Некрасов Николай Алексеевич
Из статьи "Еще несколько стихотворений Нового Поэта"

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   
   Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
   Том двенадцатый. Книга первая. Статьи. Фельетоны. Заметки 1841--1861
   СПб, "Наука", 1995
   

ИЗ СТАТЬИ "ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО СТИХОТВОРЕНИЙ НОВОГО ПОЭТА"

   <...> Есть у меня и еще стихотворение, но это я не могу посвятить ей, потому что ее недостойно... Предмет прозаический! Как-то я долго читал Гейне и вдруг написал престранную, пренепонятную для меня самого вещь... Вот она:
   
   В один трактир они оба ходили прилежно
   И пили с отвагой и страстью безумно мятежно,
   Враждебно кончалися их биллиардные встречи
   И были дики и буйны их пьяные речи.
   Сражались они меж собой как враги и злодеи
   И даже во сне все друг с другом играли,
   И вдруг подралися... хозяин прогнал их в три шеи,
   Но в новом трактире друг друга они не узнали...
   
   Как вы находите?..
   

КОММЕНТАРИИ

   Печатается по тексту первой публикации.
   Впервые опубликовано: С, 1847, No 4 (ценз. разр.-- 31 марта 1847 г.), отд. IV, с. 159.
   В собрание сочинений впервые включено: стихотворение "В один трактир они оба ходили прилежно..." -- Ст. 1920 (См. также наст. изд., т. 1, с. 60). Весь текст в собрание сочинений включается впервые.
   Автограф стихотворения "В один трактир они оба ходили прилежно" с дарственной надписью "Огареву Н. Некрасов" -- ЦГАЛИ, ф. 338, оп. 1, ед., хр. 6. На обороте -- неизвестной рукой сделаны карандашные наброски: профиль старика и юношеский абрис.
   Автограф всего текста не найден.
   Весь текст атрибутирован Некрасову: НЖ, с. 125--126 по неразрывной связи прозаической части со стихотворением.
   В полном составе статья представляет собой публикуемое Новым поэтом письмо вымышленной поклонницы его таланта, содержащее стихотворение "Напрасно говорят, что я гонюсь за славой..." (пародия на Е. П. Ростопчину), просьбу продолжать публикации стихов Нового поэта и ряд его новых стихотворений: "Густолиственных кленов аллеи...", "Перед балом", "Египтянка", "Болото и степь, и окрест ни кусточка...", "К матери". Статья заключается комментируемым фрагментом.
   К сведениям о стихотворении "В один трактир...", данным в наст. изд., т. I, с. 593, необходимо прибавить (в связи с упоминанием имени Г. Гейне в сопровождающем стихотворение тексте): лермонтовское "Они любили друг друга так долго и нежно..." (объект "перепева" Некрасова) -- вольный перевод стихотворения Гейне "Sie liebten sich beide". Оно было впервые напечатано в No 12 "Отечественных записок" 1843 г. с двумя первыми строками из стихотворения немецкого поэта в качестве эпиграфа. В статье "Взгляд на главнейшие явления русской литературы в 1843 году" Некрасов отнес его к "замечательнейшим произведениям" Лермонтова (наст. изд., т. XI, кн. 1, с. 144). Однако подарок Некрасова Огареву не был случайным. В "Отечественных записках" 1842 г. (No 3, отд. I, с. 269) был напечатан вольный перевод того же стихотворения Гейне с подписью "Н. Огарев":
   

Встреча

   Друзья они смолоду были,
   Но рано расстались они
   И встретились после случайно
   Чрез долгие годы и дни.
   
   И как же они удивились!
   Уж лица наморщились их.
   И головы были седые,
   И сгорблены спины у них.
   
   Старик старику подал руку
   И молча смотрел -- и никто
   Из них не сказал, сколько было
   Им внутренних бурь прожито.
   
   Таким образом, некрасовский "перепев", будучи ближе к лермонтовскому, является одновременно и перепевом огаревского стихотворения,-- вообще "перепев" русских многочисленных стихов "под Гейне".
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru