|
Скачать FB2 |
| |
СТЕНЬКА РАЗИНЪ
ДРАМАТИЧЕСКАЯ ХРОНИКА.
Посвящено Николаю Ивановичу Костомарову.
КАРТИНА ПЕРВАЯ.
Изба Стеньки Разина въ г. Черкаскѣ. РАЗИНЪ сидитъ на скамьѣ и разсматриваетъ свою изношенную шапку.
РАЗИНЪ -- бросаетъ шапку.
Снимаетъ со стѣны саблю.
Входитъ атаманъ КОРНИЛО ЯКОВЛЕВЪ.
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО.
Уходятъ.
РАЗИНЪ -- одинъ.
Входятъ казаки: КРАСУЛИНЪ, ЧЕРНОЯРЕЦЪ, ЛАРИНЪ и ТОПОРОКЪ.
РАЗИНЪ.
КРАСУЛИНЪ.
РАЗИНЪ.
ЛАРИНЪ.
РАЗИНЪ.
ЧЕРНОЯРЕЦЪ.
ТОПОРОКЪ.
РАЗИНЪ.
КРАСУЛИНЪ.
РАЗИНЪ.
ЧЕРНОЯРЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
Казаки уходятъ.
Вбѣгаетъ маленькій сынъ Разина, хватаетъ дудку и хочетъ бѣжать назадъ. Разинъ беретъ его на руки.
Мальчикъ убѣгаетъ.
Мѣсто на берегу Дона у Кривого-кабака. На рѣкѣ стоятъ четыре струга, въ которыхъ работаютъ нѣсколько казаковъ. Солнце почти закатилось; съ другой стороны поднимается полная луна. Казаки понемногу собираются и группируются около кабака.
ПЕРВЫЙ КАЗАКЪ.
ВТОРОЙ.
ПЕРВЫЙ.
ТРЕТІЙ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
ВТОРОЙ.
ПЯТЫЙ.
ШЕСТОЙ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
ПЯТЫЙ.
ШЕСТОЙ.
Общій хохотъ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
ШЕСТОЙ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
Толпа понемногу увеличивается. Группа старыхъ казаковъ продолжаетъ.
ПЕРВЫЙ.
ВТОРОЙ.
ТРЕТІЙ.
ПЕРВЫЙ.
ВТОРОЙ.
ПЯТЫЙ.
Входитъ РАЗИНЪ. Всѣ собираются около него.
РАЗИНЪ.
ГОЛОСА.
РАЗИНЪ.
ГОЛОСА.
РАЗИНЪ.
Останавливается, пока не водворяется полная тишина.
ГОЛОСА.
РАЗИНЪ.
ГОЛОСА.
РАЗИНЪ.
Толпа бросается къ стругамъ и разсаживается.
ГОЛОСА.
РАЗИНЪ.
Беретъ комъ земли, цѣлуетъ его, завертываетъ въ тряпку и кладетъ за пазуху.
Къ казакамъ.
Садится на передовой стругъ.
ГОЛОСА.
РАЗИНЪ.
Струги отчаливаютъ и начинаютъ подниматься вверхъ по Дону. Всѣ стоятъ молча, безъ шапокъ, нѣкоторые крестятся.
КАРТИНА ВТОРАЯ.
Приказная изба въ Астрахани. ВОЕВОДА КНЯЗЬ ПРОЗОРОВСКІЙ съ дьяками и подъячими ожидаютъ прихода РАЗИНА.
ВОЕВОДА -- къ дьяку.
Дьякъ читаетъ грамоту.
Входитъ десятскій.
ДЕСЯТСКІЙ.
ВОЕВОДА.
Усаживаются по мѣстамъ. Входятъ РАЗИНЪ въ великолѣпной собольей шубѣ, покрытой драгоцѣннымъ персидскимъ стоглавомъ; на головѣ -- казацкая манка, украшенная дорогими каменьями. За нимъ казаки съ бунчуками, знаменами и подарками.
РАЗИНЪ -- снимая шапку.
Беретъ бунчукъ и кладетъ его на столъ. Казаки преклоняютъ знамена.
ВОЕВОДА.
РАЗИНЪ.
ВОЕВОДА.
РАЗИНЪ.
ВОЕВОДА.
РАЗИНЪ.
ВОЕВОДА.
РАЗИНЪ -- возвысивъ голосъ
Помолчавъ.
ВОЕВОДА.
Встаетъ.
РАЗИНЪ.
Казаки подкосятъ и раскладываютъ на столѣ и по лавкамъ богатые подарки.
ВОЕВОДА.
РАЗИНЪ.
Уходятъ. Всѣ разсматриваютъ подарки.
ВОЕВОДА.
Входятъ десятскіе.
Десятскіе завертываютъ подари и уносятъ.
ДЬЯКЪ.
ВОЕВОДА.
Къ дьяку.
ДЬЯКЪ.
ВОЕВОДА.
Уходитъ.
1-й дьякъ.
2-й дьякъ.
1-й дьякъ.
2-й дьякъ.
1-й дьякъ.
2-Й ДЬЯКЪ.
1-Й ДЬЯКЪ.
1-Й ПОДЪЯЧІЙ.
2-Й ПОДЬЯЧІЙ.
1-Й ДЕСЯТСКІЙ.
2-Й ДЕСЯТСКІЙ.
3-Й ДЕСЯТСКІЙ.
1-Й ДЕСЯТСКІЙ.
СТОРОЖЪ -- убираетъ избу.
Задумывается.
Начинаетъ мести.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ.
Волга. На ней, недалеко отъ берега, стоитъ на якорѣ стругъ Разина "Соколъ". На его великолѣпно разу крашеной палубѣ накрытъ длинный столъ, за которымъ Разинъ пируетъ съ своими эсаулами. Возлѣ Разина сидитъ персидская княжна въ роскошномъ костюмѣ. Ясный, осенній день. Къ "Соколу" подъѣзжаетъ отъ Астрахани лодка.
РАЗИНЪ.
СТОРОЖЕВОЙ КАЗАКЪ -- У руля.
РАЗИНЪ.
ЧЕРНОЯРЕЦЪ.
СТОРОЖЕВОЙ.
РАЗИНЪ.
Входитъ БУТЛЕРЪ съ пятью нѣмцами, двое изъ нихъ держатъ въ рукахъ по стклянкѣ съ виномъ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
Нѣмцы ставятъ стклянки на стогъ и садятся противъ Разина. Одинъ изъ ясауловъ подаетъ Бутлеру кубокъ. Бутлеръ наливаетъ вино.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
ТОПОРОКЪ.
БУТЛЕРЪ.
ТОПОРОКЪ.
РАЗИНЪ.
Къ Бутлеру.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ -- перебивая.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ -- наливаетъ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
Пьетъ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
ЗАПОРОЖЕЦЪ БОБА.
БУТЛЕРЪ.
БОБА.
БУТЛЕРЪ.
БОБА.
РАЗИНЪ.
Къ Бутлеру.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
Пьетъ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
Пьетъ
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
Къ одному изъ нѣмцевъ.
НѢМЕЦЪ.
РАЗИНЪ -- лаская княжну.
Говоритъ съ княжной по-персидски, та ему отвѣчаетъ
РАЗИНЪ -- къ Бобѣ.
БОБА.
РАЗИНЪ -- къ Бутлеру.
БОБА.
РАЗИНЪ -- сурово.
БОБА.
РАЗИНЪ -- сидитъ задумавшись и смотритъ на княжну.
КРАСУЛИНЪ -- наливаетъ.
РАЗИНЪ -- указывая на нѣмцевъ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
Наливаютъ и пьютъ
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
Пьетъ.
ЯРАНЕЦЪ.
Беретъ кусокъ хлѣба, посыпаетъ солью и бросаетъ въ Болту.
РАЗИНЪ.
Встаетъ.
Хватаетъ княжну и бросаетъ ее въ Волгу. Нѣмцы вскрикиваютъ отъ ужаса.
Нѣсколько секундъ общаго молчанія.
БОБА.
КРАСУЛИНЪ.
ЯРАНИЦЪ.
РАЗИНЪ.
Всѣ встаютъ и пюьъ, кромѣ нѣмцевъ.
РАЗИНЪ -- Бутлеру
БУТЛЕРЪ -- выпивъ кубокъ.
РАЗИНЪ.
БУТЛЕРЪ.
РАЗИНЪ.
Казаки убираютъ столы, затѣмъ часть ихъ садится за весла, остальные образуютъ полукругъ. Разинъ стоитъ на рулѣ; около него нѣмцы.
РАЗИНЪ.
КИРИЛКА -- речитативомъ, постепенно ускоряя темпъ.
Ему аккомпанируютъ нѣсколько музыкантовъ на разныхъ народныхъ инструментахъ.
Начинается бѣшеная пляска, "Соколъ" быстро спускается по Волгѣ.
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ.
Черкаскъ. Внутренность избы, отведенной московскому послу, жильцу Герасиму Евдокимову. ЕВДОКИМОВЪ и атаманъ, КОРНИЛО ЯКОВЛЕВЪ, сидятъ за столомъ.
ЕВДОКИМОВЪ.
КОРНИЛО.
ЕВДОКИМОВЪ.
КОРНИЛО.
ЕВДОКИМОВЪ.
КОРНИЛО.
ЕВДОКИМОВЪ.
КОРНИЛО.
ЕВДОКИМОВЪ.
КОРНИЛО -- допивая вино.
ЕВДОКИМОВЪ.
Входитъ подъячій ГОЛОВАЧЪ.
ЕВДОКИМОВЪ.
ГОЛОВАЧЪ.
ЕВДОКИМОВЪ.
ГОЛОВАЧЪ.
ЕВДОКИМОВЪ.
ГОЛОВАЧЪ -- перебивая.
ЕВДОКИМОВЪ..
ГОЛОВАЧЪ.
ЕВДОКИМОВЪ.
ГОЛОВАЧЪ.
ЕВДОКИМОВЪ.
Уходятъ.
Берегъ Дона въ Черкаскѣ. Впереди видна площадь, на которой собрался кругъ.
Разинъ съ большою толпою своихъ казаковъ проходитъ по берегу.
РАЗИНЪ -- останавливаясь.
ЧЕРНОЯРЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ЯРАНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
КРАСУЛИНЪ.
РАЗИНЪ.
Красулинъ съ частью казаковъ уходитъ; изъ остальныхъ образуется кругъ.
РАЗИНЪ.
ЧЕРНОЯРЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
Приходитъ Евдокимовъ со своими товарищами. Казаки впускаютъ ихъ въ средину круга.
РАЗИНЪ.
ЕВДОКИМОВЪ -- гордо.
РАЗИНЪ.
ЕВДОКИМОВЪ.
РАЗИНЪ -- перебивая.
ЕВДОКИМОВЪ.
РАЗИНЪ.
ЕВДОКИМОВЪ.
КАЗАКЪ.
РАЗИНЪ.
ГОЛОВАЧЪ.
РАЗИНЪ.
Головача схватываютъ, онъ падаетъ на колѣни.
ГОЛОВАЧЪ.
Головача тащуть въ водѣ.
ЕВДОКИМОВЪ -- гордо.
Одинъ изъ казаковъ отдѣляется отъ толпы, которая тащитъ Головача и подбѣгаетъ къ Разину.
КАЗАКЪ.
РАЗИНЪ.
Головача снова втаскиваютъ въ кругъ становятъ передъ Разинымъ. Онъ опускается на колѣни.
РАЗИНЪ.
ГОЛОВАЧЪ -- заикаясь и дрожа отъ страха.
РАЗИНЪ.
ГОЛОВАЧЪ.
РАЗИНЪ.
ГОЛОВАЧЪ.
РАЗИНЪ.
ГОЛОВАЧЪ.
РАЗИНЪ.
ГОЛОВАЧЪ.
РАЗИНЪ.
ЕВДОКИМОВЪ -- спокойно.
РАЗИНЪ -- бѣшено.
Бьютъ.
Корнило Яковлевъ съ нѣсколькими казаками вбѣгаетъ въ кругъ и подбѣгаетъ къ Разину.
ЯКОВЛЕВЪ.
РАЗИНЪ.
ЧЕРНОЯРЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
Часть толпы тащитъ Евдокимова въ воду, другая прогоняетъ Корнилу Яковлева съ его товарищами.
РАЗИНЪ.
Уходятъ.
КАРТИНА ПЯТАЯ.
Пещера въ Жегулевскихъ горахъ. Въ глубинѣ ея, на отломкѣ скалы, лежитъ раскрытое Евангеліе, за винъ водруженъ большой деревянный крестъ. Свѣтъ лумы, пробиваясь сквозь разщелины, освѣщаетъ пещеру слабымъ свѣтомъ. Престарѣлый пустынникъ стоитъ передъ Евангеліемъ на колѣняхъ и молится.
ПУСТЫННИКЪ -- встаетъ.
Садится на камень.
Задумывается.
Встаетъ.
Входить РАЗИНЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
Разинъ, не отвѣчая, подходитъ къ освѣщенному луною Евангелію разсматриваетъ его.
Указывая на Евангеліе.
Подавъ Евангеліе.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ -- кладетъ Евангеліе.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ -- перебивая.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ -- перебивая.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТ'ЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
Подходитъ къ книгамъ и указываетъ на нихъ.
Задумывается.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ.
ПУСТЫННИКЪ.
РАЗИНЪ -- выхватывая саблю.
Медленно уходитъ.
ПУСТЫННИКЪ.
-----
Внутренность крестьянской избы. Посреди накрыть длинный столъ, на которомъ богатая серебряная посуда перемѣшана съ простою деревянною. Въ массивныхъ серебрянныхъ подсвѣчникахъ горятъ восковыя свѣчи; одна изъ нихъ прилѣплена къ деревянному блюду. Ясная, лунная ночь. Эсаулы ожидаютъ прибытія Разина, который уѣхалъ засвѣтло и велѣлъ ожидать себя къ ужину.
ЛАРИНЪ.
КРАСУЛИНЪ.
ФРОЛЪ РАЗИНЪ.
ТОПОРОКЪ.
ФРОЛЪ РАЗИНЪ.
ТОПОРОКЪ.
ЛАРИНЪ.
ТОПОРОКЪ.
КРАСУЛИНЪ.
СЕМЕНОВЪ -- смотритъ къ окно.
Входитъ Разинъ.
РАЗИНЪ.
Идетъ къ столу садится посрединѣ.
ТОПОРОКЪ -- въ сторожу.
Всѣ усаживаются за столъ. Казаки вносятъ и ставятъ на столъ деревянныя чаши со щами и кашей и большія серебряныя блюда съ кусками жаренаго мяса. Разинъ ничего не ѣстъ и сидитъ задумавшись; остальные молча ѣдятъ.
РАЗИНЪ.
Къ Красулину, подставляя кубокъ.
Выпиваетъ залпомъ и задумывается. Входить ГОНЕЦЪ, кланяется въ поясъ и останавливается передъ столомъ.
РАЗИНЪ.
ГОНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ГОНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ГОНЕЦЪ -- подходитъ къ столу, наливаетъ вина, кланяется и пьетъ. Садится.
РАЗИНЪ -- въ раздумьи.
КИРИЛУА -- беретъ нѣсколько аккордовъ на торбанѣ, затѣмъ начинаетъ говоркомъ.
Запѣваетъ.
Всѣ, ударяя по столу.
Всѣ.
Всѣ
Входитъ 2-й ГОНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ГОНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ГОНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ГОНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ГОНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
Входитъ пять человѣкъ выборныхъ и падаютъ на колѣни.
ВЫБОРНЫЕ.
РАЗИНЪ.
ВЫБОРНЫЕ -- нерѣшительно.
РАЗИНЪ.
Къ гонцу.
Указываетъ на мужиковъ.
Встаетъ.
Къ гонцу.
РАЗИНЪ -- одинъ, садится на скамью.
Встаетъ и ходитъ.
Задумывается.
КАЗАКЪ.
РАЗИНЪ.
Казакъ уходить.
Подходитъ къ окну.
Входитъ Ахматъ.
АХМАТЪ.
РАЗИНЪ.
АХМАТЪ.
РАЗИНЪ.
АХМАТЪ.
РАЗИНЪ.
АХМАТЪ.
РАЗИНЪ.
АХМАТЪ.
Подходитъ къ окну смотритъ, на звѣзды.
РАЗИНЪ.
АХМАТЪ.
Чертитъ около себя кругъ, ставитъ табуретъ, кладетъ на серебрянное блюдо травы, зажигаетъ ихъ, и творитъ заклинанія. Разинъ внимательно смотритъ. Кончивъ заклинанія, Ахматъ прислушивается.
АХМАТЪ.
Беретъ чашку, наливаетъ въ нее воду и ставитъ чашку посреди круга такъ, что свѣтъ луны падаетъ прямо на нее, затѣмъ шепчетъ на воду, и ставитъ рядомъ другой табуретъ.
РАЗИНЪ.
АХМАТЪ.
Разинъ садится, подпираетъ голову руками и смотритъ въ чашку; Ахматъ садится недалеко отъ него и, наливъ другую чашку воюй, также смотритъ туда и шепчетъ заклинанія. Проходитъ нѣсколько минутъ. Вдругъ Разинъ вскакиваетъ и отталкиваетъ чашку.
РАЗИНЪ.
Подходить къ Ахмату.
Ахматъ убѣгаетъ.
Ходитъ.
Останавливается.
Входитъ казакъ.
КАЗАКЪ.
РАЗИНЪ.
Казакъ уходить.
Ходитъ.
КАРТИНА ШЕСТАЯ.
Усадьба князя Долгорукаго, Воронки. Справа боярскія хоромы, слѣва -- службы; въ углубленіи -- главныя ворота, а надъ ними вышка, на которой стоитъ часовой. Подвору проходятъ нѣсколько человѣкъ дворовыхъ, съ ними сѣдой старикъ, дворецкій Спиридонъ.
1-й -- второму.
2-й.
3-й.
1-й.
3-й.
СПИРИДОНЪ.
ЧАСОВОЙ -- кричитъ съ вышки.
СПИРИДОНЪ.
Уходитъ въ покои.
1-й -- въ полголоса.
Слуги отворяютъ ворота. На дворъ въѣзжаютъ на коняхъ князь Сицкій съ женою, съ дѣтьми, съ дружиною боярскихъ дѣтей и нѣсколькими слугами, послѣдніе держатъ на рукахъ разная вещи. Изъ дома выходитъ князь Долгорукій.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ -- слѣзаетъ съ лошади кланяется.
ДОЛГОРУКІЙ.
Обнимаются и цѣлуются. Къ княжнѣ.
Кланяется.
Снимаетъ ее съ лошади.
Двѣ женщины уводятъ подъ руки Сицкую, которая плачетъ и молча кланяется Долгорукому.
ДОЛГОРУКІЙ.
Снимаетъ 3-хъ дѣтей.
Дѣтей уносятъ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Всѣ слѣзаютъ съ лошадей.
ГОЛОСА.
Уходятъ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Слуги уходятъ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Къ Сицкому.
СИЦКІЙ.
Садятся на скамейку у крыльца.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
Слуги приносятъ стопу съ медомъ, два кубка и коровай, которые ставятъ передъ боярами на столъ.
ДОЛГОРУКІЙ -- наливая кубки.
СИЦКІЙ -- пьетъ и закусываетъ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
По двору проходятъ два юродивыхъ, оба въ монашескихъ ряскахъ, подпоясанныхъ веревками.
ДОЛГОРУКІЙ -- къ одному изъ нихъ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
ЮРОДИВЫЙ.
Кланяется.
ДОЛГОРУКІЙ.
Юродивые уходятъ въ боярскіе покоя.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Снимаетъ шапку.
Надѣваетъ шапку.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ -- жметъ ему руку.
Замѣтя конюшаго Тимоѳея, который проходитъ мимо нихъ по двору.
ТИМОѲЕЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ -- протирая глаза.
ДОЛГОРУКІЙ.
Отъ Докучаева, а тамъ не обойдутъ:-- указываетъ рукою на задніе дворы.
СИЦКІЙ -- встаетъ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Уходятъ въ покои.
ТИМОѲЕЙ -- садится на завалинку.
Задумывается.
Изъ покоевъ, озираясь и оглядываясь, выходитъ 2-й юродивый.
ТИМОѲЕЙ.
ЮРОДИВЫЙ.
ТИМОѲЕЙ.
ЮРОДИВЫЙ.
ТИМОѲЕЙ.
ЮРОДИВЫЙ.
ТИМОѲЕЙ.
ЮРОДИВЫЙ -- поддразнивая.
ТИМОѲЕЙ.
ЮРОДИВЫЙ.
ТИМОѲЕЙ.
ЮРОДИВЫЙ.
ТИМОѲЕЙ -- оглядываясь.
Отходятъ садятся на бревна около глухой стѣны длиннаго амбара.
ТИМОѲЕЙ.
ЮРОДИВЫЙ.
ТИМОѲЕЙ.
ЮРОДИВЫЙ.
ТИМОѲЕЙ.
ЮРОДИВЫЙ -- перебивая.
ТИМОѲЕЙ.
Указываетъ на стѣну у воротъ.
Встаетъ.
Юродивый поспѣшно уходитъ. По двору проходятъ пятеро слугъ.
ПЕРВЫЙ.
ТИМОѲЕЙ -- въ полголоса.
Уходитъ съ очередникъ на вышку; остальные собираются въ кучку у амбара и говоритъ вполголоса.
ПЕРВЫЙ.
ВТОРОЙ.
ПЕРВЫЙ.
ТРЕТІЙ.
ПЕРВЫЙ.
ТРЕТІЙ.
ВТОРОЙ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
ПЕРВЫЙ.
ВТОРОЙ.
ПЕРВЫЙ.
ТРЕТІЙ.
ПЕРВЫЙ.
Вынимаетъ изъ-за пазухи бумагу и, оглядываясь во все стороны, осторожно показываетъ ее.
ВТОРОЙ -- развертываетъ бумагу.
ТРЕТІЙ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
ТРЕТІЙ;
ПЕРВЫЙ -- беретъ бумагу и прячетъ ее за пазуху.
ВТОРОЙ.
ТРЕТІЙ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
ПЕРВЫЙ.
ВТОРОЙ.
ТРЕТІЙ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
ВТОРОЙ.
ПЕРВЫЙ.
Изъ покоевъ выходитъ князь Долгорукій. Слуга, заслышавъ его шаги, поспѣшно расходятся.
ДОЛГОРУКІЙ -- садится на скамейку.
КАРАУЛЬНЫЙ -- на вышкѣ.
ДОЛГОРУКІЙ -- подходитъ къ вышкѣ
КАРАУЛЬНЫЙ.
ДОЛГОРУКІЙ -- поспѣшно входить на вышку.
Караульный звонитъ. Со всѣхъ сторонъ сбѣгаются люди. Изъ покоевъ выбѣгаетъ князь Сицкій, съ боярскими дѣтьми.
ДОЛГОРУКІЙ -- кричитъ.
Къ Сицкому.
Всѣ расходятся. Долгорукій, Сицкій и нѣсколько боярскихъ дѣтей остаются на вышкѣ. Остальные располагаются вдоль по стѣнѣ. Нѣсколько человѣкъ поднимаютъ, мостъ и поспѣшно заваливаютъ ворота, заранѣе приготовленными бревнами и камнями.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Указываетъ на пушку.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ -- кричитъ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Начинается пальба изъ ружей.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
ОДИНЪ изъ боярскихъ дѣтей.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ -- перебивая.
Стрѣльба увеличивается. По двору проносятъ раненаго.
ДРУГОЙ ИЗЪ БОЯРСКИХЪ ДѢТЕЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Стрѣляетъ изъ пушки.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Начинается стрѣльба изъ четырехъ пулекъ.
ОДИНЪ ИЗЪ БОЯРСКИХЪ ДѢТЕЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Стрѣляетъ изъ пушки.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Стрѣляетъ изъ другой пушки.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Одно ядро перелетаетъ черезъ стѣну и ударяется въ амбаръ; пробѣгавшія по двору бабы съ визгомъ падаютъ на землю.
ДОЛГОРУКІЙ -- улыбаясь.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Одинъ слуга изъ отряда Тимоѳея проходитъ по двору и входитъ на вышку.
ДОЛГОРУКІЙ -- къ слугѣ.
СЛУГА.
ДОЛГОРУКІЙ.
СЛУГА.
ДОЛГОРУКІЙ.
СИЦКІЙ.
ДОЛГОРУКІЙ.
На заднемъдворѣ слышенъ шумъ. Затѣмъ на передній дворъ врывается эсаул Ѳедоръ Яранецъ съ толпою казаковъ, съ ними и Тимоѳей съ своимъ отрядомъ.
ДОЛГОРУКІЙ.
Сбѣгаетъ съ вышки. За нимъ Сицкій всѣ бывшіе на стѣнѣ. Схватка.
ТИМОѲЕЙ -- кидается на Долгорукаго и ударяетъ его ножемъ.
ДОЛГОРУКІЙ -- падая.
ТИМОѲЕЙ.
ОДИНЪ ИЗЪ БОЯРСКИХЪ ДѢТЕЙ.
Убиваетъ Тимоѳея, но самъ тотчасъ же падаетъ мертвый отъ руки казака.
ЯРАНЕЦЪ.
Повсюду ждетъ горячая схватка. Нѣкоторымъ изъ боярскихъ дѣтей съ княземъ Сицкимъ удается пробиться къ хоромамъ; остальные гибнутъ. Казаки поспѣшно отваливаютъ ворота, отворяютъ ихъ и впускаютъ новыя толпы казаковъ. Битва по немногу прекращается; часть толпы стоитъ предъ домомъ, въ которомъ заперся князь Сицкій; остальные грабятъ усадьбу. Въ воротахъ появляется Стенька. Толпа снимаетъ шапки и встрѣчаетъ его радостными криками.
РАЗИНЪ -- къ Яранцу.
ОДИНЪ ИЗЪ СЛУГЪ.
РАЗИНЪ.
Становится ногою на голову Долгорукаго.
Къ Яранцу.
ЯРАПЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
Изъ окна хоромъ раздается выстрѣлъ, пуля пролетаетъ возлѣ Разина и убиваетъ казака.
Со всѣхъ сторонъ приносятъ сѣно, солому и другія горючія вещества, обкладываютъ ими хоромы и зажигаютъ въ нѣсколькихъ мѣстахъ. Пламя быстро охватываетъ стѣны. Въ хоромахъ слышны отчаянные вопли, на которые толпа отвѣчаетъ бѣшенымъ хохотомъ и крикомъ. Черезъ нѣсколько минутъ отворяется входная дверь и на порогѣ ея появляется князь Сицкій, съ окровавленнымъ въ родной крови мечемъ. За нимъ восемь боярскихъ дѣтей. Пробѣжавъ, охваченную огнемъ лѣстницу, они бросаются на толпу и падаютъ подъ ея ударами. Изъ верхняго этажа раздаются выстрѣлы и выглядываетъ нѣсколько испуганныхъ лицъ, которыя падаютъ отъ выстрѣловъ казаковъ. Огонь поднимается все выше и выше. На крышѣ появляются двѣ старыя няньки Долгорукаго, держа на рукахъ окровавленные трупы заколотыхъ Сицкимъ дѣтей; съ плачемъ и крикомъ бѣгаютъ онѣ по карнизу, затѣмъ соскакиваютъ на дворъ и попадаютъ на пики казаковъ. Разинъ, опираясь правою ногою на трупъ князя Долгорукаго, любуется на пожаръ.
КАРТИНА СЕДЬМАЯ.
Изба Разина въ Кагальницкомъ городкѣ. Разинъ сидитъ, задумавшись, у стола.
РАЗИНЪ.
Встаетъ и ходитъ.
Задумывается.
Входятъ пять казаковъ.
РАЗИНЪ.
ПЕРВЫЙ.
ВТОРОЙ.
ТРЕТІЙ.
РАЗИНЪ.
ТРЕТІЙ.
РАЗИНЪ.
ТРЕТІЙ.
ПЕРВЫЙ.
РАЗИНЪ.
ВТОРОЙ -- который во время разговора незамѣтно обошелъ Разина и стоялъ за нимъ, кидается на него и схватываетъ сзади за руки, стараясь повалить на полъ.
РАЗИНЪ -- мощнымъ движеніемъ рукъ бросаетъ казака на землю, затѣмъ, выхвативъ саблю, разрубаетъ ему голову. Казакъ падаетъ; остальные стоятъ все время неподвижно.
Къ казакамъ.
ПЕРВЫЙ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
ПЯТЫЙ.
ПЕРВЫЙ.
ТРЕТІЙ.
РАЗИНЪ.
ТРЕТІЙ.
РАЗИНЪ.
ТРЕТІЙ.
РАЗИНЪ -- задумывается.
Казаки молчатъ.
ЧЕТВЕРТЫЙ.
РАЗИНЪ.
Одинъ изъ казаковъ уходитъ.
Входитъ посланецъ.
ПОСЛАНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ПОСЛАНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ПОСЛАНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
ПОСЛАНЕЦЪ.
РАЗИНЪ.
Къ посланцу.
Казаки уходятъ.
-----
Казачій станъ передъ Кагальникомъ. Впереди его, на полѣ, стоитъ большая толпа казаковъ. Передъ ними, въ шагахъ 30-ти, атаманъ, Корнило Яковлевъ, съ войсковымъ начальствомъ въ числѣ 10 человѣкъ, съ ними и подьячій, присланный изъ Москвы.
КОРНИЛО.
ПЕРВЫЙ.
ВТОРОЙ.
КОРНИЛО.
ТРЕТІЙ.
КОРНИЛО.
ПОДЪЯЧІЙ.
ПЕРВЫЙ.
ПОДЪЯЧІЙ.
ТРЕТІЙ.
ПОДЪЯЧІЙ.
ТРЕТІЙ.
ПОДЪЯЧІЙ.
ТРЕТІЙ.
ПОДЪЯЧІЙ.
ТРЕТІЙ.
ПОДЪЯЧІЙ.
ТРЕТІЙ.
ПОДЪЯЧІЙ.
ТРЕТІЙ.
НѢСКОЛЬКО ГОЛОСОВЪ.
КОРНИЛО -- отходитъ къ войску.
Войско становится полукругомъ. Изъ воротъ Кагальника показывается большая толпа оборванныхъ казаковъ. Впереди всѣхъ идетъ Разинъ въ своей богатой одеждѣ.
РАЗИНЪ -- подойдя къ Корнилѣ, кланяется сперва войску, а потомъ ему.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
указываетъ на Кагальникъ
Указываетъ на своихъ казаковъ --
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ.
Указывая на подъячаго.
Къ Корнилѣ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ -- указывая на своихъ.
КОРНИЛО.
РАЗИНЪ -- перебивая.
Уходитъ, окруженный казаками, въ станъ. Войско его остается на мѣстѣ и сдаетъ свое оружіе казакамъ.
Два старыхъ запорожца.
ПЕРВЫЙ.
ВТОРОЙ.
"Вѣстникъ Европы", No 5, 1871
|