|
Скачать FB2 |
| |
София Парнок
Музыка
(1926 год)
Оригинал здесь - http://www.ipmce.su/~tsvet/WIN/silverage/parnok/musika.html
В КОНЦЕРТЕ
Он пальцы свел, как бы сгребая
Все звуки, - и оркестр затих.
Взмахнул, и полночь голубая
Спустилась вновь на нас двоих.
И снова близость чудной бури
В взволнованном кипеньи струн,
И снова молнии в лазури,
И рыщет по сердцу бурун.
Он в сонные ворвался бездны
И тьму родимую исторг.
О, этот дивный, бесполезный,
Опустошительный восторг!..
К твоим рукам чужим и милым
В смятеньи льнет моя рука,
Плывет певучая по жилам
Тысячелетняя тоска.
Я вновь создам и вновь разрушу,
И ты - один, и я - одна...
Смычки высасывают душу
До самого глухого дна.
==========
О, чудный час, когда душа вольна
Дневную волю вдруг переупрямить!
Вскипит, нахлынет темная волна, -
И вспомнит все беспамятная память:
Зашли Плеяды... Музыка легка...
Обрывист берег... В море парус сирый...
И не по-женски страстная рука
Сжимает выгиб семиструнной лиры...
Гвоздики темные. От солнца ль томный жар?
Или от этой, чей так черен волос,
Чей раскаленный одичалый голос
Выводит песню в дребезге гитар?..
И вновь иду. Пустынно. Скуден цвет
Под белым небом... Степи... Взор - свободен...
Ах, смертному так много тысяч лет,
И у души бездомной столько родин!
Иду... Над бездной клёхтанье орла,
По волнам лет разбойничьей фелюги, -
И надо всем, как черных два крыла,
Крутых бровей приближенные дуги.
==========
Опять, как раненая птица,
Забилась на струнах рука.
Нам надо допьяна напиться,
Моя тоска!
Ах, разве этот ангел черный
Нам, бесприютным, - не сестра?
Я слышу в песне ветр упорный
И дым костра.
Пылают облака над степью,
Кочевье движется вдали
По грустному великолепью
Пустой земли.
Томи, терзай, цыганский голос,
И песней до смерти запой, -
Не надо, чтоб душа боролась
Сама с собой!
==========
Когда забормочешь во сне
И станет твой голос запальчив,
Я возьму тебя тихо за пальчик
И шепну: "Расскажи обо мне, -
Как меня ты, любовь моя, любишь?
Как меня ты, мой голубь, голубишь?"
И двери, закрытой дотоль,
Распахнутся страшные створки,
Сумасшедшей скороговоркой
Затаенная вырвется боль, -
И душа твоя, плача, увидит,
Как безумно она ненавидит.
==========
Не придут, и не все ли равно мне, -
Вспомнят в радости, или во зле:
Под землей я не буду бездомней,
Чем была я на этой земле.
Ветер, плакальщик мой ненаемный,
Надо мной вскрутит снежную муть...
О, печальный, далекий мой, темный,
Мне одной предназначенный путь!
==========
Машеньке
За что мне сие, о Боже мой?
Свет в моем сердце несветлом!
Ты - как стебелечек, ветром
Целуемый и тревожимый.
Блаженнее безнадежности
В сердце моем не запомню.
Мне, грешной во всем, за что мне
Отчаяние от нежности?
СНЫ
1
Только в снах, прерываемых стоном,
Чтобы не умереть во сне,
На такой певучей волне,
Над таким голубым затоном,
Всею грудью так вольно дыша,
Покачивается душа.
2
Я не умерла еще,
Я еще вздохну,
Дай мне только вслушаться
В эту тишину,
Этот ускользающий
Лепет уловить,
Этот уплывающий
Парус проводить...
И ныряют уточки
В голубой воде,
И на тихой отмели
Тихо, как нигде...
3
С. 3. Федорченко
Я иду куда-то.
Утро, и как будто
В сапожки крылатые
Дивно я обута.
Ясность на поляне
И святая свежесть.
Воздух так и тянет,
И земля не держит.
Каждый цветик - зрячий,
Вся листва - сквозная!
И как будто плачу я,
А о чем, не знаю.
И береза в проседи
Чуткий лист колышет...
Вы о чем-то просите,
А о чем - не слышу.
4
Мне снилось: я отчаливаю,
А ты на берегу,
И твоему отчаянью
Помочь я не могу.
И руки изнывающие
Простерла ты ко мне
В такой, как никогда еще
Певучей тишине...
5
Изнутри просияло облако.
Стало вдруг светло и таинственно, -
Час, когда за случайным обликом
Проявляется лик единственный!
Ухожу я тропинкой узенькой.
Тишина вокруг - как в обители.
Так бывает только от музыки
Безнадежно и упоительно.
И какие места знакомые...
Сотни лет, как ушла я из дому,
И вернулась к тому же дому я,
Все к тому же озеру чистому.
И лепечет вода... Не ты ль меня
Окликаешь во влажном лепете?..
Плачут гусли над озером Ильменем,
Выплывают белые лебеди.
ОТРЫВОК
И вдруг случится - как, не знаешь сам,
Хоть силишься себя переупрямить,
Но к старшим братьям нашим и отцам
Бесповоротно охладеет память, -
И имена твердишь их вновь и вновь,
Чтоб воскресить усопшую любовь.
Соседи часто меж собой не ладят:
Живя бок о бок, видишь лишь грехи.
Не оттого ль отца роднее прадед?
Не оттого ль прадедовы стихи
Мы набожно читаем и любовно,
Как не читал и сын единокровный?..
Молчанье - мой единственный наперсник.
Мой скорбный голос никому не мил.
Коль ты любил меня, мой сын, иль сверстник,
То уж давно, должно быть, разлюбил...
Но, современницей прожив бесправной,
Нам Павлова прабабкой стала славной.
==========
Что нашим дням дала я?.. Просто -
Дала, что я могла отдать:
Сегодня досчитала до ста
И надоело пульс считать.
Дар невелик. Быть может, подло,
Что мне не страшно, не темно,
Что я себе мурлычу под нос,
Смотря в пушистое окно:
"Какой снежок повыпал за ночь
И как по первой пороше
Кататься хочется на саночках
Освободившейся душе!"
==========
Е. К. Герцык
Кто разлюбляет плоть, хладеет к воплощенью:
Почти не тянется за глиною рука.
Уже не вылепишь ни льва, ни голубка,
Не станет мрамором, что наплывает тенью.
На полуслове - песнь, на полувзмахе - кисть
Вдруг остановишь ты, затем что их - не надо...
Прощай, прощай и ты, прекрасная корысть,
Ты, духа предпоследняя услада!
1923
Комментарии
Публикуется по изд.: Парнок С. Музыка, М., 1926 (где четыре стихотворения перепечатаны из "Лозы").
Цубербиллер Ольга Николаевна (1885-1975) - многолетний близкий друг С. Парнок, профессор математики.
"Вдвойне прекрасен цветик на стебле..." - Возможна датировка: до 1922 года, так как стихотворение содержится в Зт. Вариант Зт: ст. 15 - "порхает кисть".
В концерте - Ковчег, где вариант ст. 5 - "И снова близость поздней бури". "Тьма родимая" - ср. у Тютчева "родимый хаос" ("О чем ты воешь...", 1830-е) (см. изд. Поляковой, с. 340).
Дирижер - Возможна датировка: до 1922 года, так как содержится в Зт, где озаглавлено "Музыка".
"О, чудный час, когда душа вольна..." - Камена, Свиток, где входило в цикл "Темная волна".
"Разве мыслимо рысь приручить..." - Впервые: Северные записки, 1916, сентябрь, с посвящением: Л.В.Э. - Эрарская Людмила Владимировна (ок. 1890 - 1964) - актриса, многолетний близкий друг С. Парнок, адресат многих ее стихотворений. См.: Камена, Свиток, где входило в цикл "Темная волна". О реминисценциях из Блока и Мериме в этом стихотворении см. изд. Поляковой, с. 80.
"О, Боже мой, кто это? Входит. Сбежали..." - Камена, Свиток, где входило в цикл "Темная волна". Ст. 7 - 8 - ср. у Ходасевича: "Что зубами с голубым отливом //Прикусила хитрая Кармен" ("Я устал..."). Бари Кральиза (Мария Падилья) - царица цыган, возлюбленная кастильского короля Дона Педро Жестокого (1334 - 1369), которого, по преданию, околдовала, внушив ему отвращение к королеве.
"Опять, как раненая птица..." - Камена, Свиток, где входило в цикл "Темная волна". Вариант обеих журнальных публикаций: ст. 10 - "кочевья движутся". Ст. 1 - ср. у Мандельштама: "Что мне делать с птицей раненой?.." ("Скудный луч...", 1911).
"Оттого в моем сердце несветлом..." - Камена, Свиток, где входило в цикл "Темная волна". В Зт. - "Поев. Б.". Вариант Зт: ст. 16 - "роковая". Ст. 11 - 12 - приворотное зелье из жабьей лапки, вероятно, заимствовано из новеллы П. Мериме "Кармен" (см. изд. Поляковой, с. 341).
"Никнет цветик на тонком стебле..." - Камена, Свиток, где входило в цикл "Темная волна". В журнальных редакциях посвящение отсутствует.
"Нет спутника сердцу неистовому..." - Возможна датировка: до 1922 года, так как содержится в Зт, где вариант ст. 5 - "радугою".
"Разве полночь такая - от Бога..." - Камена.Вариант, указ. в изд. Поляковой, с. 342: ст. 8 - "неуемной".
"Когда забормочешь во сне..." - Вариант Зт:ст. 2 - "говор".
"Не придут, и не все ли равно мне..." - Камена.ВариантЗт: ст. 5 - "неуемный".
"Ни до кого никому никогда..." - Русский современник. 1924, Љ 2; сб. "Новые стихи". Ч. 1. М., 1926.
"Жизнь моя! Ломоть мой пресный..." - Русский современник. 1924, Љ 2. Вариант Чт: ст. 8 - "был". Ст. 5 - 6 - ср. у Цветаевой: "Зерна огненного цвета//Брошу на ладонь..." (эпиграф к стихотворению Љ 6 цикла "Маяковскому", 1930). Стихи эпиграфа Цветаевой являются парафразой стихов А. Белого из романа "Петербург" (см. изд. Поляковой, с. 370).
"За что мне cue, о Боже мой?.." - Машенька(Милочка) - "домашние" имена Л. В. Эрарской.
Сны (1 - 5). 1. "Только в снах, прерываемых стоном..." - Повторено в "Вполголоса".
2. "Я не умерла еще..." - Повторено в "Вполголоса". Источник датировки - Чт, где содержится еще одна строфа:
И не жаль ни чуточки
Канувшего дня...
Ах, еще минуточку
Не буди меня.
3. "Я иду куда-то..." - Повторено в "Вполголоса". Федорченко София Захаровна (1888 - 1959) - детская писательница и романистка, автор книги "Народ на войне" (1917), где собраны отрывки из солдатских разговоров. Парнок дружила с Федорченко, была связана с нею деятельностью в издательстве "Узел".
4. "Мне снилось: я отчаливаю..." - Повторено в "Вполголоса". Источник датировки - Чт.
5. "Изнутри просияло облако..." - Повторено в "Вполголоса". Источник датировки - Чт.
"Без посоха и странничьей котомки..." - Возможна датировка: до 1922 года, так как содержится в Зт, где вариант ст. 9 - "горела". Герцык Аделаида Казимировна. Близкая дружба А. Герцык и С. Парнок относится к судакским годам последней, когда она часто бывала а доме Герцык-Жуковских и дружила с несколькими членами этой семьи (Е.К. Герцык, Л. А. Герцык). Со своей стороны, Аделаида Герцык в зги годы написала два стихотворения, очевидно, обращенных к С. Парнок: о посвящении первого из них, "Таясь за белыми ставнями..." (1919) (с. 186), уже писали Е. Б. Коркина (De visu. С. 11) и Диана Бургин (Sophia Parnok. P. 157 - 158). Второе стихотворение, обращенное к Парное, - "Вокруг души твоей и день, и ночь скитаюсь..." (1920) (с. 195): в данном случае посвящение указано автором в рукописи из архива Т. Н. Жуковской. Основной мотив обоих стихотворений - мучительный соблазн приблизиться к загадочной и прекрасной героине, которой свойственны некие темные страсти и которая несет в себе особую, свою, тоску и муку. Оттенки состояния лирической героини Герцык в этих стихах становятся понятны на фоне ее творчества периода 1919 - 1920 годов и позже: в основном это были стихи, отражающие возвышенное, молитвенное состояние героини, освободившейся от земных страстей.
"У каждого есть свой крылатый час..." - Возможна датировка: до 1922 года, так как содержится в Зт. Вариант ст. 2 по автографу из архива Герцык-Жуковских - "И в каждом сердце". Ст. 5 - 6 - ср. у Тютчева: "У Музы есть различные прнстрастья,//Дары ее даются не равно..." ("На юбилей князя Вяземского", 1861). Ст. 8 - ср. у Баратынского: "Я заключил с бездействием союз..." ("Чувствительны мне дружеские пени...", 1823) - это стихотворение было отмечено Парнок в томе Баратынского, ей принадлежавшем (см. изд. Поляковой, с. 344).
Отрывок - Источник датировки - Чт. Ст. 2 - частое у Парнок употребление глагола "переупрямливать" см. также в стихотворениях "Огород", "Гони стихи ночные прочь..." и др.
"Что нашим дням дала я?.. Просто..." - Источник датировки - Чт. Ст. 1 - 2 - ср. у Ходасевича: "Но отдала мне безраздельно все://И материнство горькое свое,//И просто все, что дорого ей было..." ("Не матерью...", 1917 - 1922). Ст. 11 - 12 - ср.: "Мне кто-то шепчет://"Сбрось лохмотья,//0свобожденная душа!" ("Вокруг - ночной пустыней - сцена..."), ср. также у Тютчева: "На всей своей ликует воле//Освобожденная душа" ("К Ю. Ф. Абазе", 1869) (см. изд. Поляковой, с. 344).
"Кто разлюбляет плоть, хладеет к воплощенью..." - Русский современник. 1924, Љ 2. Источник датировки - Чт.
Принятые сокращения:
Изд. Поляковой (с указанием страницы) - Парнок С. Собрание стихотворений. <Анн Арбор>: Ардис, 1979.
[Не]закатные оны дни (с указанием страницы) - Полякова С. В. [Не]закатные оны дни: Цветаева и Парнок. <Анн Арбор>: Ардис, 1983.
Зт - Зеленая тетрадь.
Чт - Черная тетрадь.
Вт - Веденеевская тетрадь.
De visu (с указанием страницы) - публикация статьи, стихов и писем С. Парнок в журнале "De visu". 1994, Љ5-6 (публ. Т. Н. Жуковской, Н. Г. Князевой, Е. Б. Коркиной, С. В. Поляковой).
Антология Ежова и Шамурина - Ежов И. С., Шамурин Е. И. Русская поэзия XX века. М., 1925.
Камена - Альм. "Камена" / Под ред. П. Краснова. Вып. 2. Харьков, 1919.
Ковчег - Альм. "Ковчег". Феодосия, 1920.
Свиток - Альм. "Свиток". М., 1922, Љ 2.
Названия прижизненных сборников С. Парнок в тексте комментария даются также сокращенно, без выходных данных. Полностью данные о сборниках С. Парнок приводятся в указаниях источника публикации разделов, соответствующих этим сборникам.
(источник - "Sub rosa": А. Герцык, С. Парнок, П. Соловьева, Черубина де Габриак",
М., "Эллис Лак", 1999 г.)
|