Анакреонт
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Молодая кобылица..."
    "Увидал Эрот, что время..."
    Перевод М. Л. Михайлова (1866).

  
  
  
  ----------------------------------------------------------------------------
   Михайлов М. Л. Избранное / Подг. текста и примеч. Г. Г. Елизаветиной
   М., "Художественная литература", 1979
   OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru
  ----------------------------------------------------------------------------
  
   "Молодая кобылица..."
   "Увидал Эрот, что время..."
  
   АНАКРЕОН
  
   * * *
  
   Молодая кобылица,
   Знойной Фракии дитя!
   Полно бешено коситься,
   Полно рваться, полно биться,
   Полно бегать от меня;
   Захочу: узда крутая
   Кровью рот твой обагрит, -
   Кобылица удалая,
   Робко голову склоняя,
   Мерным шагом побежит;
   Не скакать тогда ретивой
   На раздолье луговом,
   Не махать густою гривой,
   Выступая терпеливо
   Под искусным седоком.
  
   <1848>
  
   * * *
  
   Увидал Эрот, что время
   Мне покрыло снегом темя, -
   Крылья быстрые расправил,
   Одного меня оставил.
  
   Между 1862 и 1865 (?)
  
  
   АНАКРЕОН
  
   Анакреон (Анакреонт; ок. 570-478 гг. до н. э.) - древнегреческий поэт,
  воспевавший чувственную любовь, вино, беззаботное веселье. Именем Анакреона
  названо особое направление в поэзии XVIII-XIX веков - "анакреонтическая
  лирика". Михайлов посвятил поэту одно из своих юношеских стихотворений
  ("Анакреон"). На перевод "Песен Анакреона", осуществленный Баженовым,
  Михайлов написал рецензию {С, 1861, No 8, без подписи). В 1861 году Михайлов
  пишет статью "Анакреон" для Энциклопедического словаря под ред. П. Л.
  Лаврова, но статья не была разрешена к печати как "предосудительная".
  Характеризуя поэзию Анакреона в своей статье "Последняя книга Виктора Гюго",
  Михайлов писал:
   "Мы не умеем петь... о любви таких веселых, светлых песен, какие пел
  Анакреон. Поэзия наша - красавица, улыбающаяся сквозь слезы... Источник
  вдохновения современного поэта - это негодование на дикие судьбы нашего
  общества..." {Соч. III, с. 82).
   "Молодая кобылица..." (стр. 87). - Впервые - ЛГ, 1848, No 32, с. 503.
  Фракия - страна, находившаяся в древности на северо-востоке Балканского
  полуострова и славившаяся своими скакунами. В числе переводчиков этого
  стихотворения был и Пушкин ("Кобылица молодая...").
   "Увидал Эрот, что время..." (стр. 87). - Впервые - Стих. 1866, с. 14.
  Эрот - в древнегреческой мифологии бог любви.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru