Впервые опубликован: Воздетые руки. Книга поэзии и философии. М.: Орифламма, 1908. С. 6--21.
Рукописные источники: Беловые автографы. ИРЛИ. Ф. 627. Оп. 2. No 70; ИРЛИ. Ф. 256. Оп. 1. No 1 (в конце рукописи указание адреса: Киев, Безаковская, 20, 17, на обороте последнего листа штамп: Лит. Музей. Всерос. Союза писателей и номер регистрации : 1224).
Дата: 1903.
Прижизненные издания: Сирин 8, под загл. "Иуда Предатель"; Трагедия и Иуде Принце искариотском. М.: Нар. Комиссариат по просвещению. Театр. отдел, 1919 (под загл. "Иуда Предатель").
Первое упоминание о поэме встречается в письме к жене от 26 июня 1903 г.: "Взялся за "Иуду" <...> Вчитываюсь в евангелие, чтобы изобразить "рамку"" (На вечерней заре. I. S. 175.). К 25 октября работа была завершена и рукопись отправлена Брюсову в издательство "Скорпион" для альманаха "Северные цветы" (Брюсов. С. 167). Однако вскоре между издательствами "Скорпион" и "Гриф" (издатель С. Соколов) развернулась острая конкурентная и идеологическая борьба, и автор оказался в сложной ситуации; ""Иуда" будет напечатан, если я не участвую в "Грифе", а я в Гриф послал стихи и ответ уж получил о принятии" (ИРЛИ. Ф. 627. Оп. 4. No 1479--1610. Л. 80, п. к П. Щеголеву от 16 января 1904). Возможно, этим обстоятельством объясняется отказ Брюсова напечатать это произведение в "Северных цветах". Поэма была высоко оценена B.Ивановым, который был ознакомлен с ее текстом еще в рукописи (См.: <Брюсов В. Я> Переписка с Вячеславом Ивановым. 1903--1923. / Предисл. и публ. С. С. Гречишкина, Н. В, Котрелева и А. В. Лаврова // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М, 1976. С. 466). Подробнее о поэме см.: Lamp! Н. Aleksej Remizov's. Betrag zum Russischen Theater // Wiener Slawisches Jahrbuch, Bd. 17. 1972. S. 136--183. Фактически, Ремизов был первым среди писателей-модернистов, кто интерпретировал образ Иуды, отступив от канона православной церкви. Ср. с повестью Л. Андреева "Иуда Искариот" (1907) и ее анализом в статье М. Волошина "Некто в сером" (1907), а также с незаконченным "Евангелие от Иуды" М. Волошина (1908), автограф которого сохранился в РО ИРЛИ (Ф. 562). Увлечение литературной обработкой евангельского сюжета о Иуде сказалось и в работе Ремизова над переводом поэмы "Иуда" ("Judasz") польского поэта Яна Каспровича, который был подготовлен к печати в начале 1904 г., но так и остался неопубликованным (Там же. С. 174). Включение поэмы в цикл "Полунощное солнце" в качестве ее третьей части объясняется единой темой тюремного заточения и ссылки, которая объединяет все произведения, составившие эту композицию. В этом смысле поэма "Иуда" развивает автобиографический мотив, связанный с комплексом навязанной вины -- несправедливых подозрений в предательстве, которые роковым образом преследовали Ремизова на его путях по тюрьмам: "Об Иуде, как пламеннике веры и венце всяких страданий, сколько раз думал, особенно в скитаниях по тюрьмам, когда рушились все эти трухлявые перегородки, что жизнь нашу разделяют, и сердце человеческое, такое горячее и сиротливое, странным своим голосом подавало голос" (Там же. С. 172--173; п. В. Брюсову от 13 января 1904). Подробнее этот автобиографический мотив был изложен в докладе C. Н. Доценко ""И к злодеям причтен". Тема предательства в поэме А. Ремизова "Иуда"" (См.: Обатнина Е. Р. Международная научная конференция "Алексей Ремизов и мировая культура" // Русская литература. 1998. No 1. С. 220). Интерпретируя предательство Иуды, как исполнение величайшего злодеяния во имя "победы горней", Ремизов шел вразрез с ортодоксальным толкованием, чем создавал предпосылки для цензурных преследований в соответствии с 75-й статьей Уголовного уложения о применении судебных санкций за преступные действия, препятствующие "отправлению общественного христианского богослужения". На актуальность возможных гонений указывает ремизовский инскрипт на сборнике "Воздетые руки": "Максимилиану Александровичу Волошину эту книгу поэзии и философии (статья 75 Уголовного уложения 1903 г.) на Красную горку подношу. А. Ремизов" (Гречишкин С. С, Лавров А. В. М. Волошин и А. Ремизов // Волошинские чтения. Сборник научных трудов. М, 1981. С. 98) Два сохранившихся беловых автографа имеют значительные разночтения, отличаясь также и от последующих печатных редакций. В 1919 г. поэма под названием "Иуда предатель" была напечатана в одной книге вместе с пьесой "Трагедия о Иуде принце Искариотском" (1908). В последней печатной редакции текст поэмы предварялся эпиграфом: "У Христа Иуда -- / он первый был / Он верующий". Вероятно, эпиграф (как и название), восходит к исследованию проф. М. Д. Муретова "Иуда предатель" (Богословский вестник. 1905. Т. 2. С. 539--559; Т. 3. С. 39--68; 1906. Т. 1. С. 32--68; 246--262. Ср.: "...Иуда Искариот из числа Двенадцати апостолов, ближайший ученик..." (1905. Т. 3. С. 47).
марная -- туманная, мглистая.
"Иижеащеменерадипогубитьсвоюдушуобрящет" -- Ср.: "Ибо, кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее" (Лк. 9, 24).
ОбезображеннаяголоваПророка... -- Иоанн Предтеча и Креститель Господен был обезглавлен по приказу царя Ирода. (Мф. 14, 6-12; Map. 6, 21--29).
КрикпроклятыхсвинейГеркесина... -- свиное стадо, в которое вошли бесы, чудесно бросившееся с обрыва в море по слову Иисуса, излечившего двух бесноватых в Гергесинской стране (Мф. 8, 28--34).
НавзрыдрыдаливсмятеньестеныИаира... -- образное упоминание сюжета об исцелении Иисусом дочери Иаира -- начальника синагоги (Map. 5, 22)
молвь -- то же, что и молва,
Лазарь -- брат Марфы и Марии, которого Иисус воскресил из мертвых на четвертый день после смерти (Иоан. 11).
"Един,единотвас"... -- Ср. со словами Иисуса, обращенными к ученикам: "...истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня" (Иоан. 13, 21).
...осудятБога, -- какАдама... -- здесь: осудят Иисуса Христа как простого человека.
"Ащеверуиматеинеусумнитесьнетокмосмоковничноесотворите" -- здесь "смоковничное" как преждевременное и бесплодное; ср. с запретом Иисуса собирать плоды смоквы раньше положенного срока (Мрк. 11, 13--14). Ср. также: "...если кто скажет горе сей: "поднимись и ввергнись в море", и не усумнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, -- будет ему что ни скажет" (Мрк, 11, 23).
"Ежетвориши,скоросотвориши" -- "что делаешь, делай скорее" (Иоан. 13, 27); слова Христа, обращенные к Иуде, указывающие на его скорое предательство.
Кедром -- ручей, за которым располагался Гефсиманский сад -- место, где Иуда передал Иисуса Христа под стражу слуг первосвященника (Иоан. 18, 1--2).
неотвратимаяЧаша -- здесь: судьба. Ср.: "Отче Мой! Если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя" (Мат. 26, 42).
равви -- букв.: Господин мой, или учитель; почетный титул, который присваивался в Иудее известным учителям или законникам.
ИПетрушелотКаиафы,втеняхпрезренья... -- имеется в виду сцена второго отречения Петра от Учителя, когда Христос был схвачен и приведен к первосвященнику Каиафе (Иоан. 18, 14--17).
ПеснейПеснь -- подразумевается "Песнь Песней" -- книга высокой библейской лирики, приписываемая Соломону.
Иегова -- одно из имен Бога (Исх. 3, 14).
облакаСиная -- гора, на вершине которой Израильтянам был дан закон Божий; облако символизирует присутствие Бога среди своего народа.
Новаяскрижаль -- здесь: Новый Завет; скрижали -- две каменные доски, на которых Господом были начертаны 10 заповедей Закона Божьего.
старейшины -- лица, обладавшие в Иудее различными должностными полномочиями в государственных и церковных делах.