Тиртей (Τιρταϊος) -- элегический певец военной доблести спартанцев. По распространенному в древности преданию, спартанцы, угнетаемые поражениями во Второй Мессенской войне, обратились по внушению оракула к Афинам с просьбою дать им полководца; афиняне в насмешку послали им хромого школьного учителя Т., но он сумел воспламенить сердца спартанцев своими песнями, вдохнул в них несокрушимую отвагу и тем доставил им торжество над врагами. Стихотворения Т., по свидетельству древних грамматиков, были изданы в 5 книгах. "Благоустройство" (ευνομία), наиболее прославленная элегия Т. -- поэма на ионийском наречии, состоявшая из длинного ряда элегических двустиший. От нее уцелели небольшие отрывки, восполняемые сведениями о ее содержании у Аристотеля (Политика, V, 6, 2) и Павсания (IV, 18, 1). Поэма прославляла законность и благоустройство, установленное издревле самими богами и потрясенное мессенскими войнами и раздорами внутри спартанской общины. Распределение власти между царями, старейшинами и народом исходит от Аполлона и было возвещено дельфийским оракулом (фрагм. 4). Заключением поэмы служило воззвание к патриотизму и мужеству всего спартанского народа во имя благ, неразлучных с царством закона и порядка. "Корыстолюбие, ничто иное погубит Спарту", -- гласит один из стихов поэмы. По содержанию к "Благоустройству" Т. близка политическая элегия Солона. Другие элегии Т. известны под именем "Увещаний" (υποθηκαί), как назывались и некоторые из Солоновских стихотворений. Благодаря оратору Ликургу и Стобею до нас дошли три значительных отрывка элегий в 30--40 стихов каждый. Они близки друг к другу не только по общему воинственному тону, но и по отдельным чертам, какими рисуются храбрый воин и трус на поле брани, участь того и другого при жизни и по смерти, участь детей обоих и всего их потомства; советы, предостережения и обещания перемежаются с ярко очерченными образами сражающихся, или павших в бою, или бежавших с поля сражения, или благополучно возвратившихся домой после победы. Основной мотив двух "увещаний" -- противопоставление героя и труса, превознесение одного и беспощадное осуждение другого. В элегиях Т. слышится звон оружия, смятение битвы, но вместе с тем и уверенность в победе, если воины последуют внушению поэта. В историческое время не одни спартанцы, но и афиняне находили эти стихотворения пригодными для воспитания в юношах военной доблести и неустрашимости перед врагом. В издании Берка это фрагменты 10, 11 и 12-й.
Храбрый гражданин
Если он жизни лишится, средь воинов доблестных павши
Город, народ и отца доброю славой покрыв
Многие раны спереди в грудь получивши сквозь панцирь
Или сквозь выпуклый щит, всюду пробитый копьем
Плачут по нем одинаково юные люди и старцы
Град весь родной удручен тяжкою скорбью по нем
Славится всюду могила его средь народа и дети
Дети детей и весь род славой покрыты навек.
И никогда его добрая слава и имя не гибнет:
В царстве подземном живя, будет бессмертен тот муж
Коего сгубит жестокий Арей среди подвигов ратных
В храбром бою за детей и за родную страну.
Ни в одном из этих стихотворений поэт не зовет воинов нападать на чужое достояние, расхищать его, обогащаться грабежом, не сулит владычества над побежденным народом. Защищать родную землю, родных детей и старцев -- вот обязанность гражданина в военное время. Благодаря этому "увещания" Т. получают общее значение гражданских песен на случай войны, а не исключительно спартанских; древний грек считал позором дорожить жизнью больше, нежели честью и славным именем. В двух первых отрывках поэт рисует жалкий удел трусов и беглецов и наряду с этим красоту юных воинов:
Ногу с ногою поставив и щит о щит опирая
Грозный султан -- об султан, шлем -- об товарища шлем
Плотно сомкнувшись грудь с грудью, пусть борется каждый с врагами
Стиснув рукою копье или меча рукоять.
Небольшую долю стихотворений Т. составляли короткие боевые песни или марши (εμβατήρι), назначавшиеся для атаки. Они исполнялись под аккомпанемент флейты и состояли из анапестов; наречие их -- дорийское. До нас дошло анапестическое шестистишие. Это -- воззвание к юным сынам многолюдной Спарты: прикрывши левую сторону щитом, метать отважно копье, не щадя жизни, как велят обычаи Спарты. См. Bergk, "Poetae lyrici Gr." (3 изд.); Bach, "Ueber T. und seine Gedichte" (Бреславль, 1830); Hölbe, "De T. partria" (Дрезден, 1864); "Журн. Мин. нар. пр." (1878, No 2); Мерзляков, "Известие о Т. Тиртеевы оды" ("Вестн. Евр.", 1805, ч. 24); В. Латышев, "Из стихотворений Т." ("Журн. Мин. нар. просв.", 1891, No 12).
Ф. Мищенко.
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. XXXIa (1901): Статика -- Судоустройство, с. 718--720.