Мицкевич Адам
Гражина

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с польского Л. Ш..


   

АДАМ МИЦКЕВИЧ

Гражина

             ...Но злей тевтон, чем лютая змея.
             К дарам он слеп, он глух к мольбе и стону.
             Ни золотом, ни землями тевтону
             Пасть не заткнут мазовские князья.
             Презренный гад, исполнен вечной злобы,
             Все не насытит яростной утробы.
   
             Лишь в единеньи мы себя спасем.
             Напрасно каждый год мы грозной лавой
             Громим их замки и поместья жжем,--
             Треклятый Орден, как дракон стоглавый,
             Отращивает головы опять,
             Одну снесешь -- их вырастает пять!
             Срубить их все -- таков исход один!
             Кто примирить нас хочет -- безрассуден.
             Не сыщется меж нами тот литвин,
             Будь он купец, иль князь, иль простолюдин,
             Кто б не изведал их коварных жал,
             Как от чумы от них бы не бежал!
             Не призывай на помощь супостата!
             О, лучше пасть, их вызвав грудь на грудь,
             Коснуться раскаленного булата.
             Чем крестоносцу руку протянуть!
   
             Перевод с польского Л. Ш.

"Интернациональная литература", No 9-10, 1941

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru