Байрон Джордж Гордон
Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

Оценка: 8.23*4  Ваша оценка:

  
  
  Дж. Байрон
  
  Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки
  
  Перевод Ф. Червинского
  
  Когда надменный Крез, бесславный, но вельможный,
  Заснет последним сном под мраморной плитой,
  Услужливый резец кудрявой похвалой
  Венчает прах его ненужный и ничтожный,
  И приглашает всех в роскошный мавзолей
  Почтить усопшего слезою лицемерной.
  А бедный, добрый пес, приветливый и верный,
  Всю жизнь отдавший нам - безвестным погибает,
  Забвенье ждет его и здесь, и в небесах,
  Где жалкий человек, одушевленный прах,
  Приема пышного по праву ожидает.
  О человек! Смешной и извращенный род
  Раздутый гордостью, объятый ослепленьем!
  Ты - масса, где одно ничтожество живет:
  Кто раз узнал тебя - бежит тебя с презреньем,
  Твои слова - обман, твоя улыбка - яд,
  Фразистая любовь - бесстыдство и разврат,
  Природы вечный царь, венец и перл творенья,
  Ты, пребывающий в бездушном ослепленьи,
  Ты, гордый разумом, - перед любым скотом,
  Краснеть бы должен ты, горя немым стыдом.
  Не преклоняйтесь же с печалью лицемерной
  Над этой урною; в ней нету никого,
  Над кем бы плакать вам; лежит тут друг мой верный:
  Я одного лишь знал - здесь тлеет прах его.
  
  30 ноября 1808

Оценка: 8.23*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru