Булгарин Фаддей Венедиктович
Рассказ венгерского гусара

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    (Отрывок из повести "Леокадия").


   

Расказъ Венгерскаго гусара.

(Отрывокъ изъ Повѣсти: Леокадія) (*)

(*) Повѣсть сія помѣщена въ шестой части Сочиненій Ѳ. Булгарина, о которыхъ объявлено было въ прошломъ нумеръ Сѣвер. Пчелы.-- Молодой гусарскій офицеръ послѣ заключенія мира возвращается на родину, пріѣзжаетъ къ дядѣ своему, отставному Полковнику, гдѣ застаетъ гостей, и по просьбѣ его, расказываетъ за ужиномъ о сраженіяхъ.

   "Раскажи же намъ что нибудь о себѣ," сказалъ Полковникъ, и Фердинандъ началъ:
   "Вы знаете о побѣдѣ, одержанной союзниками надъ Французами, при Нови, въ 1799 году. Нашъ полкъ находился тогда въ авангардѣ, съ храбрыми казаками, съ которыми мы жили дружно, какъ съ братьями. Когда мы переправились вплавь чрезъ рѣку, сильный отрядъ Французской кавалеріи стѣснилъ насъ и хотѣлъ отрѣзать. Венгерцы пошли на проломъ густымъ фронтомъ, а казаки въ разсыпную ударили въ дротики. Мы смяли непріятеля, и двинулись впередъ, чтобы очистить и замять равнину. Вдругъ Французская колонна раздѣлилась на-двое, и изъ средины брызнуло бъ насъ картечью. Ряды наши смѣшались, и храбрые гусары пришли въ смятеніе отъ этой печальной встрѣчи.-- Между тѣмъ, наша армія переправлялась, и нашъ безпорядокъ могъ имѣть вредныя послѣдствія. "Позвольте мнѣ взять эти четыре безпокойныя пушчонки," сказалъ я Полковнику. "Вы сдѣлайте ложную атаку на фланги, а я брошусь въ средину и -- что Богъ дастъ!" -- "Дѣльно!" сказалъ Полковникъ: -- "дай мнѣ руку, Фердинандъ, я узнаю въ тебѣ кровь моихъ старыхъ друзей и товарищей, отца твоего и дяди!" -- Храбрый Грубіусъ!" примолвилъ Полковникъ Валенти: -- "онъ вспомнилъ обо мнѣ подъ картечами!" -- Фердинандъ продолжалъ. "Я отдѣлился отъ фронта съ моимъ эскадрономъ, и собралъ разсыпавшихся на фланкеры казаковъ; трубы заиграли, раздалось ypat Полковникъ ударилъ на фланги, а мы бросились въ средину на пушки. Одинъ выстрѣлъ, другой и -- пушки наши, артиллеристы изрублены, Французская колонна въ бѣгствѣ, поле очищено. Великій Суворовъ велѣлъ мнѣ явиться къ себѣ; своими руками надѣлъ на меня крестъ Св. Леопольда и сказалъ: "носи честно, руби крѣпко и уповая на Бога."
   "Да здравствуетъ Русскій Аннибалъ, знаменитый Суворовъ!" воскликнулъ Полковникъ Валенти, всталъ и торжественно опоролнилъ кубокъ.
   "Да здравствуетъ!" воскликнули всѣ гости, и громкое виватъ раздалось въ залѣ.-- "Продолжай, любезный племянникъ, продолжай!" сказалъ Полковникъ, внѣ себя отъ радости: "кровь моя кипитъ, я молодѣю при твоемъ расказѣ." -- Фердинандъ началъ:
   "Въ Іюнѣ мѣсяцѣ 1800 года, мы цѣлый день дрались подъ Маренго, согнали Французовъ съ поля, и уже думали, -- что одержали побѣду. Многіе полки наши возвращались съ мѣста сраженія на позицію; обозы изъ арріергарда приближались къ арміи; утружденные солдаты толпами бродили по равнинѣ, искали успокоенія въ тѣни деревъ. Передняя наша линія остановилась; только стрѣлки и Фланкеры были въ дѣлѣ. Французы отступали на всѣхъ пунктахъ. Вдругъ они остановились. Изъ средины подвигалась впередъ густая колонна гренадеръ, въ медвѣжьихъ шапкахъ; она приближалась въ молчаніи, медленно, какъ черное облако передъ бурей. Передъ колонною увивались два всадника: -- это были самъ Бонапарте и другъ его, храбрый Дессе.-- Въ одно мгновеніе на всей Французской линіи раздался военный кликъ: впередъ! -- Они быстро бросились въ штыки на нашу утружденнаго пѣхоту, и погнали се передъ собою Французская кавалерія довершила смятеніе. Тщетно наша артиллерія хотѣла удержать быстрый натискъ непріятеля. Французы кричали: vive la France, vive le premier Consul! и, какъ отчаянные, бросалась на штыки и пушки. Нашъ Главнокомандующій, Генералъ Меласъ, уже покоился на квартирѣ, и принималъ поздравленія съ одержанною побѣдою, когда до него дошла вѣсть о возобновленіи сраженія. Онъ прибылъ къ войску, но -- только для того, чтобъ быть свидѣтелемъ нашего пораженія. Французы вырвали у насъ изъ рукъ побѣду! Чудо, не человѣкъ, этотъ Бонапарте!"
   "Въ этой суматохѣ, отрядъ Французской кавалеріи окружилъ два баталіона нашей Венгерской пѣхоты, и рубилъ ихъ безпощадно. Четыре эскадрона нашего полка прилетѣли къ нимъ на помощь -- Но на свою бѣду. Непріятель былъ сильнѣе и разсѣялъ нашихъ гусаръ, а меня съ полуэскадрономъ отрѣзалъ и окружилъ. "Братцы, что дѣлать?" сказалъ я гусарамъ. Удримъ на главу {Т. е. ударимъ на голову. Военный кликъ южныхъ Славянъ.}!.-- воскликнули они, -- и мы опрометью бросились въ непріятельскіе ряды. Французы были, такъ сказать, оглушены нашимъ отчаяннымъ нападеніемъ; густая ихъ колонна раздалась и пропустила насъ. Во время нашей атаки, я примѣтилъ Французскаго офицера, держащаго два знамя разбитыхъ нашихъ пѣхотинцевъ. "Друзья! умремъ за честь Венгерскую!" воскликнулъ я, и бросился на офицера: однимъ ударомъ раскроилъ ему черепъ на-двое, выхватилъ знамена, и рубя направо и на лѣво, вынесся изъ толпы непріятельской, и прискакалъ къ своимъ. Я тогда былъ въ горячкѣ, въ изступленіи, и не чувствовалъ, что со мною дѣлалось: мнѣ казалось только, будто я получилъ нѣсколько толчковъ; эти толчки были -- раны, а ихъ было одиннадцать. Я только успѣлъ отдать Генералу знамена -- и упалъ съ лошади безъ памяти."
   "Я пришелъ въ себя, бъ военномъ госпиталѣ. Черезъ три мѣсяца раны мои зажили. Въ первый день моего выхода, была ярмарка въ Инспрукѣ. Я велѣлъ подать себѣ новый доломанъ -- и, вообразите мое удивленіе: крестъ Маріи Терезіи висѣлъ по сосѣдству съ Св. Леопольдомъ. Мой вѣрный ординарецъ скрывалъ передо мною эту радость, опасаясь дѣйствія ея на мое здоровье. Онъ подалъ мнѣ письмо отъ друга моего, полковаго Адъютанта, и патентъ. Вотъ они!" Фердинандъ вынулъ изъ-за пазухи бумаги и подалъ своему дядѣ, который, надѣвъ очки, прочелъ вслухъ: "Любезный другъ! Французскія сабли поступили съ тобою невѣжливо: одна изъ нихъ попробовала крѣпости твоего черепа и чуть не добралась до разума: нѣсколько сабель вздумали притупиться на костяхъ твоихъ, и одна только вѣжливая волоса поцѣловала тебя въ лобъ и въ щеку. Слава Богу, что ты живъ, и вѣрные твои товарищи съ радостью узнали, что ты внѣ опасности. Отнятыя тобою знамена также кланяются тебѣ: они исходатайствовали тебѣ въ Вѣнѣ незабудку, которую при семъ и посылаю, при офиціальной бумагѣ." Теперь посмотримъ патентъ: "Орденская Дума Военнаго ордена Маріи Терезіи, разсмотрѣвъ представленіе начальства, единогласно изложила: причислишь Ротмистра Фердинанда Валенти къ Кавалерамъ сего ордена: за спасеніе знаменъ и чести отечественнаго оружія." -- "Браво, Фердинандъ!" сказалъ Полковникъ: -- "обними меня! Полковникъ Грубіусъ узналъ въ тебѣ кровь мою на полѣ битвы; я признаю тебя цвѣтомъ нашего рода, достойнымъ родства съ Текели и Ракоци. Друзья! выпьемъ за здоровье спасителя знаменъ Венгерскихъ и чести народнаго оружія -- такъ сказано въ патентѣ." -- Всѣ гости встали и были іи за здоровье Фердинанда. "Каждый изъ насъ долженъ поцѣловать храбраго гусара, не исключая и дамъ," сказалъ Президентъ развеселившись. "Я начинаю." -- Онъ поцѣловалъ Фердинанда и передалъ его бъ руки сосѣду. Красавицы, не краснѣя, цѣловали гусара, и Фердинандъ примѣтилъ, что рубецъ его былъ предметомъ ихъ нѣжности и цѣлью поцѣлуевъ.
   "Дорогой мой рубецъ!" сказалъ Фердинандъ, трепля себя по щекѣ. "Никогда я не думалъ, чтобы тебя цѣловали Венгерскія красавицы! Теперь только я вполнѣ награжденъ за службу отечеству, когда вижу, что наши дѣвицы цѣнятъ храбрость, и не гнушаются изрубленнымъ лицемъ!"

"Сѣверная Пчела", No 2, 1828

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru