Шультс Адольф
Невольничий корабль

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

НЕВОЛЬНИЧІЙ КОРАБЛЬ.

(Изъ Шультса.)

             Съ прибрежья Конго вѣтеръ злой
             На западъ тучи гонитъ прочь
             И фосфорическимъ огнемъ
             Блеститъ тропическая ночь.
   
             Гонимый бурею корабль,
             Какъ челнъ, бросаетъ по волнамъ;
             Онъ драгоцѣнный грузъ съ собой
             Уноситъ къ чуждымъ берегамъ,
   
             Богатый грузъ! Шесть сотъ рабовъ
             Въ далекій край уноситъ онъ!
             Изъ трюма слышенъ звонъ цѣпей
             И страшныхъ мукъ тяжелый стонъ.
   
             Дѣтей и женъ, и край родной
             Зоветъ напрасно сонмъ рабовъ;
             Имъ вторитъ только вѣтра вой
             Съ родныхъ, любимыхъ береговъ.
   
             И ревъ глухой, и рѣзкій свистъ
             Слились надъ бездной въ ураганъ,--
             Корабль трещитъ, какъ щепкой, имъ
             Играетъ грозный океанъ.
   
             Бѣгутъ разбойники на верхъ,
             Забывъ свой сонъ, кричатъ они:
             "Святая Дѣва, въ тьмѣ ночной
             Отъ скалъ корабль нашъ охрани!"
   
             И въ массѣ негровъ все сильнѣй
             Несется вопль тяжелыхъ мукъ;
             Опасность чуетъ капитанъ
             И хмуритъ лобъ, глядя вокругъ.
   
             "Ко мнѣ всѣхъ черныхъ! Кто сильнѣй.
             Того къ рулю! Пусть буря въ бортъ
             Волнами хлещетъ, мы найдемъ
             Желанный путь въ ближайшій портъ/
   
             Подъ звонъ цѣпей толпа рабовъ
             Идетъ на верхъ и передъ ней
             Идетъ король. Онъ выше всѣхъ,
             Онъ смотритъ всѣхъ другихъ смѣлѣй.
   
             "Оковы снять съ него! Къ рулю!
             Ты, черный песъ, сильнѣй другихъ!"
             И цѣпь упала съ сильныхъ рукъ,--
             Осталась только кровь на нихъ.
   
             Избранникъ-вождь, онъ правый судъ
             Чинилъ въ своей родной странѣ,
             Онъ передъ войскомъ, какъ герой,
             Шелъ первымъ въ битву на войнѣ.
   
             Онъ палъ отъ козней роковыхъ
             Своихъ предателей-враговъ
             И въ плѣнъ съ дружиною своей
             Былъ взятъ у конгскихъ береговъ.
   
             Онъ проданъ былъ и увезенъ,
             Не могъ проститься онъ съ женой,
             Не могъ дѣтей своихъ обнять,
             На вѣкъ покинувъ край родной.
   
             Въ добычу взялъ его тиранъ,
             Его везутъ на кораблѣ,
             И тщетно раздается стонъ
             Сиротъ и вдовъ въ его землѣ.
   
             Онъ, тамъ, на конгскихъ берегахъ
             Сидѣлъ на тронѣ золотомъ,
             Съ могучимъ скипетромъ въ рукѣ,
             Въ вѣнцѣ, блестѣвшемъ жемчугомъ.
   
             И вотъ, теперь онъ сталъ рабомъ!
             Но нѣтъ, онъ рабства не снесетъ!
             Нѣтъ, онъ король,-- онъ можетъ мстить,
             Покуда съ нимъ его народъ.
   
             Какъ грозно брови сдвинулъ онъ,
             Смотря на недруговъ въ упоръ,--
             Такъ надъ добычей предъ врагомъ
             Зловѣще блещетъ львиный взоръ.
   
             Онъ сжалъ кулакъ. Вотъ, вотъ, какъ левъ,
             Сейчасъ онъ ринется впередъ...
             Но не добычи жаждетъ онъ,--
             Онъ жаждетъ выйдти изъ тенетъ.
   
             Простеръ онъ руку, указавъ
             Своимъ властительно на бортъ,
             И крикнулъ: "Бѣлый, посмотри,
             Король ведетъ народъ свой въ портъ!"
   
             Пронесся стонъ и сонмъ рабовъ
             Исчезъ во мракѣ буйныхъ волнъ!...
             Въ Доминго завернулъ корабль --
             Безъ груза, но грѣхами полнъ.
                                                                                   А. Ш.

ѣло", No 12.

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru