Шелешпанский Федор Андреевич
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Послание князю Семиону Ивановичу
    Послание князю Алексею Никитичу

  
  
   Федор Шелешпанский
  
   Стихотворения
  
  ---------------------------------------------------------------------------
   Виршевая поэзия (первая половина XVII века)
   М., "Советская Россия", 1989.- (Сокровища древнерусской литературы).
  ---------------------------------------------------------------------------
  
   СОДЕРЖАНИЕ
  
   Послание князю Семиону Ивановичу
   Послание князю Алексею Никитичу
  
  
   Послание князю Семиону Ивановичу
  
   Горе небеснаго Иерусалима вселения желателно,
   От дел познаваему нссумненно о сем упователю.
   Сему дерзнух в скорби моей достизати,
   По благоданному дару могущему в бедах утешати.
   От благоразумия твоего насладитися хощу,
   Да сег<о> ради христоподобныя любве твоея ищу.
   Авраамля дела слышу боголюбиве творима тобою, {1}
   Ревнуя тому, свершение покажи ми образ собою.
   Юж<е> имееши в недрех милования гостинницу,
   Мою душу с телом приими в сию яко странницу.
   От благих боголюбиваго душевнаго ти дому ухлеби мя,
   Еже имаши и вино словом божиим разтвореное,
   сим напои мя {2}.
   Мое же к тебе благодарение противу воздарение,
   У вышняго царя милости о твоем здравии прошение.
   К сему ж<е> прочее начну ти о моем скорбном
   пребывании поведати,
   Но не достигает от многия печати язык мой потонку
   изглаголати.
   Яж<е> попущением божиим грех ради моих случиша ми ся,
   Зело от великих напастей и умныя ми детель умалишася.
   Юже имех от бога дарованнаго ми разума красоту,
   Сего ми оземствование {3} мое нынешнее явило тщету.
   Есть убо сие мое настоящее к тебе беседование,
   Многою скорбию изообилуемо и слезами текущее.
   И аще яко ж<е> и прежде боголюбивый разум в тебе
   содержится,
   О мне твое благородие, иешцую, умилится.
   Нищетою убо разума и в потребных зело содержит еемь,
   Увы, и не помышляю, яко и не таков едва кто есть.
   И есть ли благовнимателный ти слух милосердие приклониши,
   Вины, о ней же ти дерзнух писати, внятелне послушаеши.
   Аще и зело грубо за скудость уме вещаю,
   Но благолепная твоя разумения к милости поощряю.
   О них же сам пострада и искушен был еси,
   В тем и нам напаствованным пособствовати мощен еси.
   Ибо аз слышах тя прежде скорбная претерпевша,
   Честь же достоинства твоег<о> всех, разумеваю,
   не погубивша.
   Юж<е> по печалней тризне терпения мзду приял еси,
   Философиею божия помощи мню сию стяжал еси.
   Добрыя сея твоея и мы желаем получити.
   Корень и верх всех добродетелей есть и глаголется любов,
   Аще сея свершен рачител<ь> явишися не будеши во
   благих убог.
   Шествия твоя права по добродетелному ти пути слышу {4},
   Ея ж<е> стези и аз всегда усердно обрести мышлю.
   Лепо ти благочестиве и своиствено такову милостиву быти,
   Еж<е> и о нас, безутешных, братолюбие попечение имети.
   Щуяя части, тоя ради добродетели Христос избавит тя,
   Покоя ж<е> и веселия с праведными в десных сподобит тя.
   Аще без пестроты добрыя детели совершиши,
   Деть без возбранения в вечная селения инех предвариши.
   Сего ради, боголюбче, усердно ныне потщися,
   К требующим благотворити не отрецыся.
   О сем паче всего благородию твоему стужаю,
   Ибо усерднее инех здравия твоего слышати желаю.
   Чтоб мне тем в скорбех сих отраду приимати,
   Еже часто светоподобная писания твоя прочитати.
   Лютая моя вся подробну изявити не возмогаю,
   О них же паче благоразсудна ведца самог<о> тебе уповаю.
   Малое сие и грубое мое писанеице молю приими,
   Братолюбие же сотворив, своя ми благодарив возсли.
   И прочее молю незабытлива тя о нас быти,
   Еже о вашем пребывании к нам ведомо чинити.
   Того есмь зело желател<ь>,
   Дабы еси был во благих пребыватель.
  
  
   Послание князю Алексею Никитичу
  
   Ко благочестиву и милосерду ти по бозе прибегаю,
   На милование себе человеколюбие твое премоляю,
   Яже благая по своему добронравию твориши инем,
   Земли касаяся челом, и аз прошу тя о сем.
   Юже аще без пестроты добродетел по бозе совершипш,
   Ангельскаго спребывания по желанию за се не погрешиши.
   Лучшая вся и угодная богови слышу творима тобою,
   Ея же, милости получити желаю, к совершению
   добродетели подаждь ми собою.
   Конец всем добродетелей наричет писание любовь.
   Сея рачител явився, и ты во благих не будеши убог.
   Елико по Христову заповеди паче клеврет ныне милостию
   поспешиши,
   Юн еый леты, но со старейшим смыслом во вход царства
   небеснаго инех предвариши.
   Непричастна мя и лишена всякаго добра призрети не
   отвратися,
   И к требованию моему милость и человеколюбие, бога
   ради, показати не отрецися.
   К надежи всех и содетелю своему, Христу, о пременении
   скорбных молюся
   И тебе, желателю ребесныя доброты, о поможении ми веюся.
   Ты же, о пречестне, к болезненыя душа <моя>, молем,
   ухо свое приклони
   И в напастех и скорбех моих облехчение учини.
   Честь и славу благородию твоему от бога за се наипаче
   притяжеши,
   Юже аще бога ради милость на мне, беднем, покажеши.
  
   Стих {1}:
  
   О подобосолнечных луч теплоте зимою бед содержимый,
   милосердию твоему, надеяся, притех, вопию ти:
   обогрей от скорбей озяблое ми сердце теплым и
   милосердым своим призрением!
  
   Комментарии
  
   СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
  
   БАН - Библиотека Академии наук СССР в Ленинграде
   ГБЛ - Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина
   ГИМ - Государственный Исторический музей
   ГПБ - Государственная публичная библиотека им. M. E. Салтыкова-
  Щедрина в Ленинграде
   ИОРЯС - Известия Отделения русского языка и словесности Российской
  Академии наук
   ПЛДР - Памятники литературы Древней Руси
   ЦГАДА - Центральный государственный архив древних актов
   ЧОИДР - Чтения в Обществе история и древностей Российских
   Панченко - Панченко А. М. Русская стихотворная культура XVII века.-
  Л., 1973
   Силлабика - Русская силлабическая поэзия XVII-XVIII вв. / Вступ. ст.,
  подгот. текста и примеч. А. М. Панченко.- Л., 1970.- Б-ка поэта (Б. с.)
   Шептаев - Шептаев Л. С. Стихи справщика Савватия.- ТОДРЛ.- Т. XXI.-
  М.; Л., 1965.
   ТОДРЛ - Труды Отдела древнерусской литературы
  
  
   ФЕДОР ШЕЛЕШПАНСКИЙ
  
   К началу XVII в. в России насчитывалось много княжеских и боярских
  семей, которые постепенно растеряли и титулы, и видное общественное
  положение. В этом отношении показательна судьба некогда славной династии
  Шелешпанских. В XVI и XVII вв. ни один из ее представителей не упоминается в
  думных чинах. В редких случаях местничества замечается полный упадок рода,
  уступавшего место людям очень неродовитым. Единственный, кто по своей
  значимости еще как-то выделялся из рода Шелешпанских, был князь Федор
  Андреевич. О его службе известно немного. В Смутное время он исправлял
  должность воеводы в Царицыне. Двадцатые годы, по всей вероятности, прошли
  для него без особых потрясений, а в конце их он мог занимать неплохое место
  где-нибудь в столице или неподалеку от нее, так как его родной брат Яков
  ходил в тот период (1628-1629) в звании патриаршего стольника. Около 1633 г.
  Ф. А. Шелешпанский, по неизвестной пока причине, попадает в тюрьму (терпит
  "оземствование"). Но уже в 1635 г. он был направлен воеводой в дальний город
  Царев-Кокшайск. Фактически это была ссылка, в которой он пробыл почти три
  года. Позднее положение Ф. А. Шелешпанского изменяется к лучшему. Под 1640
  г. его имя встречается в Боярских книгах, где он назван дворянином
  московским без должности. В августе 1645-го, декабре 1646-го, в 1647 и 1648
  гг. он назначается главой Холопьего приказа, ведавшего учетом холопов и
  крестьян, а также судебными исками, спорными делами, возникавшими между ними
  и их владельцами. На 1648 г. документальные сведения о Ф. А. Шелешпанском
  обрываются.
  
   Послание князю Семиону Ивановичу
  
   Послание было направлено князю С. И. Шаховскому между 1633 и 1634 г.,
  когда последний, "безвинно пострадав", вернулся из ссылки и "по печалней
  тризне терпения мзду приял", т. е. был пригрет царской милостью. Поводом для
  написания послания послужил арест Шелешпанского, возможно, сопровождавшийся
  конфискацией имущества (ср.: "оземствовапие мое нынешнее явило тщету"). Поэт
  явно надеялся найти поддержку у человека справедливого, еще недавно
  побывавшего в такой же тяжелой ситуации, в какой оказался он сам. В послании
  читается акростих: ГОСПОДАРЮ МОЕМУ КНЯЗЮ СЕМИОНУ ИВАНОВИЧЮ ФЕДКА
  ШЕЛЕШПАЛСКОЙ ЧЕЛОМ БИЕТ.
   Текст послания печатается впервые, по рукописи первой половины XVII в.
  ГБЛ, собр. И. К. Андронова, ф. 726, No 2, л. 225 об.- 226 об.
  
   1 Авраамля дела слышу боголюбиве творима тобою...- Очевидно, поэт,
  бывший дальним родственником Шаховского, намекает здесь на активное
  заступничество библейского Авраама за свою родню. Так, по Библии, Авраам
  спас своего племянника Лота и его семью, захваченных в плен месопотамскими
  воинами.
   2 От благих... ухлеби мя... сим напои мя.- Перефразируются слова из
  Послания апостола Павла к Римлянам (XII, 20): "Аще алчет... ухлеби его, аще
  ли жаждет, напои его".
   3 ...оземствование...- тюремное заключение.
   4 Шествия твоя права по добродетелному ти пути слышу...- Ср.
  аналогичную характеристику Шаховского дьяком Третьяком Васильевым (см. выше,
  с. 405).
  
   Послание князю Алексею Никитичу
  
   Послание относится к началу - середине 30-х гг. XVII в. Ряд
  стилистических черт и выражений в этом сочинении позволяет предположительно
  атрибутировать его Ф. А. Шелешпанскому. Так, в нем, как и в предыдущем
  послании, читается фраза: "Аще без пестроты добродетел... совершиши",
  которая подчеркивает позицию автора, хотя и просящего о помощи, но не
  желающего унижать своего княжеского достоинства. Здесь "также говорится, что
  автор "лишен всякаго добра", пребывая "в напастех и скорбех" и т. п.
  Получатель послания - князь, боярин Алексей Никитич Трубецкой был близок к
  царскому двору. Известно, что позднее (с 1646 по 1663) он занимал весьма
  престижные должности, был главою Казанского дворца, а также приказов
  Сибирского и Полковых дел. Послание содержит акростих: КНЯЗЮ АЛЕКСЕЮ
  НИКИТИЧЮ.
   Текст послания печатается впервые, по рукописи первой половины XVII в.
  ГБЛ, собр. И. К. Андронова, ф. 726, No 2, л. 225.
  
   1 Стих - это оригинальный молитвословный стих, построенный на
  развертывании традиционных метафор: "солнечные лучи милосердия" и "зима
  бед".

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru