Возражение, или Превращенный петиметр. Впервые -- БЗ, 1859, No 15, стлб. 457--458. Поповский Николай Никитич (1730--1760) -- поэт, переводчик философской поэмы А. Попа "Опыт о человеке", первый профессор словесности Московского университета. Пародия вызвана появлением "Сатиры на петиметра и кокеток" (впервые напечатана в том же номере БЗ) Ивана Перфильевича Елагина, второстепенного поэта, близкого к Сумарокову. Сторонников Ломоносова задело неумеренное восхваление Елагиным Сумарокова и насмешки над ломоносовскими стихами: "Или как наш поэт, вписав в свой стих Россию, Любуется сыскать к ней рифмою Индию". Пародия содержит резкие выпады против личности автора "Сатиры на петиметра и кокеток". Она составлена путем последовательной перефразировки и пародийного переосмысления содержания сатиры Елагина, начинающейся следующими строками:
Открытель таинства и пышныя Семиры,
Из мозгу родшейся богини мудрой сын,
Наперсник Боалов, российский наш Расин,
Защитник истины, гонитель злых пороков,
Благий учитель мой, скажи, о Сумароков!
Где рифмы ты берешь?..
Российский Афросин -- прозвище, образованное от греч. слова Aphrosyne (неразумие) со значением -- глупец, дурак. Штивелиус -- Тредиаковский. Что ты по горнице раз сто вдруг обойдешь. Елагин, который перед тем восхвалял непринужденность и легкость, с которой писал Сумароков ("Не вижу, чтобы ты за рифмою гонялся"), признается, что ему поэтическое искусство дается с трудом:
По горнице раз сто пробегши, рвусь, грущу,
А рифмы годныя нигде я не сыщу;
Тогда орудие писателей невинно --
Несчастное перо с сердцов грызу безвинно.
Горациевых сил напрасно не желай. В конце сатиры Елагин обращался к музе: "О муза! коль тебе позволит Сумароков, Ты дай мне, дай хоть часть Горациевых сил!" Гораций Флакк Квинт (65--8 до ы. э.) -- римский поэт. Парнасский писец -- Ломоносов.