Целый вечер слушал рассказы "бывалого человека". Но прежде два слова "à part" {в сторону (фр.).}...
Менделеев написал замечательную книгу "К познанию России". Книгу прочли, похвалили и заперли в книжный шкаф, чтобы не убежала. "К познанию России", но, Боже, когда же нам "познавать" ее, когда в руках столько политики, а в журналах столько повестей. Клюём, сопим и сидим дома.
"Бывалый человек" -- это Пришвин. Исключенный за дерзость учителю из гимназии, он уехал в Сибирь, в Тюмени кончил курс, потом поехал за границу, учился в Берлине и еще где-то. Вернулся на родину, немного послужил, но, соскучась городом, взял ружье и стал странствовать. Почему-то потянуло его на север, "где людей меньше". Обошел русскую Лапландию и ту часть Карелии, что образует тот географический гриб, который сидит сверху над Скандинавским полуостровом. Лапландия -- это шляпка, а полуостров -- корешок гриба. Заметили на картах?
Вернулся в Петербург. Впечатлений много, а девать некуда. К счастью, встретил умного старичка немца. Тут вставлю его слово:
-- Когда вы подходите к русскому, то он издали уже измеряет вас как мошенника, и принимает меры, чтобы вы не провели его. Это я всегда замечал, везде. Немец, напротив, встречает вас с полным к вам доверием, как вполне благородного человека, совершенно, однако, вас не зная. Беда, если вы его обманете. -- Он сделал знак ярости. -- Но пока вы его не обманули, он вам вполне верит. Немец, узнав о моих странствиях, сказал:
-- Карашо. Русский думает, что жить можно только в Америке, и читает Купера. Русский не знает, что у него в своей земле могут быть неведомые края с дикарями. Вы пишите книгу, а я ее издам.
-- Да не знаю, сумею ли. Я ходить умею, а писать, может быть, не умею.
-- Карашо. Я напечатаю. Дело за себя скажет.
Пришвин напечатал последовательно две книги -- "Край непуганой птицы" (русская Лапландия) и "За волшебным колобком". -- Это в детстве он слыхал от няни в сказке, что какой-то "волшебный колобок" все катился да катился, а "молодец" за ним все шел да шел, и так прошел много земель. Мотив сказки он взял в заглавие книги о странствиях.
Книгу я читал: может быть, слог в ней и не "очень", но холодок ледяных речек, но невообразимая первобытность природы и жителей, лопарей и русских -- все это веет со страниц чем-то непривычным и совершенно новым. Именно -- холодок речей. Природа там "как из рук Творца", но до того эта Лапландия в автора въелась, что и Пришвин сам "как из рук Творца".
Читал я книгу уже года 1 1/2 назад: и сохранил только это общее впечатление. Он рассказывает и семейные истории у лопарей. Одна "лопка" (дочь лопаря-богатея) так описана, что при встрече я спросил автора:
-- Как же вы удержались от романа с нею? Она до того прелестна, дика, наивна, скромна, что хоть кому угодно в невесты.
Но она вышла за деревенского писаря. "Выйти за русского" такое чудо и честь для бедных лопарей, что многотысячные богачи отдают дочерей с охотой вот даже за такого чиновника, как писарь. Вот говорили: "Лопка-то (такая-то) -- вышла за русского!".
Дивились и пировали: ели оленей и ездили на оленях.
КОММЕНТАРИИ
Сохранилась неоконченная рукопись черными чернилами -- РГАЛИ. Ф. 419. Оп. 1. Ед. хр. 208. Л. 30. Надпись: Афоризмы.
Печатается впервые по тексту рукописи.
Об отношениях Михаила Михайловича Пришвина (1873--1954) и Розанова, исключившего его в 1889 г. из 4-го класса гимназии, см в статье В. А. Фатеева в "Розановской энциклопедии" (с. 737--742).
С 599. "К познанию России" -- книга Д. И. Менделеева вышла в Петербурге в 1907 г.
...в Тюмени кончил курс ~ учился в Берлине... -- С осени 1889 г. Пришвин учился в реальном училище в Тюмени, живя у дяди, крупного промышленника. После окончания срока высылки и не имея права учиться в России, в 1900 г. поступил в Лейпцигский университет, посещал лекции в Берлине и Йене.
"Край непуганой птицы", "За волшебным колобком" -- ранние книги М. М. Пришвина "В краю непуганых птиц: Очерки Выговского края" (СПб., 1907) и "За волшебным колобком: Из записок на крайнем севере России и Норвегии" (СПб., 1908).