Чаромутіе, или Священный Языкъ Маговъ, Волхвовъ и Жрецовъ, открытый Платономъ Лукашевичемъ, съ прибавленіемъ обращенныхъ имъ же въ прямую истотъ чаромути и чарной истоти языковъ Русскаго и другихъ Славянскихъ и части Латинскаго. Петрьгородъ. 1846. Въ тип. К. Вингебера. Въ 8-ю д. л. 404 стр.
Книга эта принадлежитъ къ числу невѣроятныхъ явленій умственнаго міра. Кто бы повѣрилъ, что въ наше время можетъ появиться сочиненіе, въ которомъ прямо и рѣшительно утверждается, что... но нѣтъ, мы не рѣшаемся пересказывать своими словами, что утверждаетъ г. Платонъ Лукашевичъ; вотъ его собственныя слова;
"Отъ сотворенія міра родъ человѣческій имѣлъ одинъ всеобщій языкъ -- Славянскій: и бѣ вся земля устнѣ ея мнѣ и гласъ единъ всѣмъ. Кн. Бытія, XI, 1. Господь смирилъ гордость человѣка смѣшеніемъ языковъ. Сіе смѣшеніе есть чаромутіе. Заблудившіеся люди начали на иныхъ восхвалять языческихъ боговъ своихъ, уклоняясь отъ Бога истиннаго, до тѣхъ поръ, пока по воплощеніи Слова Господня на землѣ, по ниспроверженіи кумировъ и по водвореніи Христіанской Вѣры, чаромутіе исчезло съ лица земли; я одни Славянскіе народы, по волѣ Творца, хотя частію гг имѣютъ въ своихъ языкахъ печать чаромутія, перста Божія,-- но совокупно удержалъ совершенно Первобытный языкъ." (Стр. 19).
Больше мы ничего для васъ не выпишемъ, читатели. Кто любитъ рѣдкости, тотъ долженъ самъ прочитать сочиненіе г. Лукашевича, потому-что въ немъ все дивно, отъ первой строки до послѣдней, между-прочимъ и тотъ чистый, не чаромутный языкъ, на которомъ самъ онъ изъясняется: радѣя о чистотѣ русскаго или первобытнаго языка, онъ замѣняетъ всѣ заимствованныя иностранныя слова коренными или истошными славянскими; на-примѣръ, вмѣсто оракула онъ пишетъ -- оуставлога, вмѣсто періода -- облохода, вмѣсто поэзія -- балча, вмѣсто граматическія формы -- іранесловныя образами, и пр. и пр.Актоне охотникъ до этихъ вещей, тому достаточно знать, что въ 1847 году нашелся въ Европѣ ученый, открывшій міру на какомъ языкѣ разговаривали между собою Адамъ и Евва.