1 Знак месяца, в котором солнце на лето поворачивается.
Искосившись декабрем,
Вдруг на барыню седую
Напустил беду такую,
Что ни вздумать, ни взгадать
И пером не написать.
Бриллианты побледнели,
Зачал трескаться фарфор,
Бахромы с домов слетели,
Приходил зиме позор.
Белокосая царица,
Чтоб помочь таким бедам,
Умудрилась, как лисица,
Приказала по водам
Из алмазов стать горам,
Собрала мужчин и дам
Шлифовать их поскорея,
Чтоб хоть с гору тут алмаз
Искусил претящий глаз
Козерога ей злодея;
Но сей был еще мудрея:
Лишь лучом ударил раз --
Тотчас горы растопились
И водой простой катились
С грозным шумом мимо нас.
Тающа зима несчастна
Потеряла разум весь,
Потеряла прежню спесь,
Грусть и скука ежечасна
Гнали зиму от людей:
Без пустых тогда затей
И без дальних прежних сборов
И без дальних разговоров,
Подобрав свой мокрый хвост
И расправив важный рост,
О владычестве вздохнула,
Поднялась было, вспорхнула
И лететь хотела прочь:
Но и крылья опустились.
Что тут делать? Чем помочь?
Все над ней смеяться стали,
Все мундир ее бросали.
Чтоб сокрыть конечно зло,
Прятаться зиме пришло:
Прежде подле стенки кралась,
Опасаяся лучей,
А потом с стыда скрывалась
От лучей и от людей
То под мост, то за горою,
Под забором, под сосною, --
Но предел ей наш был мал.
Где ни взялся камчадал,
Бывший в славном маскераде;
Зиму видя там в параде,
В нищете ее узнал;
Он ни слова не сказал,
Посадил ее на санки
И из здешних стран споранки
На оленях укатил --
Благодарен, видно, был!
Только всех тут удивляло,
Что никто из нас нимало
Об отъезжих не тужил.
Не подумай ты, однако,
Мой читатель дорогой!
Чтобы счастье одинако
Составляло век златой.
Бриллиант перед глазами
Оттого и льстит красой,
Что он с разными огнями.
И о зимних красотах
Потому мы не жалели,
Что красы иные зрели
В русских радостных краях.
Теплое лучей влиянье
Нам давало обещанье,
Что алмазов голый вид
В изумруды пременит.
Благотворная их сила
Нам сулила новый свет,
Переменой научила,
Что всё к лучшему идет.
Русский 1791 год. -- Отд. изд., 1791, СПб.; виньетка на титульном листе подписана: "Льво. Нико. 1 апреля 1791 года" (дата указывает на шуточный характер поэмы). Также без подписи и посвящения, с исключением ст. 251--259. -- Муза. --1796. -- Ч. 1. -- No 2. -- С. 129--138; No 3. -- С. 175-181.
Милостивая государыня! -- посвящение обращено Марии Алексеевне Львовой (1753--1807), жене поэта.
Светильник истины возженный Тебе в покров он посвятил -- имеется в виду посвящение И. И. Хемницером сборника своих басен 1779 г. М. А. Львовой (тогда еще носившей фамилию Дьяковой); ср. также "Эпиграмму сочинителю басен и сказок NN" Н. А. Львова.
Зима. Тематика, персонификация природных стихий, особенности рифмовки и ритмики роднят "Зиму" со стихами "На рождение в Севере порфирородного отрока" (1779) Г. Р. Державина.
Бурмицкий жемчуг -- поддельный жемчуг крупного размера (от тюркского названия города Ормузд у Персидского залива).
В рукавицы золотые -- в царствование Екатерины II извозчики носили желто-черные кушаки и рукавицы.
Штофный домино -- маскарадная одежда из плотной шелковой ткани.
Во светлице небогатой сидя в дружестве кружком -- имеются в виду дружеские и родственные собрания в доме Н. А. Львова в 1780-е годы, славившиеся исполнением русских народных песен и любовью к исконному укладу.
Иль гадали где порою -- далее в поэме описываются святочные гадания по луне, случайному прохожему, снам, воску, кольцам и т. д.
Без славы -- возглас "Слава!" замыкает стихи подблюдных песен.
Как лисица-кознодей -- аллюзия на басню Д. И. Фонвизина "Лисица-кознодей" (между 1774 и 1787).
Скрасив ложной сединой -- об обычае пудрить волосы.
Русский стал с чужим умом -- в журнальной публикации к этому стиху было сделано ироническое примечание "Безвинного не трогают".
Что понеже невозможно -- пародия на слог императорских указов.
Что все к лучшему идет -- аллюзия на философию оптимизма Г. Лейбница. После заключительного стиха поэмы была сделана помета "Сочинено 11 декабря".