|
Скачать FB2 |
| |
Авантюрный роман
1
"Зачем занимать Трибунал этим..." -- раздался голос с Горы.
Луи Маделен. "Революция".
Кирджали был родом булгар.
А. Пушкин.
2
Он был Дьявол,
Она была...
Г. Гейне.
3
-- А кто ваш духовный отец?
-- Шевалье де Казанова.
-- Испанский дворянин?
-- Нет, венецианский авантюрист.
Валье Инклан.
4
Все, что угодно... но уже не вор, не вор окончательно, ибо, если бы вор, то наверное бы не принес назад половину сдачи, а присвоил бы и ее...
Ф. Достоевский. "Братья Карамазовы".
5
У каждой реки только одно русло.
Поль Фор.
6
Теперь стойте крепко, -- сказал капитан, -- будет приступ.
А. Пушкин. "Капитанская дочка".
7
* * *
8
9
2x2=4
Таблица умножения.
Это старая, но вечно новая история.
Г. Гейне.
10
Как нимб, любовь, твое сиянье
Над каждым, кто погиб, любя.
Блажен, кто принял посмеянье,
И стыд, и гибель от тебя...
Валерий Брюсов.
Бедная старая красавица дю Барри плакала на эшафоте, крича: "Еще минутку, господин палач!"
История Франции.
11
У короля единственный подданный -- его жена.
Мирабо.
12
Когда от Канта ушел его старый слуга Лампе, огорченный философ записал в записной книжке: "Забыть Лампе".
Кунофишер. "Кант".
"Не будем больше думать об этом", -- сказала она, она думает об этом всегда.
Песня.
13
Несчастье бросает тень вперед...
Тэффи. "Предел".
Все божественной игрою рождено и суждено...
Ф. Сологуб.
14
Твои слезы текли для меня, мои губы выпили твои слезы.
Анатоль Франс.
Я принесу тебе желтый мак с пурпурными лепестками.
Феокрит. "Циклоп".
15
Что такое измены, если губы, которые мы целуем, -- прекрасные губы?
Французская песенка.
Соболиное одеяло
Не согреет мою белу грудь...
Русская песня.
16
Раздражение является атмосферой всей общественной жизни там, где нет Бога.
Фр. Мориак.
Ум большинства женщин служит им больше для того, чтобы защищать их выдумки, нежели доводы разума.
Ларошфуко.
* * *
17
Грех велик христианское имя
Нарещи такой поганой твари.
А. Пушкин "Песни Западных славян".
18
Настоящее тревожное состояние должно рассматриваться как проявление инстинктов самосохранения.
Фрейд.
19
Я люблю твое бесчеловечное сердце,
Ты меня предашь завтра,
Я тебя -- сегодня вечером...
Стансы для Манон.
20
Злодей тут усмехался
И расправлял усы,
Надел свои перчатки
И смотрит на часы...
Старинный романс.
21
Она начала понимать, что отсутствующие всегда правы.
Фр. Мориак.
Это почти всегда ошибка того, кто любит... когда любовь уходит.
Ларошфуко.
22
Долгие страдания ведут к изменению сущности.
Марсель Пруст.
23
Это вовсе не страстная драма, преступление или самоубийство, видимые причины которых кажутся сложными.
Фр. Мориак.
24
Жизнь -- только блуждающая тень... Это сказка, рассказанная идиотом, которая полна скандалов и ярости и которая ничего не значит.
Шекспир. "Макбет".
Примечания
|