Мандзони Алессандро
Граф Дарнаньола. Трагедия А. Манцони. Перевод с итальянского Н. Соколова. Спб., 1888 г

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Графъ Дарнаньола. Трагедія А. Манцони. Переводъ съ итальянскаго Н. Соколова. Спб., 1888 г. Цѣна 1 рубль. Авторъ этой трагедіи, графъ Александръ Манцони, родился въ Миланѣ въ 1784 г.; по матери онъ былъ роднымъ внукомъ знаменитаго философа-правовѣда Цезаря Беккаріа, автора трактата: dellitti dette репе. На литературномъ поприщѣ А. Манцони дебютировалъ одою на смерть своего наставника Имбонати (1806 г.); въ 1809 г. появилась его миѳологическая поэма Уранія, произведеніе довольно слабое. Около этого времени, отчасти подъ вліяніемъ молодой супруги, дочери женевскаго банкира Блонделя, отчасти вслѣдствіе личной неудовлетворенности философскими идеями энциклопедистовъ, А. Манцони обратился въ католицизму со всѣхъ пыломъ своей страстной души. Результатомъ этого обращенія было появленіе въ свѣтъ его "священныхъ гимновъ" (Inni sacri. Milano, 1810), въ которыхъ авторъ отступилъ отъ устарѣвшихъ формъ поэзіи и положилъ основаніе новой итальянской лирикѣ. Увлеченный романтизмомъ и неудовлетворенный робкими попытками Фоскало и Сильвіо Пеллико, Манцони издалъ въ 1820 г. свою первую трагедію Il Conte di Carmagnola, надѣлавшую много шума во всей Европѣ и вызвавшую ожесточенныя нападки критики за то, что въ ней авторъ дерзнулъ отступить отъ классическаго закона "единства времени и мѣста". На эти нападки авторъ отвѣчалъ письмомъ на французскомъ языкѣ: Sur l'Unite de temps et de lieu. Въ этомъ спорѣ новыхъ романтиковъ съ отживавшими свое время классиками Гёте сталъ на сторону итальянскаго поэта и посвятилъ ему цѣлую хвалебную статью. Въ 1823 г. Манцони написалъ вторую историческую трагедію Addchi, которая во всѣхъ отношеніяхъ можетъ быть поставлена выше Графа Карманьолы. Но не эти трагедіи и не лирическія стихотворенія прославили имя А. Манцони; всемірную извѣстность далъ ему романъ I promessi Sposi nese de secolo XVII), вышедшій въ свѣтъ въ 1827 г. и переведенный на всѣ языки. Въ 1843 г. Манцони дополнилъ первоначальный текстъ романа Исторіей позорнаго столба (Storia della colonna infame).
   Въ настоящее время трагедія Графъ Карманьола, несмотря на блестящій талантъ автора, не имѣетъ никакого значенія, кромѣ историко-литературнаго, конечно. Для сцены эта пьеса совершенно не пригодна. Фабула ея необыкновенно проста, и такъ же просто развитіе самой трагедіи. Дѣйствіе относится въ первой половинѣ XV вѣка. Герой, графъ Карманьола, былъ наемнымъ генераломъ, "кондотьери", герцога миланскаго Филиппа, обязаннаго Карманьолѣ возстановленіемъ своей власти. Изъ опасенія усилившагося вліянія наемнаго авантюриста, герцогъ Филиппъ отнялъ у него командованіе войсками и подсылалъ къ нему убійцъ. Карманьола бѣжалъ и послѣ долгихъ скитаній былъ приглашенъ венеціанскимъ сенатомъ принять команду надъ войсками республики въ войнѣ съ Филиппомъ. Карманьола одержалъ нѣсколько блестящихъ побѣдъ, но былъ заподозрѣнъ венеціанскимъ правительствомъ въ измѣнѣ; вѣрнѣе же, трусливое правительство республики просто испугалось силы своего наемнаго генерала, заманило его обманомъ въ Венецію и, подъ предлогомъ измѣны, приказало казнить. Въ трагедіи изображенъ этотъ послѣдній эпизодъ изъ жизни славнаго въ свое время полководца-наемника. Женскихъ ролей почти нѣтъ. Только въ послѣднемъ дѣйствіи, въ двухъ короткихъ сценахъ, являются жена и дочь Карманьолы. Переведена трагедія хорошими бѣлыми стихами близко въ подлиннику. Въ стихахъ мы могли бы отмѣтитъ нѣсколько неправильностей, но думаемъ, что это не болѣе, какъ корректурныя ошибки.. Съ перестановкою словъ возстановляется правильность стиха. Трагедіи предпослано очень интересное предисловіе, принадлежащее автору и дающее вѣрную историческую картину того времени, къ которому относится дѣйствіе трагедіи.

"Русская Мысль", кн.VI, 1888

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru