OCR и вычитка: Александр Белоусенко (http://belolibrary.imwerden.de), 20 августа 2002.
К заведующему государственным ювелирным магазином зашел приятель.
-- Степановна, дай-ка нам чайку,-- сказал заведующий и, очистив место для чая за столом, пригласил приятеля присесть.
-- Что, ай мало работы? -- спросил приятель, ища, куда положить шапку.
-- Малость.
-- Так что, служба не тяжелая?
-- Служба, можно сказать, приятная,-- сказал заведующий.-- Только и вздохнул, когда в государственный магазин перешел. А вот когда молодым еще у Мозера работал, так не дай бог.
-- Известно дело -- хозяйчики, умели соки из нашего брата выжимать.
-- Да... уж это что там... Бывало, весь день смотришь в оба глаза да еще ночью проснешься, весь потом обольешься, вдруг вспомнишь, что отпустил часы с непроверенным ходом, или, скажем, какую-нибудь вещицу с браком. А теперь принесут обратно часы негодные -- я-то причем, такие мне присланы, магазин казенный. Вон идет какая-то мадам, она вчера у меня часы покупала,-- наверное, обратно несет.
В магазин вошла дама в котиковой шубе и сказала, подавая заведующему коробочку с часами:
-- Какие же вы часы отпустили, они в день на полчаса отстают!
Заведующий, не вставая, посмотрел на посетительницу и сказал:
-- Что ж делать... Охотно верю, гражданка, я не могу за них отвечать,-- магазин не мой, а государственный: что мне присылают, то я и продаю. Оставьте, проверим.-- Фокстрот танцуете?
-- При чем тут фокстрот? -- сказала, испуганно покраснев, дама.
-- При том, что трясете их очень, а часы еще новые, не обошлись. Оставьте, проверим.
-- А когда можно будет прийти?
Заведующий, прищурив глаз, посмотрел в окно, подумал и сказал:
-- Приходите через неделю.
-- Только, пожалуйста, чтобы были как следует.
-- Так будет, что лучше и быть не может,-- сказал заведующий, галантно поклонившись.
Дама ушла, а он посмотрел на часы, покачал, усмехнувшись, головой и сказал:
-- Если бы это у Мозера она так пришла, что бы тут было! Вот бы пыль-то поднялась! От такой штуки десять ночей бы не спал, да, глядишь, со службы еще турнули бы: как так, у Мозера часы на полчаса в сутки отстают! А теперь ко мне в день по пяти человек таким манером ходят. Ну, конечно, повежливей скажешь, что отдам на проверку, она уж и рада. А вот тебе вся и проверка,-- сказал заведующий, отправляя часы в свой ящик.-- А вот еще одна идет.
В дверях показалась какая-то женщина в беличьей шубе и застряла в дверях, зацепившись за ручку двери своими покупками.
-- Что же, вы мне часы исправили, а они опять вперед бегут?
-- Не может быть, гражданка, целую неделю выверяли. Вы, может быть, их стукнули обо что-нибудь?
-- Обо что же я их стукнула?
-- Ну мало ли обо что стукнуть можно...-- сказал заведующий, хитро улыбаясь,-- позвольте-ка мне часики.
Он мягко взял своей сухой рукой золотые часы и открыл крышку.
-- Признайтесь, что стукнули.
-- Да уверяю вас -- нет. Может быть, как-нибудь слегка, я не знаю...
-- Ну, вот видите, слегка, а для таких часов и слегка вполне достаточно. И какие вы беспокойные... Ну, что такого, что бегут?
-- Как же "что такое", когда их на пятнадцать минут каждый день приходится назад переводить,-- прямо никакой возможности нет.
-- А вы сразу их на сутки назад поставьте, вот вам на целых два месяца хватит. Оставьте на две недели.
-- Послушайте, ведь я уж на две недели их оставляла.
-- Ах, на две уже оставляли?..-- Тогда -- на три,-- сказал заведующий.
-- Но нельзя ли скорее?
-- Мадам,-- сказал заведующий,-- если бы был частный магазин, где к делу относятся спустя рукава, то я сказал бы вам на другой день приходить, а это магазин государственный, где все делается, как следует.
-- Ну, хорошо, только, пожалуйста, как следует сделайте.
-- В лучшем виде будет,-- сказал заведующий. И когда дама ушла, он, опуская часы в тот же ящик, куда опустил и первые, сказал:
-- Отправлены на проверку.
-- А покупателей-то много?
-- Нет, теперь много меньше стало. Теперь больше покупают подержанные. Новых что-то бояться стали. По делу магазин можно бы на два часа открывать, вполне было бы достаточно.
-- А не опасаешься, что магазин закроют?
-- Ну, что же, меня в другой переведут, если я себя честным работником зарекомендовал. А за мной ни одного проступка не числится: на службу прихожу аккуратно, растрат у меня ни разу не было, с покупателями обращение деликатное, сам видал. Чего еще? Ежели бы меня сейчас опять к Мозеру посадили, я бы там через месяц чахотку схватил, ей-богу.
-- Не дай бог,-- сказал приятель.-- Эти умели сок выжимать.
-- Степановна, дай-ка еще чайку нам. Да, вот какие дела-то.
В магазин вошел какой-то человек с портфелем.
-- Часы готовы? -- спросил он торопливо.
-- Готовы давно, пожалуйте,-- сказал заведующий,-- вчера еще из мастерской пришли,-- разрешите, я только проверю. Они, что, отставали у вас?
-- Да, немного.
-- Так... ну, теперь не будут отставать,-- сказал заведующий, что-то покопавшись в механизме.
И, когда покупатель ушел, он прибавил:
-- Точные люди какие, подумаешь, немного отстают, а он уж тащит их. Это, если бы все их в мастерскую отправлять, от них житья бы не было. Ну, ежели уж совсем не ходят, тогда другое дело.
-- Теперь городских часов много,-- сказал приятель,-- захотел узнать время, возьми да повороти рыло: на каждой площади часы. А у меня так и вовсе перед окном.
Приятели посидели еще с час.
-- Да,-- сказал приятель,-- вот небось завтра этот гражданин проснется, посмотрит на часы, а они, глядишь, махнут минут на двадцать. А тебе горя мало. В крайнем случае скажешь, что, мол, общая разруха, вследствие блокады частей не хватает.
-- Да,-- заметил гость задумчиво.-- Я вот про свое книжное дело скажу: послал в Ленинград печатать книгу, так мне ее там четыре месяца держали, сам ездил, две банки чернил на телеграммы исписал. Ведь за этакую штуку прежде бы неустойку какую содрали, а теперь никак его не укусишь, только и слышишь: через неделю получите. А намедни приезжаю,-- говорят уже -- через две. И так во всем.
-- Да,-- сказал заведующий, потом посмотрел в окно и прибавил.-- Вот опять еще один идет. Э, черт их возьми, надоедают с этой проверкой, -- надо теперь на месяц оставлять.