Неизвестные Авторы
Каблук футуриста

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Лев Марков.- Александр Дуров (мл.).


   

0x01 graphic

Левъ Марковъ.-- Александръ Дуровъ (мл.).

Каблукъ футуриста.

   
             Каблукъ футуриста меня вдохновилъ,
             Ему покоряясь въ тиши я творилъ,
             Онъ дивные образы мнѣ навѣвалъ,
             И міръ забывая его лишь видалъ.
             Паукъ! Не поймешь ты мое порыванье.
             Себя я охотно даю на закланье.
             Но горе тебѣ, о презрѣнный паукъ,
             Священъ для тебя футуриста каблукъ!
                                                                         А. Дуровъ.
   

ЛЕВЪ МАРКОВЪ.

На чужихъ каблукахъ.

             Отчего такъ тяжко мнѣ?
             Отчего такъ больно?
             Зачѣмъ такъ злобно
             Давятъ КАБЛУКИ?
   
             Они издѣваются
             Надъ моимъ горемъ
             Имъ мало зелени
             Истерзанной любви.
   
             Чужіе КАБЛУКИ!!!
             Малиновая ревность!!
             Зачѣмъ сплелись
             Въ ногахъ моей тоски?
   
             Уйдите прочь,
             Не жмите тротуара
             Моей истерзанной
             Души.
   

Портретъ.

             О ты, портретъ индѣйца красный
             Зеленой краской искривленъ!
             Ты не былъ никогда прекрасный,
             Висишь къ обоямъ прислоненъ.
   
             Тебя въ минуту вдохновенья
             Я черной краской измаралъ,
             Чтобъ никогда до искупленья
             Мнѣ на глаза не попадалъ.
   
             Но все превратно въ этомъ мірѣ.
             Сломавъ часы, молю Творца,
             И пѣсни сладкія на лирѣ
             Бѣгутъ и рвутся безъ конца.
   

Духоявленіе.

             Жажду я свѣтлаго, яснаго образа,
             Жажду поэзіи смутнаго сна.
             Ты не являешься духъ фіолетовый
             Долго, увы ожидаю тебя.
             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
             Что-то блеститъ тамъ...
             Тихо-прекрасное...
             Кротко-невнятное...
             Синее... Красное...
             Это поэзія въ образѣ демона
             Тихо летитъ ко мнѣ изъ вентилятора.
             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
             Вотъ онъ ужъ въ комнатѣ.
             Дышитъ прохладою
             Ближе подходитъ -- и свѣтить лампадою.
             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
             Все затемняетъ дымъ хаотическій.
             Дымъ фіолетовый все охватилъ,
             И беззаботный сонъ поэтическій
             Душу мою посѣтилъ.
   

"Credo" футуриста.

             Квадратный полдень небоскреба
             Сіялъ печалію любви,
             Когда, освистанный толпою,
             Купался въ сладостной грязи.
             Толпа кишѣла крикомъ гнѣва,
             Кидала камни на меня,
             Какъ праотцы Адамъ и Ева
             Свою судьбу всегда кляня.
   
             Но громкимъ грамофоннымъ воемъ
             Нарушилъ я покой толпы.
             Она неровнымъ, тучнымъ роемъ
             Измѣнчиво склоняла лбы.
             На правой у меня штиблетѣ
             Галоша чистая была.
             Грязь, подобляяся котлетѣ,
             Комомъ громаднымъ налегла.
   
             Толпа взревѣла крупнымъ градомъ,
             Зеленый потъ полилъ съ плеча,
             Проголодавшись теплымъ ядомъ,
             Я съѣлъ обломокъ кирпича.
             И вся толпа въ безумьѣ гнѣва
             Со злобой выла какъ артистъ.
             Толпа, ты рождена для хлѣва
             Оставь меня, я ФУТУРИСТЪ.
   
             И я, замкнувшійся душою,
             Одинъ въ себѣ найду свой рай,
             И для меня тогда порою
             Сойдетъ въ красѣ весняшій май.
             И правда теплыми лучами
             Польется темной полосой,
             И передъ глупыми очами
             Останусь навсегда нѣмой.
   
             Чтобъ рѣчь мою не понимая
             Глупцы не вѣдали любви,
             Чтобы толпа, уйдя отъ рая,
             Утратила огонь въ крови.
             Чтобъ поругавшися со мною
             Явила признакъ пустоты,
             И надругавшись надо мною
             Съ улыбкой разѣвала рты.
   

Разставанье.

             Я блѣднѣю синей краской,
             Ты кричишь: "Увы... Прости!"
             Подхожу къ тебѣ съ опаской
             Стоймя глядя изнутри.
   
             Грустно хрустнули колеса
             Въ подвагонной тишинѣ,
             Закурилась папироса
             Въ паровозьевой трубѣ.
   
   

АЛЕКСАНДРЪ ДУРОВЪ (Мл.)

Радуга.

             Люблю цвѣта я радуги
             Во всей ихъ простотѣ,
             Красное, синее, бѣлое
             У людяхъ на лицѣ...
             Появленіе ихъ съ Августа мѣсяца
             Я жду наединѣ.
             О мысли фіолетовы
             И щеки въ краснотѣ.
   

Тоска и ласки.

                  Тоска и ласки
             Сплелись у ногъ моихъ.
             Какъ красивы сказки,
             Въ мечтахъ двоихъ.
                  Тоска и ласки
             Опутали меня
             Сабли и каски
             Не разсѣкутъ звена.
                  Тоска и ласки
             Въ душѣ неразлучны,
             Но колпаки и маски
             Продаются поштучно.
                  Тоска и ласки
             Всегда не равны,
             Какъ красивые глазки
             Они коварны.
   

Футуристу.

             Розовыя мысли надъ сукномъ зеленымъ,
             Пепельныя чувства въ холодѣ сердечномъ.
             Рвутся, рвутся стрѣлы въ мягкомъ полумракѣ,
             Гаснутъ, гаснутъ чувства въ потемнѣвшемъ зракѣ.
   
             Я поэтъ и сильно любовью пламенѣю;
             Ты скажи мнѣ другъ открыто: я тебя жалѣю.
             Но когда душою душишь душу ты другого,
             Самъ ты скажешь смѣло глядя: дайте мнѣ иного.
   

Городское.

             Подъ аккордъ колесъ пѣвучихъ
             Ночь надъ городомъ спустилась.
             Стихъ ужъ рокотъ волнъ могучихъ
             Жизнь съ борьбою распростилась.
   
             Улицъ шумныхъ грохотъ звучный
             Въ высь уполозъ шурша несмѣло;
             День прошелъ безцвѣтный, скучный
             Ночь проснулась и запѣла.
   
             Кровь младая! Духъ мятежный!
             Разбудите мои страсти.
             Воскресите образъ нѣжный
             Ярко-пестрой моей Насти.
   
             Ты кричишь мнѣ, но не смѣю
             Услыхать я словъ конецъ,
             И блѣднѣя зеленѣю,
             Разстаюся, наконецъ.
   

* * *

             Зачѣмъ чернила красны?
             Зачѣмъ кричитъ пѣтухъ?
             Затѣмъ, что вы прекрасны,
             Какъ крокодилій пухъ.
   
             Зачѣмъ, скажи, напрасно
             Ты надрываешь звукъ,
             И громко такъ и страстно
             Не подымаешь рукъ?
   
             Скажу тебѣ открыто.
             Затѣмъ, что видя шпиль,
             Какъ старое корыто
             Люблю автомобиль.
   

* * *

             Отчего? Почему?
             Отчего не всегда?
             Почему никогда, никогда?..
             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
             Потому, что всегда
             Не бываетъ тогда,
             А всегда никогда, никогда...
   

Черноморія.

             Я ожидалъ тебя теплою ночью,
             Тихо-прозрачно сіяла луна,
             Полночь пробила 12 ударовъ,
             Золотомъ искрилась моря спина.
   
             Круглый дельфинъ, извиваясь спиралью,
             Громко шепталъ о пучинѣ морской.
             Я-жъ, углубившійся въ дымъ пароходный,
             Выстроилъ въ Питерѣ домъ на Морской.
   
             Раквины чудно шепталися пѣной,
             Искры сіяючи тускли кругомъ.
             Быстро, безшумно маленькій демонъ
             Тихо прошелъ по камнямъ босикомъ.
   
             Мысли кружатся въ далекомъ туманѣ...
             Какъ опечаленъ я! Ты не пришла!
             Я ожидалъ тебя теплою ночью...
             Тихо-прозрачно сіяла луна.
   

Мысли.

             Когда мечтаемъ о побѣдѣ
             Темнѣетъ звукъ упрямыхъ словъ
             Я-жъ буду думать объ обѣдѣ,
             О томъ, что много есть умовъ.
   
             Покину я обитель грома,
             Отъ шума улицы уйду,
             И грусть отдавши жару рома,
             Веселость счастья обрѣту.
   

Скитанія.

             Стрѣлка движется быстро, но ровно,
             Быстро мчится впередъ паровозъ.
             Вотъ ужъ скоро пріѣду я въ Ковно
             И куплю 25 папиросъ.
   
             Жадно, страстно втяну духъ вокзала.
             Ароматомъ сіяетъ буфетъ.
             Освященная люстрами зала
             Словно отдыхъ въ скитаніи дѣть.
   
             Но звонитъ безпощадный звонильщикъ!
             Этотъ звукъ сердце рветъ пополамъ.
             Голодъ ржавитъ мой умъ точно пильщикъ.
             Въ душу лѣзетъ ненужный мнѣ хламъ.
   
             Отчего разрывается сердце?
             Отчего тяжело на душѣ?
             Словно слышу печальное Скерцо.
             Maître corbeau sur un arbre perché.
   

* * *

             Незабудки, утки, шутки.
             Краски, ласки.
             Тараканъ...
             Кранъ, стаканъ
             и Прибаутки.
             Шутки, утки
             и Таранъ...
   

Вечеръ.

             Звукъ очей безгласно-стройный,
             Шелестъ шума у рѣки,
             Залахъ медленный и хвойный,
             Запахъ тлѣющей тоски.
   
             Я люблю васъ у камина
             Позднимъ вечеромъ весны.
             Сладкозвучно мандолина
             Навѣваетъ грусти сны.
   
             Околдованныя чары
             Окружаютъ мой покой,
             Хмѣльно пестрые угары
             Машутъ дикою рукой.
   
             Забывая счастье міра,
             Ухожу вдали отъ грезъ,
             И божественная лира
             Не приноситъ больше розъ.
   
             И печалью удрученный
             Углубяся въ даль вѣковъ,
             Я несчастьемъ наученный
             Не снимаю связь оковъ.
   
             Свѣтъ камина разгорѣлся,
             На душѣ прошла печаль.
             Я духовно обогрѣлся
             И смотрю свободно вдаль.
   

Геній.

             Сѣро-беззвучно гремѣла качуча,
             Щалкій и слабый внизу пресмыкался,
             Гордо высоко на небѣ маяча
             Геній чудесный надъ всѣмъ возвышался.
   
             Люди какъ тѣни жили безцвѣтно,
             Слабо и пошло жизнь отличая,
             Онъ же безстрастный жилъ беззаботно,
             Подвигъ великій легко совершая.
   
             Корысть людская его одолѣла.
             Въ вѣчность ушелъ онъ геній прекрасный.
             Жилъ въ этомъ мірѣ свободно и смѣло
             Геній чудесный, геній прекрасный.
   

Гармонія.

             Красныя линіи по желтому фону
             Прекрасны какъ лиліи, поддаютъ вкусу тону.
             Длинные смокинги съ чернымъ цилиндромъ
             Вамъ не сравняться съ Парнасомъ и Пиндомъ.
             Мы речетворцы близки къ природѣ
             Съ презрѣніемъ терпимъ подражанье модѣ.
             Жрецы дисгармоніи вами забитой
             Ее не оставимъ мы неиспитой.
   

Посвящается Е. П. Ш.

             Вальсъ сулитъ блаженство счастья,
             Звуки льются замирая.
             Я клянусь гербомъ запастья,
             Что умрешь ты расцвѣтая.
   
             Остріе вонжу кинжала
             Я съ коварною улыбкой,
             Хоть и гнусна месть вандала
             И поступокъ съ маргариткой.
   

Набросокъ.

             Рыцарь сказалъ своей дамѣ:
                       Люблю.
             Дама сказала:
                       Всѣхъ покорю.
             Роза шептала:
                       Я погибаю.
             Вѣтеръ свистѣлъ:
                       Я все сокрушаю.
             Демонъ шепталъ мнѣ:
                       Мнѣ покорись.
             Ему отвѣчалъ я:
                       Внизъ провались.
             Аскетъ угрюмый твердилъ все:
                       Молись.
             Отвѣтъ мой ему былъ:
                       Вверхъ устремись.
   

Громче трубы и литавры.

             Громче трубы и литавры!
             Мои предки были мавры
             Изъ Испаніи далекой,
             Гдѣ бренчалъ я черноокой.
   
             Громче трубы и литавры!
             Помню предковъ моихъ лавры
             Изъ страны горячей солнца
             Кастаньетъ и вихря танца.
   
             Громче трубы и литавры!
             Мои предки вѣдь не Карлы
             Кровь моя огнемъ кипитъ
             Шпага на боку виситъ.
   
             Громче трубы и литавры!
             Гербъ мой родомъ изъ Альгамбры,
             Страсти гдѣ мрачнѣе тучъ,
             Сталь дамасска спорамъ ключъ.
   
             Громче трубы и литавры!
             Мои предки были мавры
             Изъ Испаніи далекой
             Гдѣ бренчалъ я черноокой.
   

Настроеніе.

             Блеснулъ паяцъ своею шуткой,
             Струна натянуто пропѣла,
             Какой-то франтъ въ дырявой курткѣ
             Зааплодировалъ несмѣло.
   
             Успѣхъ подобенъ жалкой тризнѣ,
             Его не стоитъ такъ желать!
             Что значитъ онъ въ дни нашей жизни?
             Ему на все вѣдь наплевать.
   

Поэзія.

             Въ безумномъ вихрѣ танца,
             Въ яростномъ порывѣ транса
             Въ вакхическомъ экстазѣ,
             Ночью въ лунной фазѣ.
             Идемъ сначала робко мы
             Ее совсѣмъ не видно
             Какъ будто въ обществѣ звѣрей
             Смѣемся мы ехидно.
             Но зажигаетъ она пламя
             Въ лампочку сначала,
             Постепенно разгораясь
             Пукъ беретъ мочала,
             Берегись душа и тѣло!
             Въ человѣкѣ все лучшѣло,
             И манеры и ухватки
             Становились чище ватки.
             Насъ поэзія купала,
             Въ вдохновеньѣ пеленала,
             Струны, струны такъ звучали!
             Мы поэзію познали.
   

Пьеро и бабочка.

             На темномъ фонѣ авансцены
             Головкой дерзкой онъ кивнулъ
             И выхвативъ перо изъ шляпы
             Въ догонку бабочкѣ махнулъ.
   
             Покойный сонъ его нарушить
             Какъ смѣла дерзкая она?
             Теперь какъ слѣдуетъ проучитъ
             Пьеро рушительницу сна.
   
             Но бабочка вдругъ упорхнула.
             Разочарованъ нашъ Пьеро.
             Схватилъ гитару онъ сердито
             И запахнулъ свой домино.
   
             Струны заслышавъ рокотанье,
             Блеснули крылышки опять,
             Увидѣлъ крылъ онъ трепетанье
             И злостно ихъ хотѣлъ помять.
   
             Пьеро считался не трусливый
             Стремительно направилъ онъ
             Султанчикъ бѣлый, и счастливый
             Уже имъ пойманъ Махаонъ.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru