Аннотация: Текст издания: "Приложенія къ Русскому Вѣстнику", 1858.
МАЧИХА
РАЗКАЗЪ Б. АУЭРБАХА
ГЛАВА I.
Хлѣбникъ Штаффель и его жена соединяли мудрость змѣи съ кротостью голубя; то-есть, онъ былъ мудръ, а она была кротка, и онъ былъ такъ мудръ, что нерѣдко подчинялся ея кротости. Когда онъ задумывалъ бывало какое-нибудь тонкое, замысловатое дѣло, онъ обыкновенно принималъ въ разчетъ и совѣты простаго прямодушія; эти же совѣты у него всегда были подъ рукою, ему стоило только обратиться къ женѣ. Онъ часто слушался ея, отчасти потому что прямизна и откровенность иногда бываютъ вѣрнѣе всякой хитрости; во всякомъ случаѣ, онъ принималъ въ соображеніе ея совѣты, въ которыхъ выражались требованія прямодушія. Поэтому люди и говорили, что Штаффеля никакъ не разберешь; иногда его планы и разчеты похожи на поле, изрытое кротами, а иногда у него все такъ просто и открыто, какъ будто бы онъ и не знаетъ, что значитъ хитрость. И онъ считался въ десять разъ умнѣе, чѣмъ онъ былъ въ самомъ дѣлѣ, потому что никто не могъ знать, какъ онъ умѣлъ пользоваться простою честностью жены.
Хлѣбникъ Штаффель имѣлъ порядочное состояніе, а прослылъ за богача; и, странное дѣло! точно такъ же какъ люди дѣлаются и добрыми и злыми, судя по тому, за что ихъ считаютъ ближніе, точно такъ же они могутъ разбогатѣть потому только, что всѣ окружающіе воображаютъ ихъ богатыми, особливо когда они, подобно Штаффелю, умѣютъ искусно воспользоваться этимъ общимъ мнѣніемъ. При этомъ онъ былъ чрезвычайно привѣтливъ со всѣми нисшими, хотя полонъ достоинства въ обращеніи съ высшими. Таковыхъ впрочемъ было немного: даже со старымъ бумажнымъ фабрикантомъ, самымъ богатымъ и слѣдовательно самымъ важнымъ лицомъ во всемъ околоткѣ (сынъ его занималъ мѣсто окружнаго судьи), даже съ самимъ бумажнымъ фабрикантомъ Штаффель обращался вѣжливо, но съ тайнымъ сознаніемъ собственнаго превосходства. Разумѣется, онъ никому не навязывалъ этого сознанія, и общая молва давно рѣшила, что нѣтъ человѣка обходительнѣе хлѣбника Штаффеля.
"Когда я былъ еще нагрузчикомъ", говаривалъ онъ долгое время; потомъ эта поговорка измѣнилась въ "когда я еще былъ хлѣбомѣромъ"; обѣ эти должности онъ исправлялъ, прежде чѣмъ онъ завелъ булочную, и прежде чѣмъ городъ избралъ его въ магистраты. Онъ любилъ разказывать, какъ онъ пришелъ въ городъ бѣднымъ мальчикомъ лѣтъ шестнадцати, уже рослымъ и сильнымъ, какъ онъ на хлѣбномъ рынкѣ помогалъ выгружать и переносить мѣшки, и какъ онъ былъ радъ за каждую полдюжину мѣшковъ получать по два крейцера. Потомъ онъ переходилъ къ тому, какъ онъ сталъ присяжнымъ хлѣбомѣромъ, какъ наконецъ прежній хлѣбникъ принялъ его въ ученье, и какъ вообще онъ, изъ бѣднаго мальчишки, мало-по-малу сдѣлался зажиточнымъ человѣкомъ.
Правду сказать, онъ душу отводилъ этими разказами; это очевидно было изъ его довольнаго тона, изъ того, съ какимъ удовольствіемъ онъ останавливался на малѣйшихъ подробностяхъ. То было не только пріятное чувство успокоенія, послѣ побѣжденныхъ трудностей; тутъ примѣшивалась также глубокая благодарность къ судьбѣ, соединенная съ гордою радостью. Къ тому же онъ умно дѣлалъ, что самъ говорилъ про свою жизнь, про то, какъ онъ собственными трудами вышелъ изъ ничтожества; это поднимало его въ общемъ мнѣніи, тогда какъ еслибы все это узналось стороной, завистники и недоброжелатели не поскупились бы на ѣдкія замѣчанія. Когда онъ разказывалъ тому или другому про свои черные дни, про нужду, которую онъ вытерпѣлъ, люди маленькіе были благодарны ему за то, что онъ ставилъ себя на одну доску съ ними, а важныя особы хвалили смиреніе его, и рады были оказать ему всякую милость. Они -- важныя лица -- готовы были съ хлѣбникомъ Штаффелемъ обращаться какъ съ равнымъ.
Управляющій казенными имуществами иногда заходилъ къ нему, когда отправлялся пить пиво въ трактиръ; иногда даже онъ сидѣлъ у хлѣбника Штаффеля и съ нимъ покуривалъ, трубку у окна, и съ удовольствіемъ оказывалъ такую честь его дому.
Впрочемъ въ цѣломъ городѣ не было дома уютнѣе этого. Скажемъ мимоходомъ, что онъ былъ прислоненъ къ каменнымъ ступенямъ, соединяющимъ верхній городъ ст нижнимъ. Домъ хлѣбника Штаффеля былъ такъ называемый сквозной домъ: лѣстница въ его сѣняхъ служила также и для общаго прохода. Въ горницѣ же всегда было уютно; запахъ только что испеченнаго хлѣба дѣлалъ воздухъ почти питательнымъ, а на лицѣ у Штаффелыг.и, казалось, постоянно было написано благословеніе Божіе.
Говорятъ, что въ голодное время ломоть хлѣба, при одинаковомъ вѣсѣ, не такъ питателенъ, какъ въ благословенный годъ. Очень возможно, что питательныя начала въ немъ бываютъ не такъ развиты: но тутъ есть еще что-то, чего не вымѣрить и не взвѣсить, это то благословеніе Божіе, которое распространяется на все и совершаетъ чудо, насыщая и малою пищею. Такъ каждому, кто получалъ хлѣбъ отъ Штаффельши, казалось, что, подавая его съ ласковымъ киваньемъ головы, она произноситъ надъ нимъ какое-то благословеніе, и что у нея хлѣбъ сытнѣе, чѣмъ у другихъ людей. Она была разчетлива и бережлива даже за другихъ. Когда кто-нибудь спрашивалъ свѣжеиспеченнаго хлѣба, она не давала; когда же все-таки настаивали, она говорила тихо про себя: "прости Боже мое согрѣшеніе!" а потомъ, вслухъ, увѣряла: "у меня все черствый хлѣбъ, и ты увидишь, онъ гораздо сытнѣе свѣжаго." Одной покупщицѣ, которая непремѣнно требовала сегодняшняго хлѣба, она наконецъ отвѣчала: "у насъ печется только вчерашній!" и надъ этою остротой долго смѣялись во всемъ городкѣ.
Сидя на своемъ стулѣ, подлѣ раздвижнаго окошка, Штаффельша, мало-по-малу, пріобрѣла нѣкоторое знаніе людей и свѣта, но это знаніе сдѣлало ее еще добрѣе ко всѣмъ, еще снисходительнѣе и жалостливѣе. Сама основа характера ея располагала ее къ этому: она была дочь образцоваго учителя Штраубенмиллера, образованнаго и глубоко-чувствующаго человѣка, который потому такъ рано и умеръ, что такъ горячо принималъ все къ сердцу. Какъ странно оно ни покажется, но титулъ "образцовый учитель" не есть насмѣшка, а наименованіе, употреблямое во всѣхъ офиціальныхъ актахъ и бумагахъ. Дѣло въ томъ, что въ городкѣ основали народную школу съ высшими классами и дали ей названіе образцовой школы. Вообще еще не доказано, чтобъ изъ нея выходили все образцовые люди, но, во всякомъ случаѣ, дочь образцоваго учителя была достойна отца и его сана. Она показала себя уже и тѣмъ, что вышла замужъ за бывшаго хлѣбомѣра и, отложивъ всякое мелочное самолюбіе, жила съ нимъ совершенно счастливо. Ей дѣла не было до того, что люди удивлялись, какъ такая благовоспитанная и образованная дѣвушка могла выйдти замужъ за человѣка, который только что недавно вышелъ изъ поденщиковъ. Она съ разу поняла и оцѣнила его; и за это уваженіе со стороны жены, возвысившее его въ собственномъ мнѣніи и поддерживавшее его во всѣхъ предпріятіяхъ, хлѣбникъ Штаффель остался на вѣки благодаренъ ей, хотя и выражалъ эту благодарность совсѣмъ особеннымъ образомъ:-- Да, говорилъ онъ, жена моя не промахъ; она купила меня во время, и не ошиблась: она хорошо разочла, что черезъ нѣсколько лѣтъ цѣна на меня поднимется втрое.
При томъ Штаффельша всегда оставалась тихою и скромною. Мужъ часто называлъ ее своими комнатными часами: висятъ они на стѣнѣ и спокойно идутъ своимъ чередомъ, не вмѣшиваясь въ разговоръ; если же на нихъ посмотрѣть, они въ точности тебѣ покажутъ, который часъ. Штаффельша также знала всегда какой часъ насталъ и для постороннихъ людей. Много разнородныхъ лицъ проходило мимо нея, останавливаясь болѣе или менѣе долго передъ ея окномъ; она тихомолкомъ слѣдила за жизнью многихъ. Съ особеннымъ вниманіемъ она смотрѣла на служанокъ; казалось, она все умѣла прочесть на ихъ лицѣ, и, не разъ, замѣчаніе отъ нея, сказанное какъ будто мимоходомъ, спасало молодую дѣвушку отъ близкой гибели. Оно между прочимъ умѣла привязать къ себѣ людей тѣмъ, что давала имъ какое-нибудь нетрудное порученіе; такимъ образомъ почти весь городъ служилъ ей и былъ съ нею въ самыхъ короткихъ отношеніяхъ: люди, которые оказали ей одолженіе, не боялись обращаться къ ней за совѣтомъ или помощію. Она обыкновенно бралась отыскивать мѣста для служанокъ, и всегда хорошо знала, на что именно годится та или другая. Между тѣмъ, странное дѣло! она не любила вести длинные разговоры, когда къ ней приходили за хлѣбомъ; она скоро опускала окошечко, говоря: полно болтать! а золотая бляха на ея головномъ уборѣ, которая одна только была видна сквозь рамки окна, какъ будто бы говорила: слова -- серебро, а молчаніе -- золото.
До послѣднихъ годовъ, Штаффельша испытала однѣ только радости въ своемъ домашнемъ быту. Единственная ея дочь была замужемъ за маслобоемъ, и жила съ нимъ въ довольствѣ и согласіи, а сынъ, Раймундъ, содержалъ гостиницу Корону на самомъ углу рынка, гдѣ всякая фура, въѣзжающая въ городъ, должна остановиться, чтобы снять тормазъ. Это обстоятельство дѣлало гостиницу очень доходною, и благосостояніе сына росло съ каждымъ днемъ.
Штаффельша рѣдко приходила въ гостиницу Корону, и каждое ея посѣщеніе считалось особымъ праздникомъ; она и тогда почти не входила въ общую комнату, а сидѣла съ невѣсткою и ея двумя дѣтями, и насилу позволяла, чтобы въ честь ея сварили лучшаго кофе. Штаффельша всего больше любила сидѣть дома, а когда она, насколько пріодѣвшись, отправлялась въ гости къ сыну, всѣ торговки, мимо которыхъ она проходила, переглядывались черезъ улицу и съ радостною улыбкой отвѣчали на ея поклонъ.
Но послѣдніе два года грустно прошли для Штаффельши; жена Раймунда (которая, сверхъ того, была ей родная племянница) умерла, и она съ согласія мужа взяла къ себѣ ея старшую дочку, Эрнестину, дѣвочку лѣтъ семи. Двухъ лѣтняго мальчика отецъ оставилъ у себя, и Штаффельша уговорила старую родственницу, прожившую около двадцати лѣтъ у нея въ домѣ, заняться хозяйствомъ сына.
Между тѣмъ какъ Штаффельша все еще грустила о покойной невѣсткѣ, мужъ ея только и думалъ какъ бы сыну пріискать невѣсту, да такую, которая бы еще подняла славу дома, и помогла осуществиться его давнишнему желанію,-- выстроить новый этажъ надъ Короной и этимъ окончательно раздавить Медвѣдя, Коня, Орла, Слона, то-есть гостиницы подъ этими вывѣсками. Онъ даже имѣлъ въ виду невѣсту, племянницу стараго мельника, и самъ мельникъ былъ не прочь отъ этого; не даромъ жъ онъ почти каждый вечеръ сталъ заходить въ Корону, но ни Раймундъ, ни его мать не подавались на это предположеніе; Раймундъ не хотѣлъ жениться во второй разъ, чтобъ у его дѣтей не было мачихи.
Говорятъ, что часто супруги современемъ дѣлаются похожи другъ на друга, но въ семействѣ хлѣбника эта примѣта не оправдалась. Шгаффель былъ высокъ и худощавъ, казалось, онъ весь состоялъ изъ костей; его верхняя губа совершенно исчезла, а нижняя немного выступила впередъ, все лицо его напоминало тонкую рѣзную работу; Штафьельша же была полна и круглолица. Но несмотря на внѣшнее и внутреннее несходство, они жили въ совершенномъ согласіи, и, при нѣкоторомъ вниманіи, можно было и между ними замѣтить многія общія черты.
Задняя комната въ булочной во всемъ околоткѣ называлась булочною канцеляріей, потому что Штаффель былъ то, что у насъ называется дѣловая голова, и любилъ давать работу своимъ адвокатскимъ способностямъ: рѣдкій процессъ не переходилъ черезъ его судилище, и одна его поговорка по этому поводу повторялась всѣми, а имеыно. "Разкажи мнѣ, лучше, что говоритъ твой противникъ!" Разумѣется, не рѣдко случалось, что кто-нибудь, приходя къ нему съ жалобой, представлялъ свое дѣло такъ, что, казалось, никто не могъ и усомниться въ его справедливости, но Штаффель на эту штуку неподавался и говорилъ только:-- Какая тебѣ польза меня обманывать? Скажи мнѣ лучше, что говоритъ твой противникъ; тогда мнѣ легче будетъ дать тебѣ совѣтъ. Поставь себя на его мѣсто, и разсуди самъ, какія могутъ быть его права и требованія.
У Штаффеля была табакерка, которую онъ постоянно вертѣлъ въ рукахъ. Табакъ въ ней всегда былъ свѣжій, но Штаффель не нюхалъ его; онъ только игралъ табакеркой, чтобы при случаѣ выиграть время для себя и для другихъ. Когда онъ, бывало, прищелкнувъ указательнымъ пальцемъ по ея крышкѣ, отворялъ табакерку, вынималъ щепотку табаку и долго игралъ ею, держа ее двумя пальцами правой руки, между тѣмъ какъ табакерка спокойно лежала въ лѣвой, потомъ медленно подносилъ табакъ къ носу, и вдругъ, какъ бы опомнившись, бросалъ его на полъ, и быстро обращался къ своему собесѣднику, то все это были лишь уловки, чтобы поставить себя въ выгодное положеніе. Иногда ему удавалось успокоить разгоряченнаго противника тѣмъ, что онъ молча протягивалъ ему табакерку; этимъ же средствомъ онъ не разъ примирялъ съ собою людей готовыхъ на него разсердиться.
Никто, даже жена, не зналъ какъ полезна для него табакерка.
Штаффелю часто совѣтовали завести гостиницу, которая при его извѣстности во всемъ околоткѣ, могла бы приносить ему большой доходъ; но ни онъ, ни жена на это не соглашались. Она говорила, что не можетъ быть хозяйкой гостиницы, что у ней`тогда не будетъ своего дома, какъ будто бы она жила на улицѣ; теперь, каждый, кто входитъ въ ея комнату, долженъ ей, какъ слѣдуетъ, поклониться, а тогда ей придется ухаживать за всѣми безъ разбора, и кланяться людямъ, до которыхъ ей дѣла нѣтъ. Штаффель не имѣлъ такого рода причинъ, но все таки соглашался съ женою; онъ, просто, не хотѣлъ отбивать хлѣба у сына, и даже нашелъ средство помогать ему.
Старику Штаффелю вообще было пріятно имѣть сына хозяиномъ гостиницы, чувствовать себя какъ дома въ публичномъ мѣстѣ, приходить туда и какъ посѣтитель и какъ родной, но онъ изъ этого также умѣлъ извлекать пользу. И зимою и лѣтомъ въ извѣстные часы можно было застать его въ гостиницѣ сына. Часто, когда кто-нибудь хотѣлъ посовѣтоваться съ нимъ, онъ назначалъ ему свиданіе, въ такомъ-то часу, въ Коронѣ. Тутъ онъ, въ задней комнатѣ, принималъ всѣхъ и велъ всѣ нужные переговоры, наединѣ или при всѣхъ, какъ того требовали обстоятельства. Такимъ образомъ, тутъ запивались всѣ дѣла, тутъ угощали другъ друга на мировую. Мало того, часть своей торговли (кромѣ булочной онъ велъ большую торговлю сѣменами) онъ перенесъ въ Корону, это не только приносило значительную выгоду гостиницѣ, но также поневолѣ заставляло сына входить въ дѣла отца, къ чему, правду сказать, онъ мало былъ склоненъ, такъ какъ онъ наслѣдовалъ тихій и задумчивый нравъ матери, и вообще, по выраженію отца, пошелъ въ семью образцоваго учителя.
Раймундъ провелъ годъ въ семинаріи, но отецъ умѣлъ отвлечь его отъ этого "нищенскаго занятія", какъ онъ выражался; сынъ во всю жизнь не могъ забыть жесткихъ словъ его, что учители -- пасынки міра сего.
Въ городкѣ повторяли также одно выраженіе Раймунда, къ немалому его огорченію. Дѣло въ томъ, что ему когда-то нужно было купить партію конскаго волосу, но, по несчастію, онъ все называлъ его "лошадиными волосами", а злые люди изъ этого состроили цѣлую исторію. Они разказывали, будто бы онъ спросилъ у крестьянина:
-- Есть у васъ лошади?
-- А что?
-- Мнѣ хочется купить ихъ волоса.
Разумѣется, эти слова пошли въ ходъ, и ни къ чему не повело, что Раймундъ отъ нихъ отказывался изо всѣхъ силъ; всякій молокососъ воображалъ себя Богъ знаетъ какинь молодцомъ, когда могъ спросить у него: "а что, не купишь ли ты лошадиныхъ волосъ?"
Конечно, современемъ все это забылось, но, вообще, какая-то неловкость во всѣхъ дѣлахъ житейскихъ, а съ другой стороны напряженныя усилія побѣдить ее, сильно вредили Раймунду. Онъ такъ-сказать былъ слишкомъ тонко-чувствителенъ и слишкомъ высоко настроенъ. Онъ ни въ какихъ дѣлахъ не могъ употребить малѣйшую хитрость или искусство; а всякій обманъ, даже всякая неделикатность, которую приходилось ему испытать, каждый разъ поражали его какъ новость. Отецъ часто говорилъ ему: "Тебѣ бы не жить съ людьми, а оставаться весь вѣкъ подлѣ стула маменьки; ты одинъ изъ тѣхъ, которые бродятъ себѣ по свѣту при собственныхъ мысляхъ, въ какомъ-то полуснѣ, а только залаетъ на нихъ собака, они и перепугаются до глубины душевной. Проснись въ другъ, и ты увидишь, что много на свѣтѣ собакъ, да иныя привязаны, и только могутъ лаять, а если другая и захочетъ тебя укусить, ты довольно силенъ, чтобы съ нею справиться." Кромѣ того, такъ какъ Раймундъ всегда былъ готовъ сознаться въ своихъ недостаткахъ, то онъ казался отцу еще слабѣе и безпомощнѣе, чѣмъ былъ въ самомъ дѣлѣ, потому что рѣзкіе и рѣшительные характеры, не способные на раскаяніе, обыкновенно считаютъ плошакомъ того, кто не боится прямо сознаваться въ своихъ ошибкахъ.
Такимъ образомъ, Раймундъ попалъ въ совершенную зависимость отъ воли отца; но его сыновнее чувство и его недовѣріе къ собственнымъ силамъ были таковы, что эта зависимость не приходилась ему въ тягость. Отецъ же, напротивъ того, хотѣлъ бы при.дать ему нѣсколько самостоятельности, тѣмъ болѣе, что послѣ смерти жены Раймундъ совсѣмъ растерялся и охотно бы позволилъ ему распоряжаться собою въ каждой бездѣлицѣ. Отецъ поручалъ ему разныя дѣла, чтобы сколько-нибудь развлечь его, и даже сталъ обращаться съ нимъ необыкновенно ласково. Когда сынъ самъ себя обвинялъ, что онъ сдѣлалъ то или другое не такъ, отецъ успокоивалъ и утѣшалъ его. Онъ все старался придать сыну нѣсколько энергіи, чтобы тотъ могъ привести въ исполненіе всѣ обширные планы, которые онъ, отецъ, для него задумалъ.
Разъ осенью, Штаффель сказалъ сыну, сидя съ нимъ вечеромъ послѣ того, какъ разошлись всѣ гости: "Ты завтра утромъ поѣзжай въ Брейсгау, закупи чечевицы, бобовъ и коноплей; да при случаѣ прицѣнись и ко льну и гречихѣ."
Сынъ хотѣлъ было возражать, но отецъ все уже предвидѣлъ; онъ, но обыкновенію, взялся распоряжаться гостиницею, и на другое утро, далеко до разсвѣта, Раймундъ уже стоялъ у кроватки сынка, въ то время какъ ему закладывали лошадей; слезы навертывались ему на глаза: въ ночномъ чепчикѣ ребенокъ такъ былъ похожъ на покойницу...
Свѣжій утренній воздухъ разсѣялъ тоску Раймунда; встало солнце и освѣтило землю съ изобиліемъ ея плодовъ, лошади бодро бѣжали по ровной дорогѣ, и вскорѣ ему стало совсѣмъ легко на душѣ. Онъ сталъ внутренно упрекать себя въ слабости и малодушіи; вѣдь отецъ былъ правъ, говоря, что въ немъ нѣтъ ни капли мужеской твердости. Это нужно перемѣнить. И онъ невольно натянулъ вожжи, какъ будто бы хотѣлъ, точно такъ же какъ лошадей, и самого себя прибрать въ руки; повозка, докатилась еще быстрѣе.
Божій міръ еще хорошъ; нельзя же все думать о прошломъ, а о насущныхъ дѣлахъ забывать. Вѣдь дѣти только что начинаютъ жить, и имъ нуженъ добрый попечительный отецъ. Онъ тихо улыбнулся, думая о томъ, что теперь его малютка просыпается, и вотъ сейчасъ придетъ сестрица и поведетъ его къ бабушкѣ. Ему вдругъ показалось странно, что дома онъ оставилъ столько роднаго, близкаго себѣ; онъ почувствовалъ себя какъ-то одинокимъ, отрѣшеннымъ отъ всего; лошади какъ будто бы уносили его далеко, въ неизвѣстныя страны. Онъ слѣдилъ глазами за попадавшимися ему навстрѣчу дѣтьми, шедшими въ школу, съ книгами и тетрадками; онъ думалъ о томъ, какъ онъ самъ когда-то мечталъ сдѣлаться учителемъ. Въ эту минуту онъ бы сидѣлъ въ школѣ, поджидая дѣтей, а теперь онъ разъѣзжаетъ на двухъ славныхъ коняхъ. Онъ поклонился школьному учителю, который сидѣлъ у окна, и тотъ снялъ шапку; онъ вѣрно подумалъ, что ему кланяется знакомый или начальникъ. Да, у кого есть дѣти, тотъ ужь не говори, что я-де не гожусь для этой жизни, гдѣ все надобно брать съ бою и не давать себя въ обиду. Такъ люди говорили о прежнемъ Раймундѣ, но теперь онъ сдѣлается другимъ человѣкомъ и покажетъ свѣту, на что онъ способенъ; онъ докажетъ, что онъ не даромъ сынъ умнѣйшаго человѣка во всемъ околоткѣ.
-- Что ты везешь?
-- Пшеницу!
-- Продана?
-- Нѣтъ!
-- Почемъ же мѣрка?
-- Да такъ, по рыночной цѣнѣ.
-- Хорошо, мы увидимся въ городѣ.
Такъ разговаривалъ Раймундъ съ попавшимся ему на встрѣчу крестьяниномъ; потомъ онъ прищелкнулъ языкомъ, и лошади дружно понеслись. Крестьянинъ съ удивленіемъ смотрѣлъ вслѣдъ за этимъ смѣльчакомъ; онъ въ раздумьи даже высыпалъ весь огонь изъ трубки, и долго не могъ зажечь ее; онъ все покачивалъ головой надъ проѣзжимъ, которому, казалось, все было ни почемъ.
Душа человѣческая измѣнчивѣе небесныхъ облаковъ; особенно душа, подавленная тяжелымъ горемъ, которая то превозмогаетъ его, то изнемогаетъ подъ бременемъ. День и ночь смѣняются въ душѣ, съ такими незамѣтными переходами, что, прежде чѣмъ опомнишься, уже ночь смѣнилась днемъ, или день уступилъ ночи.
Раймундъ выѣхалъ, чтобы сдѣлать выгодную аферу, и мы видѣли, какъ грустное расположеніе его духа вдругъ перешло въ бодрую самоувѣренность. Онъ точно купилъ около ста мѣръ пшеницы, хотя вовсе не затѣмъ пріѣзжалъ; но онъ хотѣлъ доказать отцу, что умѣетъ жить собственнымъ умомъ; онъ рѣшился и впредь обходиться безъ чужихъ совѣтовъ.
ГЛАВА II.
Въ Брейсгау Раймундъ не нашелъ никакихъ сѣмянъ, ему сказали что Золотой Штумфъ изъ Фрейбурга все закупилъ; но на Раймунда напала такая храбость, что онъ рѣшился отправиться прямо въ Фрейбургъ, и попробовать оттягать добычу у Золотаго Штумфа.
Это, конечно, было дѣло рискованное.
Никто еще ничего не выигрывалъ въ дѣлахъ съ Золотымъ Штумфомъ, исключая тѣхъ случаевъ, гдѣ онъ самъ, добровольно, жертвовалъ маленькою прибылью, чтобы получить большую. Всего лучше было вести съ нимъ дѣло на наличный товаръ и на наличныя деньги. При всякомъ другомъ способѣ дѣйствій, при изустныхъ или письменныхъ уговорахъ, онъ всегда умѣлъ запутать человѣка въ длинную тяжбу, если тотъ не позволялъ положительно надуть себя.
У Штаффеля уже больше года тянулся процессъ съ нимъ.
Золотой Штумфъ собственно назывался Фридолиномъ Штумфомъ; прозвище же это онъ получилъ потому, что былъ одинъ изъ богатѣйшихъ людей въ провинціи и любилъ этимъ похвастать. Кромѣ того его еще прозвали Суворовымъ, потому что онъ всегда носилъ особаго фасона сапоги, извѣстные подъ именемъ суворовскихъ сапогъ; они доходили до самыхъ колѣнъ и спереди были украшены кисточками. Онъ всегда носилъ одежду, бывшую въ употребленіи въ началѣ нашего столѣтія, пособенно поражалъ двойной его галстукъ; онъ носилъ на шеѣ бѣлый платокъ, а надъ нимъ черный, такъ что бѣлый выступалъ какъ воротничокъ рубашки. Нашлось бы много людей, которые этотъ двойной галстукъ охотно бы стянули въ петлю на его шеѣ, или по крайней мѣрѣ желали, чтобы кто-нибудь за нихъ это сдѣлалъ. Онъ прежде содержалъ пивную лавочку, но во время войны пошелъ въ гору, говорили, будто бы онъ служилъ шпіономъ у французовъ, и въ самомъ дѣлѣ онъ былъ между ними какъ будто бы свой человѣкъ; вскорѣ онъ взялъ большіе подряды для войска -- на овесъ, на мясо и на кожу, и этимъ пріобрѣлъ большія деньги, разумѣется, не самымъ честнымъ образомъ. Особенно нажился онъ при продажѣ монастырскихъ имуществъ, когда они пошли по такъ называемымъ военнымъ цѣнамъ. Должно признаться, что все это прошлое давно бы забылось, еслибы Штумъъ не возстановилъ противъ себя общаго мнѣнія своими самовольными, жестокими поступками. У него въ залогѣ были многіе дома, и онъ все поговаривалъ о томъ, чтобы переселится въ Швейцарію; но вскорѣ дома стали переходить въ его руки; ему не удалось выгодно продать ихъ, и онъ обращался съ наемщиками съ крайнею взыскательностію. Онъ забралъ себѣ въ голову поставить себя на хорошую ногу въ городѣ. Онъ не хотѣлъ дать себя выжить, и намѣревался уѣхать только тогда, когда будетъ въ почетѣ у всѣхъ; этого онъ не достигъ и оставался только всѣмъ на зло. Онъ хотѣлъ всѣхъ привести въ зависть, дѣлаясь все богаче и богаче съ каждымъ днемъ; это, правда, удалось ему, но между тѣмъ ни онъ, ни семейство его не были счастливы. Его всегда сопровождала большая собака, пріученная бросаться на людей, потому что не разъ на него нападали ночью несчастные, которыхъ онъ довелъ до нищеты, и вскорѣ эта собака сдѣлалась его единственнымъ товарищемъ. Разказывали, что однажды, въ процессѣ о большомъ наслѣдствѣ, онъ далъ фальшивую присягу. Увѣряли, что жена всѣми силами старалась отговорить его, и, когда она вскорѣ послѣ того какъ онъ присягнулъ, утонула въ Дрейзамѣ около верхней мельницы, всѣ были убѣждены, что она утопилась съ горя. Послѣ ея смерти Штумфъ жилъ одинъ съ тремя дѣтьми, двумя сыновьями и дочерью.
Мало-по-малу, Золотой Штумфъ нашелъ себѣ пріятелей, которые съ нимъ пили и болтали. То были отчасти охотники жить на чужой счетъ, отчасти люди, которымъ все равно, съ кѣмъ и какъ они проводятъ время. Штумфъ хорошо чувствовалъ, что съ нимъ хотятъ знаться только люди, на которыхъ онъ смотритъ съ нѣкоторымъ презрѣніемъ, и что всѣ тѣ, мнѣніемъ которыхъ онъ точно дорожитъ, отворачиваются отъ него. Но, какъ водится, онъ мало-по-малу сталъ забывать это обстоятельство, почтеніе, которое оказывали ему окружающіе, льстило ему, хотя онъ и сознавалъ, въ глубинѣ души, что оно не совсѣмъ искреннее. Но что за бѣда? Уже то обстоятельство, что люди брали на себя трудъ лицемѣрить передъ нимъ, доказывало, какое важное онъ лицо.
Есть на свѣтѣ печальная поговорка: "вина отцовъ падаетъ на дѣтей"; это конечно грустная мысль, но отъ дѣтей зависитъ искупить эту вину.
Дурной примѣръ, привычка видѣть нарушенными всѣ нравственные законы, можетъ окончательно испортить и погубить ихъ; или же они поймутъ зло и примутъ его къ сердцу; это конечно тяжело, но твердая воля и честныя правила все превозмогаютъ, хотя и нельзя не пожалѣть о человѣкѣ, который долженъ отрѣшиться отъ всего прошлаго и собственными силами подниматься изъ грязи; это-то и есть неизбѣжное наказаніе, переходящее отъ родителей къ дѣтямъ. Старшій сынъ Золотаго Штумфа велъ такую распутную жизнь, что самъ отецъ видѣлъ себя принужденнымъ отправить его тайно въ Америку. Второй сынъ причинилъ отцу другаго рода огорченіе: онъ женился на молодой швеѣ, дотого бѣдной, что самъ долженъ былъ купить ей свадебный нарядъ. Лишь послѣ долгой тяжбы согласился Штумфъ отдать сыну слѣдовавшую ему часть материнскаго наслѣдства, и какъ бы на зло отцу, весь городъ сталъ посѣщать лавку молодаго человѣка; всѣ хвалили молодаго купца и его красавицу жену, которая была столько же скромна, сколько красива. Штумфъ уже четырнадцать лѣтъ ни слова не говорилъ съ сыномъ; на невѣстку и на внуковъ онъ даже не хотѣлъ взглянуть.
Теперь онъ жилъ съ единственною дочерью въ большомъ домѣ въ Гаухгассе, принадлежавшемъ когда-то монастырю; и дочь точно вела почти монастырскую жизнь.
Иные увѣряли, что Золотой Штумфъ не такъ богатъ, какъ кажется. Онъ пускался на самыя разнообразныя спекуляціи, а вѣдь правду говоритъ нѣмецкая пословица, къ несчастію не всѣмъ извѣстная: "много промысловъ, мало прибыли." Трудно было узнать въ точности положеніе дѣлъ его; извѣстно было только, чего ему желаетъ публика. Желаніе это выразилось картинкой, которая вдругъ появилась на всѣхъ табакеркахъ. На нихъ былъ изображенъ съ поразительнымъ сходствомъ Золотой Штумфъ, и хватающая его за горло собственная собака его, а подъ нимъ надпись: "конецъ Суворову!" Штумфъ поспѣшно скупилъ весь запасъ табакерокъ, но это ни къ чему не повело: нѣкоторые экземпляры сохранились въ вѣрныхъ рукахъ и снова распространились въ сугубомъ количествѣ. Штумфъ наконецъ догадался сдѣлать то, съ чего ему слѣдовало начать: онъ самъ сталъ смѣяться надъ злою шуткой, которая, разумѣется, мало-по-малу была забыта.
Раймунду, по дорогѣ въ Фрейбургъ, невольно приходило на умъ все то, что онъ слышалъ про Золотаго Штумфа, и въ томъ числѣ много баснословно-преувеличеннаго. Но когда передъ нимъ на горизонтѣ обрисовался узорчатый очеркъ Фрейбургской колокольни, въ душѣ его пробудилось воспоминаніе о добромъ товарищѣ. Вѣдь тамъ подлѣ собора живетъ Геслеръ, который два года былъ въ ученикахъ у Штаффеля, а теперь самъ завелъ булочную въ Фрейбургѣ: какъ онъ ему обрадуется! Ужь онъ найдетъ, гдѣ помѣстить и его и лошадей.
Булочную Геслера найдти было не трудно; онъ жилъ рядомъ съ гостинымъ дворомъ, откуда виденъ главный фасадъ собора съ его тремя большими и многими маленькими башнями. Когда Раймундъ подъѣхалъ ближе, стрѣлка солнечныхъ часовъ показывала ровно восемь, и восемь пробило съ колокольни. Когда же онъ остановился передъ домомъ, самъ булочникъ вышелъ къ воротамъ; онъ былъ здоровъ и широкоплечъ, и бѣлая рубашка, не покрытая сюртукомъ и жилетомъ, казалась еще бѣлѣе отъ красныхъ помочей. Онъ не сразу узналъ хозяина Короны и, всплеснувъ руками воскликнулъ:
-- Боже мой! Ты ли это, Раймундъ? Именно тебя-то мнѣ и нужно! Какой случай? какое счастье!
-- Что это ты? Что съ тобой? спросилъ Раймундъ у товарища, лицо котораго сіяло счастьемъ.-- Вѣдь ты сталъ другимъ человѣкомъ, тебя почти узнать нельзя!
-- Да, вообрази, что тому назадъ нѣсколько минутъ я въ первый разъ увидѣлъ собственнаго ребенка. Жена только что родила мнѣ сына, славнаго мальчика, я только что успѣлъ на него посмотрѣть, какъ ты подъѣхалъ, и я выбѣжалъ къ тебѣ на встрѣчу.
-- Да, да, это замѣтно; я замѣчаю на твоемъ лицѣ еще то выраженіе, съ которымъ ты взглянулъ первый разъ на перваго ребенка. О, это такое счастье, которое ужь никогда не повторится, никогда... Что же, всѣ здоровы, все благополучно?
-- Повивальная бабка говоритъ, что все благополучно.
-- Иди же въ домъ, сказалъ Раймундъ, опять взявшись за вожжи.-- Иди въ домъ и старайся, чтобы тамъ все было спокойно, это теперь самое важное. Я было хотѣлъ у тебя остановиться, да теперь нельзя; я отправлюсь въ гостиницу, и приду къ тебѣ вечеркомъ. Я здѣсь остаюсь дня два по дѣламъ.
-- Нѣтъ, я тебя не отпущу, я твоихъ лошадей помѣщу къ сосѣду. а для тебя у меня мѣсто есть, ты обновишь у насъ комнату, которую мы назначили для гостей; я не могу тебѣ сказать, какъ я радъ тебѣ. Видишь ли, я такъ растроганъ, такъ...
Здоровый, сильный, молодой человѣкъ отъ волненія не могъ продолжать, и хозяинъ Короны сказалъ:
-- Да, да; я самъ бы могъ считать за счастливую примѣту, что попалъ къ тебѣ въ такую минуту.
Булочникъ оправился и продолжалъ:-- Потому-то ты и долженъ у меня остаться. Нужно, чтобы кто-нибудь оставался со мною, я уже послалъ въ Кирхцартенъ за матерью. О еслибъ она была уже здѣсь! Жду, не дождусь ея. Моя лошадь захворала, и я послалъ за другою; Богъ знаетъ сколько пойдетъ на это времени, и когда это еще матушка будетъ здѣсь! Все случилось такъ скоро; еще часъ тому назадъ, жена пила со мною кофе. Да не хочешь ли ты закусить? Пойдемъ, завтракъ еще на столѣ.
-- Нѣтъ, я поѣду въ Кирхцартенъ и привезу твою мать; пусть только со мной поѣдетъ кто-нибудь, чтобы запримѣтить ее, если она намъ попадется на встрѣчу, хоть бы твой подмастерье.
-- Нѣтъ, нѣтъ, зачѣмъ ѣхать вамъ обоимъ? возразилъ булочникъ:-- вѣдь я останусь совершенно одинъ.
И Раймундъ долженъ былъ согласиться остаться съ нимъ, между тѣмъ какъ подмастерье уѣхалъ на его лошадяхъ. Онъ вошелъ въ горницу, вмѣстѣ съ прежнимъ товарищемъ, и видѣлъ какъ онъ первому бѣдному ребенку, пришедшему у него купить хлѣбъ, далъ въ придачу нѣсколько булокъ и такъ-называемыхъ палочекъ изъ сдобнаго тѣста, дѣлая ему знакъ, что не хочетъ брать денегъ. Потомъ булочникъ сталъ бѣгать по комнатѣ, самъ не зная, что ему дѣлать; онъ перечелъ всѣ подставки около печки, на которыхъ ставятся доски съ отмѣреннымъ тѣстомъ; онъ перечелъ ихъ два раза, какъ будто бы до сихъ поръ не зналъ ихъ числа; потомъ, опять какъ будто бы ему вдругъ кто-то приказалъ, онъ быстро перенесъ тяжелую корзину съ хлѣбомъ со стола на скамью, и тотчасъ же -- со скамьи на столъ. Онъ непремѣнно захотѣлъ повести Раймунда къ молодой матери и показать новорожденнаго. Раймундъ не охотно на это согласился, вошелъ осторожно и тотчасъ же увелъ товарища изъ комнаты, уговаривая его тихо наслаждаться своимъ счастьемъ и не тревожить матери и ребенка.
Молодой булочникъ говорилъ, что онъ сегодня такъ усталъ, какъ будто бы взбѣжалъ на Фельдбергъ, а между тѣмъ онъ ни минуты не могъ усидѣть на стулѣ, и все подбѣгалъ къ дверямъ спальни; когда покупщики своими грошами и крейцерами постукивали о рамку раздвижнаго окошка, онъ знаками просилъ ихъ не шумѣть, а всякій радъ какъ приходилъ бѣдный, онъ не бралъ съ него денегъ за хлѣбъ.
Раймундъ останавливалъ его, напоминая ему, что такимъ образомъ, онъ вскорѣ соберетъ передъ своимъ окномъ всѣхъ фрейбургскихъ нищихъ; теперь его женѣ и ребенку нужно отдохнуть и успокоиться; не лучше ли ему будетъ отложить свои благодѣянія до другаго дня?
Между старыми товарищами завязался тихій разговоръ, и булочникъ съ нѣкоторою осторожностію освѣдомился о дѣлахъ хозяина Короны, между людьми, которые идутъ одною дорогой и занимаются однимъ дѣломъ, рѣдко бываютъ откровенные разговоры о подобномъ предметѣ. Одинъ боится слишкомъ разспрашивать своего товарища, а другой съ своей стороны не считаетъ себя обязаннымъ давать ему опредѣленные отвѣты. Вскорѣ пріѣхала мать булочника и привезла еще внучка, мальчика лѣтъ четырехъ, который ни за что не захотѣлъ съ нею разстаться. Булочникъ передалъ весь домъ въ распоряженіе матери и одѣлся, чтобы вмѣстѣ съ товарищемъ идти на хлѣбный рынокъ.
-- Я право не знаю, что со мною дѣлается, говорилъ дорогою булочникъ Геслеръ:-- мнѣ кажется, что весь міръ перемѣнился, съ тѣхъ поръ какъ я знаю, что у меня дома сынокъ; мнѣ бы такъ и хотѣлось сказать это каждому встрѣчному. Но довольно объ этомъ. Скажи-ка мнѣ, что ты хочешь покупать, чтобы намъ другъ у друга не перебивать товаръ?
-- Я хочу покупать и продавать; мнѣ нужны сѣмена, и есть у меня пшеница на продажу, если дадутъ хорошую цѣну.
-- А мнѣ нужно купить пшеницы.
-- Ты можешь взять мою, по ходячей цѣнѣ.
Хозяинъ Короны былъ въ этотъ день какъ-то особенно въ духѣ; онъ нашелъ стараго пріятеля въ счастьи и весельи, да къ тому же оказалось, что пшеницу онъ купилъ очень выгодно; онъ съ неизъяснимымъ удовольствіемъ перебиралъ зерна, взвѣшивалъ ихъ въ рукѣ и опять высыпалъ въ кадку.
Онъ перепродалъ другу все, что купилъ дорогой, и даже почти до точности высчиталъ ему, сколько онъ притомъ получилъ барыша. Этотъ барышъ, добытый собственнымъ соображеніемъ, еще больше ободрилъ его. Онъ отправился прямо въ домъ къ Золотому Штумфу. Прошло нѣсколько времени, прежде чѣмъ ему отперли желѣзныя ворота, на которыхъ висѣли тяжелые замки.
-- Золотой Штумфъ на дняхъ уѣхалъ изъ города.
-- А когда же онъ воротится?.. въ сѣняхъ спросилъ Раймундъ у старой служанки. Та вошла въ горницу, и вскорѣ Раймундъ услышалъ свѣжій женскій голосокъ: "отецъ пробудетъ дней девять или десять".
Голосъ этотъ странно поразилъ Раймунда, и когда старая служанка возвратилась, онъ сказалъ:
-- Это вы у хозяйской дочери спрашивали?
-- Да, конечно!
-- Нельзя ли мнѣ войдти самому поговорить съ нею?
-- Что вамъ нужно? спросилъ голосъ изъ комнаты.
-- Я хотѣлъ только спросить гдѣ вашъ отецъ, и не могу ли я его отыскать: у меня здѣсь свои лошади.
Легкій смѣхъ раздался изъ комнаты въ отвѣтъ на эти послѣднія слова, которыми хозяинъ Короны хотѣлъ дать замѣтить, что онъ не такой человѣкъ, чтобъ его оставлять за дверью какъ какого нибудь нищаго. Свѣжій голосъ произнесъ сквозь смѣхъ:
-- Отецъ въ Ленцкирхѣ.
-- Хорошо, такъ я поѣду за нимъ.
-- Въ такомъ случаѣ я вамъ дамъ порученіе къ нему. Вотъ его мѣховыя перчатки, которыя онъ забылъ.
И сквозь щелку чуть-чуть раскрытой двери Раймунду подали пару большихъ перчатокъ, обшитыхъ лисьимъ мѣхомъ, но онъ не могъ увидѣть ту, которая ихъ подавала. Онъ улыбаясь спросилъ сквозь щелку:
-- А что если я съ перчатками пропаду безъ вѣсти?
И ему тихо отвѣчали, почти у самаго уха:
-- Въ такомъ случаѣ вашъ голосъ обманчивъ, потому что у васъ голосъ честнаго человѣка.
Раймундъ расхохотался, и его невидимая собесѣдница засмѣялась также.
Онъ вышелъ изъ дому и на минуту остановился. Имъ овладѣло какое-то странное чувство, какъ будто бы онъ вышелъ изъ заколдованнаго круга; но у него были въ рукахъ мѣховыя перчатки Золотаго Штумфа, и взглядъ на нихъ разсѣялъ очарованіе.
На другое утро, Раймундъ уѣхалъ, обѣщая Геслеру скоро возвратиться; онъ ни слова не сказалъ еще ему о своемъ приключеніи.
Въ Ленцкирхѣ онъ засталъ Золотаго Штумфа, который между прочимъ велъ разныя дѣла съ часовщиками; онъ вообще занимался всѣмъ тѣмъ, на чемъ можно было получить барышъ. Его почти всегда можно было застать въ трактирѣ, гдѣ за бутылкою вина онъ дѣлался разговорчивъ и снисходительно любезенъ; особенно онъ любилъ разказывать про время войны. Онъ умѣлъ приправлять свои разказы остротами и прибаутками; вообще если забыть то, что Золотой Штумфъ никого не любилъ кромѣ самого себя и своихъ денегъ, его можно было назвать пріятнымъ и занимательнымъ собесѣдникомъ, то-есть, пока съ нимъ вели одни общіе разговоры. Но онъ вдругъ дѣлался другимъ человѣкомъ, какъ только рѣчь заходила о дѣлѣ; его мощное неуклюжее тѣло получало почти юношескую живость; короткая шея, поддерживавшая тяжеловѣсную голову, вдругъ выпрямлялась; широкая, мясистая рука съ огромнымъ перстнемъ на указательномъ пальцѣ, казалось, готова была схватить противника съ непреодолимою силой. Дорогой, Раймундъ долго размышлялъ о томъ, сказать ли Золотому Штумфу, что онъ пріѣхалъ собственно за нимъ. Чтобы скрыть это, ему нужно было не отдавать и перчатокъ, и наконецъ, самое вѣрное, все-таки, просто сказать правду. Раймундъ походилъ въ этомъ на мать; онъ только тогда чувствовалъ себя сильнымъ и смѣлымъ и увѣреннымъ въ себѣ, когда могъ дѣйствовать на чистоту, и тутъ эта откровенность принесла ему прямую выгоду.
Золотой Штумфъ любилъ хвастать тѣмъ, что всѣ его знаютъ и отыскиваютъ его, и когда хозяинъ Короны, который смотрѣлъ солиднымъ и зажиточнымъ человѣкомъ, сказалъ ему при всѣхъ, въ трактирѣ, что онъ пріѣхалъ такъ издалека, чтобы съ нимъ вести дѣло, Штумфъ, про себя самодовольно улыбнулся, по обыкновенію щелкая хлыстомъ по своимъ суворовскимъ сапогамъ, а другою рукой поглаживая собаку; потомъ онъ окинулъ глазами всю комнату, гдѣ сидѣлъ судья и другія важныя лица, чтобы видѣть, какое дѣйствіе произвело на нихъ это новое доказательство его всеобщей извѣстности. Золотой Штумфъ былъ особенно ласковъ съ Раймундомъ, но собственно онъ изъ одного хвастовства повезъ его на свою ближнюю ферму, и показывалъ ему все хозяйство, чтобы тотъ могъ видѣть, какими онъ располагаетъ средствами.
-- Такъ вы изъ Ротвейля? спросилъ онъ сперва у Раймунда, и когда тотъ отвѣчалъ утвердительно, онъ продолжалъ:
-- Такъ вы должны знать хлѣбника Штаффеля?
-- Какъ же! и очень коротко.
-- Хорошо; онъ вскорѣ и со мной коротко познакомится; у насъ съ нимъ процессъ, и я ему дамъ себя знать.
Хозяинъ Короны не почелъ нужнымъ тутъ же объявить, что онъ родной сынъ Штаффеля; онъ хотѣлъ сказать это Штумфу при случаѣ, но, странное дѣло, этотъ случай не представился, и вышло такъ, что Раймундъ, несмотря на свое намѣреніе во всемъ дѣйствовать напрямикъ, уже скрылъ кое-что отъ Золотаго Штумфа и скоро такъ привыкъ къ этой мысли, что она перестала его безпокоить.
Грустный опытъ доказалъ, что люди дурные портятъ и всѣхъ тѣхъ, которые приходятъ въ столкновеніе съ ними. Уже та неправда, съ которою мы встрѣчаемъ такого человѣка, не высказывая ему прямо своего презрѣнія, отуманиваетъ какъ-то душу, и часто изъ страха невольно высказать свое настоящее мнѣніе, мы стараемся насильно отыскать въ немъ хорошія стороны и извинять его въ собственныхъ нашихъ глазахъ. Такъ, внутреннее презрѣніе выражается часто искусственнымъ наружнымъ уваженіемъ. Человѣкъ правдивый страдаетъ отъ этой неискренности, а между тѣмъ не можетъ отдѣлаться отъ нея, хотя самъ чувствуетъ свое нравственное униженіе. Онъ не можетъ не сознать, что черезъ это потворство онъ нѣкоторымъ образомъ сталъ за одно съ дурнымъ человѣкомъ, и добровольно лишилъ себя права порицать его.
Такъ хозяину Короны было странно и тягостно чувствовать, что Золотой Штумфъ долженъ предполагать въ немъ глубокое къ себѣ уваженіе. Всякій разъ какъ онъ его видѣлъ, онъ былъ какъ-то разсѣянъ и отуманенъ, потомъ, оставшись одинъ, онъ постоянно былъ не доволенъ собою. Каждый-день онъ собирался уѣхать, и не могъ: онъ какъ будто былъ околдованъ.
Золотой Штумфъ сумѣлъ въ продолженіи нѣсколькихъ дней удерживать съ собой хозяина Короны. Раймундъ надѣялся, что это сближеніе поможетъ ему заключить выгодный торгъ, но по возвращеніи въ Фрейбургъ, Золотой Штумфъ назначилъ такую неслыханно высокую цѣну, что Раймунду пришлось уѣхать домой съ пустыми руками; Золотой Штумфъ сумѣлъ у него вывѣдать много кой-чего про положеніе дѣлъ и торговли въ Ротвейлѣ, кромѣ того въ продолженіи нѣсколькихъ дней имѣлъ пріятнаго спутника, а теперь могъ въ волю насмѣяться надъ его обманутыми надеждами.
ГЛАВА III.
Хозяинъ Короны былъ не въ духѣ, когда возвратился къ пріятелю, котораго также засталъ какъ-то печальнымъ, хотя жена его почти поправилась и уже сидѣла въ большихъ креслахъ.
-- Что такое? Что это съ вами? спросилъ Раймундъ.
-- Да вмѣсто одного ребенка, у меня ихъ въ домѣ двое, и они мнѣ портятъ жизнь, отвѣчалъ булочникъ Геслеръ.
-- Чѣмъ это, желала бъ я знать? сказала жена дрожащимъ голосомъ.
-- Вотъ, Раймундъ насъ разсудитъ.
-- Нѣтъ, нѣтъ, ты самъ сговорись съ женой; я не хочу и знать, что тамъ между вами, сказалъ Раймундъ.
-- Нѣтъ, мы можемъ вамъ это сказать, возразила жена, побѣдивъ свое волненіе,-- я хочу, чтобы ребенка окрестила одна моя добрая подруга, а онъ говоритъ, что я ему жизнь порчу.
-- Я не хочу связываться съ этимъ семействомъ, съ этимъ домомъ, сердито воскликнулъ булочникъ.-- Я недавно поселился здѣсь, и не хочу идти наперекоръ всему городу; никто съ ними не знается, а ты хочешь, чтобы про меня стали говорить, что я съ ними заодно, и потеряли бы ко мнѣ всякое довѣріе.
-- Кого же это вы хотѣли просить въ кумы? спросилъ Раймундъ, обращаясь къ женѣ.
-- Лучшее существо въ мірѣ, отвѣчала родильница,-- добрѣйшею душу, олицетворенную благодать. Развѣ она виновата, что ея отца всѣ ненавидятъ?
-- Да кто же она наконецъ?
-- Дочь Золотаго Штумфа.
-- Какъ?... протяжно произнесъ Раймундъ, а булочникъ подхватилъ:
-- Вотъ видишь ли? Онъ не здѣшній житель, онъ пріѣхалъ издалека, а какъ онъ удивился, какъ измѣнился на лицѣ, услышавъ, что ты выбрала дочь такого человѣка крестить твоего перваго ребенка! Я ничего не имѣю противъ нея лично, она дѣвушка хорошая, но все же она дочь Золотаго Штумфа, и кто же захочетъ съ ней крестить? Никто, ни одинъ бѣднякъ не согласится быть ея кумомъ!
-- Ну, ты этого не говори! Пусть хоть завтра будутъ крестины, я найду кума.
-- Хорошъ же онъ будетъ!
-- Ужь не знаю! Довольно я для васъ хорошъ?
-- Какъ? ты? воскликнулъ Геглеръ съ изумленіемъ.
-- Да; гожусь я вамъ въ кумовья?
Булочникъ отъ радости такъ сильно ударилъ Раймунда по плечу, что тотъ вздрогнулъ,
--Да, сказалъ онъ съ восторгомъ.-- Ты истинный сынъ своей матери! Жена, развѣ я тебѣ тысячу разъ не говорилъ, что Штаффельша лучшая женщина въ мірѣ? А ты въ нее пошелъ, Раймундъ! Теперь рѣшено, завтра крестины, ты мнѣ далъ слово, и ужь не можешь отказаться. Теперь я бѣгу просить дочь Шумфа въ кумы!
-- Дочь Штумфа? спросила мать.
-- Я на все согласенъ, только бы Раймундъ былъ крестнымъ отцомъ. Матушка, принеси мнѣ сюртукъ и шляпу, я на возвратномъ пути зайду къ пастору, и у мясника куплю телятины на жаркое. Вѣдь плита у насъ еще топится, и жаркое поспѣетъ къ завтрашнему утру. А теперь прощайте! И онъ убѣжалъ; другіе съ улыбкой смотрѣли ему вслѣдъ.
Жена Геслера стала разказывать Раймунду, что за славная дѣвушка дочь Золотаго Штумфа. Конечно, всѣ избѣгаютъ ее изъ ненависти къ ея отцу, и она очень хорошо это чувствуетъ, но она такъ же умна какъ добра. Хозяинъ Короны внимательно ее слушалъ.
-- Знаете ли, какое она мнѣ разъ сказала чудное слово? "Вотъ видишь ли, говорила она, главная наша бѣда въ томъ, что мы слишкомъ многаго требуемъ отъ жизни и людей. Когда намъ судьба пошлетъ горе, мы такъ и ждемъ, чтобы другіе намъ показали участіе, дружески протянули намъ руку; но люди счастливые и не думаютъ о чужомъ горѣ, и мы готовы на нихъ за то сердиться, хотя и не имѣемъ на это никакого права." Да, господинъ Раймудъ, я горжусь тѣмъ, что у меня такой другъ; а она часто надо мною смѣялась когда я ревновала мужа къ вашей матери.
-- Къ матушкѣ?
-- Да, то была особаго рода ревность. Мужъ мой, то и дѣло, говоритъ: Штаффельша такъ сказала, Штаффельша такъ бы сдѣлала, такой женщины и на свѣтѣ нѣтъ, и хозяйство-то у ней въ какомъ порядкѣ, а нельзя и замѣтить, какъ она это все устраиваетъ, никакой нѣтъ суеты. Вѣдь я также каждый день выставляю букетъ цвѣтовъ на подоконникъ, вмѣстѣ съ хлѣбомъ, а онъ все говоритъ: "Нѣтъ, у Штаффельши все гораздо лучше, и цвѣты у нея держатся цѣлую недѣлю, какъ будто бы ихъ только что сорвали". Прости Боже мое согрѣшеніе! можно бы подумать, что она колдунья.
Раймундъ разсмѣялся, а молодая женщина продолжала:
-- Да, теперь я сама смѣюсь, но прежде мнѣ было не до смѣху. А вѣдь вразумила-то меня одна Таддея.
-- Ее зовутъ Таддеей?
-- Да; что же такое?
-- Прекрасное имя; скажите же, какъ это она васъ вразумила?
-- Да вотъ, какъ: "Сусанна, сказала она, ты должна радоваться, что твой мужъ знаетъ такую отличную женщину. Не старайся его разочаровывать въ ней, ты этимъ и его огорчаешь, и сама себѣ вредишь. Нѣтъ на свѣтѣ ничего лучшаго, нѣтъ большаго счастья, какъ встрѣтить человѣка, котораго можно вполнѣ, отъ глубины души, уважать". И извините мою гордость, послѣ того мужъ мой нѣсколько разъ мнѣ говорилъ: "ты современенъ сдѣлаешься настоящая Штаффельша"; это для меня лучшая похвала. Если вы пріѣдете лѣтомъ, привезите съ собою вашу матушку!
-- Это невозможно. Матушка почти не выходитъ изъ дому, какъ же ей рѣшиться на такое путешествіе?
-- Таддея также очень желаетъ ее видѣть. Мужъ говоритъ, что она похожа на вашу матушку. Вѣдь когда она здѣсь, онъ всегда ей радъ, да и кто жь будетъ ей не радъ, у нея такое лицо...
-- Да скажите же мнѣ, хороша она собой?
-- Вы знаете Золотаго Штумфа?
-- Да.
-- Она вся въ него. У насъ когда-то жилъ студентъ, который пресмѣшную вещь сказалъ объ этомъ сходствѣ. Вы знаете, что есть зеркала для бритья; съ одной стороны вы видите свое лице какъ оно есть, а съ другой оно выходитъ надутое какъ бычачья голова; вотъ такъ-то Таддея и Золотой Штумфъ похожи другъ на друга; одно и то же лицо, но какъ-то совсѣмъ иначе.
Раймундъ засмѣялся. Онъ еще нѣсколько времени посидѣлъ съ булочницей, потомъ отправился покупать подарки для будущаго крестника и для его матери.
Между тѣмъ Таддея пришла къ булочницѣ. При первомъ взглядѣ на нее, нельзя было не сознаться, что сравненіе студента совершенно справедливо.
Родильница много ей разказывала про то, какой славный и хорошій человѣкъ ея будущій кумъ; она говорила, что теперь только понимаетъ, почему ея мужъ такъ превозноситъ Штаффелыпу; по сыну видно, какая это должна быть отличная женщина. Она все больше и больше одушевлялась, расхваливая Раймунда. Таддея спокойно ее слушала и сама говорила не много. Когда она собралась уходить, булочница стала удерживать ее, чтобъ она познакомилась съ человѣкомъ, съ которымъ ей на другой день придется крестить.
Когда однако пробило девять часовъ, а Раймундъ все не являлся, Таддея ушла домой.
На другой день, по возвращеніи съ крестинъ, Таддея и Раймундъ невольно взглянули другъ на друга, а потомъ поспѣшно отвели глаза въ сторону, когда увидѣли, съ какою любовью мать обняла своего ребенка. Отецъ поднесъ его къ ней, она взяла его, сперва дрожа отъ волненія, но потомъ прижала къ сердцу съ новою радостью, съ новою любовью. Ея ребенокъ былъ на время разлученъ съ нею, онъ вступилъ въ жизнь, торжественно принятъ въ сообщество христіанъ, и теперь онъ опять съ нею. На лицѣ ея снова засіяла та радостная улыбка, съ которою она въ первый разъ обняла новорожденнаго и съ неизъяснимымъ счастьемъ она положила его къ своей груди.
Таддея могла только нагнуться къ стоявшему тутъ мальчику, котораго привезла съ собою бабушка, и расцѣловать его.
Потомъ всѣ весело усѣлись за крестинный обѣдъ.
Раймундъ сидѣлъ подлѣ Таддеи; въ ея манерахъ и обращеніи была особая простота и прелесть, но съ примѣсью какой-то робости; она все какъ будто думала, что ей оказываютъ благодѣяніе, присоединяя ее къ веселому семейному торжеству; въ особенности же она почитала за неожиданную честь, что ее выбрали въ крестныя матери. Хозяинъ Короны узналъ, что Золотой Штумфъ рано утромъ уѣхалъ въ Кенцингенъ; онъ тотчасъ же догадался, что Штумфъ тамъ перекупитъ весь запасъ конопли, про который онъ самъ имѣлъ неосторожность ему разказать; но онъ не проронилъ объ этомъ ни слова и вообще умолчалъ о своемъ знакомствѣ съ Штумфомъ. Раймундъ часто съ тихою улыбкой смотрѣлъ на Таддею: онъ уже слышалъ ея голосъ, не видѣвши ея, и она вполнѣ соотвѣтствовала впечатлѣнію, которое этотъ голосъ на него произвелъ. Ей казалось лѣтъ подъ тридцать, и сходство съ отцомъ въ самомъ дѣлѣ было разительное. По ея разговору можно было замѣтить, что она не привыкла къ обществу; она не совсѣмъ свободно изъяснилась, и никогда не.употребляла тѣхъ пустыхъ выраженій, которыя назначаются только дли того, чтобы показаться полюбезнѣе или поддержать разговоръ. Все, что она говорила, было просто и естественны и относилось прямо къ дѣлу; часто она отвѣчала только тихимъ наклоненіемъ головы, по видно было, что она слѣдитъ за разговоромъ другихъ и принимаетъ въ немъ участіе.
Мать булочника довольно не кстати завела рѣчь о томъ, не помирился ли Золотой Штумфъ съ своимъ сыномъ, который женился на бѣдной швеѣ. Другіе хотѣли было замять разговоръ, но Таддея сказала:
-- Никто тому не захочетъ вѣрить, но вѣдь отцу самому больно, что эта ссора продолжается вотъ ужь болѣе четырнадцати лѣтъ. У меня сердце щемитъ, когда я встрѣчаю брата, его жену и дѣтей, и не смѣю съ ними говорить.
-- Могу вообразить, замѣтилъ булочникъ.
-- Нѣтъ, вы этого вообразить по можете, возразила Таддея:-- кто самъ не испыталъ такого горя, тотъ не въ состояніи его вполнѣ понять: каково встрѣчаться людямъ, которые другъ друга любятъ и готовы другъ другу кинуться на шею, а они должны разойдтись молча какъ незнакомые!
-- Не будемъ объ этомъ говорить, прервала булочница; какъ всѣ беззаботные люди, она старалась увѣрить себя и другихъ, что дѣло устроено и поправлено, когда о немъ перестаютъ разсуждать.-- Знаешь ли, что и дѣлала бы на твоемъ мѣстѣ, Таддея? продолжала она.-- Я бы вездѣ разъѣзжала съ отцомъ, а не сидѣла бы все дома. Ты такъ засидишься...
-- Я къ этому приготовлена, сказала Таддея съ полу грустною улыбкой.
-- Нѣтъ, я не въ этомъ смыслѣ говорю, отвѣчала булочница.-- Ты могла бы выбрать любаго, кого хочешь.
-- Да я никого не хочу.
Разговоръ принялъ тягостный для всѣхъ оборотъ, и никакъ не могъ возвратиться въ прежнюю колею.
Раймундъ занялся маленькимъ мальчикомъ, котораго привезла бабушка, и забавлялъ его разными дѣтскими шутками.
-- Вы годитесь въ крестные отцы, сказала ему Таддея.-- Видно, что вы любите дѣтей: это признакъ добраго сердца.
-- Я дѣтей не могу не любить: у меня у самого дома остался такой мальчикъ; онъ остался совсѣмъ одинъ; у него уже нѣтъ матери.
Глаза Таддеи какъ будто бы сдѣлались больше, и все лицо ея какъ-то особенно оживилось, что замѣтила одна булочница; впрочемъ можетъ-быть лицо Таддеи только оттого обнаружило непривычное волненіе, что булочница остановила на ней пристальный взглядъ. Таддея отвернулась и взяла что-то со стола. "Отвезите это отъ меня вашему мальчику." сказала она Раймунду, подавая ему гладкій крендель; потомъ она быстро прибавила но совсѣмъ твердымъ голосомъ. "Вѣдь я могу ему это послать, мы съ вами покумились."
-- Отцу вы даете мѣховыя перчатки, а сыну крендель; вы дѣлаете странные подарки, сказалъ Раймундъ, улыбаясь.
Къ удивленію всѣхъ, а въ особенности Таддеи, онъ разказалъ, что она уже говорила съ нимъ невидимкою, какъ будто бы изъ очарованнаго замка, и дала ему перчатки.
Много смѣялись и шутили надъ этимъ разказомъ. Общество развеселилось, и всѣ извиненія Таддеи давали поводъ лишь къ новымъ шуткамъ; наконецъ въ комнатѣ поднялся такой смѣхъ и шумъ, что мать булочника увела родильницу въ ея спальню, чтобы ея не утомили. Таддея хотѣла уйдти съ нею, но Раймундъ на нее напустилъ чужаго мальчика. "Держи ее, не пускай," закричалъ онъ ему. Въ самомъ дѣлѣ Таддея должна была остаться въ столовой. Сперва шутки и смѣхъ продолжались, но потомъ у отвореннаго окна, между ею и Раймундомъ, завязался разговоръ другаго рода. Она особенно внимательно его слушала и утвердительно кивала головой, между тѣмъ какъ онъ говорилъ:
-- Когда я теперь на чужой сторонѣ вижу маленькихъ дѣтей, у меня сердце такъ и сожмется. А вѣдь прежде я совсѣмъ и не любилъ такихъ крошечныхъ ребятъ; моя покойница правду говорила: "Право мы женщины лучше васъ мущинъ; вы только тогда полюбите дѣтей, когда у васъ заведутся свои, а мы способны и въ чужомъ ребенкѣ души не чаять. Я могла бы цѣлый день носиться и нянчиться съ малютками, а вамъ и родные дѣти часто надоѣдаютъ". О, она была у меня добрая и разумная. Она слишкомъ для меня была хороша.
Настало молчаніе; наконецъ Таддея сказала:
-- Мнѣ кажется, что въ вашемъ краю люди гораздо живѣе, чѣмъ у насъ; когда я васъ слушаю, то мнѣ кажется, что вы учились въ университетѣ.
-- Вы почти угадали. Я точно готовился въ университетъ, или лучше сказать, хотѣлъ готовиться. Я провелъ годъ въ семинаріи.
-- И отчего же вы ее оставили? спросила Таддея.
-- Отецъ такъ захотѣлъ; я единственный сынъ, то-есть у меня только одна сестра; отецъ конечно былъ правъ, но когда вы со мной ближе познакомитесь, вы увидите, что я собственно созданъ, чтобы быть учителемъ.
-- Да вѣдь и я также, еслибъ отецъ позволилъ, сдѣлалась бы школьною учительницей.
-- Я вижу, что между нами много общаго -- вы также единственная дочь. Но только между людьми ходитъ злая пословица.
-- Какая?
-- Отъ единственнаго сына бѣги, а на единственной дочери женись.
Уже смерклось; Раймундъ не могъ видѣть, какъ лицо Таддеи покрылось яркимъ румянцемъ; онъ замѣтилъ только, что ея голосъ дрожалъ, когда она послѣ минутнаго молчанія отвѣчала:
-- Я не знала этой пословицы. Но, Боже мой, уже бьетъ восемь часовъ, мнѣ нужно идти домой.
-- Нѣтъ, побудьте еще здѣсь. Богъ знаетъ, когда намъ опять прійдется свидѣться.
Оба молча остались у окна, пока съ колокольни могучими ударами било восемь. Когда умолкъ послѣдній звукъ, Раймундъ спросилъ:
-- Который вамъ годъ?
-- Тридцать лѣтъ, отвѣчала Таддея такъ спокойно, какъ будго бы не было ничего необычайнаго въ этомъ вопросѣ, а Раймундъ продолжалъ:
-- Желалъ бы я знать, что въ вашу жизнь перебывало у васъ на душѣ?
-- Хорошо, что иныя вещи забываются, отвѣчала Таддея,-- хорошо что иное проходить не оставляя слѣдовъ, какъ звукъ этого колокола.
Оба замолчали; наконецъ Раймундъ сказалъ:
-- Я уѣзжаю завтра утромъ. Но можетъ-быть я скоро пріѣду опять.
Снова настало продолжительное молчаніе, наконецъ Таддея спросила:
-- Какъ зовутъ вашего сынка?
-- Магнусомъ!
-- Кланяйтесь вашему Магнусу; когда вы опять будете здѣсь, я ему пошлю что-нибудь получше.
-- Не забудьте же!
Уже совсѣмъ стемнѣло. За Таддеей пришла старая служанка съ фонаремъ.
-- Теперь дайте мнѣ руку вмѣсто перчатокъ, сказалъ Раймундъ.
-- Ахъ, не вспоминайте больше про это. Прощайте, покойной ночи, любезный кумъ.
-- Покойной ночи, милая кумушка! Да хранитъ васъ Богъ! не поминайте меня лихомъ.
Таддея ушла и, къ немалому изумленію хозяевъ, Раймундъ тутъ же сталъ запрягать своихъ лошадей и, не смотря на всѣ упрашиванія, ночью уѣхалъ домой.
ГЛАВА IV.
-- Здорово! Какъ пошли дѣла? спросилъ хлѣбникъ Штаафель у сына, когда тотъ подъѣхалъ къ Коронѣ.
-- Хорошо, хорошо, отвѣчалъ Раймундъ вылѣзая.-- Что дѣти?
-- Здоровы. Но сколько же ты купилъ, и почемъ? Привезъ ты обращики, или весь товаръ?
Штаффель хотѣлъ было закидать сына вопросами, но Раймундъ поспѣшилъ въ домъ поцѣловать ребенка; потомъ онъ отвѣчалъ:
-- Я купилъ всего сто мѣръ пшеницы и опять ихъ продалъ; я ничего не привезъ.
-- Такъ ты бы сдѣлалъ какъ Шмуль!
-- Да какъ же?
-- Онъ, возвратясь съ дороги, задомъ вошелъ въ дверь. Жена его спрашиваетъ: "Шмуль, что это такое"? А онъ говоритъ: "Я никакого дѣла не сдѣлалъ; мнѣ стыдно, и я не смѣю носу показать."
-- Да у меня были другія дѣла, отвѣчалъ хозяинъ Короны съ нѣкоторою досадой.
Штаффель самъ былъ раздосадованъ; но онъ умѣлъ владѣть собою и сказали, только;
-- Отчего же ты такъ веселъ? Не держи же все мальчишку на рукахъ; онъ, слава Богу, самъ умѣетъ бѣгать. Поди, Магнусъ, при бавилъ онъ повелительнымъ голосомъ,-- поди въ кухню, мнѣ нужно поговорить съ твоимъ отцомъ.
-- Нѣтъ, нѣтъ, оставьте мнѣ ребенка; я ему привезъ гостинца. Вотъ тебѣ, Магнусъ, крендель; эхъ! онъ дорогой искрошился! все равно, кушай на здоровье -- тебѣ это присылаетъ кто-то, кто тебя очень любитъ. Да гдѣ же Эрнестина? Сбѣгай къ бабушкѣ и приведи ее. Или нѣтъ, останься тамъ и скажи бабушкѣ и сестрѣ, что я сейчасъ-прійду.
Затворивъ дверь за мальчикомъ, Раймундъ сказалъ отцу:
-- Батюшка, я себѣ нашелъ жену.
-- А деньги за ней водятся?
-- Слишкомъ много...
-- Ну, что будетъ лишнее, ты можешь отдать мнѣ.
Раймундъ безпокойно ходилъ по комнатѣ, потягиваясь и потирая руки. Онт машинально разсматривалъ каждый стулъ, каждый шкафъ, какъ будтобы все ему казалось чуждымъ и непривычнымъ.
Для всякаго, кто возвратился съ дороги, испорченъ весь порядокъ дня. Ему утро не въ утро, обѣдъ не въ обѣдъ, онъ уже видѣлъ въ этотъ день столько новаго, онъ обращался съ чужими людьми, въ его головѣ прошло столько мыслей, что онъ какъ-то чувствуетъ себя не ловко посреди прежняго быта, который не выходилъ изъ обычной колеи.
Хлѣбникъ Штамель, тонкій знатокъ человѣческой природы, который, разумѣется, первую свою опытность пріобрѣлъ надъ самимъ собою, давно уже имѣлъ странную, но для него весьма полезную привычку: въ какой бы часъ онъ ни возвращался съ путешествія, онъ ложился въ постель; нужно замѣтить, что онъ имѣлъ завидный даръ спать во всякое время. Выспавшись хорошенько, онъ вставалъ бодрымъ и свѣжимъ. Онъ опять себя чувствовалъ вполнѣ дома, безъ слѣда того безпокойства, которое вновь возвратившійся привозитъ съ собою, словно полосу чужаго воздуху.
Теперь онъ хотѣлъ уговорить сына послѣдовать его примѣру. Но Раймундъ ни за что на это не соглашался. Ему рѣшительно не сидѣлось на мѣстѣ; отецъ уже три раза предлагалъ ему табаку, но онъ продолжалъ разказывать самымъ несвязнымъ образомъ. Наконецъ, постоявъ съ минуту у окна, онъ сказалъ:
-- Пойдемъ къ матушкѣ и къ моей дочкѣ.
-- Онѣ отъ насъ не уйдутъ. Не имѣешь ли ты еще что-нибудь мнѣ сообщить?
-- Да!
-- Ну что же? Говори же, наконецъ.
-- Батюшка, а вамъ хотѣлъ сказать: если я когда-нибудь женюсь, то на ней, на ней одной.
-- Вотъ какъ! Откуда она родомъ?
-- Изъ Фрейбурга.
-- Изъ большаго города? Ей не прійдется по нраву нашъ городишка! Штаффель понюхалъ табаку и продолжалъ:
-- Я съ прежнимъ почтмейстеромъ ѣздилъ въ Дармштадь на сватовство. Дѣвушка у него и спрашиваетъ: "А что, въ Лауденбахѣ улицы мощеныя"? А я ей говорю: "да, прыгаемъ съ камня на камень", а самъ и подмигнулъ почтмейстеру. Мы вмѣстѣ вышли, заложили лошадей и уѣхали не простясь. Да и хорошо мы сдѣлали: не годится брать дѣвушку изъ большаго города. Онѣ, пожалуй, потребуютъ, чтобы для нихъ вымостили улицы и перекрасили дома; и когда подуетъ вѣтеръ или пойдетъ дождь, онѣ морщатся, какъ будто тамъ у нихъ все солнце да хорошая погода. Повѣрь мнѣ, не бери жены изъ большаго города, здѣсь все будетъ не по ней, ей всего будетъ мало; чѣмъ ты ее ни нодчуй, она все будетъ корчить лицо, какъ собака, которой суютъ въ морду стаканъ вина.
-- Нѣтъ, она скромна и смиренна, даже слишкомъ смиренна.
-- Да? Такъ тутъ есть какая-нибудь закавычка?
-- Никакой не можетъ быть.
-- Ну, скажи же, кто она?
Раймундъ размазалъ, конечно умолчавъ о нѣкоторыхъ обстоятельствахъ. Штаффель опять понюхалъ табаку, лицо его выражало неизъяснимое удовольствіе, и онъ сказалъ сыну:
-- Да, да, ты пошелъ въ семью образцоваго учителя они всѣ какъ будто не умѣютъ и до пяти досчитать, а себѣ на умѣ. Ты умно сдѣлалъ, что не скупилъ у Золотаго Штумфа бобовъ и гороху: ты хочешь все даромъ взять.
-- Батюшка, перестаньте, вы знаете что я не могу выносить этихъ шутокъ, прервалъ Раймундъ покраснѣвъ до ушей. Я вамъ не могу сказать, что со мной сдѣлалось, я не могъ вообразить, чтобъ это могло случиться опять, и если бы мнѣ сказали тогда... когда...
Онъ не могъ договорить и громко зарыдалъ.
Старикъ Штаффель ему не мѣшалъ; онъ зналъ, что этотъ порывъ облегчитъ и успокоитъ Раймунда. Онъ сидѣлъ молча, не нюхая табаку, а только держа табатерку у самаго носа.
-- Пойдемъ къ матери, сказалъ онъ наконецъ, и Раймундъ пошелъ за нимъ въ родительскій домъ.
Когда Раймундъ увидѣлъ дочку, онъ ее взялъ на руки, стала цѣловать и никакъ не рѣшался отпустить ее отъ себя. Но вскорѣ послѣ первыхъ привѣтствій Штаффельша услала внучку изъ комнаты и сказала сыну:
-- Раймунда, мнѣ это не нравится. Я терпѣть не могу этой новой моды, дѣтей безпрестанно обнимать и цѣловать. Я могу и теперь перечесть сколько разъ меня поцѣловалъ покойный отецъ, а вѣдь онъ меня любилъ какъ рѣдкій отецъ любитъ свою дочь. Ты этого не дѣлай, Раймундъ, это не хорошо.
-- Матушка, у меня особыя причины.
-- Да какія же это причины?
-- Ахъ, матушка, я не знаю, что сегодня со мною дѣлается, когда я вижу дѣтей; вѣдь это для ихъ же блага, а между тѣмъ, мнѣ все кажется, будто я у нихъ что-нибудь отнимаю... нѣтъ, нѣтъ, я у нихъ ничего не хочу отнять, я хочу... я хочу имъ возвратить мать!
При послѣднихъ его словахъ, Штаффельша встала, потомъ она опять быстро опустилась въ кресло и сказала съ глубокимъ вздохомъ:
-- Ахъ вы, мущины, мущины! Вы всегда таковы. Да, да, когда хоронятъ мать, съ ней видно и ребенка надо въ могилу класть; точно ему лучше съ ней умереть, чѣмъ дождаться мачихи. Сколько разъ я это видѣла на своемъ вѣку! Вы всѣ меня утѣшали, говорили, что я не должна такъ сокрушаться о томъ, что она умерла. Я плакала не о ея смерти -- что значитъ смерть? Я плакала о томъ, что будетъ послѣ, о томъ, что хуже смерти, во сто разъ хуже. Да, да, правду говоритъ пословица: "когда вдовецъ женится, церковь плачетъ".
Штаффельша залилась слезами, а это съ ней рѣдко бывало, она вообще умѣла подавлять въ себѣ всякое сильное волненіе, и не давать волю своему чувству.
Раймундъ, который обо многомъ умолчалъ въ разговорѣ съ отцомъ, теперь все разказалъ матери, все съ самаго начала; она только покачала головой, когда онъ ей сталъ говорить что ея слава, распространенная Геслеромъ, больше всего ему помогла сблизиться съ молодою дѣвушкой. Онъ благодарилъ мать за это благословеніе, которое распространилось и на него, но она опять сдѣлала отрицательный знакъ. Чѣмъ дальше онъ размазывалъ, тѣмъ пристальнѣе дѣлался ея взглядъ, и наконецъ она сказала:
-- Если ужь тому суждено быть, то я думаю, что ты выбралъ хорошо. Эта дѣвушка вела тяжелую жизнь; судьба была ей мачихой. Это могло бы ее раздражить, ожесточить противъ всѣхъ; она не простила бы людямъ оказаннаго ей пренебреженія, и сама стала бы отыскивать въ нихъ всѣ дурныя стороны. Я знаю одну такую озлобленною: птица не пролетитъ, чтобъ она ей не вырвала перышка.
-- Нѣтъ, матушка, она не такова. У ней мягкое, жалостливое сердце.