Аспазия
Сверчок

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ("Circenīša Ziemassvētki" -- "За печкою поёт сверчок...").
    Перевод Ольги Петерсон.
    Стихотворение известно также как "Колыбельная" Раймонда Паулса из фильма "Долгая дорога в дюнах".


Аспазия.
Сверчок

("Circenīša Ziemassvētki")
Перевод Ольги Петерсон

   За печкою поёт сверчок.
   Угомонись, не плачь, сынок, --
   Вон за окном морозная
   Светлая ночка звёздная.
   
   Что ж, коли нету хлебушка,
   Глянь-ка на чисто небушко --
   Видишь, сияют звёздочки,
   Месяц плывёт на лодочке.
   
   Ты спи, а я спою тебе,
   Как хорошо там, на небе,
   Как нас с тобою серый кот
   В санках на месяц увезёт.
   
   Будут орехи, сладости,
   Будут забавы, радости,
   Будут сапожки новые
   И пряники медовые.
   
   Ну отдохни хоть капельку,
   Дам золотую сабельку,
   Только усни скорей, сынок,
   Неугомонный мой сверчок.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru