Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том тринадцатый. Книга первая. Материалы редакционно-издательской деятельности
С.-Пб, "Наука", 1997
В редакцию "Русского инвалида"
Милостивый государь Петр Семенович!
17-го сего октября С.-Петербургский цензурный комитет разрешил издание под названием "Историческая библиотека", классические сочинения по всеобщей истории в русском переводе, которое для подписчиков "Современника" мы намерены выдавать по уменьшенной цене. Подробное объявление об этом издании мы уже сдали для напечатания в "Московских ведомостях" и приготовили для приложения к 11-й книжке "Современника", как вдруг сегодня (29-го октября) в "С.-Петербургских ведомостях" встретили краткое и неопределенное известие о предприятии подобного же рода. Редакция "Отечественных записок" объявляет, что она также намерена переводить исторические сочинения и принимать на них подписку вместе с "Отечественными записками". Чтобы нас не могли заподозрить в подражании редакции "Отечественных записок" в предприятии, которое давно нами задумано и на которое последовало уже разрешение цензурного комитета две недели назад тому, мы покорнейше просим Вас, м. г., дать место этим строкам в Вашей газете.
Имеем честь быть И. Панаев. Н. Некрасов.
29 октября 1857 г.
КОММЕНТАРИИ
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: РИ, 1857, 31 октября, No 234. В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. XII.
Автограф не найден.
Письмо обращено к редактору "Русского инвалида" полковнику П. С. Лебедеву 3-му.
С. 34. "Историческая библиотека".-- См. об этом издании редакции "Современника" на с. 150.
С. 35. ...сегодня -- в "С.-Петербургских ведомостях" встретили известие о предприятии подобного же рода.-- Имеется в виду "Библиографическое известие", напечатанное в этой газете без подписи, в котором, в частности, сообщалось: "...редакция "Отечественных записок" предполагает с будущего года издавать <...> "Собрание лучших иностранных исторических сочинений на русском языке", для чего и имеет в виду перевести известные творения Ог. Тьерри, Баранта, Сисмон-ди, Грота, Гизо, Ранке, Беккера, Прескотта и других. О времени выхода этих сочинений, цене их (предполагается -- самой умеренной, доступной всякому), о подписке на них как отдельно, так и вместе с "Отечественными записками" будет объявлено в самом непродолжительном времени" (СПбВ, 1857, 29 октября, No 234, с. 1212). В объявлении об издании "Отечественных записок" на 1858 г., приложенном к No 12 этого журнала, были названы первые предполагаемые переводы: "История царствования Фердинанда и Изабеллы" В. Прескотта и его же "История царствования Филиппа Второго", "История Греции" Д. Грота и "История завоевания Англии норманнами" О. Тьерри.