Огарев Николай Платонович
Неаполь

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


                                Н. П. Огарев

                                  Неаполь

     Н. П. Огарев. Избранные произведения в двух томах
     Том второй. Поэмы. Проза. Литературно-критические статьи
     М., ГИХЛ, 1956

                                     1

                         В час полуденный, на склоне
                         Раскаленных берегов,
                         Дремлет смуглый lazzarone,
                         Враг заботы и трудов.
                         В шапке красной набекрени,
                         Грудь широко распахнув,
                         И от зноя и от лени
                         Разметался он, заснув;
                         Брови черные нависли,
                         Пышет жар от желтых щек,
                         Руки жилистые свисли
                         На рассыпчатый песок.
                         Нищ и бос, и грез не зная,
                         Век беспечен он лежит,
                         И, над сонным пролетая,
                         Чайка серая кричит.
                         С неба луч палит и блещет,
                         И, на скат береговой
                         Набегая, море плещет
                         Вечно шумною волной.
                         Strada Nuova, сад и Chiaia,
                         И Везувий, думы полн,-
                         Растянулись, облегая
                         Ширь серебряную волн.
                         С лона вод в немом покое
                         Капри синий тихо встал...
                         Ясно небо голубое,
                         Жарок воздух, звучен вал:
                         Хорошо, мой lazzarone,
                         Спать, не ведая трудов,
                         В зной полуденный на склоне
                         Итальянских берегов!

                                     2

                         За утесами Puzziole
                         Солнце клонится светло
                         И лучи свои оттоле
                         В небе синем разнесло.
                         Запад красный жарко пышет,
                         Чист широкий небосклон,
                         Теплый воздух робко дышит,
                         Пахнет роза и лимон.
                         В блеске позднем длинной лентой -
                         Сквозь туман прозрачный - мне
                         Виден берег, где Сорренто
                         Дремлет в светлой тишине.
                         По лиловому играет
                         Морю золото лучей,
                         Море тихо гладь вздымает
                         Переливчатых зыбей.
                         Взоры тонут в отдаленьи,
                         Внемлет слух волне морской
                         И последнему движенью
                         Опустелой мостовой.
                         Челн качается лениво,
                         У прибережья забыт;
                         Вечер пышный молчаливо
                         В небе гаснет и горит.

                                     3

                         Середь улицы Толедо -
                         Не для драки или ссор,
                         Не для дружеской беседы,
                         Не на грозный приговор
                         Собралась, полна вниманья,
                         Любопытная толпа,
                         Но стеклася на вещанье
                         Черноризого попа.
                         Lazzarone босоногий
                         И зевак прохожих ряд,
                         И старуха, и убогий,
                         Дети, женщины, солдат -
                         Взор недвижен, рты раскрыты -
                         Все уставились кругом
                         И глядят на иезуита
                         В ожидании немом.
                         Из-под черной длинной шляпы
                         Школ духовных ученик,
                         Верный раб святого папы,
                         Кажет бледно-смуглый лик.
                         В вдохновеньи заученном
                         Он, беснуясь пред толпой,
                         Машет с жестом затверженным
                         Угрожающей рукой:
                         "Jesus Christus! Dio Santo!
                         Гадок наш подлунный мир!
                         Слово, полное таланта,
                         Разобьет людской кумир.
                         Люди! вами путь спасенья
                         Средь земных утех забыт;
                         В жизни вечной вам мученья
                         Церковь кроткая сулит!
                         Дух упал среди разврата,
                         Гневен бог на небесах!.."
                         И латинская цитата
                         На толпу наводит страх.
                         Но я видел - это верно -
                         Итальянке молодой,
                         Иезуит мой лицемерный,
                         Бросил взор ты огневой.
                         И не знаю, после речи,
                         Как, куда, святой отец,
                         Для какой нежданной встречи
                         Забредешь ты наконец...

                                     4

                         В мгле вечерней дремлет Chiaia,
                         И расходится народ;
                         Итальянка молодая
                         Одинокая идет.
                         Стан роскошный стройно тонок,
                         Грудь высокая пышна;
                         А давно ль была ребенок
                         Беззаботная она?
                         Нынче ж страсть во взорах ярких,
                         Щеки смуглые горят,
                         И уста лобзаний жарких,
                         Может быть, уже хотят:
                         Уж не спросту завит смело
                         Локон черный по вискам
                         И с косы платочек белый
                         Спущен в складках по плечам;
                         Платьем длинным чуть прикрыта
                         Пара маленькая ног,
                         И легко стучит о плиты
                         Деревянный башмачок.
                         Вот она, стопой смущенной,
                         Робко входит в божий храм;
                         Помолилась пред Мадонной,
                         Поклонилась образам,
                         Тихо стала у решетки,
                         За которой в мгле сидит,
                         Разбирая молча четки,
                         Престарелый кармелит.
                         "Padre mio! Я не знаю
                         Прегрешенья за собой,
                         Но я стражду и сгораю
                         Безотходною тоской.
                         Кровь, как пламень, льется в теле,
                         День несносен, ночь длинна -
                         Я не знаю на постели
                         Освежающего сна.
                         Сердце просит все чего-то,
                         И о чем-то я грущу,
                         И во тьме ночной кого-то
                         Тщетно, страстно я ищу!" -
                         "Часто ль ты творишь молитву?" -
                         "Я молюсь, отец святой".-
                         "Знал, дитя, я эту битву;
                         Тож я молод был, друг мой,
                         Так же кровь огнем горела,
                         Я ловил мечту и тень,
                         И покоя не имела
                         Грудь моя ни ночь, ни день.
                         Но я стал поститься строго,
                         И, пострижен и разут,
                         Отдал я на службу бога
                         Каждый миг и каждый труд".-
                         "Что ж мне делать?" - "Сделай то же
                         Монастырь - приют святой;
                         Да пошлет тебе в нем боже
                         Силу, святость и покой!"
                         Стар ты стал, служитель бога,
                         Смутно помнишь век былой!..
                         Но пред девой у порога
                         Итальянец молодой.
                         Оба вздрогнули и стали...
                         Уж скорей бы ей бежать!
                         Ведь о ней теперь едва ли
                         Не встревожилася мать...
                         Тьмою улицы покрыты -
                         Слышен шаг двух крепких ног,
                         И за ним стучит о плиты
                         Деревянный башмачок.

                                     5

                         Над Везувием восходит,
                         И спокойна и пышна,
                         И на море блеск наводит
                         Лучезарная луна.
                         По лазури неба темной
                         Звезды ярко зажжены;
                         Тихо дышит в неге томной
                         Ночь полуденной страны.
                         Тих Везувий. Груды лавы
                         Вкруг себя он набросал
                         И, дымяся величаво,
                         Середь ночи задремал.
                         Я смотрю с Villa Reale
                         Вдаль по искристым водам:
                         Тени легкой дымкой пали
                         По далеким берегам;
                         Море в сладком усыпленьи
                         Звучно зыблет лоно вод,
                         И в туманном отдаленьи
                         Смутно Капри предстает;
                         В думе мрачной и суровой,
                         Как преступник в час ночной,
                         Одинок Castel del Ovo,
                         Омываемый волной.
                         Спит Неаполь, негой света
                         Лунной ночи озарен;
                         Я гляжу - и мне все это
                         Предстает, как пышный сон.

                                 ПРИМЕЧАНИЯ

                            ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

     Гершен.-   "Стихотворения   Н.   П.   Огарева"   под  редакцией  М.  О.
Гершензона, М. 1904.
     ИРЛ - Институт русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский дом).
     ЛБ - Государственная ордена Ленина библиотека СССР им. В. И. Ленина.
     ЛН - "Литературное наследство", изд. Академии наук СССР.
     Лонд.  изд.- "Стихотворения Н. Огарева", изд. Н. Трюбнера и К0. Лондон,
1858.
     ОЗ - "Отечественные записки".
     ПЗ - "Полярная звезда".
     РМ - "Русская мысль".
     PC - "Русская старина".
     ЦГАЛИ - Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.
     ЦГАОР  -  Центральный  Государственный  архив  Октябрьской  революции и
социалистического строительства СССР.

     Неаполь.  Впервые  - ОЗ, 1842, т. XXI, No 4, стр. 203-206, с цензурными
купюрами. Написано в 1841-1842 гг. Автограф ЛБ. Печатается по Лонд. изд.
     Strada Nuova - название одной из улиц в Неаполе.
     Сhiaia (Киайа) - набережная в Неаполе.
     Стр. 79. Lazzarone - бездельник, попрошайка (итал.).
     Рuzziо1е - название загородной местности около Неаполя.
     Стр.  80.  Jesus  Christus!  Dio  Santо!..- Иисус Христос! святый боже!
(итал.).
     Стр. 81. Padre miо!- отец мой! (итал.).
     Стр. 82. Villa Rеаlе - бывший дворец неаполитанского короля.
     Стр.  83.  Castel  del  Ovo  -  старинный загородный дворец недалеко от
Неаполя.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru