Тургенев Иван Сергеевич
Переписка с А. И. Герценом

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   
   Переписка И. С. Тургенева. В 2-х т. Т. 1.
   М.: "Художественная литература", 1986.-- (Переписка русских писателей).
   

СОДЕРЖАНИЕ

   Тургенев -- А. И. Герцену. 19(31) июля 1849 г. Париж
   Тургенев -- А. И. Герцену. 10(22) сентября 1856 г. Куртавнель
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 14(26) сентября 1856 г. Путней
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 27 октября (8 ноября) 1856 г. Путней
   Тургенев -- А. И. Герцену. 29 октября (10 ноября) 1856 г. Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 4(16) декабря 1856 г. Путней
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 6(18) января 1857 г. Путней
   Тургенев -- А. И. Герцену. 16(28) февраля 1857 г. Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 18 февраля (2 марта) 1857 г. Путней
   Тургенев -- А. И. Герцену. 21 февраля (5 марта) 1857 г. Париж
   Тургенев -- А. И. Герцену. 10(22) июля 1857 г. Зинциг
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 2(14) августа 1857 г. Путней
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 6(18) декабря 1857 г. Путней
   Тургенев -- А. И. Герцену. 10(22) декабря 1857 г. Рим
   Тургенев -- А. И. Герцену. 26 декабря 1857 г. (7 января 1858 г.). Рим
   Тургенев -- А. И. Герцену. 4(16) сентября 1859 г. Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 6(18) мая 1860 г. Фулем
   Тургенев -- А. И. Герцену. 9(21) мая 1860 г. Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 12(24) мая 1860 г. Фулем
   Тургенев -- А. И. Герцену. 22 мая (3 июня) 1860 г. Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу" 11(23) июня 1860 г. Лондон
   Тургенев -- А. И. Герцену. 6(18) сентября 1860 г. Куртавнель
   Тургенев -- А. И. Герцену. 20 декабря 1860 г. (1 января 1861 г.). Париж
   Тургенев -- А. И. Герцену. 28 декабря 1860 г. (9 января 1861 г.). Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 30 или 31 декабря 1860 г. (11 или 12 января 1861 г.). Лондон
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 17 февраля (1 марта) 1861 г. Лондон
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 23 февраля (7 марта) 1861 г. Лондон
   Тургенев -- А. И. Герцену. 1(13) марта 1861 г. Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 3(15) марта 1861 г. Лондон
   Тургенев -- А. И. Герцену, 14(26) марта 1861 г. Париж
   А, И, Герцен -- Тургеневу. 16(28) октября 1861 г. Лондон
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 28 января (9 февраля) 1862 г. Лондон
   Тургенев -- А. И. Герцену, 30 января (11 февраля) 1862 г. Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 31 января (12 февраля) 1862 г. Лондон
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 9(21) апреля 1862 г. Лондон
   Тургенев -- А. И. Герцену. 16(28) апреля 1862 г. Париж
   Тургенев -- А. И. Герцену. 15(27) августа 1862 г. Баден-Баден
   Тургенев -- А. И. Герцену. 26 сентября (8 октября) 1862 г. Баден-Баден
   Тургенев -- А. И. Герцену. 4(16) октября 1862 г. Гейдельберг
   Тургенев -- А. И. Герцену. 23 октября (4 ноября) 1862 г. Париж
   Тургенев -- А. И. Герцену. 27 октября (8 ноября) 1862 г. Париж
   Тургенев -- А. И. Герцену. 13(25) ноября 1862 г. Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 30 ноября (12 декабря) 1862 г. Лондон
   Тургенев -- А. И. Герцену. 4(16) декабря 1862 г. Париж
   Тургенев -- А. И. Герцену. 31 января (12 февраля) 1863 г. Париж
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 8 и 12(20 и 24) февраля 1863 г. Лондон
   Тургенев -- А. И. Герцену. 10(22) июля 1863 г. Гейдельберг
   Тургенев -- А. И. Герцену. 21 марта (2 апреля) 1864 г. Париж
   Тургенев -- А. И. Герцену. 5(17) мая 1867 г. Баден-Баден
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 7(19) мая 1867 г. Женева
   Тургенев -- А. И. Герцену. 10(22) мая 1867 г. Баден-Баден
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 13(25) мая 1867 г. Женева
   Тургенев -- А. И. Герцену. 23 мая (4 июня) 1867 г. Баден-Баден
   Тургенев -- А. И. Герцену. 30 ноября (12 декабря) 1867 г. Баден-Баден
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 8(20) декабря 1867 г. Милан
   Тургенев -- А. И. Герцену. 13(25) декабря 1867 г. Баден-Баден
   Тургенев -- А. И. Герцену. 18 февраля (2 марта) 1869 г. Карлсруэ
   А. И. Герцен -- Тургеневу, 21 февраля (5 марта) 1869 г. Ницца
   Тургенев -- А. И. Герцену. 27 февраля (11 марта) 1869 г. Карлсруэ
   Тургенев -- А. И. Герцену. 6(18) марта 1869 г. Карлсруэ
   А. И. Герцен -- Тургеневу. 11(23) марта 1869 г. Ницца
   Тургенев -- А. И. Герцену. 13(25) ноября 1869 г. Баден-Баден
   

И. С. ТУРГЕНЕВ И А. И. ГЕРЦЕН

   Тургенев познакомился с Александром Ивановичем Герценом (1812--1870) в Москве в конце февраля 1844 года. И хотя встреча состоялась, возможно, по совету Белинского, хотевшего представить молодого, подающего надежды петербургского поэта московским друзьям университетского круга, она разочаровала молодых людей: писатели не понравились друг другу. Тургенев даже не отметил этого события в своем "Мемориале" за 1844 год, где зафиксированы другие встречи, а Герцен весьма нелестно отозвался в письме к друзьям об умном, образованном, но хвастливом и самонадеянном, на его взгляд, петербуржце (Герцен, т. XXII, с. 176, 177).
   Первые сведения об их переписке относятся к 1847 году: Тургенев, находившийся в Париже, упоминает в письме к Белинскому о нескольких письмах Герцена из Италии, относящихся к октябрю -- ноябрю. Письма эти не сохранились.
   Сближению писателей способствовали частые встречи в 1847 году в Берлине -- Тургенева и Герцена объединяли в ту пору философские интересы. Но подлинное открытие друг друга произошло в 1848--1849 годы, в "омытом кровью" Париже. Тургенев ощутил тогда ту "доверчивую симпатию" Герцена, о которой упоминает в очерке "Человек в серых очках (Из воспоминаний 1848 г.)". Герцен писал о Тургеневе: "...нравственно он чрезвычайно развился, и я им доволен со своей стороны" (Герцен, т. XXIII, с. 82); встречи с Тургеневым стали "как-то теплее, чем прежде" (Русские Пропилеи, т. I. М., 1915, с. 250).
   Сохранились 59 писем Тургенева к Герцену (1849--1869) и 77 писем Герцена к Тургеневу (1856--1869).
   Первое известное письмо Тургенева к Герцену -- от 19(31) июля 1849 года -- свидетельствует о дружественном характере привычной уже переписки, но следующие дошедшие до нас письма и Тургенева и Герцена относятся только к 1856 году (остальные, видимо, просто не сохранились, т. к. другие источники указывают на постоянную осведомленность корреспондентов друг о друге и на их контакты), 1856--1858 годы -- период тесного общения между Тургеневым и Герценом, обмена письмами и личных встреч. По-прежнему значительное место в переписке занимает литература: обсуждаются главы "Записок" Герцена -- будущего "Былого и дум". Тургенев принял живейшее участие в создании этого произведения, будучи одним из его первых восхищенных читателей и критиков. Обсуждаются и рассказы Тургенева -- "Муму", пьеса "Разговор на большой дороге"; повести "Поездка в Полесье", "Фауст". Герцен по-разному оценивает эти произведения: мерилом для него всегда оставались "Записки охотника", которые он считал шедевром писателя.
   В центре внимания обоих корреспондентов в переписке этих лет -- деятельность Вольной русской типографии в Лондоне. Герцен делится с Тургеневым замыслом своих статей в "Колоколе" и "Полярной звезде", пересылает ему эти издания, а Тургенев знакомит издателей с обличительными материалами о крепостнической России. Через его руки проходят компрометирующие власти сенсационные дела -- о помещичьем произволе на Украине, о разложении нравов офицерства на флоте и др. В этот же период начинают проявляться разногласия между Герценом и Тургеневым -- пока еще незначительные: полушутливые споры о славянофилах и западниках, о членах царствующей фамилии, об Огареве, отношения с которым у Тургенева становятся все напряженней. Герцена сердит, что Тургенев игнорирует огаревские статьи, печатавшиеся в "Колоколе". Все это привело к тому, что в 1859 году связь между корреспондентами несколько ослабла.
   Но 1860--1861 годы снова прошли под знаком единения -- во имя святого для обоих писателей дела освобождения крестьян. Смолоду давшие клятву посвятить жизнь борьбе с крепостничеством, в канун реформы они испытывали большой духовный подъем а чувство братства. Их переписка этого времени, тревожная, исполненная ожиданий и надежд -- носит весьма оживленный характер. "Это наше время, наше последнее время -- эпилог",-- пишет Тургеневу Герцен и просит его чаще сообщать важные новости из петербургских источников.
   Разочарование в реформе резко изменило тональность переписки. Именно после 1861 года стало особенно ясно, что "единодушие" Тургенева и Герцена -- понятие весьма относительное и непостоянное.
   Наиболее серьезные идейные расхождения -- "начало усобицы и цивильной войны", по выражению Герцена,-- относятся к 1862 году. Обсуждая возможные пути развития русского общества, писатели с разных сторон подошли к идее прогресса: Тургенев, как он считал, остался верен принципам и опыту европейской революционности, о чем он писал Герцену 26 сентября (8 октября) 1862 года. Герцен же, по словам Тургенева, "отрекался от революции", возлагая неоправданные социальные надежды на сельскую общину, носящую в себе "зародыши буржуазии в дубленом тулупе". Если в вопросе о сельской общине Тургенев проявил историческую дальновидность, то Герцен имел все основания для критики Тургенева как просветителя, ограничивающего себя ролью "передавателя цивилизации народу". Неприемлемо было для Герцена и упорное противостояние Тургенева политическому радикализму Огарева, а отсюда и "нерасположение" к нему как писателю (письмо Тургенева от 21 ноября (3 декабря) 1862 г.). Разногласия писателей коснулись и художественного творчества: Герцен резко отозвался в письме от 9(21) апреля 1862 года о романе Тургенева "Отцы и дети", в частности о центральном и самом дорогом для автора образе Базарова. В ответном письме от 16(28) апреля Тургенев отклонил "нарекание в раздражении" против этой "сумрачной" и "трагичной", по по существу прекрасной личности, которая стоит "в преддверии будущего". Упрек Герцена, как это понимал Тургенев, касался преемственности поколений, бросал тень на отношение писателя к молодому поколению вообще. Больно задетый упреком старого товарища, Тургенев на протяжении многих лет разъяснял свою позицию -- вплоть до 1869 года, когда появилась особая глава в составе "Литературных и житейских воспоминаний" -- "По поводу "Отцов и детей".
   Вообще следует отметить, что споры Тургенева с Герценом имели творчески плодотворный для обоих писателей характер. Так, многолетняя полемика на вечную для них тему о соотношении западной и восточной цивилизаций началась еще в 1856 году при встрече писателей в Лондоне. Она вылилась затем в статью Герцена "Еще вариация на старую тему" (1857). Тургенев ответил рядом сцен в романе "Дворянское гнездо", где славянофил Лаврецкий противостоит западнику Паншину. В 1862 году Герцен продолжил полемику в цикле статей "Концы и начала", имеющих форму писем, обращенных к Тургеневу. На шестое из этих писем, содержащее герценовскую теорию будущих -- самобытных -- общественных форм в России, Тургенев ответил сначала личным письмом от 8 ноября н. ст., в котором горячо выступил против "социально-славянофильской браги", как он назвал теорию Герцена, и отклонил от себя обвинения в либеральном космополитизме. Тогда же был задуман роман "Дым" с его антитезой "Запада, прекрасного снаружи и безобразного внутри -- и Востока, безобразного снаружи и прекрасного внутри" -- по ироническому замечанию Тургенева. С оглядкой на Герцена, конечно, создавались "Литературные и житейские воспоминания", особенно глава о Белинском.
   Но с февраля 1863 года но май 1867-го переписка между корреспондентами прервалась -- в силу многих накопившихся к тому времени взаимных неудовольствий. Герцен был возмущен, что Тургенев внес деньги в фонд помощи русским солдатам, раненным во время польского восстания 1863 года -- здесь сказались их острые противоречия по вопросам национально-освободительного движения в Польше. Не был удовлетворен Герцен и показаниями Тургенева на процессе "32-х" в России (по делу лиц, имевших сношения с лондонскими пропагандистами). Об этом говорится в майских и декабрьских письмах 1867 года. Смысл их, однако, примирительный. Анализируя "концы и начала" их разногласий и посылая Герцену на суд только что законченный роман "Дым", Тургенев писал 10(22) мая 1867 года о властной силе объединявшего их когда-то содружества: "...все-таки ближе стоим друг к другу -- легче понимаем друг друга..." Имелась в виду близость "одногодников", по слову Тургенева,-- духовное братство "людей 40-х годов".
   Переписка продолжалась еще два года, почти до самой смерти Герцена. В письмах продолжал обсуждаться "Дым" -- главным образом в связи с образом Потугина, холодно встреченным лондонцами. Грустную тональность сообщили последним письмам известия о прекращении издательской деятельности Герцена, о его болезни.
   И все же главной чертой страстной, честной, острой переписки Тургенева и Герцена остается ее высокая гражданственность и публицистичность. В темпераментных полемиках, в непримиримых идейных и словесных поединках вырабатывался блестящий оригинальный стиль писем обоих корреспондентов. Отличающийся особым остроумием, свободой и естественной "разговорностью", он совмещает в себе тонкости "ззопова языка", общественный накал и лиризм. Каждый по-своему, каждый со своей долей правоты, и Тургенев и Герцен освещают в своей переписке сложный период истории русского общества.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

19 (31) июля 1849. Париж

Париж.
31-го июля 49.

   Виноват я перед тобой, милый Герцен, давно к тебе не писал, хотя часто вспоминал о тебе; по я все это время провел в деревне, в совершенном уединении -- а уединение производит во мне всякий раз невыразимую лень, которую на поэтическом языке называют тишиной, погружением в тишину и т. д. Однако изредка доходили до меня слухи о тебе и твоем семействе -- и теперь вот я, приехав на два дня в Париж, не хочу пропустить случая пожать тебе заочно руку и пожелать тебе и всем твоим всякого блага и добра. Где-то мы увидимся? Дела такой приняли оборот, что никакого решительного ответа на этот вопрос дать нельзя 1.-- Слышал я об одном твоем намеренье -- и не хвалю тебя за то, за что тебя многие хвалить будут: потому что сделать это было для тебя так же естественно, как выпить бутылку шампанского 2. Ты славный малый -- и я тебя очень люблю.-- Я опять на четыре недели уезжаю в деревню охотиться -- а что после будет -- это знает один всевышний.-- Я не думаю, чтобы ты остался в Швейцарии. Поклонись от меня твоей жене, Гервегу и пр. Я слышал, ты на днях сделал путешествие по глетчерам 3. Напиши что-нибудь об этом. Жму тебе крепко руку и остаюсь навсегда

преданный тебе
Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 87--88. Письма, т. I, с. 352--353.
   1 По сговору русского консульства с французской полицией за Герценом в Париже была установлена слежка как за "злоумышленником против спокойствия в России". Николаю I было доложено о встречах Герцена с Бакуниным, Головиным и др. революционными эмигрантами, а также о его участии в антиправительственной демонстрации в Париже 13 июня 1849 г. Герцену грозил арест -- и он был вынужден бежать из Парижа в Женеву с паспортом австрийского подданного.
   2 Речь идет о намерении Герцена предоставить Прудону 24 тысячи франков (залоговую сумму) для организации совместного издания демократической газеты "Голос народа" ("La Voix du Peuple").
   3 Восхождение на ледник Монте-Роза описано в "Былом и думах" (гл. XXXVIII).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

10 (22) сентября 1856. Куртавнель

Куртавнель.
22-го сентября 1856.

   Что же ты никакой вести об себе не даешь, любезный друг? Я все ждал письма и присылки моей повести 1, но, наконец, решаюсь сказать тебе два слова: переехал ли ты в Путней -- и здоров ли ты -- и здоровы ли все вы? Я здесь живу в деревне и наслаждаюсь farniente {ничегонеделанием (ит.).} и охотой. Плохо только то, что охота, за скудостью дичи,-- очень посредственна и погода прескверная. Кончил я твои мемуары во 2-й части "Полярной звезды" 2. Это прелесть -- и только остается сожалеть о неверностях в языке. Но ты непременно продолжай эти рассказы: в них есть какая-то мужественная и безыскусственная правда -- и сквозь печальные их звуки прорывается, как бы нехотя, веселость и свежесть. Мне все это чрезвычайно понравилось -- и я повторяю свою просьбу -- непременно продолжать их, не стесняясь ничем. Странное дело! В России я уговаривал старика Аксакова продолжать свои мемуары 3, а здесь -- тебя. И это не так противуположно, как кажется с первого взгляда. И его и твои мемуары -- правдивая картина русской жизни, только на двух ее концах -- не двух разных точек зрения. Но земля наша не только велика и обильна -- она и широка -- и обнимает многое, что кажется чуждым друг другу.
   Фет приезжал сюда дня на два -- я ему дал книжку его стихов 4 и твой адресс -- он перешлет ее тебе.
   Отзовись, пожалуйста; а я, приехавши в Париж, буду писать тебе часто и толково; а здесь лень на меня напала невообразимая,-- вот мой адресс: au château de Courta-venel; près de Rozoy-en-Brie (Seine-et-Marne).
   Обнимаю всех твоих и Огарева. Будь здоров.

Твой Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 90. Письма, т. III, с. 10--11.
   1 Тургенев оставлял Герцену и Огареву на отзыв свою повесть "Фауст". См. отзыв о ней в письмах Герцена и Огарева от 26 сентября н. ст. 1856 г.
   2 Здесь в 1856 г. были опубликованы семь первых глав "Былого и дум".
   3 Речь идет о "Семейной хронике" С. Т. Аксакова.
   4 Фет А. А. Стихотворения. Под ред. и с предисл. И. С. Тургенева. СПб., 1856.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

14 (26) сентября 1856. Путней

26 сентября. At M-r Tinkler's
Putney.

   Благодарю и за письмо и за похвалы. У меня есть еще целый том записок -- гораздо интимнейший, нежели все, что напечатано. Я многими местами доволен, ты понимаешь, доволен потому, что помню, как больно многое было отдирать от сердца. Эта готовая часть (1837--1842) -- кажется мне -- должна еще лет десять пролежать ненапечатанной 1. Там слишком внутренности наружи -- а ведь не все охотники до анатомии. Сверх того, я боюсь лая кутейников и подлецов -- они не камнями сражаются, а навозом, их натуре жука навоз -- Ess. bouquet 2. Говорю это потому, что прочитал в "Русских беседах" их семинарские намеки 3.
   А Головин здесь на днях в статье обругал меня и Огарева -- даже помянул его первую жену 4. Что за нужное место без ватерклозета!
   Сазонов тебя ищет 11 Rue d'Enfer.
   Прочти безгневно замечания Огарева -- он их написал резко, потому что очень болен и хандрит; но я должен тебе признаться, что я во многом делю его мнение 5. После первого письма -- chef d'oeuvre слога во всех отношениях -- я не того ждал. Куда нам заходить в романтическое Замоскворечье -- мы люди земляные, жиляные да костяные.
   Прощай -- писать готов и много и часто, а ты сообщай мне новости. Погодин в Париже (сюда воняет через канал), Плетнев, Мельгунов тебя ищут тоже 58 Rue Caumartin.
   Что твоя дочь? Познакомь ее со мной.

Весь твой
А. Герцен.

   Адрес наверху, прибавь только Лондон. Дашкову подрумянил и посыпал рисовой пудрой -- бредет 6. Рукопись пришлю через день.
   
   С, 1913, No 6, с. 6-8. Герцен, т. XXVI, с. 32.
   1 Получив от Тургенева одобрение первых глав "Былого и дум", напечатанных в ПЗ (1856, кн. II, с подзаголовком "Из первой части "Записок Искандера"), Герцен сообщает ему о той части своих мемуаров, которая посвящена личной жизни автора и его современников, в частности истории отношений с Н. А. Захарьиной, ставшей его женой. Семь глав этой части были также напечатаны вскоре в ПЗ (1857, кн. II) под заглавием "Былое и думы" ("Из третьей части "Записок Искандера"). Материал периода 1837--1842 гг. в окончательном тексте распределился между третьей и четвертой частями "Былого и дум",
   * Название духов (ф р.). Тургенев упоминает их также в своем "Мемориале", в записи 1844 г. (ПСС, 2, т. 11, с. 199).
   3 Герцен опасался намеков на личные обстоятельства своей жизни, исходя из отзывов славянофильской критики о его романе "Кто виноват?" (PB, 1856, кн. I, с. 86--87). О тех же намеках на его "безнравственность" Герцен упоминает в статье "Еще вариация на старую тему", имея в виду одного из редакторов "Русского богатства" Т. И. Филиппова, противника идеи женской эмансипации.
   4 О каком печатном выступлении эмигранта И. Г. Головина идет речь, не установлено.
   5 Имеются в виду замечания Огарева о повести "Фауст" -- см. его письмо в наст. т., с. 271--272.
   6 В это время готовилась к печати статья Герцена "Княгиня Екатерина Романовна Дашкова", сопроводительная к публикации ее "Записок" в немецком переводе М. Мейзенбуг (Гамбург, 1857), но предварительно она была опубликована в ПЗ (1857, кн. III).
   Идеализированный образ автора "Записок" кн. Дашковой, первого президента Петербургской и Российской академии наук, талантливой смелой женщины, активно участвовавшей в перевороте 1762 г. в пользу императрицы Екатерины II, отражал увлечение революционного просветителя Герцена историей и культурой XVIII века с его рационализмом, антиклерикализмом и признанием "гражданской правомерности" женщин.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

27 октября (8 ноября) 1856. Путчей

8 ноября. At M-r Tinkler's
Putney (London).

Ваше высокоохотничество,

   пожалованный в ваши оруженосцы, поспешу в понедельник (или вторник) в Cock Spur Street и о последующем особым письменным зарядом извещу. Охота же покупать ружья, стоящие две ревижские души с бабами в придачу,-- ну а как англик (как говорят поляки) -- не то ружье даст?
   Далее сегодняшнего числа окончил то письмо, которое тебе обещал -- на кайенском перце и с West Indian pickles {индийскими пряностями (англ.).}. Заглавие будет:
   "Еще вариация на старую тему

(Письмо к И. С.)".

   Вот тут-то и вопрос, я нарочно поставил И. С.-- может, подумают, что это значит Ипподрому Сухозанету,-- но как ты повелишь, так и будет. Печатать еще через два месяца -- только напиши 1.
   Разумеется, я рад и благодарен за покушение издать старые вещи мои. Я совершено в шутку сказал полковнику штаба Писаревскому на его вопрос, может ли издавать мои сочинения -- "с величайшей охотой".-- Что же мне теперь делать, не можешь ли ты дать знать Колбасину, что я сделал такую глупость,-- и чтоб он спросил у того (не говоря о своем предложении, а просто от меня), издаст ли он в нынешнем году или нет. Если же нет -- я ему предоставляю все права и прошу только в подарок 10 экземпляров.
   А еще лучше печатал бы себе не спрашивая, что же мне за такая собственность грехи молодости 2. Пожалуйста, уж и этим займись. Писаревский -- издатель курса физики.
   В понедельник пошлю тебе разбор манифеста -- печатный3. Пришли что-нибудь в "Полярную звезду". Она выйдет к 1 марта.-- Дашкову окончил и том своих записок печатать решился. Что будет, то будет.
   В письме к тебе я поблагодарил подлых славян -- за оскорбительные намеки, сказав, что они напоминают дерзость лакея, защищенного от палки вышиною запяток 4.
   Что касается до невралгии -- я помню, что я в Париже тебя лечил креолкой; у меня у самого были чудеса после твоего отъезда... да с Девилем всё прижгли, ужгли, выжгли -- больше приятно как препровождение времени, а у тебя опять пройдет, ты не сумлевайся.
   Читал ли Павлова статьи -- лучшего я ничего не читал давно 5.
   Фета -- в ящике -- я получил. Этот новый образ посылки мне нравится, только ящик советую брать свинцовый 6.
   A propos -- ты перефранкируешь письма, поставил на своем письме 12 су -- а стоит оно только 8 (4 пенса). Я буду просить у почты сдачи.
   Ты познакомился, кажется, с Пинто. Он очень хороший человек, но откуда у него геймве 7 к России.
   Не предается ли Мельгунов слишком шарнельным 8 удовольствиям?
   Ну и прощай.
   Огарев тебе много и премного кланяется. Он пишет длинную статью, ведь он
   
   "Читал Адама Смита"
   И был глубокий эконом".9
   
   Дети здоровы. Саша в медицинской школе у Девиля, режет прошлое поколение и доволен. Пиши же.
   
   С, 1913, No 6, с. 8-10. Герцен, т. XXVI, с. 46-47.
   1 Во время пребывания в Лондоне в августе 1856 г. Тургенев вел с Герценом споры по волновавшим обоих писателей вопросам: о путях исторического развития России, о разочаровании в революционном опыте Запада и надеждах на социальные перспективы русского общинного землевладения. Продолжением лондонских разговоров и явилась острая ("на кайенском перце и с восточной приправой") статья "Еще вариация на старую тему" (открытое письмо И. С. Тургеневу), напечатанная в ПЗ (1857, кн. III) без инициалов в подзаголовке ("Письмо к ...") из конспиративных соображений.
   2 Несмотря на письменное разрешение Герцена на издание в России его сочинений, посланное Д. Я. Колбасину через Тургенева, издание это не состоялось из-за опасения цензурных препон.
   3 Манифестом 26 августа 1856 г. был ознаменован день коронации Александра П. Разбор манифеста (автор -- Н. П. Огарев) в гранках без подписи и с фиктивной датой был послан Тургеневу для ознакомления и опубликован в ПЗ (1857, кн. III).
   4 Герцен в то время подразделял славянофилов на "прогрессивных", стремящихся к освобождению крестьян от крепостной зависимости, и "диких", холопствующих "славяномердов", к которым относил и некоторых деятелей "Русской беседы" ("Еще вариация на старую тему" -- Герцен, т. XII, с. 424).
   5 В первой июньской и второй июльской книжках PB за 1856 г. была напечатана рецензия Н. Ф. Павлова на комедию В. Соллогуба "Чиновник".
   6 Шутка Герцена (сравнение почтового ящика с гробом) относится к получению им сборника "Стихотворений" А. А. Фета (СПб., 1856), отредактированного Тургеневым.
   7 От немецкого Heimweh -- тоска по родине.
   8 Плотским (от фp. charnel).
   9 Измененные стихи из "Евгения Онегина" Пушкина (гл. 1, строфа VII) шутливо отнесены к работе Огарева над статьей "Еще об освобождении крестьян".
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

29 октября (10 ноября) 1856. Париж

Париж.
10-го ноября 1856.

Милейший Александр Иваныч,

   Прежде всего благодарю тебя за твою охотничью услугу. "Англии" человек честный 1 и вручит тебе настоящее ружье -- а я тотчас вышлю тебе деньги, как только они прибудут из моего "прекрасного далека", как выражался Гоголь 2.
   Также низко тебе кланяюсь за Колбасина, хотя известие о том, что ты уже другому дал позволение печатать твои вещи -- его, вероятно, огорчит 3. Впрочем, если ты Писаревскому не дал письменного дозволения, то я не думаю, чтобы он мог что-нибудь сделать -- потому что, кроме того, что у тебя есть наследники, ценсура может спросить: а по какому праву ты печатаешь Искандера? И потому я все-таки прошу тебя выслать это позволение, поставивши вместо одного имени Колбасина -- имена его и Писаревского. Я ему тогда перешлю эту бумажку -- и он, снесшись с Писаревским, будет в состоянии хлопотать.
   Я хохотал до упаду от имени: Ипподром Сухозанет -- и вовсе не вижу причины, почему тебе не поставить букв: И. Т. Разве они не могут обозначать: Илиогабал Тизенгаузен? Сделай одолжение, не стесняйся -- а я с большим нетерпеньем ожидаю этого письма. Я и в России не скрывал, что знаю и люблю тебя, тем более могу я теперь смело сознаться в этом пред кем бы то ни было 4.
   Я вчера обедал с Пинто у Мельгунова; мне он очень понравился -- но что за борода в виде каскада! Шутки в сторону, он мне кажется тонкой, изящной и чистой натурой. A propos d'Italiens, поклонись от меня милейшему Саффи, qui a fait ma conquête 5.
   Кланяюсь также всем твоим -- Огареву, его жене и твоим детям. Что поэмы Огарева -- будут ли напечатаны и где именно? 6
   Это, однако, нехорошо, что ты принужден был прибегнуть к огню... и, вероятно -- корпии; что же касается до моей невралгии, то желал бы я очень, чтобы твое предсказание сбылось -- а то я порядком потрушиваю.
   На днях я надеюсь получить издание моих повестей и рассказов в трех томах -- и тотчас перешлю тебе один экземпляр 7. Прочитай все это à loisir {на досуге (фр.).} -- и скажи мне свое мнение обо всем. Огарева прошу о том же; ваше мнение мне дорого -- и я ему верю.
   Ну прощай, друг. Целую твои ясные очи. Если буду жив и здрав, увижу тебя в Лондоне, если не в феврале, то уже непременно в апреле -- ибо я, перед возвращением в Россию, хочу провести часть сезона в Лондоне. Еще раз спасибо и будь здоров.

Твой
Ив. Тургенев.

   P. S. Если ты по предложению моему пришлешь мне autorisation 8 на бумажке, то кстати скажи о ружье -- выдал ли тебе его Ленг; во всяком случае отвечай поскорей хоть одним словом.
   
   Письма к Герцену, с. 90--92; Письма, т. III, с. 25--26.
   1 "Англик", как его назвал Герцен (на польский лад) в предшествующем письме -- английский оружейник Ленг (см. о нем в постскриптуме).
   2 "Мертвые души", т. I, гл. XI.
   3 Д. Я. Колбасин в обстановке усилившихся цензурных гонений (в частности, на журнал "Современник") не решился хлопотать о разрешении издать в России сочинения Герцена.
   4 Позднее Тургенев, под влиянием советов друзей, предпочел отказаться от какого бы то ни было указания на адресат в открытом письме Герцена, и оно было напечатано с многоточием в подзаголовке (Герцен, т. XII, с. 423).
   5 Итальянец Аурелио Саффи ("qui a fait ma conquêt") -- "который меня обворожил" (фр.) -- встречался с Тургеневым в доме Герцена в Лондоне в августе -- сентябре 1856 г. (Герцен, т. XXVI, с. 25).
   6 Поэмы "Ночь" и "Господин" (773, 1857, кн. III).
   7 "Повести и рассказы И. С. Тургенева", ч. I--III. СПб., 1856.
   8 разрешение автора (фр.) -- см. примеч. 3.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

4 (16) декабря 1856. Путчей

16 декабря. At M-r Tinkler's. Putney.

   Отчего же ты не отвечаешь на мой запрос о Иакове Ростовцеве -- я и напечатал на свой страх. Когда вся статья моя (отрывок из записок) будет готова 1, я пришлю. При сем рекомендуем тебе добрых и отличных соотечественников, которые привезут свежую весть. <...> 2
   Посылаю "Крещеную собственность", 2 издание, взгляни введение 3. Мне какие-то русские пишут толстые анонимные письма -- но зато очень глупые. Все это воззрение осиплых Голосов 1-го Ливрезона 4.
   Как ваш пузырек-с?
   А Огарева скоро будут резать 5 -- все-таки оно bedenklich {рискованно (нем.).}.
   
   На обороте:

Ивану Сергеевичу Тургеневу.
206 -- Rue de Rivoli. Paris.

   С, 1913, No 6, с. 13--14. Герцен, т. XXVI, с. 54.
   1 Во время пребывания в Лондоне в августе -- сентябре 1856 г. Тургенев, очевидно, поделился мыслью о том, что имена русских государственных деятелей по мере их приближения ко двору приобретают церковнославянское звучание. Один из примеров -- генерал Ростовцев, который в царствование Николая был Яковом, а при Александре II стал Иаковом. В письме к Тургеневу от 8 декабря н. ст. Герцен писал: "...сделай ты мне отеческое благодеяние, подари мне твое замечание о Иакове Ростовцеве..." (Герцен, т. XXVI, с. 51--52). Герцен поместил его в подстрочном примечании к главе XX "Былого и дум" (ПЗ, 1857, кн. III, глава II).
   2 Эти строки прерываются письмом Огарева, содержавшим рекомендацию В. Н. Кашперова и П. М. Грибовского (см. наст. т., с. 272--273).
   3 Ко второму изданию "Крещеной собственности" (первое вышло в 1853 г.) Герцен написал новое предисловие (Герцен, т. XII, с. 94--96). Тургенев в письме к Герцену от 21 декабря н. ст. 1856 г. назвал это введение "вполне справедливым" (Письма, т. III, с. 56).
   4 H. A. Мельгунов предполагал авторство П. А. Вяземского (ЛН, т. 62, с. 333). Герцен усматривал схожие мотивы в статьях сборника "Голоса из России" (первого ливрезона, т. е. выпуска). О названных сборниках, выпускавшихся Вольной русской типографией в Лондоне, см. "От издателя" -- Герцен, т. XII, с. 329--330.
   5 Огареву предстояла хирургическая операция,
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

6 (18) января 1857. Путней

18, воскресенье.
At M-r Tinkler's. Putney.

   Спасибо за строжайший выговор; вот что -- если в самом деле опасно выражение о Кетчере, то ведь книга еще не вышла, я могу перепечатать четверть листа. А то я и сам испугался.-- Это, брат, хуже всех галлицизмов 1. Нашили об этом.
   Если успею, я приложу записочку к Мишле 2. От Огарева целое послание 3. Ах ты, едакой прозаических и стихотворных дел стряпчий!
   Так как ты видишься с Орловым, спроси-ка ты там -- с дальними апрошами по Вобану: 4 а что, мол, если б можно было воротиться -- какая, мол, судьба ожидает автора, который так расписал вашу бабушку (Жеребцову)5. Я его сам там видел раз. Право бы, косточки свез в Москву поближе к Боткину. Только -- de grace {сделай милость (фр.).} -- не говори это от меня. Понимает ли он, что при ненависти к деспотизму -- сквозь каждую строку видна любовь к народу. У вас будет Константин Николаевич, ему бы ксемплярчик 6.
   Да не поедет ли он в Лондон? Как бы познакомиться -- т. е. не Константин Николаевич, а Орлов 7.-- Что они это ершатся и суются в неприличные дела, читал ты русскую ноту о Невшателе? 8 Ах они, сукины дети,-- грубо, глупо, пошло, аляповато, у них это все, я думаю, Погодин пишет.
   Обо всем этом отпиши с твоей обычной аккуратностью.
   Ну, стало, caro mio {дорогой мой (ит.).}, о Грановском главу и думать нечего, а жаль -- она горячо удалась 9.
   Что ты пишешь?
   Как же не знать Оппенгейма -- еще с 1849 г. знакомый.
   Addio {Прощай (ит.).}.
   Письмо к Мишле я запечатал от пюдера {От фр. pudeur -- стыдливость.} -- я уже очень тебя расхвалил, стыдно. Если он не получил статьи об его Лиге -- помещенной через меня и писанной [Тульским -- то скажи, что получит 10.
   Саффи дает публичные чтения об Италии -- превосходно и дельно.
   Прощай.
   
   С, 1913, No 6, с. 18-19. Герцен, т. XXVI, с. 70-71.
   1 Тургенев с горячим одобрением отнесся к лирическим главам "Записок" Герцена, посвященным Н. А. Герцен (Письма, т. III, с. 77), но указал и на ряд стилистических небрежностей, а также на неосторожность, с какой описан в конце главы V (ныне -- глава XXII "Былого и дум") революционный дух Н. X. Кетчера, "этого последнего могикана, с лицом Мара" (т. е. Марата).
   2 Герцен вел через Тургенева переговоры об издании в Париже его мемуаров (в переводе Делаво). В этих хлопотах принимал участие и историк Мишле, с которым Тургенев хотел познакомиться по рекомендательному письму Герцена (Герцен, т. XXVI, с. 60).
   3 Вероятно, имеется в виду ответ Огарева на не дошедший до нас отзыв Тургенева о поэме "Господин" (Герцен, т. XXVI, с. 69).
   4 Тургенев встречался в Париже с кн. Н. А. Орловым, сыном всемогущего шефа жандармов А. Ф. Орлова (см. Письма, т. III, с. 78). О "подступах" к последнему (от фp. aproches) Герцен говорит в связи с желанием вернуться на родину.
   % "Былое и думы", часть 4, глава XXVI.
   6 В Париже ожидали визита вел. кн. Константина Николаевича, на поддержку которого Герцен рассчитывал (см. примеч. 4).
   7 Знакомство Герцена с Н. А. Орловым состоялось в Лондоне в июле 1857 г. (Герцен, т. XXVI, с. 108).
   8 Речь идет о конфликте между Швейцарией и Пруссией в связи с притязанием последней на княжество Невшатель. Россия поддерживала Пруссию. Конфликт был урегулирован на конференции в Париже 5 марта 1857 г. предоставлением независимости кантону Невшатель.
   9 Раздел "На могиле друга", посвященный Грановскому, вошел в главу XXIX "Былого и дум" (часть 4).
   10 Статьи о книге Мишле "Лига и Генрих IV" (1856), входившей в качестве X тома в его многотомный труд "История Франции", с помощью Герцена были помещены в ряде изданий (см. о них: Герцен, т. XXVI, с. 94 и 374).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

16 (28) февраля 1857. Париж

Париж.
Суббота, 28/16 фев. 57.

   Мельгунов показывал мне твое письмо к нему, милый Герцен,-- отвечаю вкратце на твои пени. Я хандрю -- потому что болен и ничего не делаю. Я вылечусь только тогда, когда брошу Париж. А брошу я его через месяц -- и покачу в Англию, в Лондон, к тебе. Авось там я поправлюсь. А оттуда в Россию и засяду там на веки веков.
   Стиха "Войнаровского" -- я не знаю 1.
   Некрасов (которого ты не любишь) был в восхищении от последнего отрывка твоих мемуаров 2. Толстой тоже будет в Англии; 3 ты его полюбишь -- я надеюсь -- и он тебя.
   Я привезу к тебе в Лондон все имеющиеся у меня номера журналов и оставлю их тебе -- а теперь не могу никаких сообщить новостей. О побоище Шевырева ты уже, вероятно, знаешь 4.
   Кланяюсь всем твоим и целую -- кого могу. Еще раз, будь здоров и до свидания в Путнее, где я заживу путнее. Rends-toi, brave Herzillon! 5

Твой
И. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 106; Письма, т. III, с. 89.
   1 Отклик на просьбу Герцена припомнить какой-то стих из поэмы Рылеева "Войнаровский" (ЛН, т. 62, с. 346).
   2 Некрасов, находившийся в это время в Париже, читал главы "Записок" Герцена, напечатанные в ПЗ (1857, кн. III) ("Былое и думы", главы XVIII--XXIV).
   3 Эта поездка не состоялась.
   4 См. следующие письма.
   5 "Сдавайся, бравый Герцийон!" (фр.) -- шутливая стилизация известного обращения англичан к французам в битве при Ватерлоо 6(18) июня 1815 г.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

18 февраля (2 марта) 1857. Путней

2 марта. At M-r Tinkler's
Putney.

   Ты и Мельгунов -- какие-то инквизиторы: сделали меня больным, несчастным, озабоченным... Ты и он пишете нелепый вопрос: "Ты, верно, слышал о побоище Шевырева..?" 1 Совсем не верно, Англия -- не "Русская беседа", не "Москвитянин", не салон Свербеева, чтоб знать что-нибудь о Шевыреве 3.
   Мельгунов пишет об этом с горестью 2 -- а я, признаюсь, рассмеялся, у меня такое уж сердце. А потому сейчас, сию минуту бери перо и пиши.
   Кто бил (правда, Мельгунов называет В. Бобринского),
   В какое место,
   По какой причине,
   Cur, quando, quibus auxiliis? {Почему, когда, чем? (лат.)}
   Если не знаешь, солги, я поверю, мне все равно -- лишь бы читать.
   А Мельгунов растет в сарданапальстве: говорит, как Глинка прекрасно умер,-- а Кашперов пишет -- Глинке едва остается 24 часа, а он пьян и лежит с двумя нагими девками, к большому скандалу докторов. Так Мельгунов-то это называет прелестной кончиной -- а впрочем, коли на выбор, так лучше с двумя девками, нежели с одним попом 4.
   Очень, очень рад буду познакомиться с Толстым -- поклонись ему от меня как от искреннего почитателя его таланта. Я читал его "Детство", не зная, кто писал,-- и читал с восхищеньем, но второго отдела не читал вовсе -- нет ли у него? 5 Если ему понравились мои записки, то я вам здесь прочту -- выпущенную главу о Вятке и главу о Грановском и Кетчере 6.
   Мельгунову скажи, что я не советую с его глазами ездить прежде мая месяца, сырость будет неимоверная.
   В Путнее очень хорошо. Железная дорога у нашего дома и ходит всякий час. Я снова помирился с Англией -- и в знак моей благосклонности нанял мою квартиру, которой срок был 1 марта, до 1 декабря.
   Ты напрасно думаешь, что я ненавижу Некрасова -- право, это вздор. В его стихотворениях есть такие превосходные вещи, что не ценить их было бы тупосердие. Но что я нелегко прощаю юридические проделки, вроде скупки векселей Огарева, и его союза с "плешивой вакханкой", как ты назвал Марию Львовну -- то это у меня такой педантизм, я все скорее прощаю, нежели такие обдуманные ошибки 7. Огарев давно забыл это -- у меня память лучше.
   На днях я читал вслух "Муму" -- и разговор барина с слугой и кучером -- чудо как хорошо, и особенно Муму 8.
   А третьего дня я перечитал "Шинель" -- это колоссальное произведение. А какой Гоголь-то мерзавец был, читал ты в "Отечественных записках" 9.
   Прощай. Читай иногда leading articles {передовые статьи (англ.).} в "Times" -- как они вашу страну присенскую секут.
   Через неделю пришлю тебе Дашкову -- ты заметил ли в предисловии к ней характеристику императорской власти: "родная мать, палач и сержант" -- если не заметил, мне очень больно.-- В конце ты еще найдешь историю примирения в 1805 году Дашковой с Орловым 10.-- Very nice {Очень мило (англ.).}.
   Еще раз прощай и кланяйся Толстому.
   Огареву операцию будут делать в апреле. Что бы тебе посоветоваться с Девилем, здесь и еще есть дельный доктор молодой. Огарев кланяется.
   
   С, 1913, No 6, с. 19--21. Герцен, т. XXVI, с. 77--78.
   1 Речь идет о столкновении славянофила С. П. Шевырева с англоманом В. А. Бобринским на заседании Московского художественного общества 14 января 1857 г. на квартире А. Д. Черткова.
   2 Герцен называет известные печатные органы славянофилов и места их встреч.
   3 Письмо Мельгунова к Герцену от 28 февраля 1857 г. см.: ЛН, т. 62, с. 346.
   4 В том же письме Мельгунов сообщал, как спокойно, почти весело, без лицемерия церковных покаяний, 15 февраля н. ст. 1856 г. в Берлине умер М. И. Глинка. О смерти своего учителя и о последних днях его жизни -- в другом, циничном освещении тех же фактов -- рассказал композитор В. Н. Кашперов в письме к Тургеневу от 25 марта 1856 г. (см. ТСб, вып. 1, с. 388).
   5 В феврале -- марте 1857 г. Л. Н. Толстой был в Париже, но в Англию поехать не смог и встретился с Герценом в Лондоне лишь в 1861 г. Первая часть биографической трилогии Толстого под заглавием "История моего детства" была напечатана в С (1852, No 9) и подписана инициалами "Л. Н.". "Отрочество" появилось в октябрьской книжке журнала в 1854 г. с подписью "Л. Н. Т.".
   6 К главе о Вятке относились первоначально страницы, завершающие главу XIII в "Былом и думах". Впервые этот отрывок был опубликован в "Колоколе" 15 ноября 1860 г. Воспоминания о Грановском (под заглавием "На могиле друга") -- впервые ПЗ (1858, кн. IV) (в "Былом и думах" -- второй раздел главы XXIX). Глава "Н. X. Кетчер" напечатана в "Сборнике посмертных статей А. И. Герцена" (Женева, 1870).
   7 Речь идет о судебном иске против Огарева, вызванном денежными претензиями его первой жены М. Л. Огаревой и неблаговидным поведением ее посредника Н. С. Шаншиева, который присваивал, вместе с А. Я. Панаевой, гражданской женой Некрасова, крупные суммы, выплачивавшиеся Огаревым. Герцен и Тургенев считали замешанным в это и Некрасова. (См.: Некрасов ПСС, т. X, с. 340--342, 365, 494; Бессонов Б. Л. К истории "огаревского" дела.-- РЛ, 1978, No 3, с. 139--144).
   8 В 1856 г. вышли "Повести и рассказы И. С. Тургенева с 1844 по 1856. 3 части", в состав которых входили рассказ "Муму" и сцена "Разговор на большой дороге".
   9 В ОЗ (1856, No 9 и 11) была напечатана рецензия П. Е. Басистова на книгу Николая М* (П. А. Кулиша) "Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя, составленные из воспоминаний его друзей и знакомых и из его собственных писем" (СПб., 1856). В рецензии было приведено письмо Гоголя к Белинскому, которое Герцен воспринял как измену писателя демократическим идеалам.
   10 Приведенную характеристику императорской власти см. в статье "Екатерина Романовна Дашкова" [Герцен, т. XII, с. 363). Отзыв Тургенева -- в следующем письме. А. Г. Орлов, убийца Петра III, по словам кн. Дашковой, "запятнал ее революцию" кровью -- и она не могла более 40 лет простить ему это. Эпизод их примирения см. Герцен, т. XII, с. 413--415.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

21 февраля (5 марта) 1857. Париж

   Подробное историческое описание побоища, происходившего в первопрестольном граде Москве между графом Бобринским и профессором элоквенции Шевыревым 1.
   
   Бывший губернский предводитель Чертков, отставленный за помещение в дружинные офицеры людей, взятых в кабаках и из-под Иверской 2,-- давал вечер членам общества любителей художества. На этом вечере присутствовали между прочими вышеозначенные профессор и граф. Возникли споры (как это водится в Москве) о славянофильстве, о статье Аксакова о богатырях 3, а наконец и о речи Роберта Пиля 4, за которую упомянутый граф вздумал заступаться.-- "После этого Вы не патриот",-- заметил профессор. На эти слова граф с изумительной находчивостью и совершенным à propos {кстати (фр.).} возразил: "А ты, сукин сын, женат на в<......>е!" -- "А ты сам происходишь от в<......>а" 5,-- в свою очередь заметил профессор и бац графа в рожу. Тут уже граф не вытерпел, сшиб профессора с ног, начал его топтать и бить стулом. Гости, увидав такое зрелище и сообразив, что граф, человек большого роста и сильный, непременно убьет старого и слабого профессора,-- тотчас все прыснули вон; один хозяин не потерял присутствия духа -- и тоже убежал, но прямо к Закревскому, которому немедленно обо всем донес. Закревский, как известный делец и административная голова 6, тотчас нашелся: он дал знать в Петербург по телеграфу, что дерутся, мол, такой-то и такой-то -- так что прикажете сделать? Между тем Бобринский продолжал бить Шевырева -- и, вероятно, убил бы его окончательно, если б г-жа Черткова, оставшаяся одна на театре побоища, отчасти усилиями своих слабых рук, отчасти увещаниями и слезами, <не> успела остановить раздраженного графа, так что он сломил Шевыреву только одно ребро. Шевырева отнесли замертво -- и он до сих пор лежит в постеле. Дело на этом остановилось -- и дальнейших пока последствий нет.
   Вот тебе, милый Герцен, подробное -- и во всех своих подробностях точное описание этой знаменитой драки, от которой по всей Москве стон стоял стоном.
   Толстому я передал твой поклон; он очень ему обрадовался и велит тебе сказать, что давно желает с тобой познакомиться -- и заранее тебя любит лично, как любил твои сочинения (хотя он No далеко не красный).
   Мы через месяц увидимся,-- а пузырь мой продолжает мучить меня.
   Прощай пока, будь здоров. Кланяюсь всем твоим и Огареву.
   (Я предисловия к Дашковой еще не прочел, потому что у меня только отрывок. Но фраза хороша 7.)

Твой
Ив. Тургенев.

   Париж. 5-го марта 1857.
   
   Письма к Герцену, с. 107--108. Письма, т. III, с. 93--94.
   1 Источником сведений для этого описания были письма московских корреспондентов Тургенева и рассказ Л. Н. Толстого, приехавшего в Париж из Москвы (см.: Барсуков Н. П, Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 15, с. 322--323).
   2 Иверская часовня в Москве (снесена в 1930-х гг.).
   3 Статья К. С. Аксакова "Богатыри времен великого князя Владимира, по русским песням" (РБ, 1856, No 4).
   4 Имеются в виду нападки на Россию английского политического деятеля Роберта Пиля Младшего после его возвращения из Москвы (1856).
   5 Женой С. П. Шевырева была С. Б. Зеленская, побочная дочь кн. Б. В. Голицына; А. Г. Бобринский -- сын Екатерины II от Г. Г. Орлова.
   6 Московский генерал-губернатор А. А. Закревский. 7 См. предыдущее письмо.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

10(22) июля 1857. Зинциг

Зинциг.
22 июля 1857.

   Признаюсь, милый друг, твое письмо, несмотря на мою овечью натуру, рассердило меня против Некрасова 1. Он обвиняет меня, что я тебе не объяснил и т. д. Да разве я входил когда-нибудь в его денежные дела и отношения? Они всегда были такого рода, что постороннему человеку нечего было туда заглядывать. Он говорит, что я тебе заплачу из денег, которые я ему должен. Но знаешь ли, как я ему должен? Я ему продал второе издание "Записок охотника" за 1000 руб. сер.-- а он его тотчас же перепродал книгопродавцу Базунову за 2500 (я очень этому был рад, потому что я с тем и продал ему "Записки охотника", чтобы он получил с них барыш); 2-е издание до сих пор не разрешено ценсурой -- но он не только никогда не предлагал мне возвратить мне купленное им право, но даже теперь, уезжая в Петербург, собирался непременно выхлопотать это позволение. Я ему сегодня же написал письмо, в котором, ссылаясь на сказанные тобою мне слова или, лучше сказать, на переданные тобою слова Некрасова, прошу его либо выслать мне тотчас бумагу, по которой я передаю ему право на издание "Записок охотника" -- и тогда я готов тебе заплатить эти 1000 руб.-- или, если он хочет удержать это право за собою, не считать меня в долгу, ибо долгу я признать не могу 2.
   Все это действительно неприятно,-- и хотя ничего мне не раскрывает нового, однако имеет и будет иметь свое действие. Нет, решительно, без честности нельзя -- как без хлеба.
   Письмо твое я доставлю при первой возможности (нельзя же переслать его по почте) -- но эта возможность, вероятно, раньше 4-х недель не явится, т. е. раньше отъезда Дружинина, который писал мне из Парижа и с которым мы уговорились съехаться на Рейне. Но ручаюсь тебе, что письмо доставлено будет, и прошу тебя не печатать ничего в "Колоколе" 3, с той же точки зрения, с которой я отговорил тебя говорить о Константине Николаевиче 4. Хотя Некрасов тебе вовсе не свой -- но все-таки согласись, что это значило бы: "бить по своим".
   Очень тебе благодарен за Делаво и Ленга; я вчера получил деньги из деревни и могу тебе выслать эти 250 фр. и 3 фунта с 1/2 завтра или послезавтра, т. е. в первую мою поездку в Бонн.
   Здоровье мое все неудовлетворительно; пузырь болит почти постоянно, и мне кажется, что зинцигские воды мне нисколько не помогают. Над другими они чудеса производят; сосед мой англичанин приехал сюда без ног, весь недвижимый -- а теперь по горам лазит. Кому какое счастье.
   Прощай, милый друг. Кланяюсь Огаревым и всей твоей семье. Что его болезнь? Я получил на днях от Орлова кипу журналов ("Беседу", "Вестника", "Библиотеку" и пр.). Как только прочту, пошлю тебе sous bande {бандеролью (фр.).}. A ты пока будь здоров и не забывай

преданного тебе
Ив. Тургенева.

   Письма к Герцену, с. 109--ill. Письма, т. III, с. 131--132.
   1 Герцен ссудил Некрасова суммой, необходимой для покупки "Современника". Не выплатив долга, Некрасов стал числить его за Тургеневым (имея в виду взаимные журнальные расчеты). Герцен сравнил этот поступок с обстоятельствами "огаревского дела". "Итак, первое дело он взвалил на Панаеву, второе на тебя",-- писал он Тургеневу (Герцен, т. XXVI, с. 106).
   2 Право на второе издание "Записок охотника" осталось за Тургеневым. Оно было осуществлено в 1859 г. в Петербурге (в 2-х томах).
   3 В случае недоставления своего ультимативного письма Некрасову в Петербург, Герцен грозил опубликовать его в "Колоколе" (Герцен, т. XXVI, с. 104).
   4 Имеется в виду репутация вел. кн. Константина Николаевича как либерала, сторонника реформ, деятеля "по улучшению быта крестьян". Тургенев уговорил Герцена воздержаться от сатирической характеристики Константина Николаевича в статье "Августейшие путешественники" (см. об этом: Герцен, т. XIII, с. 490; т. XXVI, с. 112).
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

2(14) августа 1857. Путней

Пятница. Putney.

   У Ленга был. Ружье к субботе (т. е., пожалуй, сего дня) готово. Про собаку его мальчик не знал -- будет готова, на то она и собака. Тебе со Плетневым сидеть в глупом Булони смешно 1, здесь тебя крайне нужно. Я написал против славянофилов -- уж не такую штуку, а просто по матушке, за Крылова статью,-- надобно посоветоваться 2. Вяземского ругать буду всечасно 3, и старому дураку не верь -- я до сих пор на тебя и Огарева имею зуб за то, что вы дали мне абортив, когда я тяжел был Константином Николаевичем. Cela ne se retrouve plus {Это неповторимо (фр.).}. Моя статья об императрице Dowager {Вдовствующей (англ.).} до сих пор творит фурор4.
   Приезжай -- ничего не жди. Собаку я велю доделать -- да и что ж тебе за разница -- жить у плетня или у лондонского забора5.
   Огарев кланяется. Наталья Алексеевна больна не на шутку. Я здоров и очень сердит.
   Да не Рафаил был у меня, а Тициан 6.
   Достань "Пунш" от середы и изучи серию памятников Веллингтона -- я давно смешнее не видал ничего 7.
   Писать больше не стану до твоего приезда.
   
   С, 1913, No 6, с. 23, без даты. Герцен, т. XXVI, с. 112.
   1 Тургенев лечился в Булони морскими ваннами.
   2 Речь идет о статье Герцена "Лобное место" (Колокол, 1857, 1 сентября), направленной против славянофила Н. И. Крылова, который выступил в РБ с "критическими замечаниями" (с православных монархических позиции) против диссертационной работы Б. Н. Чичерина "Областные учреждения России в XVII в." (см. Герцен, т. XIII, с. 499--502).
   3 Против П. А. Вяземского, как одного из руководителей Главного управления цензуры, был направлен ряд статей Герцена, начиная с заметки "Правда ли?", опубликованной в "Колоколе" (1857, 1 июля) (см. Герцен, т. XIII, с. 493).
   4 Статья "Августейшие путешественники" была задумана Герценом как серия фельетонов о лицах царствующего дома. Первым был напечатан сатирический очерк, посвященный императрице Марии Федоровне (Колокол, 1857, 1 июля), а вторым предполагался фельетон о вел. кн. Константине Николаевиче (см. Герцен, т. XIII, с. 489-490).
   5 Каламбур, обыгрывающий фамилию Плетнева.
   6 Имеются в виду Рафаил Михайлович Зотов и его сын Владимир Рафаилович. Герцен шутливо соотносит их как Рафаэля и Тициана.
   7 В номере сатирического журнала "Puncto, вышедшем 12 августа 1857 г., были помещены рисунки, высмеивавшие неудачные проекты (модели) памятника Веллингтону, представленные на конкурс 1857 г.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

6 (18) декабря 1857. Путней

18 декабря 1857.
Putney.

   Не понимаю, как это сделалось, но я только сегодня получил твое письмо. И очень был ему рад -- а то ты что-то перестал культивировать корреспонденцию. Ты можешь достать из Парижа письмо, которое я тебе писал в день твоего отъезда -- впрочем, важного ничего не было в ном. Твои 4 лив. я получил -- сказал как-то Ленгу, чтоб прислал за ними,-- он еще не присылал.
   Читал ли 5-й No? С кайенским перчиком 1, 6 выйдет на днях. Требуйте там от книгопродавцев, пусть выписывают от Трюбнера -- 60 Paternoster row. Успех нашей типографии... monte... monte... monte {растет... растет... растет (фр.).}.-- Теперь уже набирают три француза, три англичанина (не зная ни одной русской буквы) и наши поляки. 2-е издание "Полярной звезды" в 1500 экземпляров уже расходится. Писем, корреспонденции получаем много.-- A propos, меня просили для перевода "Рыбаков" Григоровича на немецкий черкнуть предисловие -- которое непременно требовал Hoffmann und Campe -- я в предисловии воскурил тебе такой фимиам за твои "рассказы охотника" 2 -- что ты еще что-нибудь расскажешь.
   Ну, а Боткин отчего не пишет -- оттого что защищает монополь (я думаю, он недоволен "Колоколом"), а защитник монополя бывает консерватор, а консерватор всего боится...
   Засим прощай...
   Журналы получаем петербуржские исправно.
   "Полярная звезда" выйдет к 1 марту.
   Да благословит св. отец пузырь твой -- яко кадило пред тобою.
   Мельгунов наказал меня еще на 6000 франков и чуть сам не рассердился на меня.
   Выпиши себе книгу нашу "14 декабря 1825 и император Николай" 3.-- И других заставляй, особенно кяхтинского гегелианца 4.
   Огарев много кланяется. Операция совершенно удалась -- Девиль молодец, я присутствовал при деле -- вся штука продолжалась минуты две.
   
   С, 1913, No 7, с. 11-12. Герцен, т. XXVI, с. 145-146.
   1 В "Колоколе" (1857, 1 ноября) напечатаны статьи Герцена "Полицейский разбой в Москве" и "Под спудом", направленные против генерал-губернатора А. А. Закревского и обер-полицмейстера А. А. Тимашева-Беринга.
   2 Предисловие Герцена "О романе из народной жизни в России" в виде письма к переводчице "Рыбаков" М. Мейзенбуг было напечатано в се же переводе на немецкий язык в книге "Die Fiescher. Ein Roman von D. Gregorowitsch. Hamburg" (1859) (см. Герцен, т. XI11, с. 534--535). "Записки охотника" Тургенева расцениваются в этом предисловии как этап в истории русской художественной литературы: "...Тургенев никогда не сгущает краски <...> что необычайно усиливает впечатление от этого поэтически написанного обвинительного акта против крепостничества" (там же, с. 177).
   3 Сборник "14 декабря 1825 и император Николай" (изданный редакцией ПЗ), вышел в Лондоне в 1858 г. с предисловием Герцена и его статьей "Письмо к императору Александру II". В книге опубликованы также документы следственной комиссии по делу декабристов и приговор.
   4 В. П. Боткин (см. Герцен, т. XXVI, с. 393),
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

10 (22) декабря 1857. Рим

Рим.
22-го дек. 1857.

   Прежде этого письма прочти прилагаемое дело, которое посылаю тебе для скорейшего помещения его в "Колоколе"1. Оно составлено по документам и получено мною из самовернейшего источника. Прибавь к тому, что ты прочтешь -- еще следующее: Кочубей, между прочим, представил пулю, будто бы выпавшую из рапы -- а пуля оказалась в теле Зальцмана; он и теченье 6-месячной проволочки переделал все свои комнаты и кабинет, так что введенный Зальцман не мог узнать ничего из местности; между тем как всякий порядочный человек сам бы первый должен был хлопотать о возможнейшей гласности и ясности. За все это полтавское дворянство избрало его своим губернским предводителем и на коронации он получил Анненскую звезду, настаивая на том, что он ее хочет не для себя, а для дворянства. Читая это дело, невольно вспоминаешь слова Городничего в "Ревизоре": "Вы ей не верьте; не я ее высек -- она сама себя высекла"2. Эти слова можно бы поставить эпиграфом предисловия, которое ты, я надеюсь, напишешь -- только не бранись слишком: это гнусное дело само за себя говорит.
   Ты увидишь, что я вычеркнул несколько ненужных и ослабляющих общее действие украшений -- в слоге -- и я думаю -- самое заглавие не худо бы переменить. Имя благодетельного генерал-адъютанта я должен был обещаться вычеркнуть. Тотчас по получении этого письма дай мне знать о том. Напиши только одно слово, что документ у тебя в руках.
   И такого рода дела -- не исключения у нас,-- напротив -- они составляют правило, обычную норму нашей юриспруденции; всякий знакомый с русскими порядками это скажет! А граф Панин недавно выхлопотал согласие на запрещение всяких печатных толков о гласности -- а по новейшим известиям реакция в полном ходу и торжестве! 3 Жаль России и жаль царя.
   Прощай, будь здоров; держи имя своего корреспондента в тайне -- а в "Колоколе" напечатай как можно скорое. Кланяюсь всем друзьям.

Твой
И. Т.

   Мой адресс: Rome, hôtel d'Angleterre, No 57.
   
   Письма к Герцену, с. 113--115; Письма, т. III, с. 170--177.
   1 В деле, переданном через Тургенева Герцену, сообщалось о безнаказанном самоуправстве полтавского помещика Л. В. Кочубея, который выстрелом в грудь ранил своего управляющего Игнатия Зальцманна, а затем свалил вину на него же, в результате чего пострадавший просидел в заключении 19 месяцев. Дело было опубликовано в "Колоколе" (1 января, 1858 г.) с предисловием Герцена "Что значит суд без гласности".
   2 "Ревизор" (д. IV, явл. XV).
   3 Роль министра юстиции В. Н. Панина в усилении гонений на гласность и общественное мнение отмечена в "Дневнике" А. В. Никитенко (см. об этом: Никитенко, т. II, с. 5, запись от 3(15) январи 1858, ср. Письма, т. III, с. 538--539).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

26 декабря 1857 (7 января 1858). Рим

Рим.
7-го января 58.

   Любезный Герцен, отвечаю на твое исполненное каламбуров и дружелюбия письмо. Спасибо за присылку отрывков из "Колокола" -- но я уже вчера получил весь No от одного из твоих пламеннейших поклонников (имя их легион). Вперед, пожалуйста, присылай мне "Колокол" sous bande -- и "Полярную" idem {тоже (лат.).} -- и книгу о Корфе 1 -- idem. Это -- самый скорый и верный способ доставления. 6 No "Колокола" -- хорош -- но, по-моему, немного сбивается на "Charivari"; 2 а между тем "Колокол" и "Шаривари" -- большая разница. Я знаю, что не во всякий No можно написать такую статью, каково твое письмо к государю; 3 но "игривость" -- не нужна, особенно теперь, когда в России готовятся весьма серьезные вещи. 2 рескрипта и 3-й о том же Игнатьеву произвели в нашем дворянстве тревогу неслыханную; 4 под наружной готовностью скрывается самое тупое упорство -- и страх и скаредная скупость; но уже теперь назад пойти нельзя -- le vin est tiré -- il faut le boire {вино открыто -- нужно его пить (фр.).}. Жаль также, что ты напечатал известие о победе -- пребывании Беринга в то время, как его заменили Ахматовым i. Этот господин совсем в другом роде: сладкий, учтивый, богомольный -- и засекающий на следствиях крестьян, не возвышая голоса и не снимая перчаток. Он метил при Николае Павловиче в обер-прокуроры Святейшего синода; теперь попал в обер-полицеймейстеры -- должности весьма, впрочем, однородные. Кстати, я надеюсь, что ты "Зальцмана" поместишь в "Колоколе" -- а не в "Полярной звезде". В "Колоколе" оно будет в 1000 раз действительнее. Кстати еще -- вот тебе анекдот, который, однако, ты не разглашай. Актеров в Москве вздумали прижать, отнять у них их собственные деньги; они решились отправить от себя депутатом старика Щепкина искать правды у Гедеонова (молока от козла). Тот, разумеется, и слышать не хочет; "тогда,-- говорит Щепкин,-- придется пожаловаться министру".-- Не смейте!-- "В таком случае,-- возразил Щепкин,-- остается пожаловаться -- "Колоколу".-- Гедеонов вспыхнул -- и кончил тем, что деньги возвратил актерам 6. Вот, брат, какие штуки выкидывает твой "Колокол"!
   Мне очень весело, что моя статейка вам обоим понравилась; а писал я ее mit schwerem Herzen 7. Дальнейше рекомендую себя вашей снисходительности.
   Боткин, с которым я вижусь каждый день, совершенно симпатизирует твоей деятельности н велит тебе сказать, что, по его мнению, ты и твои издания -- составляют эпоху в жизни России.
   Очень мне приятно было услышать о том, что здоровье Огарева, после такой жуткой операции, совсем поправилось; я ему на днях напишу.-- Мой пузырь все меня беспокоит; посмотрю, не подействуют ли на него твои каламбуры.
   Ты пишешь, что рекомендуешь Иванову книгу,-- а какая именно -- осталось у тебя в чернильнице 8.
   Не брани, пожалуйста, Александра Николаевича -- а то его и без того жестоко бранят в Петербурге все реаки -- за что же его эдак с двух сторон тузить -- эдак он, пожалуй, и дух потеряет.
   Ну прощай, будь здоров и присылай sous bande все, что у тебя готово.-- А Коптерфей мой продается совершенно без моего ведома 9. Бог знает кем и какой. Я сам еще не дошел до того, чтобы думать, что мое лицо может быть интересно au gros du public {широкой публике (фр.).}.

Твой
И. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 115--117. Письма, т. III, с. 180--181.
   1 Изданный в Лондоне в 1858 г. сборник "14 декабря 1825 и император Николай" содержал статьи Герцена и Огарева, направленные против раболепной книги М. А. Корфа "Восшествие на престол императора Николая I, составлено по высочайшему повелению статс-секретарем бароном Корфом" (СПб., 1857, 3-е изд.; первые два, вышедшие в 1848 и 1854 гг., предназначались только для членов царской фамилии).
   2 "Charivari" -- французский еженедельный сатирический журнал, отличавшийся "облегченным" подходом к проблемам современности.
   3 В "Колоколе" (1857, 1 октября) было напечатано письмо Герцена к императору Александру II в связи с выходом книги Корфа. В письме критически оценивалась позиция Александра II по отношению к героям 14 декабря.
   4 По ходу подготовки к крестьянской реформе в 1857 г. Александром II были налравлены соответствующие рескрипты на имя губернаторов В. И. Назимова и П. Н. Игнатьева, а также циркуляр министра внутренних дел С. С. Ланского. В рескриптах Александр II уполномочил представителей дворянства ряда губерний избрать комитет для проведения в жизнь проекта освобождения крестьян, а в циркуляре министра содержалось предупреждение о том, что вся ответственность за промедление и вызванные им возможные несчастья падет на дворянство (Герцен, т. XIII, с, 152--157).
   5 Московский обер-полицмейстер А. А. Тимашев-Берннг был уволен в отставку лишь в 1858 г.
   6 Известный в истории московской театральной жизни факт увенчавшейся успехом борьбы М. С. Щепкина против незаконного удержания наградных денег у актеров. Сохранилась докладная записка московского генерал-губернатора А. А. Закревского в III Отделение об установлении надзора за "бунтовщиком" Щепкиным, (См.: История русского драматического театра в 7-ми томах, т. 4. М., 1979, с. 13--14.)
   7 Тургенев писал "mit schwerem Herzen" ("с тяжелым сердцем" -- не м.) рассказ "Поездка в Полесье" (БдЧ, 1857, No 10).
   8 Герцен просил Тургенева рекомендовать художнику Иванову, по его просьбе, хороший путеводитель по Сирии (Герцен, т. XXVI, с. 150).
   9 Контерфей (от нем. Konterfei) -- портрет. О литографированном портрете Тургенева с фотографии Левицкого (1856) сообщалось в С, 1857, No 12.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

4 (16) сентября 1839. Париж

Париж.
16-го сентября, пятница,
1859-го года.

Милый друг Александр Иваныч,

   Я уезжаю завтра обратно в Россию и,-- прибавишь ты: "только теперь вздумал написать ко мне". Действительно, я немножко поздно хватился -- но делать нечего. Собственно пишу я к тебе, чтобы узнать, правда ли, что тебя посетил Чернышевский, и в чем состояла цель его посещения, и как он тебе понравился? 1 Напиши об этом подробно не мне -- меня письмо твое не застанет -- притом же я все узнаю в Петербурге -- а Колбасину и Шеншину, которые очень интересуются этим. Ты знаешь адресс Колбасина: Asnières, prés de Paris, 4, Boulevard de la Comète (Lehotville-Asnières). Ты их очень этим обяжешь. Недели через две явится к тебе человек, которого ты наверное хорошо примешь -- декабрист Вегелин, который желает с тобой познакомиться. Он привезет тебе от меня две важные рукописи, которые мне были доставлены для "Полярной звезды" во время моего пребывания в Виши. Я познакомился с другим декабристом, Волконским, очень милым и хорошим стариком, который тоже тебя любит и ценит. Видел ты молодого Ростовцева?
   Будь здоров. Кланяюсь Огареву, его жене и всем твоим. Жму тебе крепко руку.

Твой
Ив. Тургенев.

   P. S. Ты можешь для верности написать о Чернышевском иносказательно. Колбасин малый не промах, поймет.
   
   Письма к Герцену, с. 118--119. Письма, т. III, с. 340.
   1 Герцен в статье "Very dangerous!!!" (Колокол, 1859, 1 августа) выступил против тех, кто высмеивал либеральное "обличительство" -- и прежде всего, против журнала "Современник", не признававшего прогрессивной роли "лишних людей" -- дворянской интеллигенции вообще. О серьезных политических расхождениях во взглядах между Герценом и революционерами-демократами Чернышевским и Добролюбовым, определявшими новый курс С, см. в работах: Козьмин Б. П. Поездка Н. Г. Чернышевского в Лондон в 1859 г. и его переговоры с А. И. Герценом.-- Известия АН СССР, Отд. литературы и языка, 1953, вып. 2; Новикова Н. Н. Снова о встрече Н. Г. Чернышевского с редактором "Колокола" и ее значении для борьбы за единство революционных сил России.-- В сб.: Проблемы истории общественного движения и историографии. М., 1971, с. 170--182); Короткое Ю. Господин, который был в субботу в Фулеме (Чернышевский у Герцена летом 1859 г.).-- Прометей, 1971, т. 8.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

6 (18) мая 1860. Фулем

18 мая 1860. Park House
Fulham

   Ты сделался Дон-Жуаном -- тебя надобно искать в Байроне 1. Здравствуй -- и здравствуй! Душевно рад, что ты приехал. Ты знаешь, вероятно, от Колбасина -- что я вдруг вообразил себе, что ты на меня сердишься. Но он меня вразумил.
   Твоя "Первая любовь" -- восхитительная вещь, зачем она попала в "Бардак для чтения"? 2
   Если тебе все равно -- отложи на несколько дней поездку -- у нас страшные хлопоты. Наталья Алексеевна и Тата едут 22 ... 24 -- в Германию, Ольга отправляется в другое место. Я с Огаревым переезжаю 25 -- вот новый адрес: 10, Alpha Road, Regent's Park.
   Анненкова здесь нет, я ему писал в Берлин -- зато здесь много Жеребцов (Н. А.) и довольно Долгоруких (émigrés) {эмигрантов (фр.).} -- Голицыных (réfugiés) {беженцев (фр.).}...3
   Посылаю тебе "Колокол" -- в котором я обругал "Библиотеку" и осмелился сказать ein Wort {слово (нем.).} о тебе 4. Отчего ты так мало пишешь?
   Новостей у нас много.
   Ты помни, что до 25 мы в Park House. Да еще, что мы едем на два дня в Дувр.
   А что ж ты в Париже завел общество отчитыванья в пользу -- литераторов? Я второй месяц наслаждаюсь полемикой -- Лонгинова и Селиванова 5.-- Ты читал ли?
   Прощайте, почтеннейший Иван Сергеевич.

Ал. Герцен.

   С, 1913, No 7, с. 15--16. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 49--50.
   1 Шутка, основанная на названии парижской гостиницы "Hotel Bayron", где Тургенев жил в мае 1859 и 1860 г., находясь под сильным впечатлением от встреч с украинской писательницей М. А. Маркович.
   2 Повесть "Первая любовь" напечатана в БдЧ (1860, No 3).
   3 Кроме публициста Н. А. Жеребцова, имеются в виду историк П. В, Долгоруков и певец и композитор Ю. Н. Голицын.
   4 Речь идет о статье "Библиотека" -- дочь Сенковского", где Тургенев назван "величайшим русским художником" в связи с его переводом "Народных рассказов" Марка Вовчка (М. А. Маркович). См. Герцен, т. XIV, с. 270.
   5 Герцен иронически отзывается о затянувшейся полемике в МВед. (с января по апрель 1860 г.) между И. В. Селивановым, который предложил организовать в Москве литературные чтения в пользу нуждающихся литераторов (по образцу петербургских, организованных Тургеневым), и противником этой идеи M. H. Логиновым, секретарем Общества любителей словесности. В настоящем письме, а также в письме к П. В. Анненкову от 2(14) мая 1860 г. Герцен шутит по поводу бурной деятельности своих адресатов в Обществе пособия нуждающимся литераторам, якобы распространившейся и на Париж, и на Берлин (Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 48).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

9 (21) мая 1860. Париж

Любезный друг,

   Соображаясь с твоим письмом и другими обстоятельствами, я выеду отсюда 28-го, т. е. через неделю, и явлюсь в твою греческую улицу. Анненков должен быть теперь у тебя: напишите мне оба словечко. Получил я также No "Колокола", где ты так "splendidly" {блестяще (англ.).} обо мне отзываешься 1. Мне было совестно -- и не мог я этому поверить -- но мне было приятно. Мне много нужно с тобой переговорить и т. д. Заранее обнимаю тебя и Огарева, до свидания.

Твой
Ив. Тургенев.

   Париж. 21-го мая 1860.
   
   Письма к Герцену, с. 119. Письма, т. IV, с. 73.
   1 "Колокол" (1860, 15 мая), где была напечатана статья Герцена "Библиотека" -- дочь Сенковского". Оценивая "Народные рассказы" М. Вовчка, переведенные с украинского Тургеневым, Герцен пишет: "Прочитавши, мы поняли, почему величайший современный русский художник И. Тургенев перевел их".
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

12 (24) мая 1860. Фулем

24 мая. Park House.
Fulham.

   Отчаливая от брегов Фулама, пишу ответ.
   1-е. Baul Haneukopf -- не только не здесь, но и не будет скоро -- по последнему письму он едет в Северную Италию (тогда как нужно ехать в Южную).
   2-е. Зато Freiherr Mielgounoff 1 едет в Россию -- устроивать дела Павлова.
   3. У нас только теперь и есть что всё князья-рефюжье. Князь Юрий Николаевич Голицын с басом, князь Петр Владимирович Долгорукий -- с книгой. Говорят, что и князь Дмитрий Владимирович приехал бы в эмиграцию -- да умер, тоже главнокомандующий Кутузов 2.
   4. Меня спрашивала о тебе Юмша -- ну, сестра жены "Русского слова" 3 -- ее муж все показывает духов -- а она что тебе показывала и где?
   Прощай. Очень рад, что ты был доволен мной -- но я и не то бы сказал, но "Vous comprendez",-- как говорит мой повар,-- "la couse"?4
   Огарев кланяется.
   Дамы едут, кажется, в понедельник. В следующем "Колоколе" (т. е. 15 июня) хочу угостить Краевского и "Петербургские ведомости" 5.
   Пиши -- 10, Alpha Road Regent's Park.
   
   С, 1913, No 7, с. 16. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 52.
   1 Частая у Герцена игра фамилиями но созвучию: Павел Анненков -- уподоблен "петушиной голове" (от нем. Hahnenkopf); шутливый титул барон (Freiherr -- не м.) дан Мельгунову, с правописанием Miel (от фр.-- мёд).
   2 О певце и композиторе Ю. Н. Голицыне см. письмо Герцена к Тургеневу от 11(23) июня 1860 г.; П. В. Долгорукий -- автор книги "La vérité sur la Russie" ("Правда о России". Париж, 1860, см. о ней: Герцен, т. XIV, с. 263--264). В шутку названы эмигрантами и Д. В. Голицын, генерал-губернатор Москвы в 40-х годах (ум. в 1844), и Кутузов.
   3 Английский спирит Д. Юм был женат на сестре жены Г. А. Кушелева-Безбородко, редактора журнала "Русское слово".
   4 Французская речь повара-итальянца Валериано Тассинари искажена на итальянский лад: "Вы понимаете, в чем причина?" Намек на неосторожность похвалы Тургенева в "Колоколе".
   6 В "Колоколе" была опубликована статья "Религиозное значение "СПб. ведомостей" (см. Герцен, т, XIV, с. 281 -- 283).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

22 мая (3 июня) 1860. Париж

Париж.
3-го июня 1860.

   Не сердись на меня, милейший Александр Иванович, за то, что я поступил так же, как "Hahnenkopf"; 1 собирался все к тебе, а уехал в Соден, близ Франкфурта 2. Дело в том, что я не мог пробыть в Лондоне более 3 дней, а это не стоило хлопот и пр.; а главное -- я буду на острове Уайте вместе с Ганенкопфом в самых первых числах августа и пробуду там недели три -- следовательно, я насмотрюсь на тебя и наговорюсь с тобой -- ибо и ты там будешь. Впрочем, я тебе еще напишу из Содена -- а это письмо передаст тебе Николай Михайлович Жемчужников, которого прошу тебя принять à bras ouverts; {с распростертыми объятиями (фр.).} я знаю наверное, что ты его полюбишь от души. Он доставит тебе две важные бумаги, которые прошу тебя напечатать -- и за несомненность которых ручаюсь тебе своим словом. Итак, будь здоров и весел. Обнимаю тебя и говорю: до свидания в августе. Кланяюсь Огареву, жене его и всем твоим. Крепко жму тебе руку и остаюсь

преданный тебе
Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 120; Письма, т. IV, с. 77--78.
   1 П. В. Анненков.
   2 В Содене Тургенев проходил курс лечения водами.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

11 (23) июня 1860. Лондон

23 июня. 10, Alpha Road.
Regent's Park.

   Сбежала, Иван Сергеевич, так-таки взяла и сбежала, уж мы и туда и сюда -- и пан Тхуржески и пан Людовик Czernicki,-- нет Аси, да и только 1. Мы, правда, нашли повесть Каролины Карловны 2 -- она в стихах,-- если ты по ней хочешь поправить Асю -- можно прислать. Но вернее выписать из Современницы.
   "Полесье" (одна из самых изящных проделок твоих) я отослал. Прошу или ее возвратить, или новым изданием наградить.
   Первый концерт Голицына принес убыток -- но зато наделал шуму. Все журналы превознесли, особенно "Times" и "Morning Star" 3.
   В Дрездене, сверх Рафаэлевой и Гольбейновой Мадонны,-- показывают теперь Петра Григорьевича Редкина 4.
   Панин начал делать невероятные мерзости -- но нет документов и подробностей5.
   "Колокол" получил? Ну, вот как я Краевского,-- дворник, мол, с метлой 6.
   Жемчужников здесь -- он теперь оканчивает насморк. Боткин необыкновенно важен, бывает редко -- на четверть часа. Он, верно, думает, что стриктура {Медицинский термин (от лат. stricture -- сжатие).} -- это какой-нибудь чин. <...>7
   A propos, меня здесь спрашивали, зачем ты поохал в Соден. Я на это сказал, что доктора в Париже тебе советовали пить настоящую Содовую воду.
   Но был побежден тем, кому сказал,-- ибо он изъявил сомнение.
   Пиши, пожалуйста.
   Кто генерал, о котором ты пишешь? 8
   
   С, 1913, No 7, с. 18-19. Герцен, т, XXVII, кн. 1, с. 71--72.
   1 Тургенев просил Герцена и Огарева найти те номера журналов, где были напечатаны повести "Ася" (С, 1858, No 1) и "Поездка в Полесье" (БдЧ, 1857, No 10), нужные ему для подготовки нового издания ("Сочинения, исправленные и дополненные", т. I--IV, изд. Н. А. Основского. М., 1860--1861). В поисках принимали участие книгопродавец С. Тхоржевскии и Л. Чернецкий, заведовавший Вольной русской типографией в Лондоне.
   2 Рассказ в стихах "Кадриль" К. К. Павловой (PB, 1859, No 1).
   3 Музыкант Ю. Н. Голицын, порвавший с придворным обществом в России, успешно выступал с концертами в Лондоне, в частности исполнял свой, посвященный Герцену, вальс. Герцен написал об этих концертах статью: "Русская музыка в Лондоне" (Колокол, 1860, 15 июля; см. также Герцен, т. XXVII, кн, 1, с. 70).
   4 Герцен шутливо соотносит постаревшего профессора П. Г. Редкина с произведениями старонемецкой, "дорафаэлевской" живописи (см. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 70--71).
   5 "Преступное", по словам Герцена, назначение реакционера, министра юстиции В. Н. Панина на пост председателя Редакционных комиссий по крестьянскому делу, "опошлило великое дело освобождения"; в комиссиях снова возник вопрос об освобождении крестьян без земли, о телесных наказаниях и т. д. (см. Герцен, т. XIV, с. 256--260).
   6 В статье "Религиозное значение "СПб. ведомостей" (Герцен, т. XIV, с. 283).
   7 Далее следует текст рукой Огарева (см. наст. том).
   8 Одного из русских генералов в Содене Тургенев описывает в письмо к Герцену от 10 июня н. ст. 1860 г. (Письма, т. IV, с. 84).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

6 (18) сентября 1860. Куртавнель

Куртавнель.
6/18-го сент. 1860.

   Милый Александр Иванович, ты, вероятно, удивился, узнав от M-me N. N., что я проскочил через Лондон, не видав тебя, но я, во-первых, не знал до той минуты, что ты в Лондоне, а во-вторых, у меня не было решительно ни одной минуты свободной, так что я и Огарева не видал. Теперь я в деревне г-жи Виардо и хожу на охоту, насколько позволяют непрерывные дожди -- а через несколько дней я отправляюсь в Париж, искать квартеру. Если ты не переменил своего намерения насчет английской гувернантки -- то я с удовольствием примусь тебе отыскивать такую, с помощью моей знакомой содержательницы пансиона в Париже: напиши мне об этом два слова в Париж, rue Laffitte, hôtel Byron.-- Я надеюсь, что ты получил через Огарева наш проект; 1 напиши мне свое мнение о нем со всею искренностью: я дорожу твоим мнением в этом деле (да и вообще) больше, чем сотнями других.
   Я в Париже увижу последние NoNo "Колокола": неужели ты не отхлестал нашего барина за эти гнусные австрийские обеды, напоминающие самую скверную эпоху николаевщины? 2 Что за излияния такие! И дело крестьянского освобождения тоже пошло скорой рысью назад.
   Жду твоего ответа и дружески жму твою руку, если она вместе с твоим телом не замерзла в твоем орлином гнезде. Впрочем, тебе приятен не только северный ветер,-- северный ураган.
   Кланяюсь, твоим детям, которых уже не смею целовать.

Твой
Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с, 123--124. Письма, т. IV, с. 128--129.
   1 Проект программы "Общества для распространения грамотности в России".
   2 Речь идет о свидании и сближении в Варшаве петербургского и австрийского "кейзеров". Герцен написал об этом в статье "Последний удар" (Колокол, 1860, 1 октября),
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

20 декабря 1860 (1 января 1861). Париж

Париж.
1-го янв. 1861 г.

С Новым годом!

   Посылаю тебе, дражайший amico, письмецо Головнина к князю Н. И. Трубецкому по поводу твоего вопроса в "Колоколе" 1 -- и посылаю также sous bande отрывок из "Морского сборника", в котором находится подробное и, сколько я мог судить, откровенное следствие о гибели "Пластуна" 2. Также просят тебя очень щадить великого князя Константина Николаевича в твоем журнале, потому что, между прочим, он, говорят, ратоборствует, как лев, в деле эманципации против дворянской партии -- и каждое твое немилостивое слово больно отзывается в его чувствительном сердце. Просят тебя также, по прочтении отрывка из "Морского сборника", непременно и немедленно возвратить его мне 3.
   Твоя Ольга процветает, и у ней квартера очень хороша.
   Больше пока писать нечего. Жду статью об Овене 4. Кланяюсь всем твоим и обнимаю тебя.

Ив. Тургенев,

   P. S. Прочти "Стрикаловского барина" и "Гаваньских чиновников" в "Библиотеке для чтения" 5. Кажется, незачем напоминать тебе, что эдакого рода наши отношения должны храниться в тайне.
   
   Письма к Герцену, с. 132--133. Письма, т. IV, с. 173--174.
   1 Корреспонденция "Крузенштерн, Нолькин, плюхи, линьки, обезьяна и Анкудинов" (Колокол, 1860, 1 декабря), обличавшая телесные наказания на кораблях русского флота, содержала обращение к генерал-адмиралу вел. кн. Константину Николаевичу, адмиралу Н. К. Краббе и А. В. Головнину как лицам, ответственным за "каннибальское зверство морского ведомства"; (ср. заметку "Константин Николаевич за линьки" в "Колоколе", 1860, 15 декабря).
   2 В "Морском сборнике" (1860, декабрь) была напечатана статья "Гибель клипера "Пластун" (Извлечение из следственного производства)", из которой следовало, что умышленный взрыв порохового погреба на корабле 18(30) августа 1860 г. был спровоцирован офицерами-истязателями, (О публикации этого дела под заглавием "Собственное сознание о взрыве "Пластуна" в "Колоколе" 15 января 1861 г. см.: Герцен, т. XV, с. 296--297).
   3 Речь идет о просьбах А. В. Головнина.
   4 Статья Герцена "Роберт Оуен" (ПЗ, 1861, кн. 6).
   5 Об очерках А. И. Сниткина и Ивана Генслера в БдЧ, 1860, No 9--12 см. Письма, т. IV, с. 526.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

28 декабря 1860 (9 января 1861). Париж

Париж.
9-го января 1861.

   Милый Александр Иванович. Пожалуйста, напиши мне немедленно, откуда дошла до тебя весть о смерти К. Аксакова1 и достоверна ли она: ни в журналах, ни в полученных мною из России письмах ни слова об этом нету. Я все еще не хочу верить смерти этого человека.
   Комиссию твою передал Рюриковичу, который в сущности не Рюрикович, а Гедиминович. Он обещался передать твои слова по принадлежности -- и просит о возвращении отрывка 2.
   "Раскольников" я уже давно приобрел и прочел 3. Это удивительно интересно. Хорош там является Тургенев, Федор Михайлыч. Это был величайший сукин сын и грабитель. Помнится, мы к нему от этого не ездили, даром что он был нам родственник. А ведь и мои родные не были из числа самых беспорочных.
   Бени был, доставил портрет, очень понравился -- и исчез 4. Надо его отыскать.
   Ольга обедала у меня в воскресенье с другими детьми. Я представлял медведя и ходил на четвереньках. Это dans mes moyens {в моих средствах (фр.).} -- но жениться! О, жестокая насмешка!?
   О "Современником" и Некрасовым я прекратил всякие сношения, что, между прочим, явствует из ругательств à mon adresse {в мой адрес (фр.).} почти в каждой книжке6. Я велел им сказать, чтоб они не помещали моего имени в числе сотрудников -- а они взяли да поместили его на самом конце, в числе прохвостов. Что тут делать? Не возобновлять же катковскую историю в газетах 7.
   Статью Огарева я еще не успел прочесть 8 -- напишу тебе свое мнение непременно, а ты мне отвечай, пожалуйста, насчет Аксакова.
   Будь здоров. Кланяюсь всем твоим.

Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 133--134; Письма, т. IV, с. 176--177.
   1 К. С. Аксаков умер 7(19) декабря 1860 г. См. след. письмо.
   2 Речь идет о возвращении "Морского сборника" No 13 А. В. Головнину и просьбе Герцена передать ему же -- через кн. Н. Н. Трубецкого (шутливо -- "Рюрика") сведения об усилившихся "неистовствах во флоте" (Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 124).
   3 Первый выпуск "Сборника правительственных сведений о раскольниках" (Лондон, 1860). Среди чиновников, наблюдавших за раскольниками, особой жестокостью и корыстолюбием отличался Ф. М. Тургенев, служивший в канцелярии московского генерал-губернатора.
   4 Артур Бени привез Тургеневу из Лондона фотографию Герцена и Огарева.
   5 Ответ на шуточное "сватовство" Герцена.
   6 Имеется в виду ряд критических замечаний Н. Г. Чернышевского и Н. А. Добролюбова о произведениях Тургенева. В частности, резкой критике подвергся роман "Рудин" (С, 1860, No 6, с. 245).
   7 Тургенев не хотел вступать в публичную перепалку с "Современником", вспоминая свои объяснения ("дрязги" -- по его выражению) с "Русским вестником" (по поводу обидного для автора объявления в этом журнале, касавшегося печатания повестей "Фауст" и "Призраки" (см. об этом: наст. т., с. 127).
   8 Статья Огарева "На Новый год" (Колокол, 1861, 1 января).
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

30 или 31 декабря 1860 (11 или 12 января 1861 ). Лондон

   О смерти Аксакова писал мне Иван Сергеевич. Он умер на острове Занде, куда его послал Шкода для леченья. Иван Сергеевич его перевез в Триест и теперь поехал в Россию с ним. Письмо его ужасно -- gloomy {мрачно (англ.).}, даже фризирует отчаяние. Я написал от души несколько строк ему в память 1.
   Ну, и с русским Новым годом.-- Я верю,-- итак же готов на труд, как прежде. В России все закипает -- какие письма приходят иногда,-- и черт знает откуда -- из Казани, из Оренбурга. Из Казани -- нам пишут такие симпатии, что чудо.
   Nein, nein. Es sind keine leere Traume 2, как мы говорили студентами.
   "Пластуна" -- пришлю 3.
   
   С, 1913, No 8, с. 6. Герцен, т. XXVII, с. 127.
   1 На тронувшее его отчаянное письмо И. С. Аксакова о смерти брата, К. С. Аксакова, Герцен отвечал некрологом в "Колоколе" "Константин Сергеевич Аксаков" (1861, 15 января). Сам по себе факт этой публикации характерен для периода временного сближения западников с наиболее прогрессивными славянофилами накануне крестьянской реформы.
   2 Неточная цитата из стихотворения Гете "Hoffnung" ("Надежда"): "Нет, нет. Это не пустые мечты" (нем.).
   3 Материалы "Морского сборника" No 13,
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

17 февраля (1 марта) 1861. Лондон

1 марта. Orsett House.
Westbourne terrace.

   Письмо твое я в надлежащее время получил. За сведения благодарю 1. Завтра ты получишь "Колокол" -- с довольно подробным описанием двух заседаний в Петербурге. Александр Николаевич молодцом. Источник верен 2.-- Мы идем не переводя духа. Освобождение крестьян -- и поступление Анненкова в крепостную зависимость -- совершается почти в одно время 3. А ты еще перфидно {коварно (от фр. perfide).} радуешься, старый bachelor {холостяк (англ.).}. Ну а Боткина не женил еще. Девиль взбесился на тебя за то, что ты писал о его болезни,-- он говорит, что Боткин здоров, что у Него глаза не болят.-- Каков?
   Не постигаю, каким образом я в свое время не прочитал Анненкова книгу "О Станкевиче" 4. Это чрезвычайно важная публикация. Так и пахнет чистым, родным воздухом -- от этой кучки людей благородных, идеалистов. Ну где же в Европе (кроме Италии) вы встретите что-нибудь подобное? В Германии идеалисты есть -- но они думают о кухне и месте. Оттого что бедны... -- а Белинский, Красов, Кольцов не Миресы.
   Засим прощай.-- Марья Александровна велела прислать письмо на твое имя. Я недоволен ее письмами. Недоволен ею,-- и это не так, как ты иногда с женщинами капризничаешь и ломаешься, а недоволен серьезно. Имей она себе десять интриг, мне дела нет -- и, конечно, я не брошу камня. Но общая фальшивость -- дело иное. Ты на нее имеешь влияние (вероятно, она на тебя больше) -- если хочешь быть ей полезен, поставь ее на ноги и выпутай из мира дрянных сплетен, двойных любвей, кокетства и лжи5.
   Само собою разумеется, что это strictement {строго (фр.).} между нами.
   Ведь Ж. Санд не оттого великая писательница -- что много пакостей делала.

0x01 graphic

   кину кланяйся 6.
   
   С, 1913, No 8, с. 8; Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 137-138.
   1 По просьбе Герцена Тургенев собрал в Париже сведения о некоторых эмигрантах и "беженцах" из России -- Н. П. Трубецком, офицере Дубровине (конспиративная фамилия М. С. Бейдемана), поскольку он помогал им в Лондоне с устройством на работу.
   2 Речь идет о подготовке крестьянской реформы на государственном уровне, о чем сообщалось в корреспонденции Герцена "Освобождение крестьян" (Колокол, 1861, 1 марта). Сведения исходили от Э. П. Перцова, брата начальника отделения министерства внутренних дел В. П. Перцова.
   3 Шутка по поводу женитьбы П. В. Анненкова на Глафире Александровне Ракович 22 февраля 1861 г.
   4 Анненков П. В. Николай Владимирович Станкевич и его переписка. М,, 1857.
   5 Речь идет о М. А. Маркович (Марко Вовчок), с которой Тургенев находился в дружеских отношениях. Друзей беспокоило сближение ее с молодым А. В, Пассеком и обилие других поклонников.
   6 Первый слог фамилии Боткин заменяет рисунок.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

23 февраля (7 марта) 1861. Лондон,

7 марта. Orsett House.
Westbourne terrace.

   Ты понимаешь, caro mio, что эти дни не жизнь, а судорожное пережигание себя -- прочитав вечернюю газету, я мечтаю, что завтра в 9 будет "Теймс".
   Это наше время, наше последнее время -- эпилог 1.
   Иногда верится, что мы будем в России,-- чаще, что мы совсем не будем.
   В прошлую субботу я попросил графа Кушелева телеграфировать вопрос в Питер, и ответ пришел правильно -- "pas le 3--mais bientôt" {не 3-го, но скоро (фр.).}. Опять мученье. A propos, ты знаешь Желяговского. Он, я полагаю не без резона, один из поляков имеет настоящие сведения. Ты бы у него поспрошал -- да мне бы отписал 2. Вообще, Тургенев, ты уж теперь нас не забывай, и как что -- пиши, а если очень важно, то и в телеграф сыграй.
   Толстой -- короткий знакомый, мы уже и спорили, он упорен и говорит чушь, но простодушный и хороший человек -- даже Лиза Огарева его полюбила и называет "Левостой". Что же дальше?
   Только зачем он не думает, а всё, как под Севастополем, берет храбростью, натиском 3.
   Слышу о ваших раутах с князьями, боярами и воеводами. Слышу о том дружественном беседстве о предметах важных с Чичериными и пр. 4
   А ведь хороши вы все, таскающиеся в Европе для-ради прохлаждения, когда долг, разум н сердце (ты не говори Чичерину, что я помянул сердце, вообще ничего ему не говори обо мне) заставляют быть в России.
   Радостное явление в русской литературе -- полемика Корша с Лохвицким.-- Они, особенно последний, ездят себя чернилами по сысалам. "Вы,-- говорит Лохвицкий,-- вы думаете, что вы редактор, вы -- чиновник, ваше дело смотреть, чтоб бумаги казенной не выходило больше, чем надобно"5.
   Что скажете?

Ваш раб
А. Г.

   P. S. Имеешь ли ты сношения с Генрихом шестым -- т. е. Delaveau. Я ему прислал бы "Колокол" (следующий), чтоб он сунул во французские журналы статью о Польше 6.
   
   С, 1913, No 8, с. 9--10. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 138--139.
   1 Письмо передает тревожную атмосферу ожидания со дня на день манифеста об освобождении крестьян в России.
   2 Польский поэт и политический деятель Э. Желиговский был видной фигурой национально-освободительного движения начала 60-х годов. В письме Герцену от 9 марта н. ст. 1861 г. Тургенев ответил, что Желиговский в Париже готовится к свадьбе и ему "не до Варшавы" (Письма, т. IV, с. 204).
   3 Намек на "Севастопольские рассказы" Л. Н. Толстого. О встречах Герцена с ним в марте 1861 г. в Лондоне см. Толстой, ПСС, т. 75, с. 71, а также -- ЛН, т. 41-42, с. 490--525,
   4 Тургенев зимой 1860/1861 года часто встречался в Париже с Б. Н. Чичериным и близкими ему деятелями буржуазно-либерального круга (см.: Письма, т. IV, с. 224--225). Герцен с горечью воспринял это сближение после конфликта с Чичериным, выступившим с резким обвинительным письмом против "Колокола" и его редакторов (см.: Герцен, т. XIII, с. 404--406).
   5 Речь идет о борьбе А. В. Лохвицкого за кафедру в Петербургском университете, выплеснувшейся на страницы МВед и СПбВед.
   8 Имеется в виду статья Герцена "Vivat Polonia!" (Колокол, 1861, 15 марта).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

1 (13) марта 1861. Париж

Милый друг Александр Иванович.

   Вчера получены здесь письма от разных официальных лиц (Головнина и др.) об окончании крестьянского вопроса. Главные основания редакционной комиссии приняты; переходное время будет продолжаться 2 года (а не 9 и не 6), надел остается весь -- с правом выкупа. Плантаторы в Петербурге и здесь в ярости неизъяснимой: здесь они кричат, что проект -- нелиберальный, сбивчивый и т. д. Мне обещали доставить сегодня один уже отпечатанный экземпляр Положения, который прислали из Петербурга. Спишу главные пункты и пошлю тебе. Манифест (написанный Филаретом) выйдет в то воскресенье, т. е. через 9 дней 1. Государю приходилось по иным пунктам быть в меньшинстве 9 человек против 37. Самыми либеральными людьми в этом деле оказались: Конст. Ник., Блудов, Ланской, Бахтин и Чеекин. Выбивается медаль со словом: благодарю -- и с вензелем государя, которая будет роздана от имени государя всем членам комиссий, комитетам и т. д. Воображаю, как иные ее примут.
   Плантаторы оттого так взбеленились, что в последнее время распространились слухи о принятии гагаринского проекта, т. е. 1/4 надела и т. д. 2. Впрочем, говорят, и в печатном экземпляре -- это находится в примечании comme une chose facultative {как вещь необязательная (фр.).}. Непонятно -- но такими словами мне это передал один придурковатый плантатор, читавший напечатанный манифест.
   Дожили мы до этих дней -- а все не верится, и лихорадка колотит, и досада душит, что не на месте.
   Впрочем, если я не увижу первого момента -- я все-таки буду свидетелем первых применений: я в конце апреля в России.
   Обнимаю тебя и всех твоих. Что ж "Полярная звезда"? 3

Твой
Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 140--141. Письма, т. IV, с. 205--206.
   1 Манифест читали народу 5(17) марта, а в газетах он был опубликован 6(18) марта 1861 г. Написан московским митрополитом Филаретом, крайним реакционером.
   2 Об оппозиции "плантаторов", в том числе П. П. Гагарина, см. Герцен, т. XV, с. 33.
   3 Обещанный Герценом номер ПЗ (1861, кн. 6) -- см. примеч. 2 к письму Тургенева от 14(26) марта 1861 г,
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

3(15) марта 1861. Лондон.

15 mars. Orsett House.
Westbourne terrace.

Иван Сергеевич Divus {Божественный (лат.).},

   получив таковое от вас письмо -- я желаю обнять и поцеловать ваши седины. Но это не все. Не сокращение 1 -- а копию или оригинал надобно,-- как можно скорее найми писца, заплати ему ценою злата и платины. Бога ради достань. А то ваши там лежат à la nec на Сене (реке и траве) -- а нам необходимо.
   Да ведь Галилеянин-то победит 2.
   Ну, а ваши речи в Сенате -- ах, мать их в Сену, какие мерзавцы! 3
   Присылай же, не забывай.
   
   С, 1913, No 8, с. 11. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 140.
   1 Тургенев обещал Герцену прислать "главные пункты" из Положения об освобождении крестьян.
   2 Слова, приписываемые легендой римскому императору Юлиану Отступнику, неоднократно повторялись Герценом по адресу Александра II -- см. статьи "Через три года" (Герцен, т. XIII, с. 195 и 197; "1860 год" (там же, т. XIV, с. 216) и "Панихида в Петербурге" (там же, т. XV, с. 54).
   3 Отклик на рассказ Тургенева о парламентских формах борьбы против правительства Наполеона III во Франции (см. Письма, т. IV, с. 203-204).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

14(26) марта 1861. Париж

Милый Александр Иванович.

   Посылаю тебе копию с письма Анненкова, писанного на другой день великого дня, т. е. 6-го марта. Оно, ты увидишь, любопытно. До сих пор телеграммы (печатные и частные) единогласно говорят о совершенной тишине, с которой принят манифест во всей России. Что-то будет дальше? Сам манифест явным образом написан был по-французски и переведен на неуклюжий русский язык каким-нибудь немцем 1. Есть фразы вроде: "благодеятельно устроять"... "добрые патриархальные условия" -- которых ни один русский мужик не поймет. Но самое дело он раскусит -- и дело это устроено, по мере возможности, порядочно.
   Мы здесь третьего дня отпели молебен в церкви -- и поп произнес нам краткую, но умную и трогательную речь, от которой я прослезился -- а Николай Иваныч Тургенев чуть не рыдал. Тут же был и старый кн. Волконский (декабрист). Много народа перед этим ушло из церкви.
   За "Полярную звезду" спасибо, которую я читаю с удовольствием2. Твои отрывки, по обыкновению, прелестны, записки Бестужева о Рылееве очень интересны,-- письма Лунина я уже знал, стихотворения Печерина показались мне au dessous de leur réputation; {ниже их репутации (фр.).} об Оуене я еще не успел прочесть. Но кто это тебя мистифицировал, дав перевод известнейшей проповеди отца Бриден (Bridaine) при Людовике XIV -- за современное произведение какого-то Нестора и т. д., а как ты это попался?
   Скажи два слова в "Колоколе" о смерти Шевченка3. Бедняк уморил себя неумеренным употреблением водки. Незадолго перед смертью с ним случилось замечательное происшествие: один исправник (Черниговской губернии) арестовал его и отправил как колодника в губернский город за то, что Шевченко отказался написать его портрет масляными красками во весь рост. Это факт 4.
   Я еду через месяц в Россию, в деревню -- и на дороге заеду к тебе в Лондон на день.
   Прощай. Обнимаю тебя -- и кланяюсь всем твоим. Благодарю Крузе за его письмо; я ему буду отвечать.

Твой
Ив. Тургенев.

   P. S. У здешних русских высунулись рожи: но они уже смирились. А "Таймс" толкует о haughty and factions noblesse! <...> {о горделивом и независимом дворянстве (англ.).} -- эта noblesse и слава богу!
   P. S. Рекомендую для апр. "Колокола" -- Муханова; передерни этого мерзкого, кровожадного и развратного старика 5.
   
   Письма к Герцену, с. 138--140; Письма, т. IV, с. 211--212.
   1 Текст Манифеста редактировался министром юстиции, реакционером В. Н. Паниным.
   2 В письме называются материалы, составлявшие шестую книгу ПЗ за 1861 г.: отрывки из "Былого и дум", разных его частей, в том числе главы о Печорине и Оуэне; "Воспоминание о Кондратье Федоровиче Рылееве (Из собственноручной рукописи Н. А. Бестужева)"; письма из сибирской ссылки декабриста М. С. Лунина; "Слово соловецкого старца Нестора...", действительно оказавшееся подделкой -- переводом проповеди Ж. Бридена (Париж, 1751). Герцен в "Колоколе" от 1 мая 1861 г. дал соответствующее разъяснение.
   3 Тарас Шевченко умер 26 февраля (10 марта) 1861 г. в Петербурге, Сообщение о его смерти, написанное Герценом, было помещено в "Колоколе" 1 апреля 1861 г., вместе со словом о поэте на украинском языке Андрея Гончаренка.
   4 См. заметку Герцена "В дополнение к биографии г, Шевченко, напечатанной во 2-ой книге "Народного чтения" (Колокол, 1860, 1 сентября).
   5 Речь идет о П. А. Мухапове, ведавшем внутренними и духовными делами в Польше. Герцен ответил заметкой "Муханов с Вислы уехал!" (Колокол, 1861, 1 апреля).
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

16(28) октября 1861. Лондон

28 октября. Orsett House.
Westbourne terrace.

   Когда б ты ни приехал, ты будешь мой и наш Бенвенуто 1, хотя и не Челлини.
   Вчера посольство известило Огарева, что он лишен дворянства 2. Что за скоты, сами накупаются. Журналы здесь, особенно "Morning Post" (в субботу, 26 октября, советую в "Галиньяни" прочитать), презабавно трунят над гомисидством русского правительства -- а они еще и еще... 3
   Письма у нас -- ужасы, страм и страм. Я начинаю верить, что Александр II полетит к черту.
   Ты приедешь если на два дня -- то остановись поближе.
   Жду тебя. Прощай.
   "Колокол" пришлю тотчас 1 ноября.
   Из петербургской духовной академии исключены 25 студентов.
   
   Герцен, Лемке, т. XI, с. 257. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 190.
   1 Бенвенуто -- желанный (ит.) -- и имя скульптора Челлини, Тургенев появился в Лондоне лишь в мае 1862 г.
   2 Отказ Огарева вернуться в Россию повлек за собой репрессии: лишение его всех прав состояния и запрет навсегда въезда в пределы империи; об этом было сообщено в "Колоколе" в статье "Консульство и Н. Огарев" (1861, 1 ноября).
   3 Речь идет об анонимных угрозах Герцену, Смысл газетного сарказма в том, что защита лондонской полиции надежнее защиты русского консульства. Гомисидство -- человекоубийство (от фр. homicide),
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

28 января (9 февраля) 1862. Лондон

Воскресенье, 9 февраля.
Orsett House.
Wectbourne terrace.

   Любезный Тургенев. Пишу к тебе по разным делам и прошу сейчас отвечать. 1-е. Правда ли, что "Колокол" запрещен, по проискам Геролда, Франкова наместника, это я слышал здесь, и Долгорукий пишет. Что же -- во всем этом Шувалов работает с пресловутым либералом Киселевым или один? 1
   2-е. Скажи твое мнение (я, если велите -- сохраню его втайне до второго пришествия) насчет "Будущности". Долгорукий предлагает ее издавать Трюбнеру. Да окупалась ли она? или служила больше для удовольствия и здоровья? Вообще, что ты об этом думаешь?2
   3. Не имеешь ли ты понятия, что за человек Садовский у вас в Париже? Не актер -- того я и сам знаю. А этот господин прислал мне процесс Воронцова -- с письмом о его правоте. Почему? Что ему за дело, или что задело его в моей отметке? 3 Che cosa? Cosa che? {Какая причина? Причина какая? (искаж. ит.).} -- как говорил мой бывший повар Франсуа. In Russland geht es bunt {В России кутерьма (нем.).}, я так и жду, что будет бунт 4. Дворяне хотят в мужики -- а Николай Филиппыч говорит: "Атанде -- я и князь Суворов не хотим" 5, а Аксаков говорит: "Хотим, но позвольте поляка под микитки съездить" 6, a Головнин говорит: "Полно говорить" 7. Его слушает один Краевский -- тот ничего не говорит 8.
   Зачем же ты поддерживаешь Вестминстерский вестник -- в Леонтьевском переулке?9
   Еще каков, брат, вылупился барин из Чичерина -- зато Громека и уважил его.
   А ведь, небось, москвичи наши (я тебя в их число не включаю, с тех пор как ты Рю Риволян) -- и с ним, и с Павловым друзья -- Редерер пьют... и кричат против "Колокола".
   Пожалуйста, отвечай, если можно, за день до получения письма.

А. Г.

   P. S. Я сейчас писал к Долгорукому -- и просил его достать мне книгу Корфа о Сперанском 10. (Выписывать -- три месяца.) Не знаешь ли, где ее достать?
   Пока еще денег Бакунину не нужно (я собрал фр. 1500 -- но твои 500 записал. Имей их в виду).
   А брат-то -- брат-то? Бакунина?
   Девиль -- перевезен из сумасшедшего дома во Францию.
   
   С, 1913, No 8, с. 16--17. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 208--209. Год написания определяется ответным письмом Тургенева (см. ниже).
   1 Называя имена П. А. Шувалова -- начальника корпуса жандармов и П. Д. Киселева -- русского посла в Париже, Герцен имел в виду то, что издания Вольной русской типографии обычно запрещались в Западной Европе по требованию русского царизма.
   2 "Будущность" -- еженедельная газета, издававшаяся в Лейпциге с 15 сентября 1860 г. по 31 декабря 1861 г., фактическим редактором которой был П. В. Долгоруков. См. также ответное письмо Тургенева.
   3 Речь идет о процессе, который вел против П. В. Долгорукова С. М. Воронцов, обвиняя его в клевете (об этом см.: Письма, т. IV, с. 610--611, там же, с. 334, 614).
   4 Конец 1861 и начало 1862 г. были периодом борьбы дворян-крепостников против Положения 19 февраля, происходившей на фоне крестьянских бунтов.
   5 Герцен имеет в виду Н. Ф. Павлова и кн. А. А. Суворова-Рымникского, о которых он уже писал в "Колоколе" (см. Герцен, т. XVI, с. 35-36 и 364).
   6 Передовая статья газеты И. С. Аксакова "День" (1862, No 13) призывала дворян совершить "великий акт уничтожения себя как сословия". В то же время эта газета публиковала статьи, защищавшие царскую политику в Польше.
   7 Речь идет о строжайших цензурных ограничениях, санкционированных министром народного просвещения А. В. Головниным.
   8 А. А. Краевский -- издатель газеты "Голос" и журнала ОЗ -- периодических изданий, уклонявшихся в это время от прямого обсуждения крестьянской реформы.
   9 Речь идет о PB, редактора которого, M. H. Каткова, упрекали в проанглииских симпатиях. Редакция журнала помещалась в Москве, в Армянском переулке, который Герцен иронически назвал по фамилии соиздателя PB -- П. М. Леонтьева. "Отцы и дети" Тургенева были опубликованы в этом журнале (1862, No 2).
   10 Герцен имеет в виду книгу М. А. Корфа "Жизнь графа Сперанского" (т. 1--2, изд. испр. СПб., 1861.)
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

30 января (11 февраля) 1862. Париж

   Милый Александр Иванович. Отвечаю тебе с быстротою молнии -- и тоже по пунктам:
   1.) "Колокол" нисколько не запрещен и продавался еще вчера вечером повсюду.
   2.) Не имей никакого дела с "Будущностью" и Трюбнеру не советуй. Этот журнал не окупался и не имел ни малейшего успеха. Сему верь, как пишут ci-devant {бывшие (фр.).} помещики под своими ci-devant приказами.
   3.) Не имею никакого понятия о Садовском, но ты поступишь благоразумно, если не прикоснешься более ни единым пальцем до всего этого дела. Долгоруков (между нами) нравственно погиб -- и едва ли не поделом; ты сделал все, что мог в "Колоколе" -- надо было его поддержать в силу принципа, а теперь предоставь его своей судьбе. Он будет к тебе лезть в самую глотку, но ты отхаркаешься. Нечего говорить, что Воронцовых тебе но из чего поддерживать -- превратись в Юпитера, до которого все эти дрязги не должны доходить 1.
   4.) В России точно кутерьма,-- но прошу тебя убедительно, не трогай пока Головнина. За исключением двух, трех вынужденных и то весьма легких уступок, все, что он делает -- хорошо. (Вспомни его разрешение Кавелину и др. читать публичные лекции и т. д. и т. д.) Я получаю очень хорошие известия о нем. Не беспокойся; если он свихнется, мы тебе его "придставим", как говорят мужики, приводя виноватых для сечения в волость.
   5.) Et tu, Brute! Ты, ты меня упрекаешь, что я отдаю свою работу в "Русский вестник"? Но из чего же я рассорился с "Современником", воплощенным в образе Некрасова? В программах своих они утверждают, что они мне отказали, яко отсталому;2 mais tu n'est pas dupe {но ты не жертва (фр.; букв.: но ты не одурачен).}, надеюсь, этого маневра -- и очень хорошо знаешь, что я бросил Некрасова, как бесчестного человека. Куда ж мне было деться с своей работой? В "Библиотеку" пойти? Да и конец концов, "Русский вестник" не такая уже дрянь -- хотя много в нем мне противно до тошноты 3.
   6.) Я бы тебя вызвал на дуэль, если бы ты заподозрил меня в дружбе с Чичериным; но даже в отношении к москвичам ты не прав. Многие из них им гпушаются. В Петербурге он был бы невозможен... вот после этого и брани Петербург! 4
   7) Дромадер Бакунин 5 был здесь, мямлил, скрыпел и уехал, оставив мне адресс каких-то Lafare frères {братьев Лафаров (фр.).}, которым надобно заплатить задолжонных Мишелем 1000 франков.
   Я открыл подписку, но к моим 500 фр. прибавилось пока 200. Надеюсь, однако, собрать все. Бакунин пишет мне о 1000 руб. сер. Я готов их выдать ему до моего отъезда отсюда, но тогда они будут зачислены в счет трехлетнего пансиона (не вполне трехлетнего -- я обещал 1500 фр. в год, а 1000 руб. сер. с 500 фр. составят меньше этой суммы). Отговори его, пожалуйста, теперь же выписывать свою жену. Это было бы безумие -- пусть он осмотрится сперва. Надобно соображаться с средствами, а они едва ли будут велики. Боткин долго ничего не даст и т. д.
   Ну, прощай, милый друг, или таки до свидания.

Твой
Ив. Тургенев.

   Вторник, 11-го февр. 62.
   Париж, rue de Rivoli, 210.
   
   Письма к Герцену, с. 144--146. Письма, т. IV, с. 334--335.
   1 Речь идет о процессе, который вел против П. В. Долгорукова С. М. Воронцов. Суд признал Долгорукова "поносителем чести фельдмаршала Воронцова" и клеветником. Герцен откликнулся в "Колоколе" "отметкой" "Процесс князя П. В. Долгорукова" (Герцен, т. XVI, с. 22), Долгоруков -- представитель аристократической фронды, эмигрировавший за границу,-- не разделял политических взглядов Герцена. Тургенев и Герцен относились к Долгорукову с недоверием.
   2 Имеется, очевидно, в виду утверждение Чернышевского, что отношение к творчеству Тургенева редакции "Современника" изменилось в связи с тем, что "изменилась сама русская литература" (Чернышевский, т. VII, с. 714; см. также Письма, т. IV, с. 615).
   3 В PB за 1862 г. (No 2) был напечатан роман Тургенева "Отцы и дети".
   4 Б. Н. Чичерин скомпрометировал себя в глазах передовой части русского общества недостойным поведением во время студенческих волнений в Москве в сентябре 1861 г., о чем писал Герцен в "Колоколе" (см. Герцен, т. XVI, с. 81--82), и выступлениями в защиту телесных наказаний для солдат.
   5 Прозвище Александра Александровича Бакунина (см. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 208).
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

31 января (12 февраля) 1862. Лондон

12 February 1862. Orsett House.
Westbourne terrace.

   Спасибо тебе -- о исправнейший из путешественников и корреспондентов!
   Отвечаю, если не с быстротой молнии -- то со скоростью зарницы. Во-первых, насчет Бакунина -- будь осторожен, это тоже неряшество, "Bettina will schlafen...", "Bettina kennt kein Geld zählen" и пр.-- в 50 лет! 1 Поручи мне это дело -- я считаю, что русские должны ему собирать на Auskommen {самое необходимое (нем.).}, но не больше exempli gratia {например (лат.).} 3500 франков -- ну и будем их собирать, твои 500 фр. за глаза довольны, но если ты хочешь за полстолетье вперед заплатить -- то этого будет мало,-- ни вперед, ни взад платить не надобно -- а в настоящее. Пока я в Лондоне -- я берусь ему выдавать по 10 liv. в месяц. Дромадер говорил, что ты берешься за какие-то долги (а братья его ни за что?).
   Об "Русском вестнике" я дурачился -- а все ж лучше помещать в "Отечественных записках", даже в "Русском слове"". Уж и Панаев Johann начинает тебя кусать за паюсные икры твои. Я все это читаю на сон грядущий 2.
   Знаешь ли ты, что некто Блюммер -- издает новый русский журнал в Берлине "Свободное слово"...3
   Теперь история с "Дневником Познанским". Либеральная Пруссия отдала под суд за Hochverrat {государственную измену (нем.).} издателя -- за то, что он осмелился перепечатать статью из "Колокола" о "Великорусе" 4. Левалд-адвокат писал ко мне. Вот если его осудят на штраф -- следовало бы русским взять на себя. Как вы думаете -- тут я готов от себя дать и на коленках просить.
   А об "Мясе освобождения" ты все-таки не писал 5.
   Сегодня обедает у меня Луй Блан с Бакуниным.
   А Сперанского книга
             spero {надеюсь (лат.).}.
   Головнина я так с бархатцем, улыбаясь коснулся -- будьте благонадежны 6. Неужели ты к объявлению Констипации -- не поедешь? Я еду.7
   Tausend Jahre -- und noch nichts für die Ewigkeit getan 8.
   
   C, 1913, No 8, с 19-20. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 210-211.
   1 "Беттина хочет спать...", "Беттина не умеет считать деньги" (нем.). Эти приписанные Бакунину фразы взяты были Герценом и пародийной форме из письма Беттины фон Арним к Гете (см. Герцен, т. XXVII, кн. 2, с. 686).
   2 Очевидно, Герцен имеет в виду "Литературные воспоминания" И. И. Панаева, напечатанные в С (1861, No 11), автор которых рассказывал о некоторых бытовых подробностях жизни Тургенева в ироническом тоне (см., например: Панаев И. И. Литературные воспоминания. М., 1950, с. 251).
   3 "Свободное слово" -- журнал, выходивший в 1862--1863 гг. в Берлине и Брюсселе, о его редакторе Л. П. Блюммере ходили слухи, что он агент русского правительства (об этом см. Герцен, т. XVIII, с. 687-688).
   4 Речь идет об аресте редактора газеты "Dziennik Poznanski" Людовига Ягельского (об этом см. Герцен, т. XVI, с. 360).
   5 Так называлась статья Герцена, напечатанная в "Колоколе" (см. там ж е, с. 25--29). Герцен спрашивал у Тургенева его мнение об этой статье в письме от 22 января (3 февраля) 1862 г.
   6 Заметку Герцена о Головнине см. Герцен, т. XV, с. 35--36.
   7 Констипация (от фр. constipation -- запор) -- ироническое название конституции, объявление которой ожидалось к тысячелетнему юбилею России. Свое отношение к этому событию Герцен выразил в заметке "Юбилей" (см. Герцен, т. XVI, с. 30--31).
   8 "Тысяча лет -- и еще ничего не сделано для вечности" -- перефразировка слов Дон-Карлоса из одноименной драмы Шиллера (д. II, явл, II),
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

9(21) апреля 1862. Лондон

21 апреля. Orsett House.
Westbourne terrace.

   Во-первых, ты на меня поклепал. Когда я отдал Налбандову письмо 1 -- твоей повести не было в Лондоне. Он прожил еще три дня -- и она пришла, я ее прочитал за присест. Это вещь не так просто обсуживаемая -- передам первые впечатления -- sauf erreur et omission {исключая ошибки и пропущенное (фр.).}. Ты сильно сердился на Базарова -- с сердцов карикировал его, заставлял говорить нелепости -- хотел его покончить "свинцом" -- покончил тифусом,-- а он все-таки подавил собой -- и пустейшего человека с душистыми усами, и размазню отца Аркадия, и бланманже Аркадия.-- За Базаровым -- мастерски очерченные лица лекаря и его жены -- совершенно живые и живущие по для того, чтоб поддерживать твою полемику -- а потому что родились. Это люди в самом деле.-- Мне кажется, что ты, как достолюбезный бретер, остановился на дерзкой, сломанной, желчевой наружности -- на плебейско-мещанском обороте -- и, приняв это за оскорбление, пошел далее. Но где же объяснение, каким образом сделалась его молодая душа -- черствой снаружи, угловатой, раздражительной... Что воротило в нем назад все нежное, экспансивное?.. Не книга же Бюхнера?
   Вообще мне кажется, что ты несправедлив к серьезному, реалистическому, опытному воззрению и смешиваешь с каким-то грубым, хвастливым материализмом,-- но ведь это вина не материализма -- а тех Неуважай-Корыто, которые его скотски понимают. Идеализм в них -- так же гадок.
   Requiem на конце -- с дальним апрошем к бессмертию души -- хорош, но опасен, ты эдак не дай стречка в мистицизм.
   Вот на первый случай -- на лету схваченное впечатление. Мне кажется, что великая сила твоего таланта -- не в Tendenzschrift'ах {тенденционных писаниях (нем.).}. Если б, писавши, сверх того -- ты забыл о всех Чернышевских в мире, было бы для Базарова лучше.
   A propos -- я в твоей записке 2 вовсе не понимаю, что за desperatio {отчаяние (лат.).} от того, что в Москве Чичерин, в Петербурге -- Чернышевский. Слава богу, у нас на Руси столько людей, которые не читают последнего и еще не слыхали о существовании другого -- что жизнь идет вно редакций двух журналов. Литература -- важный орган, но орган. Я вовсе не намерен складывать рук, когда офицеры сотнями подписываются против телесных наказаний 3, и ряд глупых проектов расшатает существующее -- предоставя место... вам, нам, всякому... у кого есть силы и охота.
   Теперь твой черед -- оттаскай меня за статью против Каткова (в "Колоколе", который завтра пошлю) 4.-- Семинарская дерзость свистунов мне все еще возможнее этому себяобожанию и барству -- школярей.
   Налбандов очень и очень честный и хороший человек. Не вели ему возить сюда жену Бакунина.
   Затем прощай. В четверг я еду до понедельника в S. Leonard.
   Прилагаемое письмо отдай Налбандову, если он не уехал. Если уехал, привези его с собой (хотя я и уверен, что ты не приедешь).
   
   С, 1913, No 9, с. 3--4. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 217-218.
   Год написания определяется по связи с письмом Тургеневу от 30 марта (11 апреля) 1862 г. (см. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 216).
   1 См. там же.
   2 Это письмо Тургенева неизвестно.
   3 Текст этого протеста был перепечатан Герценом в "Колоколе" под заглавием "Немецкий Филарет и русские офицеры" (Герцен, т. XVI, с. 284).
   4 Статья Герцена "Сенаторам я тайным советникам журнализма" была направлена против программного выступления M. H. Каткова, озаглавленного "К какой партии мы принадлежим" (PB, 1862, No 2). Катков отрицал наличие в России политической жизни, вспоминая о декабристах, писал: "Впрочем, и прежде были шалуны: 14 декабря доигрались они до виселицы", а существующие в России оппозиционные группировки называл "шутовскими партиями" (см. Герцен, т. XVI, с. 88--92 и ответное письмо Тургенева).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

16(28) апреля 1862. Париж

Париж.
28-го апр. 1862.
Rue de Rivoli, 210.

   Милый Александр Иванович. Немедленно отвечаю на твое письмо -- не для того, чтобы защищаться, а чтобы благодарить тебя -- и в то же время заявить, что при сочинении Базарова я не только не сердился на него, но чувствовал к нему "влечение, род недуга" 1,-- так что Катков на первых порах ужаснулся и увидел в нем апофеозу "Современника" и вследствие этого уговорил меня выбросить немало смягчающих черт, в чем я раскаиваюсь 2. Еще бы он не подавил собою "человека с душистыми усами" и других! Это торжество демократизма над аристократией. Положа руку на сердце, я но чувствую себя виновным перед Базаровым и не мог придать ему ненужной сладости. Если его не полюбят, как он есть, со всем его безобразием -- значит, я виноват и не сумел сладить с избранным мною типом. Штука была бы не важная представить его -- идеалом; а сделать его волком и все-таки оправдать его -- это было трудно; и в этом я, вероятно, но успел; но я хочу только отклонить нарекание в раздражении против него. Мне, напротив, сдается, что противное раздражению чувство светится во всем, в его смерти и т. д. Но basta cosi; {довольно, хватит (ит.).} -- увидевшись, поговорим более.
   В мистицизм я не ударился и не ударюсь; в отношении к богу я придерживаюсь мнения Фауста:
   
   "Wer darf ihn nennen,
   Und wer bekennen
   Ich glaub'ihn!
   Wer empfinden
   Und sich unterwinden
   Zu sagen: Ich glaub'ihn nicht!" *3
   * "Кто решится его назвать
   Или сказать: "Я верю в него",
   Кто воспримет его своим чувством
   Или осмелится сказать:
   "Я в него не верю"?" (нем.).
   Впрочем -- это чувство во мне никогда не было тайной для тебя.
   Если ты распек Каткова за его статью в "Русском вестнике", то я рукоплещу тебе и с наслаждением прочту статью твою в "Колоколе".
   Налбандов истинно отличный малый -- и я его искренно полюбил. Он напоминает мне братьев Колбасиных.
   Приложенный к твоему письму конверт с надписью графине Сальяс вручится ей не через несколько дней в Москве -- а завтра же в Париже,-- ибо она здесь -- приехала недавно и живет Avenue Marboeuf, 3 bis.
   До свидания -- что бы ты ни думал об моей неаккуратности -- скорее земной шар лопнет, чем я уеду, не повидавшись с тобою. Будь здоров.

Твой Ив. Тур.

   Письма к Герцену, с. 146--148. Письма, т. IV, с. 382--383.
   1 Из комедии Грибоедова "Горе от ума" (д. IV, явл. IV).
   2 Об этом см.: ПСС, 2, т. 7, с. 424--428.
   3 Цитата из "Фауста" Гете (часть I, "Сад Маргариты", сцена II).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

15(27) августа 1862. Баден-Баден

27-го авг. 1862.
Баден.
Amalienstrasse No 337.

   Милый Александр Иванович -- во-первых, спасибо за скорый ответ, а во-вторых -- говоря поэтическим языком, легкие пени на тебя за то, что ты мог подумать, что твои две статьи ("Концы и начала") могли меня рассердить 1. Я их только теперь прочел (и, принимаясь за чтение, даже не подозревал, что они ко мне обращены -- потом скоро догадался) и нашел в них всего тебя, с твоим поэтическим умом, особенным уменьем глядеть и быстро и глубоко, затаенной усталостью благородной души и т. д.,-- по это еще не значит, что я с тобой вполне согласен... Ты, мне кажется, вопрос не так поставил. Я решился тебе отвечать в твоем же журнале -- хотя это не совсем легко -- во всяческом смысле этого слова, а ты, пожалуйста, сохрани мое имя в тайне и даже, если можно, отведи другим глаза. Я надеюсь через неделю послать тебе ответ -- он уже начат 2.
   Об остальном пока говорить я не буду -- некогда. Я только что переехал на квартиру и не уселся как следует. Спасибо за "Колокол" и за обещание впредь. Второе твое письмо к "Молодой России" -- лучше первого: тебе более чем кому-нибудь следует вразумлять их 3. Но как это вы напечатали предложение издателям "Современника", "Русского слова" и "Дня" -- издаваться на ваш счет в Лондоне!! 4 Ведь это все равно что кирпичом их по голове, да и вероятно ли, что Некрасов, гр. Кушелев или даже Аксаков (или его продолжатель Елагин) захотят сжечь свои корабли. Это было очень необдуманно с вашей стороны: Некрасов, пожалуй, увидит в этом желание отомстить ему.
   А каков Гарибальди? С невольным трепетом следишь за каждым движением этого последнего из героев?. Неужели Брут, который не только в истории всегда, но даже и у Шекспира гибнет -- восторжествует? 8 Не верится -- а душа замирает.-- Что ты мне ничего не пишешь о Бакунине? До следующего письма. Жму тебе руку и остаюсь преданный тебе

И. Т.

   Свободная Россия, 1889, май, No 3, с. 6. Письма, т. V, с. 38--40.
   1 10(22) августа 1862 г. Герцен писал Тургеневу: "Читал ли ты ряд моих посланий к тебе ("Концы и начала") -- доволен ли ими али прогневался,-- прошу сказать" (Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 252). Эти статьи в форме писем к Тургеневу (имя которого, однако, не называлось) печатались в "Колоколе" с июня 1862 по февраль 1863 г. (см. там же, т. XVI, с. 129--198).
   2 В связи с арестами по "делу 32-х" (см. Письма, т. V, с. 82, 537, 391--403, 694--697) русский посол во Франции посоветовал Тургеневу не печататься в газете Герцена. Не имея возможности ответить Герцену в периодической печати, но считая такой ответ принципиально важным, Тургенев решил высказать свою точку зрения в художественном произведении, в романе "Дым" (см. ПСС, 2, т. 7, с. 510-511).
   3 "Молодая Россиян -- название подпольно изданной в Москве в мае 1862 г. революционной прокламации. Ответы Герцена см. Герцен, т. XVI, с. 199--205, 220--226.
   4 Это предложение было сделано редакторам перечисленных журналов в связи с политическим террором в России и ввиду возможного запрещения их издания (см. там же, с. 214).
   5 В августе 1862 г. Гарибальди предпринял вооруженную попытку освободить Рим от папского владычества.
   6 Речь идет о трагедии Шекспира "Юлий Цезарь".
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

26 сентября (8 октября) 1862. Баден-Баден

Баден-Баден.
8-го окт. 1862 г.
Amalienstrasse, 337.

   Милый Александр Иванович -- я оттого долго не отвечал, что все собирался большое письмо написать; но приезд Лугинина дал мне толчок -- и я пишу тебе -- не знаю, как выйдет: коротко или длинно. Прежде всего скажу тебе, что сам Лугинин мне понравился так, как давно молодой человек мне не правился: это благородное и дельное существо. Насчет адресса я уже подробно отвечал ему -- и ты, вероятно, получил мой ответ 1. Я просил его переслать тебе его немедля.-- Что же касается до моего ответа на письма, помещенные в "Колоколе" -- то уже несколько страниц было набросано -- я тебе покажу их -- но так как всем известно, что ты пишешь мне -- я приостановился -- тем более что получил под рукою -- официозное предостережение не печататься в "Колоколе" 2. Потеря, в сущности, не большая для публики -- хотя для меня оно было бы важно. Главное мое возражение состояло в том, что ты в отношении собственно ко мне -- не так поставил вопрос: не из эпикуреизма, не от усталости и лени -- я удалился, как говорит Гоголь, под сень струй 3 европейских принципов и учреждений; мне было бы двадцать пять лет -- я бы не поступил иначе -- не столько для собственной пользы, сколько для пользы парода 4.-- Роль образованного класса в России -- быть передавателем цивилизации народу, с тем чтобы он сам уже решал, что ему отвергать или принимать -- это, в сущности, скромная роль -- хотя в ней подвизались Петр Великий и Ломоносов, хотя ее приводит в действие революция -- эта роль, по-моему, еще не кончена. Вы же, господа, напротив, немецким процессом мышления (как славянофилы) абстрагируя из едва понятой и понятной субстанции народа те принципы, на которых вы предполагаете, что он построит свою жизнь,-- кружитесь в тумане -- и, что всего важнее, в сущности отрекаетесь от революции -- потому что народ, перед которым вы преклоняетесь, консерватор par excellence {по преимуществу (фр.).} -- и даже носит в себе зародыши такой буржуазии в дубленом тулупе, теплой и грязной избе, с вечно набитым до изжоги брюхом и отвращением ко всякой гражданской ответственности и самодеятельности -- что далеко оставит за собою все метко верные черты, которыми ты изобразил западную буржуазию в своих письмах. Далеко нечего ходить -- посмотри на наших купцов. Я недаром употребил слово: абстрагировать. Земство, о котором вы мне в Лондоне протрубили уши -- это пресловутое земство оказалось на деле такой же кабинетной, высиженной штучкой, как родовой быт Кавелина и т. д.5 В течение лета я потрудился над Щаповым (истинно потрудился!) -- и ничего не изменит теперь моего убеждения 6. Земство -- либо значит то же самое, что значит любое односильное западное слово -- либо ничего не значит -- и в щаповском смысле непонятно ровно ста мужикам изо ста. Приходится вам приискивать другую троицу, чем найденную вами: "земство, артель и община" -- или сознаться, что тот особый строй, который придается государственным и общественным формам усилиями русского народа, еще не настолько выяснился, чтобы мы, люди рефлекции, подвели его под категории. А не то предстоит опасность то низвергаться перед народом, то коверкать его -- то называть его убеждения святыми и высокими, то клеймить их несчастными и безумными, как это сделал, чуть не на одной странице, Бакунин в своей последней брошюре. Кстати о нем. На стр. 21-й он говорит: "В 1863-м году быть в России страшной беде, если царь не решит созвать всенародную Земскую думу" 7. Если он хочет, я ему предлагаю какое угодно пари: я утверждаю, что царь ничего не созовет -- и 1863-й год пройдет преувеличенно тихо. Es gilt? {Идет? (нем.).} Я уверен, что и тут мое предсказание сбудется, как и сделанное мною, помнишь, весною в Лондоне насчет уставных грамот. Я ошибся только в том, что думал, что к концу года половина их будет представлена -- а они теперь уже почти все представлены 8. Эх, старый друг, поверь: единственная точка опоры для живой, революционной пропаганды -- то меньшинство образованного класса в России, которое Бакунин называет и гнилыми, и оторванными от почвы, и изменниками. Во всяком случае, у тебя другой публики нет. Ну, а теперь довольно. Dixi et animam meam salvavi {Сказал и душу свою спас (лат.).}. A я все-таки люблю тебя от души и крепко жму тебе руку.

Твой Ив. Тургенев.

   P. S. Насчет адресса скажу одно: мне достаточно того факта, что к нему могут приложить руки М. Безобразов и Паскевич, чтобы не прикладывать моей.
   
   Свободная Россия, 1889, май, No 3, с. 7. Письма, т. V, с. 51--53.
   1 В письме к В. Ф. Лугинину от 26 сентября (8 октября) 1862 г. Тургенев высказал критические замечания по поводу проекта адреса, составленного Огаревым при участии Герцена и Бакунина, с которым намеревались обратиться к Александру II от имени русской интеллигенции. В адресс была высказана мысль о необходимости созыва "Общего земского собора", который внес бы необходимые дополнения и изменения в "Положение о крестьянах". Инициаторы вскоре отказались от идеи вручения подобного адреса царю (об этом см.: Письма, т. V, с. 48--50, 513--516).
   3 Об этом см. письмо Тургенева Герцену от 15(27) августа 1862 г.
   2 Цитата из "Ревизора" (д. IV, явл. XIII).
   4 Тургенев имеет в виду "Письмо первое" "Концов и начал", в котором Герцен писал: "Итак, любезный друг, ты решительно дальше не едешь, тебе хочется отдохнуть в тучной осенней жатве, в тенистых парках <...> Будь уверен, что я вполне понимаю и твой страх, смешанный с отвращением перед неустройством ненаезженной жизни <...> Мы вообще, люди европейской, городской цивилизации, можем жить только по готовому" (Герцен, т. XVI, с. 131-132).
   5 Историческая концепция К. Д. Кавелина основывалась на утверждении, что связующим элементом древнерусского общества было кровное родство, а формы быта носили семейный, родовой характер. К теории Кавелина, изложенной им впервые в статье "Взгляд на юридический быт Древней России" (1847), Тургенев относился критически еще в начале 1850-х гг. (см. его письио к К. С. Аксакову от 16(28) января 1853 г.).
   6 Тургенев, очевидно, имеет в виду статью А. П. Щанова "Земство и раскол (с XVIII столетия)" (ОЗ, 1861, No 12). О "земско-областнической теории" Щапова см.: Цамутали А. Н. Очерки демократического направления в русской историографии 60--70-х годов XIX в. Л., 1971, с. 93--107.
   7 Цитата из статьи Бакунина "Народное дело. Романов, Пугачев или Пестель?", изданной в 1862 г. в Лондоне отдельной брошюрой (см.: Бакунин М. А. Полн. собр. соч., т. 1. СПб., 1906, с. 221).
   8 Во время пребывания в мае 1862 г. в Лондоне Тургенев спорил с Герценом по поводу "уставных грамот", которые должны были по Положению 1861 г. узаконить новые, основанные на выкупе земель, экономические отношения между помещиками и бывшими крепостными крестьянами. Герцен надеялся, что осуществление реформы вызовет со стороны крестьян революционный взрыв. Утверждение Тургенева, что сделки по выкупу земли крестьянами у помещиков заканчиваются, основывалось на опубликованных официальных статистических данных (см. Северная почта, 1862, 20 сентября, No 204; см. также: Письма, т. V, с. 514).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

4(16) октября 1862. Гейдельберг

   Любезный друг Александр Иванович. Так как Лугинин сообщил тебе подробный перечень всего того, что происходило между нами по поводу известного тебе адресса, то я не считаю нужным повторять то, что ты уже знаешь. Ограничусь несколькими словами для объяснения, или, лучше сказать, для точнейшего определенья причин, лежащих в основании моего воззрения.
   Во-1-х) я полагаю, что взять "Положение" исходной точкой отрицательного или революционного противудействия -- и непрактично, и несвоевременно, и несправедливо. Так ли, сяк ли, вследствие ли усталости, отсутствия ли строгой логики, свойственной всякому народу, желания ли примириться на малом -- если это малое все-таки до некоторой степени выгодно,-- но "земля приняла "Положение"; скажу более: она в весьма скором времени сольет свое понятие о свободе с понятием о "Положении" -- и будет видеть в его врагах -- своих врагов; чему, между прочим, служит доказательством повое явление перехода крестьян вместо оброка -- на выкуп. Нападать при таких обстоятельствах на "Положение", как на источник всей совершающейся неурядицы -- и из этого выводить необходимость Земского собора -- это значит -- играть игру правительства -- и, пожалуй, окончательно разорвать связь с народом 1.
   2.) Тебе известно новое решение правительства насчет губернских сеймов -- этого первого шага к парламентским формам. Не знаю, какой тут проект восторжествует: милютинский, отличающийся относительной шириною и свободой своих начал,-- или изуродованный и иезуитский Валуева 2. Еслп, как следует предполагать, будет принят второй -- то вот тут дельная и живая и практическая исходная точка для протестующего адресса, такого адресов, который предназначен поднять и расшевелить общественное. мнение. Во всяком случае, мне кажется, теперь необходимо обождать: а.) как именно окончательно разрешится вопрос о "Положении" -- это же должно совершиться очень скоро -- и б.) какое значение будут иметь постановления правительства о децентрализации и усилении провинциальной самодеятельности. Всякий адресс, представленный именно теперь -- кроме вреда, принести ничего не может -- особенно адресс вроде вашего; сверх того, я уверен, что и подписей -- именно теперь -- вы наберете очень немного -- и произведете выстрел -- хуже, чем на воздух -- себе в лоб.
   Вот, милый Александр Иванович, мое откровенное -- unumwunden {откровенное (нем.).} -- мнение. Ты, я надеюсь, настолько меня знаешь, что не припишешь этого мнения ничему другому, кроме самого искреннего убеждения. Я не трус -- я не люблю вилять ни перед собою, ни перед другими -- а тебя я слишком уважаю и люблю, чтобы не сказать тебе всей истины. Согласишься ли ты со мною или нет -- я не знаю; но я уверен, что это нисколько не изменит наших отношений.
   Дружески жму тебе руку и остаюсь

преданный тебе
Ив. Тургенев.

   Гейдельберг.
   16-го октяб. 1862.
   
   Свободная Россия, 1889, май, N: 3, с. 7--8. Письма, т. V, с. 54-56.
   1 Речь идет о Положении о крестьянах 19 февраля 1861 г. Критические замечания по поводу этого пункта адреса Тургенев уже высказал в письме к В. Ф. Лугинину от 26 сентября (8 октября) 1862 г. Он там писал: "Если этот адресс дойдет до крестьян -- а это несомненно -- то они по справедливости увидят в нем новое нападение дворянства на освобождение" (Письма, т. V, с. 49, и примеч., с. 515).
   2 Тургенев имеет в виду составление и обсуждение в министерстве внутренних дел России проекта положения о земско-хозяйственных учреждениях, которые он называет здесь "губернскими сеймами". Об этом Тургенев узнал из статьи "О земских, губернских н уездных учреждениях", напечатанной в официозной газете "Северная почта" (1862, 30 сентября, No 212).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

23 октября (4 ноября) 1862. Париж

Париж.
4-го нояб. 1862.
Rue de Rivoli, 210.

   Милый Александр Иванович, твое краткое письмецо меня пространно порадовало 1 -- сказал бы автор "Мизераблей" 2 -- и я желаю тебе сообщить, что я прибыл сюда на днях и поселился на своей старой квартере. Я не думал, что ты сердишься на меня за мое несогласие на адресс, но за то, что я -- хотя на некоторое время -- помешал другим подписаться под него. Не могу также согласиться с тем, что ты говоришь о моих колебаниях, смятениях и объяснениях: мне помнится, я весьма решительно и безо всяких "консидеранов" 3 изъявил мое неодобрение сообщенного мне продукта. Я мог ошибиться -- но я очень ясно знал, какого я был мнения. Я вполне согласен с тобою, что я -- не политическая натура; но коли уж на то пошло, признаюсь, лучше быть неполитиком в моем роде, чем политиком в роде Огарева или Бакунина.
   Что касается до твоего последнего письма в "Колоколе" -- оно, как все прежние, умно, тонко, красиво -- по без вывода и применения. Мне начинает сдаваться, что в столь часто повторяемой антитезе Запада, прекрасного снаружи и безобразного внутри -- и Востока, безобразного снаружи и прекрасного внутри -- лежит фальшь, которая потому еще держится даже в замечательных умах -- что она, во-первых, не сложна и удобопонятна, а во-вторых -- a l'air d'être très ingénieuse et neuve {кажется очень замысловатой и новой (фр.).}. Но уже на ней мне видятся белые нитки и истертые локти -- и все твое красноречие не спасет ее от зияющей могилы, где она будет лежать en très bonne compagni {в достойной компании (фр.).} вместе с философией Гегеля и Шеллинга, французской республикой, родовым бытом славян н -- дерзну прибавить -- статьями великого социалиста Николая Платоновича 4.
   Тот самум, о котором ты говоришь, дует не на один Запад -- он разливается и у нас5 ,-- но ты, в течение почти четверти столетия (16 лет) отсутствуя из России, пересоздал ее в своей голове. Горе, которое ты чувствуешь при мысли о ней, горько; но, поверь, оно в сущности еще горше, чем ты предполагаешь -- и я на этот счет -- больше мизантроп, чем ты. Россия -- не Венера Милосская в черном теле и в узах; это -- такая же девица, как и старшие ее сестры -- только что вот задница у ней пошире -- и она уже <...> -- и так же будет таскаться, как и те. Ну -- рылом-то она в них не вышла, говоря языком Островского. Шопепгауера, брат, надо читать поприлежнее, Шопепгауера 6
   Однако довольно. Все-таки жду твоего будущего письма с нетерпением и дружески жму тебе руку.

Твой Ив. Тургенев.

   P. S. Ханыкова еще нет в Париже -- я ему сообщу, что ты мне написал. Боткин здесь -- и благоговейно служит слабому желудку, глазам, носу, ляжкам и т. д.
   
   Письма к Герцену, с. 168--170. Письма, т. V, с. 64--65.
   1 Письмо от 20 октября (1 ноября) 1862 г. (см. Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 261-262).
   2 "Les Misérables" -- "Отверженные", роман В. Гюго, вышедший в 1862 г.
   3 Судебный термин: мотивировка закона или решения (от фр. considérant).
   4 Речь идет о Н. П. Огареве (о нем см. в ответном письме Герцена от 10(22) ноября 1862 г.).
   5 Тургенев отвечает на пятое письмо "Концов и начал" (см. Герцен, т. XVI, с. 171). Самум -- знойный ветер, имеющий шквальный характер (арабск.).
   6 Увлечение Тургенева Шопенгауэром нашло отражение в "Призраках", черновая рукопись которых датируется 1861--1863 гг. (см. ПСС, 2, т. 7, с. 478). Об отношении Тургенева к основным идеям автора книги "Мир как воля и представление" см.: Муратов А. Б. И. С. Тургенев после "Отцов и детей" (60-е годы). Л., 1972, с. 26--31.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

27 октября (8 ноября) 1862. Париж

Париж.
8-го нояб. 1862.
Rue de Rivoli, 210.

   Экая пошла у меня с тобою корреспонденция, любезнейший Александр Иванович! Может быть, она тебе не по вкусу -- да такой на меня стих нашел. Нынешнее письмо вызвано твоим последним письмом ко мне в "Колоколе". Оно очень замечательно -- хотя написано несколько -- не то что вычурно, а мудрено для многих читателей, которые не сразу поймут ни зарождение от Пана, ни допуническое -- но это мелочи 1. Ты с необыкновенной тонкостью и чуткостью произносишь диагнозу современного человечества -- но почему же это непременно западное человечество -- а не "bipèdes" {двуногие (фр.).} вообще? Ты точно медик, который, разобрав все признаки хронической болезни, объявляет, что вся беда происходит оттого, что пациент -- француз. Враг мистицизма и абсолютизма, ты мистически преклоняешься перед русским тулупом и в нем-то видишь -- великую благодать и новизну и оригинальность будущих общественных форм -- das absolute {абсолютное (нем.).}, одним словом -- то самое absolute -- над которым ты так смеешься в философии. Все твои идолы разбиты -- а без идола жить нельзя -- так давай воздвигать алтарь этому новому неведомому богу, благо о нем почти ничего не известно -- и опять можно молиться, п верить, и ждать. Бог этот делает совсем не то, что вы от него ждете -- это, по-вашему, временно, случайно, насильно привито ему внешней властью; бог ваш любит до обожания то, что вы ненавидите -- и ненавидит то, что вы любите,-- бог принимает именно то, что вы за него отвергаете -- вы отворачиваете глаза, затыкаете уши -- и с экстазом, свойственным всем скептикам, которым скептицизм надоел -- с этим специфическим, ультрафанатическим экстазом твердите о "весенней свежести, о благодатных бурях" и т. д. История, филология, статистика -- вам все нипочем; нипочем вам факты, хотя бы, например, тот несомненный факт, что мы, русские, принадлежим и по языку и по породе к европейской семье, "genus Europaeum" {Европейский род (лат.).} и, следовательно, по самым неизменным законам физиологии, должны идти по той же дороге. Я не слыхал еще об утке, которая, принадлежа к породе уток, дышала бы жабрами, как рыба. А между тем, в силу вашей душевной боли, вашей усталости, вашей жажды положить свежую крупинку снега на иссохший язык, вы бьете по всему, что каждому европейцу, а потому и нам, должно быть дорого, по цивилизации, по законности, по самой революции, наконец -- и, налив молодые головы вашей еще не перебродившей социально-славянофильской брагой, пускаете их хмельными и отуманенными в мир, где им предстоит споткнуться на первом шаге. Что вы всё это делаете добросовестно, честно, горестно, с горячим и искренним самоотвержением -- в этом я не сомневаюсь -- и ты уверен, что я не сомневаюсь... но от этого не легче. Одно из двух: либо служи революции, европейским идеалам по-прежнему -- либо, если уж дошел до убежденья в их несостоятельности, имей дух и смелость посмотреть черту в оба глаза, скажи guilty {виновен (англ.).} -- в лицо всему европейскому человечеству -- и не делай явных или подразумеваемых исключений в пользу новодолженствующего прийти россейского мессии, в которого, в сущности, ты лично так же мало веришь, как и в еврейского 2. Ты скажешь: это страшно, и популярность можно потерять и возможность продолжать деятельность... Согласен, но, с одной стороны, и так действовать, как ты теперь действуешь -- бесплодно -- а, с другой стороны, я в тебе, назло тебе, предполагаю достаточно силы духа, чтобы не убояться никаких последствий от высказывания того, что ты считаешь истиной. Мы еще подождем, а теперь довольно. Преданный тебе

Ив. Тургенев.

   P. S. A твой друг и фаворит Панин?
   
   Кто ада и небес (своим ростом) досягал --
   Упал! 8
   
   И Чевкин -- туда же.
   
   Письма к Герцену, с. 170--172. Письма, т. V, с. 66--68.
   1 Речь идет о шестом письме "Кондов и начал" (см. Герцен, т. XVI, с. 175).
   2 Эти рассуждения о том, что Россия подчиняется тем же законам исторического развития, что и Европа, определили замысел некоторых глав "Дыма" (см. ПСС, 2, т. 7, с. 527--528). В восьмом письме "Концов и начал" Герцен заставил своего оппонента, "ученого друга", почти дословно повторить приведенные здесь Тургеневым аргументы и, обращаясь к своему адресату, пишет: "Ученый друг <...> принимает, как ты видел, за несомненный факт, за неизменный физиологический закон-, что если русские принадлежат к европейской семье, то им предстоит та же дорога и то же развитие, которое совершено романо-германскими народами; но в своде физиологических законов такого параграфа не имеется <...> Общее происхождение нисколько не обусловливает одинаковость биографий" (Герцен, т. XVI, с. 195--196, примеч., с. 404).
   3 Перефразировка заключительных строк басни И. И. Дмитриева "Дуб и трость" (1795). У Дмитриева:
   
   Кто ада и небес едва не досягал --
   Упал!
   
   Речь идет об отставке крепостника и сторонника телесных наказаний В. Н. Панина.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

13(25) ноября 1862. Париж

25-го ноября 1862.
Париж.
Rue de Rivoli, 210.

   Любезный Александр Иванович -- мне очень жаль, что ты переменил свое намерение -- и не послал мЕе своего злого письма: злое письмо все-таки лучше раздраженного. Но я не хочу вдаваться ни в какие рекриминации 1 -- и все-таки рад, что ты хоть как-нибудь отвечал. Признаюсь -- я ожидал возражений на мои возражения -- но я вижу, что ты и оскорбился и огорчился моими, сколько я помню, далеко не резкими и не непочтительными намеками на Огарева -- или, лучше сказать -- на его теорию. Виноват, соглашаюсь, что лучше было не говорить об этом, и обещаюсь не задевать тебя ни единым словом с этой, для тебя столь чувствительной, стороны. Только могу тебя уверить, что в моем нерасположении к вышеупомянутой теории существует нечто не столь неразумное, как антипатии "брюхатой женщины". Я бы мог изложить тебе подробно причины, почему я так думаю -- но убедить тебя я не надеюсь, а огорчить тебя опять -- боюсь. Итак -- пусть весь этот вопрос останется между нами вроде истукана в Саисе -- под непроницаемым покровом 2.
   Не могу также принять твое обвинение в нигилизме. (Кстати -- вот судьба: я же швырнул этот камень -- и меня же он бьет в голову 3.) Я не нигилист -- потому только, что я, насколько хватает моего понимания, вижу трагическую сторону в судьбах всей европейской семьи (включая, разумеется, и Россию). Я все-таки европеус -- и люблю знамя, верую в знамя, под которое я стал с молодости. Ты одной рукой рубишь его древко, а другою ловишь какое-то для нас еще невидимое древко -- это твое дело -- и, может быть, ты прав. Но ты менее прав, когда приписываешь мне какие-то побочные цели (вроде удовольствия кормить паразитов) -- или небывалые чувства, вроде раздражения против молодого поколения. К чему это? Не похоже ли это на упреки, которые делают тебе в том, что ты, мол, говоришь и пишешь не из убеждения -- а из тщеславия и т. д. Этого рода догадки и сплетни -- скажу прямо -- недостойны нас с тобой.
   Засим жму крепко тебе руку и желаю тебе здоровья и бодрости. Я очень рад, что ты меня любишь, и уверен, что, поразмыслив хорошенько, ты увидишь, что негодовать на меня не за что.

Преданный тебе
Ив. Тургенев.

   Свободная Россия, 1889, май, No 3, с. 9. Письма, т. V, с. 72--73.
   1 В письме от 10(22) ноября 1862 г. Герцен сообщил Тургеневу: "Я как-то с месяц тому написал тебе довольно злое письмо -- и оставил у себя в столе" (Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 264). Рекриминации (фp. récrimination -- взаимные упреки).
   2 Тургенев имел в виду стихотворение Шиллера "Саисское изваяние под покровом" (1796). "Изваяние" -- истина, однако, если человек дерзнет нарушить закон и сорвет с него "покров", он погибнет, не в силах вынести тяжести открывшегося ему познания.
   3 Слово "нигилист" получило широкое распространение после романа Тургенева "Отцы и дети" (1862) (см. ПСС, 2, т. 7, с. 434--435). В нигилизме Герцен упрекал Тургенева в указанном выше письме от 10(22) ноября 1862 г.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

30 ноября (12 декабря) 1862 г. Лондон

Пятница.
Orsett House. 12 декабря.

   Письмо это посылаю с Татой -- для того, чтоб она познакомилась с твоей дочерью, что гораздо лучше переписки отца твоей дочери с отцом моей дочери. Ты меня не убедил -- не потому что я рефюжье 1, а потому, что я только сдаюсь на доводы.-- Статьи читаю сам и сужу об них не по докладу Бакста. После того как я писал, "Общее вече" имело эклатантный успех 2.-- "Русский вестник" поместил чисто шпионскую статью "Новые проделки наших лондонских агитаторов" 3. "Nord" -- ударил в набат. Раскольникам дали льготы. Одни неподкупные друзья -- нами недовольны. Famos! {Чудесно! (нем.).} (т. е. это по-немецки).
   A propos к друзьям.-- Рядом с шпионской статьей статья П. Анненкова в том же "Русском вестнике" 4 -- а что, ведь надобно сознаться, какие сукины дети наши друзья! Ха, ха, ха!
   Есть и посучее.
   Кетчер, Е. Корш и Бабст уговорили кретина Солдатенкова издать сборник чичеринских статей, поставив во главе письмо его ко мне 5.-- Не напечатать ли мне протест Кавелина и вас всех?
   Ну что же перед друзьями Тимашев, Липранди? Экая шваль, экий навоз золотушного гиппопотама, страдающего холерой.
   "Концы и начала" в будущем "Колоколе" 1 января еще не ответ, это так, веселенькая -- историческая -- плясовая.

Засим кланяюсь.
А. Герцен.

   Ils sont passés ces jours de Фет6.
   Этот с чего ругает народ -- аристо...фет, аристо-фон -- "мы-де в нашей деревне...". Я случайно набрел на его статью в "Вестнике" (кажется, майская книжка)...7 Что у вас это такая партия -- der Volksmüden?.. {усталых от народа (нем.).}
   Что за соотношение между смертью Делаво -- переводчиком статей -- и Сазоновым, переводчиком денег. Боткин, чай, дрожит?8
   
   С, 1913, No 9, с. 18; Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 270--271.
   1 Беженец, эмигрант (от фр. réfugié). Герцен отвечает на письмо Тургенева от 21 ноября (3 декабря) 1862 г. (Письма, т. V, с. 73--75).
   2 "Общее вече" -- прибавление к "Колоколу", издавалось в Лондоне с июля 1862 по 1864 г. Эклатантный -- блестящий (фp. éclatant).
   3 Речь идет о статье "Новые подвиги наших лондонских агитаторов", подписанной Д. П. (PB, 1862, No 9),
   4 Статья П. В. Анненкова -- "О "Минине" г. Островского и его критиках". Герцен считал, что его друзья, к которым он относил и Тургенева и Анненкова, не должны были печататься в журнале Каткова, с которым издатель "Колокола" вел общественно-политическую борьбу. К концу 1860-х гг. Тургенев и его единомышленники стали постоянными участниками журнала М. М. Стасюлевича BE. По этому поводу П. Л. Лавров сказал: "Вопрос уже не в том, чтобы примкнуть к журналу, с которым вполне сходишься, а приискать издание, с которым не совсем расходишься" (ЛН, т. 76, с. 170; об этом см. также: Мостовская H. H. И. С. Тургенев и русская журналистика 70-х годов XIX века. Л., 1983, с. 12--16).
   5 В 1862 г. К. Т. Солдатенков издал сборник статей Б. Н. Чичерина "Несколько современных вопросов", который открывался "Письмом к издателю "Колокола", опубликованным впервые в "Колоколе" в 1858 г. Чичерин обвинил Герцена в том, что он готов оправдать "свирепый разгул разъяренной толпы" и содействовать своей пропагандой освобождению крестьян "снизу". Чичерин призывал издателя "Колокола" пойти на компромисс с самодержавием. Письмо Чичерина вызвало тогда же протест К. Д. Кавелина и солидарных с ними И. С. Тургенева, П. В. Анненкова и др. (об этом см. Герцен, т. XIII, с. 597--599).
   6 Они прошли, дни (праздников) -- французская поговорка. Герцен обыгрывает одинаковое звучание французского слова "праздник" (fête) и фамилии Фета.
   7 В статье А. А. Фета "Заметка о вольнонаемном труде" (PB, 1862, No 3, 5) были рассуждения о невежестве, нерадивости и склонности ко "лжи" русского народа.
   8 В письмах Тургенева ответа на эти вопросы нет. Очевидно, Герцен имел в виду полученные им одновременно известия о смерти А.-И. Делаво и Н. И. Сазонова. Боткин в это время жил в Париже и считал себя тяжело больным.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

4(16) декабря 1862. Париж

Париж.
16-го дек. 1862.
Rue de Rivoli, 210.

   Гневен же ты, любезный Александр Иванович, уж как гневен, что и сказать нельзя! И в конце письма поставил такое неразборчивое слово. Я решился прочесть: засим кланяюсь -- хотя по-настоящему выходит: засим плююсь. Едва осмеливаюсь почтительнейше доложить, что статьи Огарева я действительно прочел сам (этот факт нельзя забыть, как вообще всякую преодоленную трудность); что П. В. Анненков, конечно, великий преступник, но что он, отдавая свою невинную статью "Русскому вестнику" в начале года, не мог с достоверностью предвидеть, что ее поместят в конце года рядом с виновной; что протест Кавелина с моею подписью ты можешь напечатать когда и где угодно -- и что наконец ты, вероятно, смешал А. А. Фета, у которого вовсе нет деревни, с известным английским богачом и аристократом, Sir Athanasius Feth'ом, которого, впрочем, никогда не существовало 1.
   А дочки твои прелестные; особенно Тата, такое славное, умное, здоровое и здравое существо! Моя дочь просто в нее влюбилась в течение получасового ее посещения. Все наши просьбы не могли убедить M-lle Meysenbug 2 остаться в Париже день лишний -- и нам пришлось только пожелать им счастливого пути.
   А засим препоручаю себя тебе не в часы гнева, а в часы кротости и подписуюсь

Ив. Тург...

   Что я! Совсем забыл. По твоему определению, я должен впредь подписываться следующим манером:
             "Частица навоза золотушного
             гиппопотама, страдающего холерой".
   Длинно немножко -- но я не министр и резолюций не подмахиваю.
   
   Письма к Герцену, с. 177--178. Письма, т. V, с. 77.
   1 Тургенев отвечает на письмо Герцена от 30 ноября (12 декабря) 1862 г.
   2 Мальвина Мейзенбуг -- гувернантка дочерей Герцена.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

31 января (12 февраля) 1863. Париж

Париж
12-го февр. 1863.
Rue de Rivoli, 210.

   Любезный Александр Иванович. Это письмо будет вручено тебе одним моим очень хорошим приятелем и прекрасным человеком, Рудольфом Линдау. Он долго путешествовал в Японии и занят теперь сочинением, в котором опишет свои странствования 1. Между прочим, он тебе в прошлом году прислал ректификацию рассказа об убийстве одного японца русским офицером: не знаю, получил ли ты ее и поместил ли в "Колоколе"; во всяком случае, его словам можно верить: он вполне честный человек 2.
   Но речь, собственно, идет не об нем, но обо мне. Начинаю с того, что требую от тебя глубочайшей и ничем не нарушимой тайны. Можешь ли ты себе представить: меня, меня, твоего антагониста, Третье отделение требует в Россию, с обычной угрозой конфискации и т. д. в случае неповиновения. Каково? Ведь это, наконец, высочайший юмор. Я отвечал письмом государю, в котором прошу его велеть мне выслать допросные пункты; если они удовлетворятся моими ответами -- тем лучше; если нет -- я не поеду -- и пусть они страмятся и лишают меня чинов и т. д.3 Будберг, который в этом деле вел себя как нельзя лучше, уверяет, что это кончится ничем (он выразил сильное негодованье -- сам писал Долгорукову и т. д.); но как бы то ни было, я уже принял свои меры, выписал сюда брата и т. д. Я тебе все это рассказываю, между прочим, для того, чтобы кстати спросить, получил ли ты в прошлом году осенью из Гейдельберга от Лугинина -- большой лист бумаги, исписанный мною, в котором я изъяснял тебе, почему я не согласен на адресс;4 если получил -- и не сжег, отдай его Линдау. Я подозреваю, что в Гейдельберге за мной следили шпионы -- потому что все мои тогдашние поступки стали известны -- хотя в них не было ничего особенного. Ничипоренко всех и все выдает -- а Бенни на воле! Пожалуйста, чтобы это все осталось тайной -- а то Долгоруков ударит в набат, и это может мне очень повредить. Дай о себе знать что-нибудь.-- Твое послание к русским солдатам в последнем "Колоколе" меня прослезило 5. Крепко жму тебе руку и остаюсь

любящий тебя Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 178--179; Письма, т. V, с. 94--95.
   1 Рудольф Линдау выпустил в 1864 г. в Париже книгу: "Un voyage autour du Japon" ("Путешествие вокруг Японии").
   2 Ректификация -- исправление, очищение (от фp. rectification). На основании материалов, присланных Линдау, Герцен поместил 3(15) марта 1863 г. в "Колоколе" уточнение сообщенных им ранее обстоятельств убийства японца русским морским офицером (об этом см. Герцен, т. XVII, с. 88, 387).
   3 Официальный вызов в Сенат по "делу 32-х" (о "лицах, обвиняемых в сношениях с лондонскими пропагандистами") был объявлен Тургеневу русским посольством в Париже 22 января (3 февраля) 1863 г. Просьба Тургенева была удовлетворена: ему были присланы в Париж письменные вопросы, на которые он дал письменные ответы и отправил 22 марта (3 апреля) 1863 г. в сенатскую следственную комиссию (об этом см. Письма, т. V, с. 382--389, 691-697).
   4 Свои критические замечания по поводу адреса Александру II Тургенев повторил в письме к Герцену от 4(16) октября 1862 г.
   5 Тургенев говорит о послании Герцена "Братская просьба к русским воинам", в котором тот, имея в виду насильственный "подтасованный" набор в русскую армию поляков, писал: "Друзья, братья, русские воины, примите новых товарищей с распростертыми объятиями; покажите им, что русский народ добрее, лучше русского правительства" (см. Герцен, т. XVII, с. 34--35, 359).
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

8 и 12(20 и 24) февраля 1863 г. Лондон

20 февраля.

   Письмо твое от милого Японца получил. Мне сказывали две недели прежде, что тебя будут требовать -- я сам полагаю, что Гейделберг и разговоры его навлекли это. Может, было бы лучше ехать. Преследование тебя нанесло бы страшный удар правительству дураков, трусов и, в силу этого, злодеев. Бумаги, о которой ты пишешь, ни у меня, ни у Огарева нет. Помнится, она была у нас в копии.
   Спроси у Лугинина -- он очень скромен -- адрес в Гейделберге: Anlage Pension Freund.
   По твоему глаголу я молчал до тех пор, пока расхохотался, прочитав эту тайну в "Nord'e".
   А твоим сединам наука -- не пиши повестей в журналах, которых питают сосцы III Отделения 1.-- Бог увидел и наказал.
   Что ты скажешь об учтивости Долгорукого, который от тебя бежал и лежит в Бреду (это не болезнь, а город в Голландии).

У ваших ног.
А. Герцен.

   

24 февраля.

   Твой Японец не идет, решаюсь послать письмо в Париж. Что, каково он, обовшивевший пруссаками, раздражил Европу.
   Читал в объявлениях, что ты будешь печатать во "Времени" (всегда вовремя все, что печатаешь, и недостаточно в пространстве), а не в шпионском рассаднике Катькова (этот ь прибавляет кн. Долгорукий) 2. Поздравляю с поздним, но все же похвальным возбуждением чувствований кивических 3 добродетелей.
   
   Герцен, Лемке, т. XVI, с. 106; Герцен, т. XXVII, кн. 1, с. 292--293.
   1 Герцен имеет в виду журнал М. II. Каткова PB. В газете "Nord" (в 1863--1864 гг. выходила в Париже, субсидировалась русским правительством) появилось сообщение о предстоящем печатании в "Русском вестнике" в 1863 г. нового романа Тургенева (об этом см.: Герцен, т. XVII, с. 474).
   2 Во "Времени" Тургенев собирался напечатать "Призраки", о чем сообщалось в объявлениях об издании журнала на 1863 г. После закрытия "Времени" "Призраки" были опубликованы в сменившей этот журнал "Эпохе" (1864, No 1--2). Об этом см. переписку Тургенева с Ф. М. Достоевским.
   3 Кивических -- гражданских (от лат. civis -- гражданин).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

10(22) июля 1863. Гейдельберг

Гейдельберг
22-го июля 1863.

   Любезный Александр Иванович. Сейчас прочел я No "Колокола", где упоминается о "французской и английской горчице" etc.
   Спасибо тебе, что ты не поверил этому пошлому анекдоту -- но мне кажется, что ты бы выразился еще определительнее, если б совершенно не поверил. Ни одного -- ни обидного, ни насмешливого слова не вышло из моих уст насчет поляков -- хотя бы уже потому, что я еще не потерял всякого понимания "трагического". Теперь никому не до смеха 1.
   Я прекратил переписку с тобою по причинам, хорошо тебе известным -- да и какая была охота меняться такими письмами, каковы были последние. Наши мнения слишком расходятся -- к чему бесплодно дразнить друг друга? Я и теперь не предлагаю тебе возобновления этой переписки -- но был бы тебе обязан, если бы ты в следующем No-е "Колокола" напечатал, что: "Мы получили положительное удостоверение, что слова, приписанные г-ну И. Тургеневу, чистая выдумка" 2.
   Я нынче же пишу И. С. Аксакову. Меня глубоко оскорбляет эта грязь, которой брызнули в мою уединенную, почти под землей сокрытую жизнь 3.
   Желаю тебе спокойствия, насколько это возможно -- и прошу именем нашего прошедшего не считать меня способным ни на какое дрянное дело или слово.

Ив. Тургенев.

   P. S. Я живу в Баден-Бадене, Schillerstrasse, 277 -- а сюда приехал только на день, чтобы посоветоваться с доктором.
   
   Письма к Герцену, с. 179--180. Письма, т. V, с. 146.
   1 Речь идет о заметке Герцена "Не верим!". Автор заметки ставил под сомнение достоверность сообщения, напечатанного в газете "День" (1863, No 22), будто бы Тургенев собирался рассказать анекдот о "казачьем полковнике", который хотел есть "жареных польских детей с французской, а не с английской горчицей" (см. Герцен, т. XVII, с. 214, 439-440).
   2 Герцен выполнил просьбу Тургенева (см. там же, с. 439).
   3 В письме к редактору газеты "День" И. С. Аксакову Тургенев писал, в частности: "Вы бы меня обязали, если б напечатали в ближайшем No Вашего журнала, что в этом анекдоте нет ни слова правды" (ПСС, 1, т. XV, с. 144). Письмо Тургенева было полностью напечатано в газете "День" (1863, No 29, 20 июля) с редакционной заметкой И. С. Аксакова.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

21 марта (2 апреля) 1864. Париж

Париж.
Rue de Rivoli, 210.
Суббота, 2-го апр./21-го марта
1864.

   Я долгое время колебался, вернувшись из России, писать ли тебе по поводу заметки в "Колоколе" о "седой Магдалине из мужчин, у которой от раскаяния выпали зубы и волосы" 1 и т. д. Признаюсь, эта заметка, явно относившаяся ко мне, огорчила меня. Что Бакунин, занявший у меня деньги и своей бабьей болтовней и легкомыслием поставивший меня в неприятнейшее положение (других он погубил вовсе) -- что Бакунин, говорю, распространял обо мне самые пошлые и гадкие клеветы -- это в порядке вещей -- и я, зная его с давних пор, другого от него не ожидал. Но я не полагал, что ты точно так же пустишь грязью в человека, которого знал чуть не двадцать лет, потому только, что он разошелся с тобою в убежденьях. Не далеко же ты отстал от покойного Николая Павловича, который также осудил меня, не спросив даже у меня, точно ли я виноват? 2 Если б я мог показать тебе ответы, которые я написал на присланные вопросы -- ты бы, вероятно, убедился -- что, ничего не скрывая, я не только не оскорбил никого из друзей своих, но и не думал от них отрекаться: я бы почел это недостойным самого себя. Признаюсь, не без некоторой гордости вспоминаю я эти ответы, которые, несмотря на тон, в котором они написаны, внушили уважение и доверие ко мне моим судьям. Что же касается до письма к государю, которое ты представил в столь гнусном виде, то вот оно: 3
   Да; государь, который не знал меня вовсе -- все-таки понял, что имеет дело с честным человеком -- и за это моя благодарность к нему еще увеличилась; а старинные друзья, которые, кажется, могли хорошо меня зпать, не усомнились приписать мне подлость и разгласить это печатно. Если б я имел дело с прежним Герценом, я бы не стал тебя просить не употреблять моего доверия во зло -- и тотчас же уничтожить это письмо: но ты сам спутал мои понятия о тебе -- и я прошу тебя не наделать мне новых неприятностей: довольно и старых. Впрочем, самое это письмо доказывает, что мои чувства к тебе не совсем исчезли: Бакунина я бы не удостоил полусловом. Будь здоров.

Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 181--182. Письма, т. V, с. 241--242.
   1 Речь идет о заметке "Сплетни, копоть, нагар и пр." (Герцен, т. XVIII, с. 35-36).
   2 Имеется в виду Николай I, который отправил Тургенева в 1852 г. в ссылку в Спасское за статью о смерти Гоголя.
   3 Текст письма Тургенева Александру II см.: Письма, т. V, с. 382-383.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

5(17) мая 1867. Баден-Баден

Баден-Баден.
Schillerstrasse, 277.
Пятница, 17-го мая 1867.

   Любезнейший Александр Иванович -- ты, наверное, удивишься -- а пожалуй, и вознегодуешь, получив от меня письмо. Но "alea jacta est" {"жребий брошен" (лит.).}, как говаривал бесстыдный старец Ламартин. Мне вздумалось послать тебе экземпляр моего нового произведения 1 -- да кстати сказать тебе два слова.
   Хотя ты совершенно справедливо заметил в своем последнем письме ко мне, что мы никогда очень близки друг к другу не были 2,-- однако и особенного отчужденья между нами не произошло -- так как великие вины мои до сих пор ограничились (дай бог памяти!) тремя фактами: 1) Мое имя было выставлено в числе лиц, подписавшихся в пользу раненных во время польской войны; 2) Я не узнал тебя, встретившись с тобою в Париже на улице,-- и 3) "Московские ведомости" назвали меня дорогим гостем. Больше ничего, при всех усилиях, я -- пока -- припомнить не могу; ибо то, в чем упрекает меня республиканец князь Долгоруков,-- а именно: что я ему не отдал визита -- и будто бы умолял о спасении на горящем пароходе,-- не может, кажется, причитаться мне в политический грех.-- Итак, посылаю тебе свое новое произведение. Сколько мне известно, оно восстановило против меня в России -- людей религиозных, придворных, славянофилов и патриотов. Ты не религиозный человек и не придворных!-- но ты славянофил и патриот,-- и, пожалуй, прогневаешься тоже; да сверх того и Гейдельбергские мои арабески тебе 3, вероятно, не понравятся. Как бы то ни было -- дело сделано. Одно меня несколько ободряет: ведь и тебя партия молодых рефюжиэ пожаловала в отсталые и в реаки; расстояние между нами и поуменыпилось 4. Если ты не считаешь меня прошедшим в такое положение, что и переписываться со мною нельзя,-- то погроми меня или поперсифлируй 5 -- а главное, уведомь о себе и о твоем семействе: это меня интересует. Если же сообщения со мною ты считаешь невозможными -- то прими от меня прощальный поклон и искреннее пожелание всего хорошего -- и "наслаждений ею, сей легкой жизнию" 7 и т. д.

Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 190--191. Письма, т. VI, с. 246--247.
   1 Тургенев послал Герцену экземпляр "Русского вестника" (1867, No 3), где был напечатан "Дым".
   2 Речь идет о письме Герцена от 29 марта (10 апреля) 1864 г. (см. Герцен, т. XXVII, кн. 2, с. 453).
   3 Так Тургенев называл главы "Дыма", посвященные изображению Губарева и его кружка (об этом см. ПСС, 2, т. 7, с. 527--528).
   4 Речь идет о конфликте между Герценом и частью молодых представителей русской эмиграции, состав которой стал слишком пестрым. С осени 1862 г. среди эмигрантов начались разногласия, утратившие свой идейно-революционный характер. М. В. Авдеев писал Тургеневу в 1865 г. из Женевы: тут "нет двух человек, которые бы не расходились совершенно в самых существеннейших вопросах жизни. Герцен здесь не в ходу и считается отсталым" (ТСб, вып. 1, с. 409). Об этом же писал и сам Герцен, который относился отрицательно к анархистским настроениям части молодежи и не сочувствовал бакунинско-нечаевским авантюристическим предприятиям (см. Герцен, т. XI, с. 341--352, и примеч., с. 713-- 716; см. также: Козьмин Б. П. Герцен, Огарев и молодая эмиграция.-- В кн.: он же. Из истории революционной мысли в России. Избранные труды. М., 1961, с. 483--577).
   5 Поперсифлируй -- от фp. persifler -- осмеивать, издеваться.
   6 У Пушкина в "Евгении Онегине":
   
   Покамест упивайтесь ею,
   Сей легкой жизнию, друзья!
   (гл. 2, строфа XXXIX)
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

7(19) мая 1867 г. Женева

19 мая 1867. Женева.
7,
Quai Mont Blanc.

   Я только что немного тебя ужалил за "Дым" 1 -- а ты мне его посылаешь. Письмо твое дает мне случай -- именно потому предложить тебе сделать баланс credit и debet и, если хочешь, похерить счет, а не хочешь -- как хочешь. Шуточная заметка моя идет не из злобы -- я никогда не сержусь больше одной недели и даю слово, что мои зубы против тебя давно выпали. Но что ты поддерживаешь Каткова -- это больно видеть, будто ты не нашел бы издателя без гнусного доносчика, о котором ты сам отзывался (кажется, мне говорил Авдеев) с омерзением.
   Итак, сделаем счет, и если ты не очень осерчал -- а сам захохотал над моей заметкой -- напиши. Я искренно признаюсь, что твой Потугин -- мне надоел. Зачем ты не забыл половину его болтанья? Гейдельбергские арабески не знаю.
   Итак, жду твоего вычитанья и заключения de la comptabilité en partie double {по двойной бухгалтерии (фр.).}.
   Семья моя так себе. Я недавно из Италии. Мой сын адъюнктом у Шиффа, Тэта и Ольга в Флоренции -- они цветут, и я всеми очень доволен.
   О тебе во Флоренции разнесся скверный слух -- что ты очень болен, и я искренно -- ну уж в этом-то не сомневайся -- тебя жалел и хотел писать.

Прощай.

   Sauf erreur et ommission {Ошибки и пропуски не в счет (фр.).} (как в банкирских счетах).

А. Герцен.

   P. S. Если ты не читал письма к Аксакову -- прочти в посланном экземпляре 2.
   Герцен, Лемке, т. XIX, с. 321; Герцен, т. XXIX, кн. 1, с. 102--103.
   1 Речь идет о заметке, посвященной "Дыму": "Отцы сделались дедами". "Ужалил" Герцен Тургенева за Потугива, за "эту куклу, постоянно говорящую не о том, о чем с ней говорят" (Герцен, т. XIX, с. 261--262; см. также ответное письмо Тургенева).
   2 Герцен говорит о статье "Ответ И. С. Аксакову", которая была опубликована в "Колоколе" 1 мая 1867 г. Эта статья, как и написанное ранее и помещенное в газете И. С. Аксакова "День" открытое письмо Герцена, имела целью опровержение ложных слухов об участии ее автора М. А. Бакунина в организации пожаров в Москве. Герцен отвечает здесь на заметку И. С. Аксакова, которою он сопроводил публикацию письма Герцена (см. там же, с. 238--240, 244--255, и примеч., с. 453--454, 458--462).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

10(22) мая 1867. Баден-Баден

Баден-Баден.
Schillerstrasse, 7 (не 277).
Середа, 22-го мая 1867.

   Я послал тебе мою повесть по прочтении твоей заметки в "Колоколе", любезный Александр Иванович: из этого ты можешь видеть, как мало я осерчал.-- Ты в письме твоем к И. С. Аксакову говоришь, что тебе минуло 55 лет, мне в будущем году стукнет 50. Это лета смирные -- да и что там ни говори, мы, благодаря нашему прошедшему, времени нашего появления в свет и т. д.-- все-таки ближе стоим друг к другу -- легче понимаем друг друга,-- чем разногодники.
   А счеты свести мне очень легко. Единственная вещь, которая меня самого грызет,-- это мои отношения с Катковым, как они ни поверхностны. Но я могу сказать следующее: помещаю я мои вещи не в "Московских ведомостях" -- эдакой беды со мной, надеюсь, никогда не случится,-- а в "Русском вестнике", который не что иное как сборник и никакого политического колорита не имеет; а в теперешнее время "Русский вестник" есть единственный журнал, который читается публикой -- и который платит. Не скрываю от тебя, что это извинение не совсем твердо на ногах,-- но другого у меня нету. "Отечественные записки" -- единственный соперник "Русского вестника" -- и половины денег дать не могут. А мнение мое о "Московских ведомостях" и об их редакторе остается то же самое, которое я высказал Авдееву 1.
   Тебе наскучил Потугин, и ты сожалеешь, что я не выкинул половину его речей. Но представь: я нахожу, что он еще не довольно говорит,-- и в этом мнении утверждает меня всеобщая ярость, которую возбудило против меня это лицо 2. Иосиф II-ой говорил Моцарту 3, что в его операх -- слишком много нот,-- "Keine zu viel" {"Ни одной лишней" (нем.).} -- отвечал тот.-- Я не Моцарт -- еще гораздо меньше, чем ты не Иосиф II-ой,-- но и я осмеливаюсь думать, что тут "Kein Wort zu viel" {"Ни одного лишнего слова" (нем.).}. То, что за границей избито как общее место,-- у нас может приводить в бешенство своей новизной.
   Под Гейдельбергскими арабесками я разумел сцены у Губарева.
   Письмо твое к Аксакову я прочел уже прежде -- по с удовольствием перечел его... Я нахожу, что ты -- делаешь слишком много "Kratzfüsse vor den Slavophüen" {"Поклонов славянофилам" (нем.).}, которых по старой памяти носишь в сердце 4. Мне кажется, что если бы ты понюхал то постное масло, которым они все отдают, особенно с тех пор, как Иван Сергеич женился на первой Всероссийской лампадке,-- ты бы несколько попридержал свое умиление 5.
   Меня радуют добрые вести о твоей семье; сам же я точно был сильно болен продолжительным припадком подагры (увы и ах!) -- но теперь я почти совсем здоров. Награждение меня подагрою -- это решительное поощрение всем кутилам и пьяницам: уж на что, кажется, был я трезв и тих!
   Ну -- а засим жму тебе руку -- "in alter cordialer Freundschaft" {"с чувством старой дружбы" (нем.).}.

Ив. Тургенев

   Письма к Герцену, с. 191 --193; Письма, т. VI, с. 251--253.
   1 Мнение Тургенева о "Московских ведомостях" и об их издателе Авдеев передал в устной беседе с Герценом (см. письмо Герцена к Тургеневу от 7(19) мая 1867 г.).
   2 В отдельном издании "Дыма" (1867) Тургенев дополнил рассуждения Потугина о необходимости усвоения Россией достижений европейской цивилизации и вложил в уста этого героя ответ критикам, упрекавшим автора романа в клевете на русский народ (об этом см.: ПСС, 2, т. 7, с. 526).
   3 С конца 1787 г. Моцарт был камерным музыкантом при дворе австрийского императора Иосифа II и обязан был сочинять танцы для маскарадов.
   4 В ответе И. С. Аксакову Герцен несколько раз упомянул о своем уважении к адресату, несмотря на разность убеждений (см. Герцен, т. XIX, с. 244, 245). Тургенев намекнул также на старинную дружбу, которая связывала Герцена с семьей Аксаковых и другими представителями славянофилов, о чем он писал в "Былом и думах" (см. Герцен, т. IX, с. 133--212).
   5 И. С. Аксаков был женат на дочери поэта Ф. И. Тютчева А. Ф. Тютчевой.
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

13(25) мая 1867. Женева

25 мая 1867.
7,
Quai Mont Blanc.

   Твое письмо со скидкою 200 из No и всего неприятного из памяти получил -- и вот тебе моя рука без задних мыслей. Наше замиренье начинается равенством цифры 7 в квартирах 1 -- мы сделаем вычитанье, о котором я писал,-- и затем, поставив нуль, выведем из Люксембурга войско -- и не будем поминать старое. Ты смотришь на свет ипохондрически -- как и следует человеку, который вина не пьет -- а подагру имеет. Я -- сангвинически, как человек, который подагры не имеет -- а вино пьет,-- мне все еще эта борьба с шумом и неприятными звуками, криками, грязями и воплями кажется эпической борьбой, и отчаяния я не имею.
   Если ты совсем добр и не очень занят (написанное останется между нами) -- напиши несколько слов о русском обществе, старом и молодом, официальном, этнографическом и тайнобрачном. Мы, вероятно, забыты, ну а вообще? Только напиши без иры и студии 2, а пуще всего без боткинского размягчения мозга (у которого в голове, говорят, готов жиденький суп Mosk Firste без перцу -- так что его череп можно будет опрокинутый подать за стол немного подогревши).
   На этот раз довольно. Я еду в конце июня опять в Ниццу и Италию.
   Прочти в "Колоколе" от 1 июня (он выйдет, несмотря на объявление) мою шалость "С того света", для того что ведь и наша переписка является оборотнем 3.
   Два слова еще о моих детях. Саша читал публичные лекции по-итальянски в Флоренции о рефлексном процессе нерв и о нервах вообще с успехом. На одной я был. Ольга очень похорошела -- умна и, след., до сих пор имеет отвращение от ученья. Татой я бесконечно доволен.
   Республиканцу Долгорукову я съябедничал. Он переселяется в Италию.

Ну прощай.

   А в "Голосе" читал о твоем романе? 4
   Книги я не получил 5.
   
   Герцен, Лемке, т. XIX, с. 326--327; Герцен, т. XXIX, кн. 1, с. 105-106.
   1 В письме, на которое отвечает Герцен, Тургенев указал своему адресату на ошибку в обозначении дома; нужно: 7, а не 277.
   2 ...без иры и студии...-- без гнева и пристрастия (от лат. sine ira et studio).
   3 Очерк, вошедший впоследствии в VIII часть "Былого и дум" под заглавием "С того и этого света. I. С того", в котором Герцен причислял себя и Тургенева к поколению, которое уже отчасти "на том свете". Он писал: "В классические времена писатели любили сводить на том свете давно и недавно умерших затем, чтоб они покалякали о том и о сем. В наш реальный век всё на земле и даже часть того света на этом свете" (Герцен, т. XI, с. 449).
   4 Герцен, очевидно, имеет в виду статью анонимного рецензента о "Дыме", который утверждал: "Россия еще не так дурна, как изображает ее теперь г. Тургенев" (Г, 1867, No 124, 6(18) мая).
   5 Речь идет об отдельном издании "Дыма" (1867).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

23 мая (4 июня) 1867. Баден-Баден

Баден-Баден.
Schillerstrasse, 7.
Вторник 4-го июня/23-го мая
1867.

   Спасибо за письмо и за присланный No "Колокола", любезный Александр Иванович. В беседе "С того света" я узнал особую, тебе свойственную манеру -- и хотя я сам принадлежу к охрипшим тенорам 1 -- однако перечел все с истинным удовольствием. Сам -- "обломок корабля", как говорит Эдип,-- а ничего, сочувствую, когда возводят мою дряхлую древесину в "перл создания" 2.
   Я и готов тебе услужить -- но лень мною овладела сильная -- да и требуешь ты многого в немногих словах: описать общество старое и молодое, да еще с трех точек зрения! 3 Постараюсь что-нибудь высидеть -- может, впрок пойдет.
   Можешь ты меня уведомить, кто это Вырубов, который вместе с Литтре издает "Revue positive"? Я подписался на этот журнал -- ибо очень высоко ценю Литтре 4.
   Я экземпляр "Дыма" выслал тебе тогда же с письмом.-- Критику "Голоса" я читал -- и, кроме того, знаю, что меня ругают все -- и красные, и белые, и сверху, и снизу -- и сбоку -- особенно сбоку. Даже негодующие стихи появились 5. Но я что-то не конфужусь -- и не потому, что воображаю себя непогрешимым,-- а так как-то -- словно с гуся вода. Представь себе: я даже радуюсь, что мой ограниченный западник Потугин появился в самое время этой всеславянской пляски с присядкой, где Погодин так лихо вывертывает на с гармоникой под осеняющей десницей Филарета 6.
   Я что-то не совсем понял твое "ябедничанье" Долгорукому. Не знаю твоих отношений к нему -- но это один из немногих людей, которых я -- и не желал бы -- да презираю. Извини меня -- если это выражение тебя оскорбит. Но я что-то не верю, чтобы ты мог уважать человека, который напечатал -- что если, мол, вы вздумаете сделать мне процесс -- я тотчас публикую все разговоры, которые имел с вами. 3-е Отделение должно восплескать подобной благородной решимости 7.
   Поклонись твоим детям, если они меня помнят, особенно старшей твоей дочке. Будь здоров. Проданный тебе

Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 194--195. Письма, т. VI, с. 259--260.
   1 В отрывке "С того света" Герцен писал об "умолкших тенорах" прошлого (см. Герцен, т. XI, с. 450--451).
   2 Слова Эдипа -- цитата из трагедии В. А. Озерова "Эдип в Афинах" (д. II, явл. I). "Перл создания" -- выражение Гоголя ("Мертвые души", т. I, гл. VII).
   3 См. письмо Герцена от 13(25) мая 1867 г.
   4 "Revue de la philosophie positive" -- французский журнал, издавался в Париже с 1867 по 1883 г. Г. Н. Вырубовым и Э. Литтре. Программа этого журнала была перепечатана Герценом в заметке "Положительная философия" (Герцен, т. XIX, с. 268; о Вырубове Герцен отзывался положительно в пнсьме к Тургеневу от 27 мая (8 июня) 1867 г., см. там же, т. XXIX, с. 117--118).
   5 Обзор критических статей о "Дыме" см.: ПСС, 2, т. 7, с. 531 -- 541. Ф. И. Тютчев отрицательное отношение к "Дыму" выразил в эпиграмме "И дым отечества нам сладок и приятен" (Г, 1867, No 170, 22 июня ст. ст.), тогда же было им написано и стихотворение "Дым" (см. ОЗ, 1867, No. 5, кн. 1, отд. 1, с. 181 -- 182).
   6 Речь идет о славянском съезде в Москве в связи с открытием этнографической выставки (об этом см.: Никитин С. А. Славянские комитеты в России в 1858--1876 годах. М., 1960, с. 156-- 259). М. П. Погодин неоднократно выступал на этих торжествах с речами.
   7 Об этом П. В. Долгорукий написал в своей книге: "Mémoires du prince Pierre Dolgoroukov" (Genève, 1867). 8(20) декабря 1867 г. Герцен сообщил Тургеневу, что он "прервал дипломатические сношения" с Долгоруковым (см. Герцен, т. XXIX, с. 242).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

30 ноября (12 декабря) 1867. Баден-Баден

Баден-Баден.
Schillerstrasse, 7.
12-го декабря 1867.

   Любезный Александр Иванович, я получил и прочитал твой французский "Колокол" 1. Спасибо за память.-- Что касается до самой твоей статьи -- то ведь это между нами старый спор; по моему понятию, ни Европа не так стара, ни Россия не так молода, как ты их представляешь: мы сидим в одном мешке и никакого за нами "специально нового слова" не предвидится 2. Но дай бог тебе прожить сто лет -- и ты умрешь последним славянофилом -- и будешь писать статьи умные, забавные, парадоксальные, глубокие, которых нельзя будет не дочесть до конца. Сожалею я только о том, что ты почел нужным нарядиться в платье, не совсем тебе подходящее. Верь мне -- или не верь -- как угодно,-- но для так называемого воздействия на европейскую публику -- всякие статьи бесполезны... Hic Rhodus, hic salta... {Здесь Родос, здесь прыгай (лат.).} 3 Явись, напр., великий русский живописец -- его картина будет лучшей пропагандой, чем тысячи рассуждений о способностях нашего племени к искусству. Люди -- вообще -- порода грубая и нисколько не нуждающаяся ни в справедливости, ни в беспристрастии: а ударь их по глазам или по карману... это другое дело. Но, впрочем, я, может быть, ошибаюсь -- а ты прав: посмотрим. Во всяком случае -- момент едва ли хорошо выбран: теперь действительно поставлен вопрос о том, кому одолеть: науке или религии,-- к какой тут стати -- Россия?
   Так как первый экземпляр "Дыма" до тебя не дошел -- то я хочу попытаться снова и посылаю тебе экземпляр отдельного московского издания, в котором восстановлены все пропуски катковской цензуры 4. Сама книга тебе, разумеется, не понравится, но на 97-й странице находится биография генерала Ратмирова, которая, быть может, заставит тебя улыбнуться 5.
   Засим прощай; уведомь меня о себе и о семействе.-- Я живу здесь анахоретом -- и, к сожалению, не могу ходить на охоту. Коленко болит вследствие неловкого движения. Будь здоров.

Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 196. Письма, т. VI, с. 354--355.
   1 На французском языке "Колокол" начал выходить с 1 января 1868 г. Очевидно, Герцен прислал Тургеневу для ознакомления корректуру.
   2 Тургенев полемизирует со статьей Герцена "Prolegomena" (Герцен, т. XX, кн. 1, с. 50--79).
   3 Цитата из латинского перевода басни Эзопа "Хвастун".
   4 Об этом см.: ПСС, 2, т. 7, с. 525--527.
   5 В "биографии" Ратмирова Тургенев воспроизвел некоторые события из жизни реально существовавших великосветских вельмож, о которых писал в "Колоколе" и сам Герцен (см.: ПСС, 2, т. 7, с. 316, и примеч., с. 512).
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

8(20) декабря 1867. Милан

20 декабря 1867. Milano.
Hotel
Сavour.

   За письмо спасибо. На этот раз и "Дым" получен в Женеве, но как же он пропал в первый?
   Ты видишь, что я на старости лет все двигаюсь... а ты все оседаешь, да еще выбрал Бад-Бад (с твоей собственной ванной, о которой рассказывал Бакст еще до ее построения, выйдет Три-Бад -- что нехорошо) 1. Я только что из Флоренции. Все процветают, Саша заменил Савонаролу и читает проповеди о желудке -- там, где тот читал о духе. Посылаю одну тебе. Еду отсюда в Турин... Геную... Ниццу, там пробуду немного -- ив Париж -- а оттуда в Женеву. Если хочешь, пиши в Женеву, письмо перешлют.
   С конца сентября -- везде погода страшная, я не могу отделаться от беспрерывных маленьких простуд. Земной шар необитаем. Нет ли какого-нибудь четвероугольника, на котором можно было бы жить так спокойно, как вошь на голове какого-нибудь пензенского или тамбовского мальчика,-- если есть, сообщи -- я там заведу свой трибад.
   Полемизировать не стану. Если я слишком сжал время и слишком en gros {общо (фр.).} смотрю на "новое слово", которое Россия явно громко говорит своим социальным исключением пролетариата -- то, что ты не видишь даже и после совершенного падения Франции, с которой утянулась и Италия,-- что это: гибель, смерть или кризис,-- я этого не понимаю 2. Пожалуйста, заметь "или кризис" -- я это говорил всегда: есть еще силы, которые могут оплодотвориться наукой и спасти организм, но сама наука, не воплощаясь, не спасет мира, так, как Плиний, Сенека не спасли его. Науке дела нет -- в Америке ли, в Камчатке ли, или ином месте ей будет фатера.
   Praktisch {На дело (нем.).} -- если немцы одолеют французов, может, и выйдет новая эпоха довольно порядочного развития -- и прескверного тона. Если же нет?
   Вот что из-за туч и тумана поднимается -- фенианизм. Четыре взрыва в Лондоне -- и капитал разбежится, да, это варварство -- сам Луи Блан переполошился 3 -- ну, а не варварские средства много сделали?
   Еще слово. Дай тебе русскую картину -- эдакого Гвидо, Тинторетто, д'Урбино. Хорошо, только дай же и ты Тициана, Мурильо из Америки.
   Да и вряд в художестве ли выражается теперь человечество -- я смотрю на эту мраморную беловежскую чащу здешнего собора. Такого великого, изящного вздору -- больше не построят люди 4.
   Лучшая новая картина из тех, которые я видел -- ложь, гениальная ложь -- Фландрии так подделался под Джиотто, что натянул действительно христианское вдохновение -- даже маленький осел возле большого -- святой осел...5

Однако довольно.

   Для утешения скажу на закуску, что Долгоруков все пакостничает, и потому я прервал дипломатические сношения (только все же он не крал, как Некрасов, и не посылал доносами на виселицу, как Катков).
   Что скажешь о Кельсиеве?

А. Г.

   P. S. Представь себе, какое старье сделало фурор в небольшом литературно-ученом кругу во Флоренции...-- "Доктор Крупов" в французском переводе6.
   
   Герцен, Лемке, т. XX, с. 116--117, Герцен, т. XXIX, кн. 1, с. 241--242.
   1 Тургенев жил в Баден-Бадене в собственном доме. Bad -- ванна (нем.).
   2 В статье "Prolegomena", утверждая, что в России нет исторических и социальных предпосылок для образования класса пролетариев, Герцен писал: "Деревенские жители, сами состоя в аграрных ассоциациях, создали, века тому назад, в весьма широких масштабах, работничьи ассоциации. Рядом с постоянной общиной -- артель, подвижная община, работничья ассоциация" (Герцен, т. XX, с. 75).
   3 Фении (от англ. Fenians -- название легендарной военной дружины древних ирландцев) -- ирландские революционеры, члены тайных организаций "Ирландского революционного братства", в деятельности которых преобладала заговорщическая тактика. В марте 1867 г. фении подняли разрозненные восстания в различных графствах Ирландии и осуществили ряд террористических актов в Лондоне, пытаясь освободить арестованных товарищей (см. ЛН, т. 64, с. 765), I Интернационал осуждал заговорческие тенденции в их борьбе.
   4 Имеется в виду Миланский собор.
   5 Речь идет о картине французского художника И. Фландрена "Вход в Иерусалим".
   6 Герцен читал французский перевод своей повести "Доктор Крупов" (1847), предназначавшийся для опубликования в "Колоколе", выходившем на французском языке (1868, No 4 и 5),
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

13(25) декабря 1867. Баден-Баден

Баден-Баден.
Schillerstrasse, 7.
25/13-го декабря 1867.

   Любезный Александр Иванович -- во-первых, спасибо за ответ, а во-вторых, за брошюру твоего сына, которую я прочел с великим удовольствием: ясно, дельно, интересно 1. И представь себе, что я вычитал из нее самое сильное тебе опровержение: сын твой, как человек положительный и практический, верит только в науку -- т. е. рассчитывает только на нее; а ты, романтик и художник... веришь -- в народ, в особую породу людей, в известную расу: ведь это в своем роде та же троеручица! И все это по милости придуманных господами философами и навязанных этому народу совершенно чуждых ему демократически-социальных тенденций -- вроде "общины" и "артели"! От общины Россия не знает как отчураться, а что до артели -- я никогда не забуду выражения лица, с которым мне сказал в нынешнем году один мещанин: "кто артели не знавал, не знает петли". Не дай бог, чтобы бесчеловечно эксплуататорские начала, на которых действуют наши "артели" -- когда-нибудь применялись в более широких размерах! "Нам в артель его не надытъ: человек он хоша не вор -- да безденежный и поручителе"за себя не имеет, да и здоровьем не надежен -- на кой его нам ляд!" Эти слова можно услыхать сплошь да рядом -- далеко, как изволишь видеть, до fraternité {братства (фр.).} -- или хоть до Шульце-Деличской ассоциации! Ты указываешь мне на Петра и говоришь -- смотри: "Петр-то умирает, едва дышит"; согласен -- да разве из этого следует, что Иван здоров? Особенно если принять в соображение, что Иван точно такой же комплекции, как Петр, и тою же болезнью болен. Нет, брат, как ни вертись -- а старик Гете прав: der Mensch (der europäische Mensch) ist nicht geboren frei zu sein 2 -- почему? Это вопрос физиологический -- а общества рабов с подразделением на классы попадаются на каждом шагу в природе (пчелы и т. д.) -- и изо всех европейских народов именно русский менее всех других нуждается в свободе. Русский человек, самому себе предоставленный -- неминуемо вырастает в старообрядца -- вот куда его гнет -- его прет -- а вы сами лично достаточно обожглись на этом вопросе, чтобы не знать, какая там глушь, и темь, и тирания. Что же делать? Я отвечаю, как Скриб: prenez mon ours 3 -- возьмите пауку, цивилизацию -- и лечите этой гомеопатией мало-помалу. А то, пожалуй, дойдешь до того, что будешь, как Иван Сергеевич Аксаков, рекомендовать Европе для совершенного исцеления -- обратиться в православие. Вера в народность -- есть тоже своего рода вера в бога, есть религия -- и ты -- непоследовательный славянофил -- чему я лично, впрочем, очень рад.
   И выходит, что мы оба удивляемся -- каждый про себя -- как это другой не видит того, что кажется так ясно! Но это не мешает -- мне по крайней мере -- искренно любить тебя и дружески жать тебе руку. Поклонись всем своим. Сын твой молодец. С Долгоруковым так и надо было покончить. А что делает "весенняя свежесть" Бакунина?

Твой Ив. Т.

   P. S. Я совсем не знаю Кельскева и не могу судить о причинах, заставивших его ударить челом, посмотрим, как он будет держаться.
   
   Письма к Герцену, с. 197--199. Письма, т. VII, с. 13--14.
   1 Речь идет о лекции А. А. Герцена, изданной отдельной брошюрой: "Conversations physiologiques".
   2 Цитата из трагедии Гете "Торквато Тассо" (д. II, сц. I): человек (европейский человек) не рожден быть свободным.
   3 Цитата из одноактного водевиля Э. Скриба "Медведь и паша" (сц. VI): возьмите моего медведя.
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

18 февраля (2 марта) 1869. Карлсруэ

Карлсруэ.
Hotel Prinz Max.
Вторник, 2-го марта/18-го февраля 69.

   Любезный друг Александр Иванович, прочел я на днях твою последнюю "Полярную звезду" 1 -- и захотелось мне опять перекинуться с тобой двумя словами -- узнать, что ты делаешь, как твое здоровье, что твои дети? Именно сегодня мне это захотелось -- так как сегодня годовщина смерти Николая -- и начала хотя несколько новой жизни у нас. Время летит быстро -- и как оглянешься -- сильно начинает нас пощелкивать. Вон -- Боткин лежит как пласт в параличе в Риме -- Милютин доживает последние дни в Швейцарии -- у меня уже было два припадка подагры... Ты скажешь мне, что с этими людьми у тебя нет ничего общего (или, может быть, ты для меня сделаешь исключение?) -- но все равно -- это были товарищи -- и как видишь, что начинает разлагаться современная ячейка, покорившая под иго своей отдельности разные газы, земли и соли -- так и за свою ячейку начинаешь несколько беспокоиться. Перевалившись за 50 лет, человек живет как в крепости, которую осаждает -- и рано или поздно возьмет смерть... Надо защищаться -- и не по-тотлебенски -- без вылазок.
   Ты, вероятно, получаешь русские журналы; прочти в мартовской книжке "Вестника Европы" мои "Воспоминания о Белинском"; быть может, это тебя заинтересует.
   Да что, ты временно живешь в Ницце -- или на постоянное жительство там поселился? Уведомь меня. Я переехал в Карлсруэ вслед за семейством Виардо, которые поселились здесь на зиму для воспитания своих дочерей.
   Посылаю тебе фотографическую мою карточку и был бы весьма тебе благодарен, если б ты взамен прислал мне твою.
   Дружески жму тебе руку и желаю всего хорошего. Преданный тебе

Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 199--200; Письма, т. VII, с. 309--310.
   1 Тургенев имеет в виду восьмую книгу "Полярной звезды" на 1869 г. (издана в Женеве в 1868 г.).
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

21 февраля (5 марта) 1869. Ницца

5 марта 1869. Nice (Villa Filippi).

   У меня в душе вообще нет никаких зимующих злоб... я уж и физически теряю зуб за зубом -- а потому ты поверишь, что рад был видеть твою венерабельную фигуру 1 -- и благодарю за нее. На сию минуту у меня нет ни одного порядочного портрета -- для отмщенья, из Женевы пришлю последний Левицкого (делан в 65) 2.
   Конечно, страшно, что люди, шедшие часть своего проселка вместе,-- расходятся под конец и чуть ли не кокетничают своим безучастьем. Я серьезно задавал себе задачу -- неужели полемики и контроверзы могут идти до того, что в беде и горе люди, некогда близкие,-- люди, которые не могут отказать друг другу в уважении,-- не находят в себе даже вопроса участья? -- А по несчастию, оно так.-- Это я очень видел, когда Огарев чуть не умер от сломленной ноги, пролежавши целую ночь в феврале на холоде, в поле... Я не мог не сетовать на бывших знакомых (а на тебя в особенности) -- особенно видя внимание иностранцев. Для того чтоб спросить после беды, на это не нужно ни интимности, ни дружбы -- а то чувство, по которому ты так человечественно жалеешь о Боткине и пр. Кстати, я тебя утешу -- он не в параличе, а в сильном ревматизме в суставах. Я вчера видел одного русского из Рима -- да видел Боткина в Париже -- что за вид Гарпагона3,-- милый бездушник в 60 лет, он на меня произвел гадкое впечатление. Считая падших на поле жизни -- не надобно забывать Долгорукого. Я был с ним в ссоре, но на его требования и просьбы приехал к нему в Берн и видел его агонию (при самой смерти я не был, а за несколько дней). Ничего ужаснее не выдумывал ни один трагик. Может, когда-нибудь я напишу эту смерть.
   Вероятно, ты можешь достать -- если не читал -- "Le Kolokol" 1 декабря, там письмо, которым я известил о прекращении "Колокола". Tempora mutantur {Времена меняются (лат.).}. Разные времена требуют разных оружий 4.
   Бакунин в Женеве и имеет действительно сильное влияние на работничье движение в Швейцарии.
   Твоего Белинского жду. "Вестник", разумеется, получаю. Поздравляю, что ты перестал печатать на съезжей Каткова.
   По запросу относительно детей следуют пункты:
   1. Dr. Alexandre Herzen во Флоренции, читает иногда лекции (могу прислать его диссертацию о libre arbitre {о свободе воли (фр.).}), женился -- находится в ожидании скорого потомства. Жена 18 лет. Простая флорентинка.
   2. Тэта со мною здесь и, вероятно, будет через месяц в Флоренции.
   3. Ольга в Флоренции. Meysenbug издала книжку "Mémoires d'une idéaliste" (Georg, Genève), 1 vol, рекомендуй кому-нибудь из немецких дам -- ты же, говорят, приятель с прусской королевой i.
   Я был в Виши -- по поводу диабета,-- съезжу в Италию -- в апреле и далее не знаю. Везде скучно.
   Прощай. Готов всегда тотчас отвечать, до 10 апреля не двинусь -- потом письмо дойдет и так:

Dr. Al. Herzen.
Alla Specola -- via Romana.
Florence.

   P. S. Если будешь писать, скажи, что ты думаешь о sécurité {безопасности (фр.).} прусской неметчины для нашего брата. Мне придется съездить в Виши или в Карлсбад. Виши надоело. Ну, а из Карлсбада можно бы на обратном пути по Германии прокатиться.

-----

   Где наш старец Ламартин?
   Последний опус его жизни -- панегирик тебе,-- после этого он жил уже жизнию лилии и бабочки 6.
   
   Герцен, Лежке, т. XXI, с. 314--315; Герцен, т. XXX, кн. 1 с. 52--54.
   1 Почтенную фигуру (от фp. vénérable).
   2 Воспроизведение этого портрета см. Герцен, т. XVIII.
   3 Главный персонаж комедии Мольера "Скупой".
   4 Излагая в открытом письме к Н. П. Огареву причины прекращения издания "Колокола", Герцен писал: "Год тому назад я предполагал, что французское издание сможет заменить русский "Колокол"; то была ошибка. Нашим истинным призванием было сзывать своих живых и издавать погребальный звон в память своих усопших -- а не рассказывать нашим соседям историю наших могил и наших колыбелей". В то же время Герцен был уверен, что "Колокол" сделал свое дело и теперь, когда на смену пришла молодежь, "столь глубоко, бесповоротно преданная социализму <...> можно не бояться -- идея не погибнет" (Герцен, т. XX, с. 402, 399).
   5 Прусская королева и другие коронованные особы посещали домашние спектакли Тургенева и Полины Виардо в Баден-Бадене (см. ПСС, 2, т. 12, с. 598, 599).
   6 Ламартин умер 28 февраля 1869 г. в Париже. Герцен имеет в виду его статью о Тургеневе, опубликованную в XXII т. "Cours familier de littérature" (об этом см.: Алексеев М. П. Мировое значение "Записок охотника".-- В сб.: "Записки охотника" И. С. Тургенева. Орел, 1955, с, 67--73),
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

27 февраля (11 марта) 1869. Карлсруэ

Карлсруэ
Hotel Prinz Max
Четверг, 11-го марта 69

   Любезный друг Александр Иванович! Отвечаю на твое письмо. Позволь мне тотчас же удивиться слову: "Злоба", которым оно начинается. Ты бы был весьма несправедлив, если б питал ко мне какую-либо злобу; ибо я перед тобой -- как говорится -- как Христос перед жидами,-- вот уж точно: ни делом, ни помышлением. Во мнениях мы расходились и расходимся -- но это бывает между самыми близкими приятелями. Сожалею о том, что не осведомился об Н. П. Огареве: извини этот "lapsus calami"! {"ляпсус пера" (лат.).} Я -- à tort ou à raison {справедливо или нет (фр.).} -- никогда не был высокого мнения об его литературной деятельности,-- но всегда искренно уважал его и знаю, какое у него золотое сердце. Узнал я о несчастном случае, его постигшем, только в начале нынешней зимы -- т. е. чуть не год спустя; притом мы тогда не переписывались. Скажи мне, где он теперь и что с ним?
   Я прочел твои "Adieux de Fontainbleau" {"Прощания в Фонтенбло" (фр.).} в "Колоколе" 1. Я всегда сожалел о том, что ты не кончил разом -- а как Рейн, разбивающийся на множество мелких ручьев нри впадении в море; и особенно мне было досадно, что ты мог вообразить, будто французам нужно знать правду -- о чем бы то ни было -- не говоря уже о России! Наши дела -- и мы сами -- отнесены в прошедшее: хоть бы там остаться на время!
   Не предвижу никакого затруднения твоему вояжу в Германию; я уверен, что никому в голову не придет тебя беспокоить. Если на возвратном пути из Карлсбада тебе бы вздумалось завернуть в Баден, я надеюсь, ты у меня остановишься, и я тебя могу посадить на самое то кресло, на котором восседала прусская королева. Оно мягкое -- ничего!
   Кстати -- тебе уже, вероятно, известны слухи, которые ходят о тебе, о твоей переписке с о. Раевским в Вене и т. д. Все русские журналы об этом толковали -- а вот тебе вырезка из "Kölnische Zeitung" (67-й No, понедельник, 8-го марта). Я этому не верю ни на волос -- но, может быть, ты сочтешь нужным сказать публично два слова? 2
   Увы! я не вполне заслуживаю твою похвалу насчет того, что я более не печатаюсь у Каткова. В 1-м No-е "Русского вестника" помещена моя повесть под заглавием "Несчастная". Если хочешь, я пришлю тебе экземпляр. Катков плотит очень дорого -- а меня мой почтенный дядюшка, управляя моим имением, чуть по миру не пустил.
   Будешь писать твоим детям -- напомни им обо мне. Сын твой прислал мне свою диссертацию, которую я прочел с интересом. Итак, он женился -- и ты скоро дедушка? Е sempre bene! {И то хорошо (ит.).}
   Дружески жму тебе руку и остаюсь

преданный тебе
Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 200--202. Письма, т. VII, с. 323--324.
   1 Речь идет о "Письме к Н. Огареву" Тургенев назвал это письмо Герцена о закрытии "Колокола" "Прощания в Фонтенбло", намекая тем самым на события 1814 г., происходившие в этом замке: отречение Наполеона I от престола и его прощание со своей гвардией.
   2 Речь идет о появившихся в русских и иностранных газетах сообщениях, будто бы Герцен через священника русской посольской церкви в Вене М. Ф. Раевского пытается получить разрешение вернуться с семьей на родину, обещая при этом покаяться в своей революционной деятельности. Эти слухи Герцен опроверг в печати (см. Герцен, т. XX, с. 517, 518--519, 556 и др.).
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

6 (18) марта 1869. Карлсруэ

Карлсруэ.
Hotel Prinz Max.
Четверг, 16-го
{Так в подлиннике.} марта 69.

   Любезный друг Александр Иванович! Сообщенное о тебе известие опровергается в русских газетах (и уже в кельнской) -- и говорится только о просьбе твоего сына (не знаю, насколько она справедлива) -- воротиться на время в Россию для устройства твоих дел. В Париж я уже дал знать, что все это враки. Не думаю, что в этом случае был пущен Шуваловым ballon d'essai {пробный шар (фр.).}; я бы очень удивился, если б с тобой поступили как с Кельсиевым: не забудь, ты оскорбил семью (самый твой непростительный méfait {проступок (фр.).} -- статья об Александре Федоровне) -- этого тебе не забудут 1. Дурак Погодин на сей раз правду сказал -- и вероятно, не всю даже правду 2. Но заявление от тебя лично -- необходимо.
   "Биржевых ведомостей" здесь достать невозможно; если б ты прислал мне No под бандеролью (sous bande) -- я бы аккуратно отправил его обратно.
   А Бакунин, видно, переменил свои убежденья: он в Лондоне, в последний раз, когда я его видел, еще верил в личного бога -- и в разговоре со мной -- на старый романтический лад, ходя ночью при луне по улице -- осуждал тебя за неверие. Что ж? отчего не открыть глаза перед истиной; но весь вопрос о том: представляет ли подобная демонстрация -- практическую пользу? Это ли нужно говорить теперь рабочим? Одну разве выгоду оно представляет: если в целом мире вообще не существует gouvernement fort {сильное правительство (фр.).} -- то как же ему существовать в социализме? Да; но что же останется тогда от социализма?
   Лассалиянцы были и здесь в Карлсруэ -- собирали митинги в пивоварнях и проповедовали; но успеха не получили.
   Что делать? Я останусь индивидуалистом до конца; и новое слово, выдуманное Бакуниным,-- congrégationiste 3 -- меня не подкупает: нарушение личной свободы я вижу также и в том, что оно -- довольно смутно -- желает представить.
   Будь здоров -- жму тебе руку.

Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 202--203. Письма, т. VII, с. 333--334.
   1 В. И. Кельсиев, вернувшийся в Россию с повинной, был прощен. Тургенев имеет в виду статью Герцена "Августейшие путешественники", напечатанную в первом выпуске "Колокола" в 1857 г., в которой высмеивалась вдовствующая императрица Александра Федоровна (см. Герцен, т. XIII, с. 13--18).
   2 В письме от 2(14) марта 1869 г. Герцен писал Тургеневу, что при встрече в Монтрэ Погодин уговаривал его вернуться в Россию, согласившись искупить свою вину заточением в Соловецком монастыре и последующей ссылкой (там же, т. XXX, с. 58).
   3 О какой статье Бакунина идет речь, не установлено. Congrégation -- конгрегация, духовное братство (фр.).
   

А. И. ГЕРЦЕН -- ТУРГЕНЕВУ

11 (23) марта 1869. Ницца.

23 марта 1869. Villa Filippi

   Очень благодарю тебя за помощь в омовении меня от биржевой клеветы. Послать не могу No "Биржевых ведомостей", они принадлежат Филипсону -- знаменитому куратору,-- в "Nord'e" было в сокращении то же.
   "Temps" напечатал мой ответ (20 марта) -- я писал в венскую "Presse", в "Кёльнскую", в "Indépendance", в "Nord" -- ив санкт-петербургские "Биржевые ведомости". Это самая курьезная штука -- поместят ли?
   Кто. меня защитил в "СПб. ведомостях" -- не постигаю,-- не Раевский ли? И о сыне моем все переврано, и он в Вене не был. А в Берлине он спросил сына канцлера Горчакова, мог ли бы он съездить в Россию -- как натуралист. Горчаков сказал: "Да я вам сейчас визирую паспорт".-- "А назад?" -- "Ну этого не знаю, хотите -- я спрошу".-- "Да".-- И затем месяца через два официальный отказ через флорентийское посольство -- это я напечатал в "Колоколе" (декабрьском)1.
   Я в Россию поехал бы -- но не задним проходом, особенно постно-задним -- через попа, тож "объевшегося кутьи". Здесь очень скучно везде -- кроме Парижа, где жить нельзя. Думаю испытать Брюссель. Я никогда не понимал, почему и ты и Виардо живете по немецким водяным местам.
   Еще два пункта.
   1-ое. Я завел ряд картинок под заглавием "Скуки ради" -- в две напечатаны в "Неделе" (48 No и 10) с псевдонимом "Нионский" 2, посторонним этого не говори -- но, если можешь достать, прочти -- и похлестай.
   2. Уверяю тебя, что ты насчет богословия Бакунина ошибаешься. Не только в Лондоне -- но в 48, 47 году в Париже у него искры деизма не было. Так, разве, сказалось что-нибудь sub rosa {под хмельком (лат,).}. Я с его деятельностью не совсем согласен -- но все ж он замечательная сила. И я думаю, что вопрос об индивидуальности и коммунальности -- не так ставится, как ты до него коснулся.
   Видел ли ты, как "Космос" начинает заголять Некрасову спину 3, чтоб пороть за воровство, мошенничество? -- Немезида -- как следствие былого -- все-таки свое возьмет.
   Засим прощай. Еще твоего Белинского не имею.

А. Герцен.

   С, 1913, No 9, с. 22-23, Герцен, т. XXX, кн. 1, с. 65-66.
   1 Речь идет о заметке "Les incorrigibles" ("Неисправимые") (Герцен, т. XX, с. 433).
   2 Очерки "Скуки ради", в которых изображалась пошлость и ограниченность французской буржуазии, были напечатаны в газете "Неделя" (1868, No 48, 1869, No 10, 16) и возбудили большой интерес у читателей (см. Герцен, т. XX, с. 444--488, 822--828).
   3 Резкие выпады против Некрасова по поводу его поэмы "Кому на Руси жить хорошо" и стихотворения "Неизвестному другу" содержались в 4 и 8 номерах "Космоса" за 1869 г,
   

ТУРГЕНЕВ -- А. И. ГЕРЦЕНУ

13(25) ноября 1869. Баден-Баден

Баден-Баден.
Thiergartenstrasse, 3.
Четверг, 25-го нояб. 69.

   Письмо твое, любезный Герцен, глубоко меня поразило -- и я пишу тебе в надежде, что ты сообщишь мне более благоприятные известия, к чему меня обнадеживает уверение твоего сына, что при отъезде из Флоренции твоя дочь была совершенно почти как здоровая 1. Образ ее остался в моей памяти таким светлым и прекрасным, что я не могу верить, чтобы облако, набежавши на него, не рассеялось тотчас и навсегда. Искренно сочувствую тебе: какие уже ты выдержал удары -- и новые, еще более жестокие, падают на тебя! Пожалуйста, не сомневайся в моем участии -- и напиши мне два слова.
   В теперешнем твоем расположении духа тебе, вероятно, не до того, чтобы интересоваться моими "faits et gestes"; {"делами и поступками" (фр.).} скажу тебе, что нынешним летом у меня сердце было зашалило -- т. е. подагра туда бросилась -- однако мне теперь гораздо лучше -- и мне снова позволяют ходить на охоту и т. д.-- благо жаркое время прошло. Зиму я провожу здесь -- а весною еду в Россию.
   Поклонись от меня всем твоим да не забудь написать мне. Обнимаю тебя дружески.

Ив. Тургенев.

   Письма к Герцену, с. 205--206. Письма, т. VIII, с. 129.
   1 6(18) ноября 1869 г. Герцен сообщил Тургеневу о заболевании нервного характера его дочери Натальи Александровны (Герцен, т. XXX, с. 255).
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru