Жулев Гавриил Николаевич
Ликуй, русская опера!

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Доходное место
    Вицмундирная опера, взятая из ком. А. Н. Островского того же названия...




                           ЛИКУЙ, РУССКАЯ ОПЕРА!
                               ДОХОДНОЕ МЕСТО

     Русская театральная пародия XIX - начала XX века
     М., "Искусство", 1976

                            ВИЦМУНДИРНАЯ ОПЕРА,
         взятая из ком. А. Н. Островского того же названия, музыка,
    в ожидании будущих партитур, имеющих быть написанными отечественными
  композиторами по указаниям гг. Ростислава, Мстислава, Ярослава, Апорта,
       Рапорта и Раппопорта, составлена из русских песен и романсов.

                                  УВЕРТЮРА

                      По размышленье зрелом, здравом,
                      В надежде славы и добра*,
                      Маэстро русские, пора вам
                      Быть полюбезней к русским нравам,
                      К родным полям, лесам, дубравам -
                         Пора, голубчики, пора!
                      Мы дремлем в операх немецких
                      От музыкальных их идей;
                      Мы не хотим страстишек детских,
                      Голландских, шведских и турецких, -
                      А русских, мощных, молодецких
                         И разухабистых страстей!
                      Ведем мы эту увертюру
                      К тому, что русская душа
                      Не рвется нежно к Трубадуру*,
                      Который воет в бане сдуру...
                      Нет, тешит русскую натуру
                         Нежнее песня Кудряша!
                      Душой не к пальме, а к осине
                      Нас манит, русских, всех равно...
                      Так гаркнем же в своей трясине!
                      Вперед, московские Россини,
                      Нижегородские Беллини
                         И петербургские Гуно!

                              ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

                                    ЛИЦА

                      Аристарх Ильич Вишневский.
                      Анна Павловна, его жена.
                      Жадов, племянник Вишневского.
                      Юсов.

                                     I
                        Вишневский и Анна Павловна.

                                 Вишневский
                         ("Ах вы сени, мои сени"*)

                      Анна Павловна, за что вы
                      К мужу страстному, за все
                      Драгоценные обновы,
                      Холодны, как пунш-глясе?..

                               Анна Павловна

                      Аристарх Ильич! Нельзя так,
                      Для каких-то там обнов,
                      В век прогресса, хапать взяток,
                      О хапун из хапунов!

                                 Вишневский
                       ("Вниз по матушке по Волге"*)

                      Да, мы с вами разных взглядов...

                               Анна Павловна

                      Да-с, мы с вами разных вкусов!..

                                 Вишневский

                      Вы ведь судите, как Жадов...

                               Анна Павловна

                      Вы же судите, как Юсов!..

                                     II
                            Входят Жадов и Юсов.

                                   Жадов
                           ("Сударыня боярыня"*)

                      Ах, дядюшка, ах, тетушка!
                         Надо вам открыться,
                      Что смертная охотушка
                         Мне пришла жениться!

                                 Вишневский

                      Молод, брат, не морочь, -
                         Дуйся лучше в бабки!..

                                   Жадов

                      Я влюблен шибко в дочь
                         Повивальной бабки!..

                                 Вишневский
                        ("Вечерком поздно девица"*)

                      Что ж она, богата, что ли?..

                                   Жадов

                      У нее нет ничего.

                                 Вишневский

                      Юсов! мало в свете голи...
                      Вразуми хоть ты его!

                                    Юсов

                      В оны годы нас пороли
                      За такое баловство.

                                   Жадов

                      Ведь не в деньгах счастье в свете,
                      Да и бедность не порок!..

                                 Вишневский

                      Афоризмы, братец, эти
                      Лучше выкинь за порог!..

                                    Юсов

                      Много в университете
                      Учат их, а все не впрок!

                                 Вишневский

                      Да подумай: ты ведь нищий, -
                      Где ж тебе, на твой оклад,
                      Прокормить приличной пищей
                      И супругу и ребят?

                                    Юсов
                                  (остря)

                      Знать, они бумагой писчей
                      Прокормить себя хотят.

                                 Вишневский

                      Местом ты сперва доходным
                      Заручись, а то беда!

                                   Жадов

                      Нет, с сознаньем благородным
                      Правды, чести и труда,-
                      Пусть я буду век голодным,
                      Но уж вором - никогда!..
                         (Благородно улепетывает.)

                                  Картина

                              ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

        "Трактир. Жадов сидит в углу за графинчиком померанцевой"*,
             Юсов и другие чиновники - близ машины, пьют пунш.

                                   Жадов
                          ("Василиса, Василиса"*}

                          Ах, Полина, ох, Полина!
                          Нет, с тобой не сговоришь:
                          Хоть какого исполина
                          Ты в пигмея превратишь!
                          Ты ехиднее шакала
                          И твоя грызня, ругня
                          Источила, истерзала
                          Добра молодца меня!
                                (Пьет пуще.)

                               Хор Чиновников
                         ("В старину живали деды"*)

                          Эх, заводит ум за разум
                             Это дивное питье...
                            (Обращаясь к Юсову.)
                          Распотешьте нас рассказом
                             Про старинное житье.

                                    Юсов

                          Други, мой рассказ короток -
                             Восемь, много десять строк:
                          Я со старшими был кроток,
                             С подчиненными же строг.
                          С верхоглядами я дружбы,
                             Хлеба-соли не водил,
                          И всегда для пользы службы
                             Я их всячески теснил.
                          Каждый месяц ставил банки,
                             Вредных книжек не читал;
                          В государственном я банке
                             Помещал свой капитал.
                          Я всегда прощал злодейство
                             Даже лютому врагу.
                          Обеспечил я семейство
                             И плясать теперь могу!..
                          Не смотрите, други, дико,
                             Не качайте головой-
                          Половой! Эй, заведи-ка:
                             "По улице мостовой!"

                        Машина играет, Юсов пляшет.

                          Хоть на площади народной
                             Отколю я антраша,
                          Ибо очень благородна
                             И чиста моя душа!..

                                   Жадов
                           ("Лучина-лучинушка" *)

                          Скачет выше Гранцевой,
                             Удалей Пишо...
                          Много померанцевой
                             Пить не хорошо!

                                  Половой
                            (подавая ему шинель)

                          Сударь, не политика
                             Так сандалит нос:
                          Лучше уходите-ка.
                             Эх, не хорошо-с!

                              ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

                                    ЛИЦА

                           Жадов.
                           Полина Петровна, его благоверная,

                                   Полина
                           ("Матушка голубушка"*)

                           Опростоволосилась
                              Девица-душа:
                           Сдуру замуж бросилась
                              Я за голыша,
                           Взяток не берущего.
                              К довершенью зла
                           Энгелиста сущего
                              В муже я нашла!..
                           Стану к безобразнику
                              Приставать, чтоб он
                           Непременно к празднику
                              Мне купил шиньон...
                           Лучше быть голодною,
                              Лучше быть босой,
                           Чем ходить с природною
                              Русою косой!..

                                   Жадов
                    (входя; "Что ты, Настя, приуныла"*)

                           Что ты, Поля, приуныла,
                           Призадумавшись, сидишь?

                                   Полина

                           В душу влезть ко мне без мыла
                           Хочешь ты, так погоди ж!
                           Я тебе, супруг, в отплату
                           За заботливость твою
                           Дишкантовую кантату
                           Грациозно отпою!
                      ("Под вечер, осенью ненастной"*)
                           Кляну, кляну свой рок ужасный!..
                           Хоть раз бы ты, о крокодил! -
                           Под вечер, осенью ненастной,
                           Супругу в оперу сводил!..
                           Там Марио, краса всей труппы,
                           Там Росси, дивный психиатр...

                                   Жадов

                           Стащить пора бы эти труппы
                           В анатомический театр!

                                   Полина

                           О, как речисто, голосисто
                           Он мелет эту ерунду.
                           Нет, я сейчас от нигилиста
                           Навеки к маменьке уйду!..
                               (Поет октавы.)
                           Я стану кататься в ландо,
                              (До-до)!
                           И платье носить муаре,
                              (Ре-ре)!
                           А ты казнокрадов громи
                              (Ми-ми)!
                           Работаю руки мозоль
                              (Соль-соль)!
                           И за двадцать за два рубля
                              (Ля-ля)!
                           Ярмо копииста неси
                              (Си-си)!

                                   Жадов
                           ("Приди, моя пряха"*)

                           Стой же, бога ради!..
                           Для тебя я брошу
                           Нигилизма ношу
                           И отправлюсь к дяде;
                           Тихо, как овечка,
                           У него, робея.
                           Попрошу себе я
                           Теплого местечка:
                           Нищенствовать баста!
                           Будем мы богаты.
                           Марио певца ты
                           Будешь слушать часто.
                           Место это скоро
                           Твоего красавца
                           Превратит в мерзавца
                           И лихого вора!..
                      (Рыдая, уходит с женою к дяде.)

                             ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

                                    ЛИЦА

                        Вишневский.
                        Его супруга.
                        Юсов.
                        Жадов.
                        Полина.

                                     I
                             Вишневский и Юсов.

                                 Вишневский
                        ("Бонапарту не до пляски"*)

                        Зри - лице мое опало,
                        Надо мной висит опала:
                           Отдан я под суд!
                        Не рыдай из состраданья:
                        Утешения рыданья
                           Мне не принесут.
                        И жена моя, к тому же,
                        Чем бы ей жалеть о муже,
                           Так душой черна,
                        Что для вящего позора,
                        В итальянского суфлера
                           Втюрилась она!..
                        Противен гость заморский:
                        Он сидит в дыре суфлерской,
                           Точно мышь в ларе.
                        Я проклятья шлю порою
                        Макаронному герою
                           И его дыре!..

                                     II
                           Входят Жадов и Полина.

                                   Жадов
                        ("Во поле березынька стояла"*)

                        Дяденька! От голоду я ною
                        И как пальмовая таю свечка,
                        Дайте покормиться мне с женою,
                        Дайте мне доходное местечко.

                                 Вишневский

                        Что, мой светик, видно, надорвался?
                        Вот вам молодое поколенье!
                        Признаюсь: я вас сперва боялся,
                        А теперь питаю к вам презренье.
                        Юсов! вот они, герои чести!
                        Мы же под судом с тобой, о боже!

                                   Жадов
                                  (гордо)

                        Если так, то я в доходном месте
                        Не нуждаюсь - честь всего дороже!
                                (С пафосом.)
                        Народится племя молодое
                        (Мыслю я с Полиною Петровной)
                        И ворам страшнее будет вдвое
                        Суд общественный, чем уголовный!

                                 Вишневский
                                  (умирая)

                        Умираю! Грубыми словами
                        Положил племянник дядю влёжку!..

                                    Юсов

                        Я и сам последую за вами;
                        Табачку нюхну лишь на дорожку!..
                    (Оба умирают самым жалким манером.)

                                   Полина
                        (ласкаясь к мужу; "Чижик"*)

                        О супруг и благодетель!..
                        Рок всех гнет в бараний рог.
                        Мы с тобой, Basile, не дети ль,
                        Коим нужен был урок?

                                   Жадов
                                (с азартом)

                        Я всегда ведь - бог свидетель! -
                        Басом пел: настанет срок -
                        Возликует добродетель
                        И накажется порок!

                                                    КАМЕННОСТРОВСКИЙ
                                                    ЛИБРЕТТИСТ

                                Комментарий

                            УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:

     "А" - журнал "Артист"
     AT - Александрийский театр
     "Б" - журнал "Будильник"
     "Бр" - журнал "Бирюч"
     "БВ" - газета "Биржевые ведомости"
     "БдЧ" - журнал "Библиотека для чтения"
     "БТИ" - "Библиотека Театра и Искусства"
     "ЕИТ" - "Ежегодник Императорских театров"
     "ЗС" - "Забытый смех", сборник I и II, 1914-1916
     "И" - журнал "Искра"
     "ИВ" - "Исторический вестник"
     "КЗ" - А. А. Измайлов, "Кривое зеркало"
     "ЛГ" - "Литературная газета"
     "ЛЕ" - "Литературный Ералаш" - отдел журнала "Современник"
     MT - Малый театр
     "МТж" - журнал "Московский телеграф"
     "HB" - газета "Новое время"
     "ОЗ" - журнал "Отечественные записки"
     "ПИ" - "Поэты "Искры", под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955
     "РП" - журнал "Репертуар и Пантеон"
     "РСП" - "Русская стихотворная пародия", под ред. А. Морозова, М.-Л.,
1960
     "С" - журнал "Современник"
     "Ср" - "Сатира 60-х годов", М.-Л., 1932
     "Сат" - журнал "Сатирикон"
     "Т" - журнал "Театр"
     "ТиИ" - журнал "Театр и Искусство"
     "ТН" - "Театральное наследие", М., 1956
     ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства
     "Э" - "Эпиграмма и сатира", т. I, М.-Л., 1931

                           ЛИКУЙ, РУССКАЯ ОПЕРА!
                               ДОХОДНОЕ МЕСТО
            Вицмундирная опера, взятая из ком. А. Н. Островского
                            того же названия...

     Впервые  -  "И",  1868,  No  3,  стр.  33.  Подпись:  Каменноостровский
либреттист.  Автор - Г. Н. Жулев. Пародия на опорное либретто по пьесе А. Н.
Островского "Доходное место".

     В  надежде славы и добра - первая строка из стихотворения А. С. Пушкина
"Стансы" (1826). Трубадур - герой одноименной оперы Дж. Верди (1853). "Ах вы
сени,  мои  сени", "Вниз по матушке по Волге", "Сударыня боярыня", "Вечерком
поздно  девица",  "Василиса,  Василиса",  "В  старину  живали  деды"  и др.-
указание  названий  народных  песен  и  романсов,  на  мотив которых следует
исполнять  пародийный  текст.  Трактир.  Жадов  сидит  в углу за графинчиком
померанцевой - ремарка пародирует ситуацию IV явления, III действия пьесы А.
Н. Островского "Доходное место".

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru