Старк Леонид Николаевич
З. Вендров. "Правожительство". Юмористические рассказы. Перевод с еврейского

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

З. Вендровъ. "Правожительство". Юмористическіе разсказы. Переводъ съ еврейскаго. Спб. 1913 г. Цѣна 1 р. 25 к.

   Только въ Россіи можно писать такіе разсказы и называть ихъ вдобавокъ юмористическими. Если авторъ сдѣлалъ это намѣренно, то нужно отдать должное его находчивости: нельзя лучше оттѣнить ужасъ, которымъ вѣетъ отъ этой "юмористики"! Еще разъ невозможное и позорящее всю страну положеніе безправной массы еврейства стало передъ русскимъ обществомъ во весь ростъ.
   Книга Вендрова -- книга фактовъ; въ культурной странѣ эти правдивые факты вызвали бы недоумѣніе, недовѣріе, были бы приняты за анекдоты, плохо придуманные.
   Вотъ человѣкъ, попавшій въ публичный домъ, въ поискахъ пристанища; вотъ дѣвушка, для права жительства вступившая въ фиктивный бракъ и не имѣющая возможности выйти замужъ по любви, т. к. послѣдняго "мужа" ея угнали куда-то за полярный кругъ въ ссылку; гдѣ его тамъ искать?.. Человѣкъ спасъ утопавшаго и изъ-за этого долженъ отправляться по этапу на родину, ибо выяснилось, что онъ еврей; но зато, въ утѣшеніе, ему обѣщана медаль "за спасеніе погибающихъ". Старикъ-отецъ принужденъ все для того же права жительства приписаться лакеемъ къ своему сыну адвокату, и изъ-за пустяковаго случая ему приходится вытерпѣть много унизительнаго и тяжелаго. Черезъ -каждыя двѣ страницы попадается что-нибудь возмущающее до глубины души.
   Стыдно становится отъ этой "юмористики", когда подумаешь, что вѣдь не можетъ пройти безслѣдно въ жизни униженіе человѣка и угнетеніе его.

Р.

"Современникъ", кн. IV, 1913

   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru