Маслович Василий Григорьевич
Басни

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Роза и дикая Ромашка
    Кукушка и Скворец
    Дуб и Трость
    Дуб и Свинья
    Конь барский и Кляча
    Дуб и Трость
    Золото
    Плотина и Поток


   
   Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание
   Л., "Советский писатель", 1977
   Русская басня. XVIII--XIX веков
   

В. Г. Маслович

   483. Роза и дикая Ромашка
   484. Кукушка и Скворец
   485. Дуб и Трость
   486. Дуб и Свинья
   487. Конь барский и Кляча
   488. Дуб и Трость
   489. Золото
   490. Плотина и Поток
   

483. РОЗА И ДИКАЯ РОМАШКА

А. Н. Велланской

                       Велланская, любимица Парнаса
                                           И чтительница муз!
             Не столько вкус тебе приятен ананаса,
                                 Не столько нравится арбуз,
                                 В царицынских полях взращенный,
             Сколь сладки для тебя певцов согласны тоны,
             В литературе ты имеешь тонкий вкус.
             Не столь прельщаешься на шляпке ты цветами,
             Сколь умной прозою и легкими стихами!
                                 Вот басенка моих трудов.
             Но знай, не Дмитриев -- Маслович, не Крылов;
             Далек искусством я от славных сих певцов,
             Которые твой ум и сердце занимают,
             Подчас развеселить, подчас разнежить знают.
             Пигмею можно ли Алкидам вслед идти?
             Но все-таки мою ты басенку прочти.
   
             Ромашка дикая однажды на рассвете
                                           На Розу в полном цвете
             Смотрела пристально и так сказала ей:
             "Ты, Роза, запахом прельщаешь всех людей,
             Твой вид любезен всем, твоя завидна доля!.."
                                 -- "Ромашка! не грешно ль тебе
                                 Моей завидовать судьбе?
                                           Во всем богов есть воля!
                                 Поверь, нам Флора всем равно
                                 Свои щедроты ниспослала
             И каждому цветку богиней то дано,
                       Что нужным дать она считала.
                                           Меня царицей вашей чтут,
                                           Меня прекрасною зовут,
                                           А, может быть, сию минуту
                                           Увидим в цветнике Анюту:
                                           Ты будешь жить -- меня сорвут,
                                           И я до вечера увяну,
             И больше возбуждать в вас зависти не стану".
   
             <1814>
   

484. КУКУШКА И СКВОРЕЦ

             Кукушка некогда спросила у Скворца:
                       "Что говорят про Соловья-певца?"
                                 -- "Любителям давно известно,
                                           Что он поет прелестно".
                                 -- "А о Чиже как идет толк?"
                                           -- "Жалеют, что умолк".
                       -- "Неужели? -- Кукушка отвечала. --
                       Я бы весьма обязана вам стала,
                                 Когда б... Нельзя ли мне открыть...
             Что слышно обо мне, позвольте вас спросить?
                                 Признаться вам, и я певала,
                                 И на Парнас не раз летала.
             -- "Об вас, сударыня? Но я боюсь сказать..."
                                 -- "Не бойтеся; ну что же-с, что же-с?"
             -- "О ваших песенках всё что-то непригоже-с
                                           Изволят толковать".
                       -- "Добро ж, когда такие люди стали,
                                 Мои все песни освистали
                                 И не хотят меня хвалить,
                                 Так всех поставлю ни в полушку
             И буду о себе сама я говорить".
             Есть много авторов, похожих на Кукушку.
   
             <1814>
   

485. ДУБ И ТРОСТЬ

             "Нет, не поддамся я Борею!" -- Дуб кричал;
             А Трость с молчанием пред ветром бьет поклоны.
             Зато она стоит, а гордый Дуб упал.
             Дарю вам эту баснь, о молодые жены!
             А вашим муженькам я дам совет другой:
             Когда в супружестве хотите быть счастливы,
             Не будьте грубы вы, не будьте вы строптивы,
                                 Иль так сказать -- брюзгой!
   
             Между 1814 и 1817
   

486. ДУБ И СВИНЬЯ

             И Свиньи не всегда так хрюкают, как свиньи,
             А говорят они подчас и по-латыни.
                                 Легко я это докажу,
             Коль анекдот один про Свинью расскажу.
             Свинья задумала однажды проходиться
                                           И прямо в лес идет;
                       И думает -- авось ей там случится
                                           Наполнить свой живот.
             И не напрасно так Хавронья полагала:
                                 Лишь только в лес она вошла,
                                 Под Дубом желуди нашла
                                 И с аппетитом кушать стала.
                                 Досадно Дубу, что его
                                 Свинья плод славный пожирает,
                                 А благодарности не знает.
                       "Не стоишь ты вниманья моего, --
                                 Так наконец он к ней вещает, --
                       О грубая и глупая Свинья!
             Ты милостей моих ничуть не понимаешь,--
                       За вкусный плод, который ты съедаешь,
                                 Не смотришь даже на меня".
                                 -- "Я б вашей преподобной чести,--
                                 Так говорит Свинья в ответ, --
                                 Отвесила б поклонов двести
                                           За вкусный ваш обед,
                                 Когда бы ведала я точно,
             Что вы бросаете мне желуди нарочно".
   
             <1816>
   

487. КОНЬ БАРСКИЙ И КЛЯЧА

             Увидя барский Конь Клячонку за сохою,
             Запрыгал и заржал, качая головою;
                                 Потом, приняв надменный вид,
                                           Пред Клячей стал бодриться
                                           И начал говорить:
             "Клячонка, можешь ли ты этак умудриться,
             Чтобы подобно мне так ловко танцевать?"
                                 -- "Молчи и не мешай пахать, --
                                 Смиренно Кляча отвечала.--
                                           Не будь на свете нас,
                                                     Тогда у вас
                                 Охота бы плясать пропала".
   
             И между нами есть премного сих Коней,
             Что взыскивают всё с подвластных им людей,
                                           Гордятся перед ними;
             А только и живут крестьянами своими.
   
             <1816>
   

488. ДУБ И ТРОСТЬ

                       Дуб не хотел смириться пред Австером,
             Но Трость отвесила ему земной поклон.
             Зато она растет, Дуб вырван с корнем вон.
             Пусть будет эта Трость вам, женщины, примером.
   
             1823 или 1824
   

489. ЗОЛОТО

                       О, как неблагодарен свет!
             Я всем благотворю, меня же все ругают.
             Кричат, что Золото причиной зла и бед!
             А дело в том: меня не так употребляют.
   
             1824 или 1825
   

490. ПЛОТИНА И ПОТОК

             "Зачем протекаешь с журчаньем долину? --
             Сказала Плотина Потоку. -- Позволь
             Для пользы твоей же сдержать мне стремнину".
             Поток есть народ, а Плотина -- король.
   
             1824 или 1825
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   Василий Григорьевич Маслович (1792--1841) принадлежал к группе украинских литераторов начала. XIX в., которые хотя и писали на русском языке, но теснейшим образом были связаны со становлением национальной украинской культуры и литературы. Он был издателем юмористического журнала "Харьковский Демокрит" (1816), в котором печатались произведения местных литераторов, в том числе, например, Г. Ф. Квитки; некоторые из них были на "малороссийском наречии". Маслович учился на словесном факультете Харьковского университета, который в 1813 г. окончил со степенью кандидата, и был оставлен при нем для чтения лекций. В 1816 г. благополучно состоялся диспут по его докторской диссертации "De nature pulchri et sublimis". По-видимому, в основе ее лежал курс эстетики Эшенбурга. Во всяком случае, толкование "по Эшенбургу" представляла собой одна из пробных лекций Масловича -- "О важнейших баснописцах на русском языке"; она легла в основу его рассуждения <чО басне и баснописцах" (Харьков, 1816). Эту тему Маслович выбрал не случайно. Еще в 1814 г. он здесь же, в Харькове, выпустил свои "Басни в стихах"; ряд новых басен был напечатан в "Харьковском Демокрите". Они написаны под сильным воздействием А. Н. Нахимова, с которым Маслович находился в дружеских отношениях и сочинения которого издавал посмертно. С Нахимовым его сближают краткость басен, вольное обращение с традиционными сюжетами, стилистическая небрежность и сатирический тон, хотя сатира Масловича и не касается серьезных общественных вопросов. Второе, исправленное, издание басен (СПб., 1825) Маслович дополнил подборкой кратких апологов, отчасти сюжетно совпадающих с "Апологами в четверостишиях" И. И. Дмитриева, но, по утверждению автора, сочиненных независимо от него. Маслович использовал немецкий сборник стихотворений Кастелли, в первую часть которого вошло большое количество переводов басен французского баснописца Мольво. Из других изданий Масловича заслуживают упоминания "Замечания и чувствования, или Путешествие, каких очень много, из Харькова до Санкт-Петербурга" (СПб., 1818); в рукописи сохранились отрывки его продолжения, посвященные описанию Петербурга, Невского проспекта, с упоминанием известных петербургских литераторов.
   
   483. Басни, 1814, с. 16. Печ. по Басни, 1825, с. 31. Велланская Анна Николаевна -- сводная сестра архитектора К. А. Тона, жена Д. М. Велланского (1774--1847), известного пропагандиста идей Окена и Шеллинга.
   484. Там же, с. 19. Печ. по Басни, 1825, с. 30. На сюжет басни Геллерта "Der Kuckuck".
   485. Басни, 1825, с. 77. Датируется по указанию автора в предисловии, что работа над тремя книгами басен была завершена к 23 августа 1817 г. Вольная переработка басни Лафонтена "Le chêne et le roseau". См. также No 490.
   486. ХД, 1816, январь, с. 18. Печ. по Басни, 1825, с. 64. На сюжет басни Лессинга "Die Eiche und das Schwein".
   487. ХД, 1816, февраль, с. 78. Печ. по Басни, 1825, с. 74. Вольная вариация на сюжет басни Геллерта "Das Kutschpferd".
   488. Басни, 1825, с. 133. На сюжет аполога из сб. Кастелли "Hundert vierversige Fabeln" (Wien, 1882).
   489. Там же, с. 134. На сюжет аполога из сб. Кастелли (см. примеч. 488).
   490. Басни, 1825, с. 192. Датируется в соответствии с указанием автора, что работа над четвертой книгой велась в 1823--1824 гг. На сюжет аполога из сб. Кастелли. См. также No 485.
   
   ХД -- "Харьковский Демокрит".
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru