иакинф Бичурин. (Автобиографическая записка).-- Ученые записки Акад. Наук по I и III отделениям, т. III, СПб., 1855, стр. 665--672. Составлена им в 1847 г., со сведениями об основных изданных и выполненных научных трудах. Сообщена П. Савельевым.

1871

  
   Письмо к Н. А. Полевому 19 марта 1831 г.-- Русская старина, 1871, т. IV, No 12, стр. 680.

1906

  
   Описание религии ученых, с приложением чертежей, жертвенного одеяния, утвари, жертвенников, храмов и расположения в них лиц, столов и жертвенных вещей во время жертвоприношения, составленное трудами монаха Иакинфа в 1844 году. Пекин, 1906, посмертное издание. Конфуцианство и его обрядности.

Б. А. Малькевич

МАТЕРИАЛЫ К БИОБИБЛИОГРАФИИ Н. Я. БИЧУРИНА

1. АРХИВНЫЕ (Архива Академии Наук СССР. В библиографическом описании -- ААН.)

  
   1. В. Я. Стоюнин. Краткая биографическая заметка.-- ААН, ф. 111, оп. 1, No 105.
   2. Сопроводительное письмо И. Бичурина к посылаемым акад. Ф. И. Кругу его двум книгам: "Описание Тибета" и "Записки о Монголии", с просьбой передать их для отзыва в Академию Наук, от 16 декабря 1828 г.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1828, § 620.
   3. Сообщение акад. Ф. И. Круга о получении в Академии Наук от И. Бичурина двух его книг: "Записки о Монголии" и "Описание Тибета".-- Протоколы Академии Наук, 1828, XII. 17, § 620. (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 39).
   4. Об избрании И. Бичурина членом-корреспондентом Академии Наук. -- Протоколы Академии Наук, 1828, XII. 17, § 628 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 39).
   5. Сообщение о представлении И. Бичуриным в Академию Наук его книги "Описание Чжунгариии Восточного Туркестана. Перевод с китайского" и о поручении адъюнкту Шмидту составить о ней отзыв.-- Протоколы Академии Наук, 1829. II. 11, § 73 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 41).
   6. Письмо И. Бичурина в Академию Наук с благодарностью за избрание членом-корреспондентом и о посылаемой в ответ за оказанную ему честь работе "Описание Пекина с планом сей столицы".-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1829, § 296.
   7. Сообщение о представлении И. Бичуриным в Академию Наук его книги "Описание Пекина с планом сей столицы" и приложением благодарственного письма за избрание членом-корреспондентом.-- Протоколы Академии Наук, 1829, V. 27, § 296. (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 41).
   8. Сообщение о представлении И. Бичуриным в Академию Наук его книги "Сань-Цзы-цзин или троесловие. Перевод с китайского" и рукописи перевода -- "История Тибета и Тангута", которую он просит напечатать, если Академия Наук сочтет это возможным.-- Протоколы Академии Наук, 1830. I. 13, § 46 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 43).
   9. Я. И. Шмидт, Отзыв о рукописи И. Бичурина "История Тибета и Тангута", датированный 2 февраля 1830 г. На немецком языке. ААН, ф. 1, оп. 2, 1830, § 124; Протоколы Академии Наук, 1830. II. 3, 124 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 43). Напечатан на русском языке в кн.: Чтения Академии Наук в СПб., за 1829 и 1830 гг., кн. 1, СПб., 1831.
   10. Сообщение о представлении И. Бичуриным в Академию Наук составленной им карты Тибета, в дополнение к его рукописи "История Тибета и Тангута", принятой к напечатанию.-- Протоколы Академии Наук, 1830, II. 24, § 175 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 43).
   11. Письмо И. Бичурина непременному секретарю, акад. П. Н. Фусу от 3 августа 1832 г. с просьбой печатать его работу "История Тибета и Хухунора" в типографии Академии Наук.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1832, § 446.
   12. Сообщение о просьбе И. Бичурина печатать его работу "История Тибета и Хухунора" в типографии Академии Наук.-- Протоколы Академии Наук, 1832, IX. 5, § 446 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 47).
   13. Сообщение о доставленных в Академию Наук И. Бичуриным "Статистических данных о Китае и о решении напечатать их в газетах и "Bulletin" Академии Наук.-- Протоколы Академии Наук, 1837, X. 6, § 535 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 56).
   14. Сообщение о представлении И. Бичуриным в Академию Наук его рукописи "О произношении букв, входящих в состав китайских звуков" для печатания в издании "Bulletin" и предложение, в связи с невозможностью перевести ее на французский или немецкий языки, послать ее редактору Журнала министерства народного просвещения.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1838, § 547; Протоколы Академии Наук, 1838, XI. 9, § 547 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 58).
   15. Предписание министра народного просвещения, президента АН С. С. Уварова конференции Академии Наук от 31 декабря 1838 г. о передаче рукописи И. Бичурина "О древних и современных монетах Китая. Перевод с китайского" временно на хранение в библиотеку АН, до возможности ее печатать по поступлении от русской миссии в Пекине рисунков этих монет.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1839, § 7.
   16. Сообщение о представлении И. Бичуриным в Академию Наук рукописи его перевода китайской книги "О древних и современных монетах Китая" и о решении печатать ее после получения от русской миссии в Пекине рисунков этих монет.-- Протоколы Академии Наук, 1839, I. 11, § 7 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 60).
   17. Сообщение о решении конференции Академии Наук обратиться с просьбой к И. Бичурину принять на себя труд по составлению полной описи собрания китайско-маньчжурско-японских книг и рукописей, поступивших в Азиатский музей АН в 1839 г. после смерти бар. Шиллинга фон Канштадта.-- Протоколы Академии Наук, 1839, II. 15, § 90 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 60).
   18. Сообщение о согласии И. Бичурина принять на себя труд по описанию книжного и рукописного собраний бар. Шиллинга фон Канштадта.-- Протоколы Академии Наук, 1839, III. 11, § 146 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 60).
   19. Письма И. Бичурина 1830-х гг. в Академию Наук, с представлениями своих рукописей и просьбой их издания от ее имени.-- ААН, Р.У, оп. Б, No 65.
   20. Письма И. Бичурина 1830-х гг. в Академию Наук, в связи с его работой в Азиатском музее АН по составлению описи китайских, маньчжурских и японских рукописей и книг, поступивших в Азиатский музей в 1839 г. после смерти бар. Шиллинга фон Канштадта.-- ААН, ф. 2, оп. 1837 г., No 3.
   21. Письма И. Бичурина 1830-х гг. в Академию Наук с просьбой о разрешении ему пользоваться для его научных работ книгами Библиотеки АН, восточными рукописями и книгами Азиатского музея АН.-- ААН, ф. 2, оп. 1839 г., No 3.
   22. Предложение министра народного просвещения, президента АН С. С. Уварова конференции Академии Наук поручить члену-корреспонденту И. Бичурину рассмотреть представленную проф. Казанского университета арх. Даниилом рукопись "Китайская хрестоматия со словарем" и дать свой отзыв о ней.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1840, § 2.
   23. Сообщение о поручении Академией Наук И. Бичурину дать свой отзыв на Китайскую хрестоматию со словарем, составленную профессором китайского языка в Казанском университете, арх. Даниилом.-- Протоколы Академии Наук, 1840, I. 10, § 2 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 62).
   24. Письмо И. Бичурина непременному секретарю, акад. П. Н. Фусу от 4 февраля 1840 г., с отзывом о Китайской хрестоматии со словарем, составленной арх. Даниилом.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1840, § 96.
   25. Сообщение об отзыве И. Бичурина на Китайскую хрестоматию со словарем, составленную арх. Даниилом.-- Протоколы Академии Наук, 1840, II. 7, § 96 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 62).
   26. Письмо И. Бичурина непременному секретарю, акад. П. Н. Фусу о вторичном просмотре Китайской хрестоматии со словарем арх. Даниила, с замечаниями по ее исправлению. -- ААН, ф. 1, оп. 2, 1840, § 537.
   27. Сообщение об ответной критике арх. Даниила и замечаниях И. Бичурина по его Китайской хрестоматии.-- Протоколы Академии Наук, 1840, X. 25, § 537 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 62).
   28. Предложение акад. Френа уплатить И. Бичурину 200 рублей за редактирование каталога Китайской библиотеки Азиатского музея.-- Протоколы Академии Наук, 1840, X. 30, § 596 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 62).
   29. Сообщение о представлении И. Бичуриным в Академию Наук своей рукописи "Статистическое описание Китайской Империи", с просьбой напечатать ее от имени Академии Наук. Постановление конференции Академии Наук о допущении этой работы к академическому конкурсу на Демидовскую премию. -- Протоколы Академии Наук, 1841, IV. 9, § 201 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 64).
   30. Сообщение о поступившей в Зоологический музей АН от И. Бичурина шкуры одного из китайских зверей с описанием, переведенным из китайской книги по зоологии.-- Протоколы Академии Наук, 1842, IX. 9, § 246 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 66).
   31. Заметка И. Бичурина об одном из древних китайских географических названий.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1843, § 65.
   32. Сообщение о заметке И. Бичурина об одном из древних китайских географических названий и о новом поступлении от него двух рукописей по истории Китая.-- Протоколы Академии Наук, 1843, IV, 28, § 65 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 68).
   33. Сообщение о поступившей в Академию Наук от И. Бичурина заметке со сведениями о китайских мерах и весах, предназначенной для исправления соответствующих календарных данных на 1845 г.-- Протоколы Академии Наук, 1845, I. 25, § 32 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 72).
   34. Докладная записка акад. А. Я. Купфера в Отделение физико-математических наук с предложением пригласить И. Бичурина для осмотра образцов китайских мер и весов, имеющихся в Депо образцовых мер и весов и дать свое заключение.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1845, § 59.
   35. Сообщение о приглашении конференцией АН И. Бичурина прибыть в Депо образцовых мер и весов для осмотра и своего заключения по поводу имеющихся там китайских образцов.-- Протоколы Академии Наук, 1845, II. 21, § 59 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 72).
   36. Письмо И. Бичурина непременному секретарю, акад. П. Н. Фусу от 7 марта 1845 г., с отзывом о статье члена русской миссии в Пекине Горского "У-сань-гуй, биографический очерк".-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1845, § 57.
   37. Письмо И. Бичурина непременному секретарю, акад. П. Н. Фусу от 21 января 1846 г. о представлении в Академию Наук для отзыва своей статьи по истории древних народов Азии.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1846, § 30.
   38. Сообщение о представлении в Академию Наук И. Бичуриным статьи по истории древних народов Азии (по китайским источникам). Постановление конференции АН о поручении акад. Броссе рассмотреть эту статью.-- Протоколы Академии Наук, 1846, I. 30, ИФ, § 30 (ААН, ф. 1. оп. 1-а, No 74).
   39. Отзыв акад. Броссе о работе И. Бичурина по истории древних народов Средней Азии, представленной ему на рассмотрение Академией Наук.-- ААН; ф. 1, оп. 2, 1846, § 126; Протоколы Академии Наук, 1846. VI. 5, § 126 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 74).
   40. Письмо И. Бичурина непременному секретарю, акад. П. Н. Фусу от 8 октября 1846 г. с благодарностью за положительный отзыв о его работе по истории древних народов Азии.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1846, § 199.
   41. Сообщение о благодарственном письме И. Бичурина Академии Наук за положительный отзыв на его работу по истории древних народов Азии, в котором он выражает свою готовность принять во внимание все замечания академика Броссе.-- Протоколы Академии Наук, 1846, X. 16, ИФ, § 199 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 74).
   42. Письмо И. Бичурина непременному секретарю, акад. П. Н. Фусу от декабря 1847 г. о представлении Академии Наук предисловия к его работе по истории древних народов Азии, с просьбой дать о нем отзыв.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1848, § 13.
   43. Сообщение о представленном И. Бичуриным в Академию Наук предисловии к его работе по истории древних народов Азии для отзыва. Поручение конференцией АН профессору Казанского университета О. Ковалевскому дать свой отзыв на это предисловие. -- Протоколы Академии Наук, 1848, I. 7, § 13 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 78).
   44. Отзыв проф. О. Ковалевского на предисловие И. Бичурина к работе последнего по истории древних народов Азии, составленный 24 мая 1848 г.-- ААН, ф. 1, оп. 2, 1848, § 126; Протоколы Академии Наук, 1848, VI. 16, § 126 (ААН, ф. 1, оп. 1-а, No 78). Напечатан в кн. Восемнадцатое присуждение учрежденных П. Н. Демидовым наград. СПб., 1849.
   45. Отдельные биографические материалы об И. Бичурине.-- В фондах Архива Института востоковедения АН СССР, под шифром: Index Sect. III Musei Asiatici NoNo 1--345 и NoNo 1--568 nova; М. Броссе. Каталог книг и китайских, маньчжурских, многоязычных, японских и корейских рукописей библиотеки Азиатского музея Академии Наук [СПб., 1840]-- М.Brosset. Catalogue des livres et manuscripts chinois, mandchous, polyglottes, japonais et careens de la bibliotheque du Musee asiatique de l'Academie des Sciences. 1840.
    

2. ПЕЧАТНЫЕ

  
   1. Иакинф Бичурин. (Автобиографическая записка.) Сообщена П. Савельевым.-- Ученые записки Академии Наук по I и III отделениям. т. III, СПб., 1855, стр. 665--672. Составлена И. Бичуриным в 1847 г., со сведениями: об основных изданных и выполненных научных трудах и биографическими, преимущественно относящимися к периоду его пребывания в Китае.
   2. Отец Иакинф. Современные русские писатели.-- Москвитянин, 1849, No 8, отд. IV, стр. 88--98; No 9, отд. IV, стр. 1--14. Автобиографическая статья, в которой он дает обзор своих научных трудов и отзывы на их критические разборы в различных журналах и газетах.
   3. Е. Ф. Тимковский. [Отдельные характерные упоминания об И. Бичурине].-- В его же кн.: Путешествие в Китай через Монголию в 1820 и 1821 гг. Ч. 1--3, СПб., 1824.
   4. О рукописях, вывезенных из Китая арх. Гиацинтом.-- Русский инвалид, 1825, No 84, стр. 337--338.
   5. М. П. [Рецензия на труд И. Бичурина]. Записки о Монголии. СПб., 1828, т. I--II.-- Московский вестник, 1928, т. XII, No 23--24, стр. 300.
   6. Н. Полевой. Разбор книги И. Бичурина "Описание Чжунгарии и Восточного Туркестана".-- Московский телеграф, 1829, февраль, отд. Русская литература, стр. 532--543.
   7. Рецензия на труд И. Бичурина "Описание Пекина". СПб., 1829.-- Северная пчела, 1829, No 116, 26 сентября, стлб. 1--4.
   8. Ю. Клапрот. Отчет о книгах Иакинфа Бичурина, касательно истории монголов, представленный Парижскому азиатскому обществу в сентябре 1830 г. Перевод с французского Н. П[олевого].-- Московский телеграф, 1831, No 7, стр. 360--377; No 8, стр. 513--534.
   9. Отзыв о преподавании И. Бичурина детям Кяхтинских купцов китайского языка.-- Московский телеграф, 1831, ч. 42, No 21, разд. Смесь, стр. 141--144.
   10. Я. Шмидт. Донесение о переводе с китайского монахом Иакинфом Бичуриным Истории Тибета и Хухунора.-- Чтения Академии Наук в СПб. за 1829 и 1830 гг., Отд. наук исторических, филологических и политических, кн. 1, СПб., 1831, стр. 33--39.
   11. С-ской. Рецензия на перевод И. Бичурина "История Тибета и Хухунора", СПб., 1833.-- Северная пчела, 1833, No 21--22.
   12. С. М. Антикритика (Сообщено из СПб.). [Критика рецензии г. С-ского на перевод И. Бичурина "История Тибета и Хухунора", напечатанной в журн. Северная пчела, 1833, NoNo 21--22].-- Молва, 1833, ч. V--VI, No 37--39, стр. 146--156.
   13. Рецензия на труд И. Бичурина "История Тибета и Хухунора с 2282 года до Р. X. по 1227 г. по Р. X. СПб., 1833".-- Московский телеграф, 1833, ч. 49, No 4, стр. 591--594; Москвитянин, 1849, кн. 2, стр. 93-- 94.
   14. Рецензия на статью И. Бичурина "Разные известия о Китае", помещенную в Северном архиве, 1828 г., ч. 31.-- Московский телеграф, 1833, No 5, стр. 83.
   15. Н. П[олевой]. Поверка замечаний о. Иакинфа на IV том Истории Русского народа.-- Московский телеграф, 1834, ч. 55, стр. 128--165; 287--318.
   16. Рецензия на работу И. Бичурина "Историческое обозрение ойратов или калмыков с XV столетия до настоящего времени. СПб., 1834".-- Библиотека для чтения, 1834, т. VII, отд. VI, стр. 8--9.
   17. Н. Полевой. Рецензия на сочинение И. Бичурина "Китайская грамматика. СПб., 1838".-- Сын отечества, 1838, т. IV, отд. IV, стр. 1--36.
   18. Рецензия на сочинение И. Бичурина "Взгляд на просвещение в Китае. СПб., 1838".-- Сын отечества, 1838, т. V, отд. IV, стр. 56.
   19. М. Броссе. Разбор Китайской грамматики монаха Иакинфа.-- В кн.: Восьмое присуждение учрежденных Демидовым наград. 17 апреля 1839 г. СПб., [1839], стр. 33--44.
   20. О переписке И. Бичурина с акад. Я. Шмидтом, касающейся нового перевода монгольской надписи на памятнике Чингис-хана.-- Отечественные записки на 1839 г., т. VII, отд. VIII, стр. 27--33 ("Процесс о монгольской надписи на памятнике Чингис-хана").
   21. Рецензия на статью И. Бичурина "Основные правила китайской истории, первоначально утвержденные Конфуцием и принятые китайскими учеными", помещенную в журн. Сын отечества, 1839, т. VII.-- Журн. Мин. нар. просв., ч. ХХIII, 1839, отд. VI, стр. 51--52.
   22. Ф. Менцов. Рецензия на труд И. Бичурина "Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение". СПб., 1840.-- Журн. мин. нар. просв., 1841, ч. XXX, отд. VI, стр. 142--157.
   23. Рецензия на труд И. Бичурина "Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение. Перевод с китайского. СПб., 1840". -- Библиотека для чтения, 1841, т. ХLIV, отд. VI, стр. 33--34.
   24. Рецензия на сочинение И. Бичурина "Пекинское дворцовое правление. СПб., 1841".-- Русский вестник, 1842, т. V, отд. III, стр. 64.
   25. Рецензии на книгу И. Бичурина "Земледелие в Китае. СПб., 1844".-- Библиотека для чтения, 1844, т. LХII, отд. VI, стр. 97--91); Отечественные записки. 1844, т. XXXII, отд. VI, стр. 71--72; Современник, 1844, т. XXXII, стр. 338--339.
   26. Заметка о трудах И. Бичурина.-- Современник, 1847, т. I, отд. IV . стр. 175--176. [Статьи без автора] "Современные заметки".
   27. И. Галанин. Рецензия на труд И. Бичурина "Китай в гражданском и нравственном состоянии. СПб., 1848".-- Журн. мин. нар. просв., 1848, ч. 57, No 2, отд. VI, стр. 110--127.
   28. В. Ковалевский. Разбор сочинения о. Иакинфа под заглавием: Китай в гражданском и нравственном состоянии.-- Семнадцатое присуждение учрежденных П. Н. Демидовым наград. СПб., 1848, стр. 131--137.
   29. Рецензии на труд И. Бичурина "Китай в гражданском и нравственном состоянии. СПб., 1848, 4 части".-- Отечественные записки, 1847. т. LV, отд. VI, стр. 61--69; Библиотека для чтения, 1848, т. ХСI, отд. V. стр. 1--24; 1849. т. ХСII, отд. V, стр. 1--36; Москвитянин, 1818, ч. II. No 3, отд. Критики, стр. 47--52.
   30. О. Ковалевский. Разбор сочинения о. Иакинфа под заглавием: Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена.-- Восемнадцатое присуждение учрежденных П. Н. Демидовым наград. СПб., 1849, стр. 91--101.
   31. Рецензии на сочинение И. Бичурина "Сведения о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, в 3-х частях, с картою на 3-х больших листах. СПб., 1851".-- Москвитянин, 1851, ч. 1, стр. 179--198; Современник, 1851, т. XXVI, отд. V, стр. 33--39.
   32. Щ. Рецензия на книгу И. Бичурина "Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии, в 3-х частях. СПб., 1851".-- Журн. мин. нар. просв., 1851, ч. LХХI, отд. VI, стр. 1--14.
   33. А. К. Казамбек. История о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. Сочинение о. Иакинфа [Рецензия].-- Отечественные записки. 1852, т. LХХХIV, отд. V, стр. 1--34.
   34. Щ[укин]. [Синолог Иакинф Бичурин]. Некролог.-- Северная пчела, 1853, стр. 418, No 105, от 13 мая.
   35. Н. С. Щукин. Иакинф Бичурин.-- С.-Петербургские ведомости, 1853, стр. 535--536, No 130, от 14 июня.
   36. Н. С. Щукин. Иакинф Бичурин (ум. 1853 г.).-- Журн. мин. нар. просв., 1857, ч. XCV, No 9, стр. 111--126; или отд. оттиск. [СПб.] 16 стр.
   37. Сенковский (бар. Брамбеус). Калмыки, ойраты, уйгуры. По поводу сочинения о. Иакинфа: "Историческое обозрение ойратов, или калмыков. 1835".-- Его же: Собр. соч., т. VI, СПб., 1859, стр. 27--36. Там же: Китай и китайцы. По поводу сочинения: Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение. Монаха Иакинфа. 1840 (стр. 344--405) по поводу сочинения о. Иакинфа "Китай в гражданском и нравственном состоянии. 1848, 4 части" (стр. 405--479).
   38. Ф. А. Бюлер. [Упоминание об автографе И. Бичурина и его письме к Н. А. Полевому]. В статье: Н. А. Полевой. Из записок Ф. А. Бюлера Русская старина, 1871, кн. XII, стр. 677.
   39. М. П. Погодин. Биография Иакинфа Бичурина (писанная в 1847 году).-- Беседы в Обществе любителей российской словесности при Моск. унив., вып. 3, 1871, стр. 62--68.
   40. В. В. Бичурин. О. Иакинф, русский синолог. -- Русский энциклопедический словарь, издаваемый И. Н. Березиным. Отд. I, т. III, СПб., 1873, стр. 685.
   41. И. Панаев. Краткие сведения о Бичурине.-- Его же: Литературные воспоминания и воспоминания о Белинском. СПб., 1876, ч. 1, гл. V, стр. 117--118.
   42. И. И. А[доратский]. Иакинф Бичурин. Исторический этюд. Казань, 1886, или: Православный собеседник. 1886. No 2, стр. 164--180; No 3, стр. 245--278; No 5. стр. 53--80; No 7, стр. 271--316. Один из наиболее подробных биографических очерков о нем.
   43. В. Миротворцев. К биографии Иакинфа Бичурина.-- Православный собеседник, 1886, No 8, стр. 410--426.
   44. А. Н. Голицын и К. В. Нессельроде. Переписка об Иакинфе Бичурине 1823--1831 гг.-- Русская старина, 1888, кн. VIII, стр. 301--304.
   45. Н. С. Моллер. Иакинф Бичурин в далеких воспоминаниях его внучки.-- Русская старина, 1888, кн. VIII, стр. 281--300; кн. IX. стр. 525--560. Большая биографическая работа, в которой он характеризуется, главным образом, в быту, в тесном кругу родных и близких знакомых, в период его жизни в Петербурге, где он, после возвращения из Китая, во время своего заключения в Валаамском монастыре, занимался научными трудами по Китаю.
   46. А. В. Никитенко. [Краткая характеристика И. Бичурина, записанная со слов Е. Ф. Тимковского].-- Русская старина, 1891, т. LХХ, кн. VI, стр. 653--654; или в его кн.: Моя повесть о самом себе и о том, чему свидетель в жизни был. Записки и дневник, т. III. СПб., 1893, стр. 36--38.
   47. И. Коростовец. Иакинф Бичурин.-- В его же историческом очерке: "Русская духовная миссия в Пекине" (Русский архив, 1893, кн. 3, No 9, стр. 67--70).
   48. Рецензия на труд И. Бичурина "Земледелие в Китае. СПб., 1844".-- Труды Вольного экономического общества, 1893, т. III, стр. 256--258.
   49. Н. Барсуков. [Краткие биографические сведения о Бичурине].-- В его кн.: Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. III, СПб., 1890, стр. 131--133; кн. X, СПб., 1896, стр. 386.
   50. Я. К. Грот. [Упоминание о статье И. Бичурина в Москвитянине против Устрялова и о других его сочинениях].-- В его письмах к П. А. Плетневу от 19 ноября 1846 г. и 2 января 1850 г. (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, т. II, СПб., 1896, стр. 856; т. III, СПб., 1896, стр. 495).
   51. А. Можаровский. [Краткие сведения о деятельности И. Бичурина в Пекине].-- В его статье: Архимандрит Петр Каменский (Русская старина, 1896, кн. II, стр. 325--326; кн. IV, стр. 99).
   52. Н. Веселовский. Иакинф Бичурин.-- Русский биографический словарь, т. Ибак-Ключарев, СПб., 1897, стр. 153--155.
   53. Иакинф Бичурин. [Краткие биографические и биобиблиографические сведения].-- Православная богословская энциклопедия, т. VI. СПб., 1905, стр. 15--18.
   54. А. Любимов. О неизданных трудах о. Иакинфа и рукописях проф. Ковалевского, хранящихся в библиотеке Казанской духовной академии. -- Записки Восточного отделения Русского Археологического общества, т. XVIII, СПб., 1908, стр. 60--64. О рукописях Н. Я. Бичурина -- стр. 63.
   55. С. А. Венгеров. Иакинф. (Н. Я. Бичурин). -- Источники словаря русских писателей, т. II. СПб., 1910, стр. 511--512.
   56. Н. С. Лесков. [Отдельные упоминания об И. Бичурине]. -- В его сочинениях: "Таинственные предвестия" и "Мелочи архиерейской жизни".
   57. Н. Малиновский. [Краткие биографические сведения об И. Бичурине]. -- В его "Дневнике". На польском яз. (Prace Komisyi Badan nad historia literatury I oswiaty. t. I, Варшава, 1914, стр. 144--145; 163--165; 175).
   58. Б. Л. Модзалевский. [О связях И. Бичурина с декабристами во время его поездки в Сибирь и Монголию, в 1830-х гг]. -- В его статье: И. И. Пущин. Новые письма и другие материалы. (Памяти декабристов. Сборник материалов, т. III, Л., Изд-во АН СССР, 1926, стр. 8, 10).
   59. Д. П. Пантелеев. Иакинф Бичурин. К 150-летию со дня рождения. [Библиографические материалы]. -- Вестник Маньчжурии, 1927, No 5, стр. 101 -- 104; тоже: Библиографический бюллетень Центр. библиотеки К. В. ж. д., 1927 г., No 1--6, стр. 59--62.
   60. С. А. Козин. О неизданных работах Иакинфа Бичурина. (По материалам архива Азиатского музея. Представлено акад. С. Ф. Ольденбургом в заседании Отделения гуманитарных наук 9 января 1929 г.) -- Изв. АН СССР, VII, серия, Отд. гуманитарных наук, 1929, No 5, стр. 399-- 412. В статье имеется ряд биографических сведений и приводится публикация одного из автобиографических документов 1830 г. "Записка о. Иакинфа о причинах, побудивших его ехать в Кяхту с Шиллингом фон Канштадтом".
   61. П. Б. Скачков. Иакинф Бичурин (1777--1853). Архивные материалы к биографии. (К 80-летию смерти -- 11 мая 1853 г.). -- Библиография Востока, вып. 2 -- 4. Институт востоковедения АН СССР. Л., Изд-во АН СССР, 1934, стр. 79--90.
   62. М. П. Алексеев. [Краткие биографические сведения об И. Бичурине и о значении знакомства с ним для Пушкина]. -- В его статье: Пушкин и Китай (Сб. А. С. Пушкин и Сибирь. М. -- Иркутск, 1937, стр. 128--135).
   63. А. А. Петров. Рукописи по китаеведению и монголоведению, хранящиеся в Центральном архиве ТАССР и в библиотеке Казанского университета. -- Библиография Востока вып. 10. Институт Востоковедения АН СССР. М.-- Л., изд.-во АН СССР, 1937, стр. 139--155 [на стр. 140--148 о рукописи Н. Я. Бичурина].
   64. А. С. Пушкин. [Отдельные упоминания об И. Бичурине и замечания о его трудах с положительной оценкой]. -- В кн.: Пушкин. Письма. т. II, под ред. Б. Л. Модзалевского, Л., 1928, стр. 363; т. III, Л., 1935, стр. 345, 405, 571; Собрание сочинений. История Пугачева, т. IX, ч. 1--2, М.-- Л., Изд-во АН СССР, 1938, стр. 95--98, 411, 450, 820--821.
   65. В. М. Алексеев. [Краткое упоминание об И. Бичурине, как крупном русском синологе]. -- В его статье: Китайская литература. Китай. Сб. под ред. акад. В. М. Алексеева и др. М. -- Л. Изд-во АН СССР. 1940, стр. 288.
   66. Г. О. Монзелер. [Краткое упоминание об И. Бичурине, как о крупном русском ученом-китаеведе]. -- В его статье: Религии в Китае (Китай. Сб. под ред. акад. В. М. Алексеева и др. М. -- Л., Изд-во АН СССР. 1940, стр. 279).
   67. В. Г. Белинский. [Отдельные замечания об И. Бичурине]. -- Полное собрание сочинений (соответствующие страницы см. в указателе к Собранию сочинений, т. XIII. Л., ГИХЛ, 1948, стр. 550).
   68. Книги и рукописи китайских миссий в научной библиотеке при Иркутском государственном университете имени А. А. Жданова. -- В кн.: Труды Иркутского государственного университета им. А. А. Жданова. Серия историко-филологическая, т. III, вып. 2. Иркутское обл. изд.-во, 1948, стр. 146--153. Отдельные упоминания о Бичурине, стр.147--148].
   69. Е. Штейнберг. Первый русский китаевед.-- Огонек, 1947, No 26, стр. 23.
   70. Л. В. Симоновская. Бичурин как историк Китая.-- Доклады и сообщения исторического факультета МГУ, вып. VII, М., 1948, стр. 46--61.
   71. Л. В. Симоновская. Русские исследователи Китая. -- Литературная газета, 1950, No 43, от 27 мая, стр. 2. О значении исследований русского китаеведа чл.-корреспондента Н. Я. Бичурина.
  

Оценка: 7.40*8  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru