Лопухин Иван Владимирович
Письма к М. М. Сперанскому

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Текст издания: журнал "Русскій Архивъ", No 3, 1870.


   

ПИСЬМА И. В. ЛОПУХИНА КЪ М. М. СПЕРАНСКОМУ.

1.

Москва. 22 Сентября 1884.

   Дружески обнимая васъ, любезной и почтенной другъ Михайла Михайловичъ (надѣюсь, что позволите мнѣ удовольствіе всегда васъ такъ называть въ дружескихъ сношеніяхъ), посылаю вамъ въ Московской гостинецъ двѣ книжки. Одна, т. е. Таулерова, сколько изящна по своему содержанію, столько же рѣдкость по изданію, которое кажется одно и было на Французскомъ. Прочихъ еще не могъ найти, какъ и желаемаго вами реестра. Все же, что можно, сдѣлаю, поставляя себѣ за превеликое удовольствіе вамъ дѣлать удовольствіе.
   Зная, что дружески мною интересуетесь, скажу о себѣ, что я здоровъ, слава Богу! только крайне озабоченъ домашними хлопотами по моимъ долговымъ дѣламъ, которыя неописанно еще разстроились отъ моей долговременной отлучки и безвременнаго житья, при неизвѣстности, въ П.бургѣ. Не забывайте сердечно васъ любящаго и почитающаго покорнѣйшаго слугу

И. Лопухина.

2.

Москва, 24 Октября, 1804 г.

   Свѣшу сказать вамъ, любезной и почтенной другъ, что съ несказаннымъ утѣшеніемъ получилъ я дорогое письмо ваше; съ несказаннымъ утѣшеніемъ и по живымъ въ немъ чувствомъ вашей ко мнѣ дружбы, и по такому твердому расположенію любви къ предмету и мною любимому.
   Тому вкусу въ чтеніи, которой вы любезный другъ описываете, надобно радоваться. Kempis, Фенелонъ, Таулеръ всегда должны составлять наилучшее и самое питательное чтеніе для ищущихъ истины и прямаго дѣла. Главное искусство, если можно такъ сказать, въ этомъ дѣлѣ не знать стараться о свѣтѣ и истинѣ, но умѣть стараться о соединеніи съ ними или о способахъ давать имъ въ насъ раскрываться и дѣйствовать, не мѣшая только имъ. Завтра по тяжелой почтѣ отправлю къ вамъ всѣ сочиненія M-e Guion, кромѣ трехъ томовъ, которыхъ не достаетъ и которые обѣщали мнѣ скоро достать. Если я ихъ при себѣ еще не подучу, то распоряжу посылку ихъ къ Ѳедору Петровичу {Лубяновскому.}, отъ котораго получите вы. Завтра же посылаю 37 томовъ. Очень радъ, что досталъ.
   Арнольдовой исторіи, которая подлинно совершенная въ своемъ родѣ, нѣтъ на Латинскомъ языкѣ. Я вамъ обѣщалъ, мой почтенной другъ, изъ нея выписать реестръ авторамъ; но я не помнилъ, что въ ней такой формы реестра нѣтъ. Для этого я вамъ достаю одну книгу Латинскую еще лучшую. Она у одного пріятеля, котораго здѣсь нѣтъ. Какъ скоро получу, пришлю; если же меня не застанетъ, то также адресую къ Ѳедору Петровичу, которой вамъ вручитъ и котораго по нѣжной моей къ нему привязанности не могу при всякомъ случаѣ не препоручать вашему благорасположенію, хотя я въ немъ и увѣренъ.
   Я, слава Богу, здоровъ; только все въ превеликихъ хлопотахъ по денежнымъ и долговымъ моимъ обстоятельствамъ. Доходамъ никакимъ не время, а кредитъ отлучками моими и неизвѣстностью ихъ продолженія совсѣмъ подрывается. Собираюсь въ Крымъ, но кромѣ затрудненій по этимъ обстоятельствамъ, и не знаю еще на чемъ ѣхать; что говорится; ни на саняхъ, ни на колесахъ. И зима безпримѣрно рано началась, только безъ снѣгу; что же пришлось мнѣ по необходимымъ надобностямъ жить здѣсь такое время, тому, знаете, что не я виною.
   Сохраняйте, любезной другъ, вашу драгоцѣнную ко мнѣ дружбу и не позволяйте себѣ никогда ни на одну секунду подумать, чтобъ подвержены были перемѣнѣ тѣ чувства искренней дружбы и отличнаго почтенія, (сэ)которыми обнимаетъ васъ покорнѣйшій слуга

И. Лопухинъ.

   P. S. Съ однимъ поѣхавшимъ въ С.П.Б., и которому далъ я къ вамъ рекомендательное письмо, послалъ я при этомъ письмѣ одну прекрасную книжку вамъ.
   

3.

11 Ноября 1804, Москва.

   Сердечно обнимая васъ, любезнаго и почтеннаго моего друга, спѣшу послать къ вамъ обѣщанную мною книгу. Она -- сокровище, единственная въ томъ родѣ, въ какомъ вы желали. Только что насилу могли ее достать; получилъ -- и не успѣвая отдать въ переплетъ, чтобы не замѣшкалося, потому что я уже такъ сказать на полетѣ, посылаю. Примите какъ подарокъ самой искренней и доброжелательной дружбы.
   Отпустивъ напередъ лѣтніе экипажи свой, на которыхъ, если не отъ Харькова, то по крайней мѣрѣ отъ Екатеринослава, должно будетъ непремѣнно ѣхать, и давши имъ поубраться, поскачу въ розвальняхъ доколь можно путемъ зимнимъ. Прежде истинно никакъ нельзя было выѣхать моимъ бокамъ, уже пожилымъ, не говоря о хлопотахъ неописанныхъ. Прости драгоцѣнный другъ, не забывайте меня. Обязывайте вашею дружбою умѣющаго быть признательнымъ и много почитающаго васъ покорнѣйшаго слугу

И. Лопухина.

   Пожалуйте обоймите за меня сердечнаго моего Ѳедора Петровича и продолжайте ему благодѣтельствовать.
   P. S. Позвольте васъ попросить о скорѣйшемъ исполненіи (если оно еще не послѣдовало) повелѣннаго Государемъ о духоборцахъ, переселенныхъ на Молочныя Воды, по запискѣ, которую гр. Викторъ Павловичъ {Кочубей.} подносилъ задолго еще до моего отъѣзда изъ П.бурга и которая во всемъ утверждена, т. е, чтобы имъ вдругъ и обще выдать пожаловавную еще въ началѣ 1802 года и неполученную ими сумму и пр.
   

4.

24 Ноября.

   Вотъ вамъ, любезнѣйшій другъ, еще книжка и предрагоцѣнная. Но ее посылаю только для васъ, и собственно и совершенно для васъ. Оригиналъ ея на Нѣмецкомъ. Она въ концѣ осмнадцатаго вѣка и конечно изъ самаго высокаго степени просвѣщенія писана. Предрагоцѣнная -- но только вамъ посылаю.
   Quelques Traits etc. четыре экземпляра прилагаю, и для того чтобъ умножить волюмъ посылки, и прося два экземпляра поскорѣе отдать Ѳедору Петровичу, которой давно у меня просилъ для кого-то, а два для васъ: не разсудится ли кому когда подарить.
   А propos o Ѳедорѣ Петровичѣ. Онъ или скромничаетъ, или очень доволенъ своимъ жребіемъ въ службѣ; но мнѣ кажется, что и по строгой справедливости надлежало бы ему получить слѣдующій чинъ, которой нѣсколько человѣкъ, меньше его достойныхъ, и обошедши его, получили. Постарайтеся, любезнѣйшій другъ, облагодѣтельствовать человѣка, котораго вы любите, и меня тѣмъ одолжите. А молодому человѣку въ службѣ чины не ненужны.
   Я послалъ къ вамъ и Духовнаго путеуказателя, которой подлинно указатель доброй. Потомъ послалъ картину, и въ Англіи гравированную, и оригинальную, ибо гравировава въ Москвѣ.
   Сцены Штиллинговы очень скоро выйдутъ всѣ части, Я ихъ считаю за сокровище, и совѣтую вамъ читать.
   Что-то очень занемоглось мнѣ сегодня, такъ что даже трудно писать, Принялъ лѣкарство.
   Прости, почтенной другъ. Обнимая васъ сердечно, цѣлую много разъ. Иa всю жизнь съ особливымъ почтеніемъ вашъ вѣрнѣйшій другъ и покорный слуга Лопухинъ.
   P. S. Очень бы я желалъ, чтобъ вы продолжали переписку съ Ѳеофил. {Съ епископомъ Калужскимъ Ѳеофилактомъ Русановымъ, бывшимъ потомъ экзархомъ Грузіи.}, хотя онъ и не знаетъ прямую цѣну Фенелону, коимъ я надѣюсь вы у насъ будете, ежели продолжите усердіе къ званію вашему на этомъ пути.
   

5.

Симферополь. 30 Марта 1805 г.

   Давно не писалъ я къ вамъ, мой почтенный и прелюбезной другъ. Но я изъ Крыма и ни къ кому не писалъ, кромѣ брата моего въ Москву, да въ П.бургъ одно къ графу Виктору Павловичу по справкѣ его съ коммиссіею. Даже къ нашему Ѳедору Петрсвичу. моему сердечному другу, сегодня другое только вишу. Нѣтъ, мнѣ съ самаго пріѣзду нынѣшняго въ Крымъ всіо что-то, какъ говорятъ, не по себѣ. Едва ли одну недѣлю съ ряду я былъ здоровъ; и лихорадки здѣшней отвѣдалъ. Но не для этого, а точно по той причинѣ, что такою дальнею и безвременною отлучкою моею совершенно разоряется мое состояніе, послалъ я на нынѣшней же недѣлѣ просьбу къ Государю о увольненіи меня отсюда и о повелѣніи возвратиться въ Москву присутствовать въ моемъ департаментѣ Прав. Сената. Письмо отправилъ по почтѣ прямо и въ собственныя руки. Но сегодня же увѣдомляю графа Виктора Павловича, прося всеубѣдительно о предстательствѣ въ мою пользу. Прямо же просьбу къ Е. В. послалъ для того, что за 2 тысячи съ лишкомъ верстъ и въ здѣшней глуши можно ли отгадать, что случится, пока почта идетъ, съ тѣмъ чрезъ кого адресуется. Письмо придетъ, а онъ ужъ можетъ быть приказалъ долго жить, если не натуральною, такъ политическою -- всіо случиться можетъ. А дѣло для меня интересное -- и дни тутъ дороги. О посылкѣ письма прямо я эту причину, другими только словами, и къ графу писалъ. У Государя я прошу увольненія отсюда на свое мѣсто въ Сенатъ Московской, и образъ того увольненія предаю его милости и справедливости. А я бы не изъ сребролюбія, котораго извѣстно, что я чуждъ и въ добродѣтель мою не ставлю (у меня безсребренничество природное, темпераментальное) но по прямой надобности желалъ бы я, чтобъ мнѣ оставили столовыя, я хотя бы половину нынѣ получаемыхъ, Кажется это было бы не чрезвычайное -- и сколько примѣровъ? Алябьевы, Сушковы, Пестели, Обресковы, Мухановы и пр. и пр. И всѣмъ сенаторамъ, получавшимъ по особымъ департаментамъ или порученіямъ столовыя деньги, оставлялись они при присутствій въ Сенатѣ. О семъ я писалъ и къ графу. Васъ же, моего почтеннаго и драгоцѣннаго друга, прошу постараться, сколько возможно, о наилучшемъ и скорѣйшемъ увольненіи меня отъ здѣшней комиссіи. Обяжете навсегда. Поручаю это вашему дружескому порученія (sic), и увѣренъ, что все только возможное въ пользу мою сдѣлать не упустите.
   Теперь скажу, что съ неописаннымъ удовольствіемъ получилъ я послѣднее ваше письмо. Даруй Боже чувствамъ такимъ расти и укрѣпляться. Очень я радъ, что вамъ нравятся сочиненія М. G. {Г-жи Гіонъ.}. Они подлинно сокровище духовное. Читайте, пожалоста, ея письма. Чтеніе ихъ особливо интересно и полезно. Знаете ли, любезнѣйшій другъ, что мнѣ и на сихъ дняхъ пришло на мысль? Куда бы хорошо, когда бъ вы что нибудь выбрали изъ ея сочиненій для перевода, хотя по маленьку, хотя въ минуту отдохновенія. Кромѣ всего, я бы ожидалъ отъ этого chef d'oeuvre въ переводѣ.
   А propos о Евальдѣ. Я не знаю кто написалъ въ Abeille du Nord о его со мною знакомствѣ и обо мнѣ, и газету того номера показали мнѣ въ Москвѣ и поздо; а я до пріѣзду сюда и газетъ не читалъ. Книга его, о которой тутъ писано, что будто чрезъ меня поднесена Императрицѣ вдовствующей, хороша, но не отмѣнное что либо. Она называется Наука быть хорошею дѣвицею, такъ помнится, и поднесена не мною, а Натальей Ѳедотовной Плещѣевой по моей просьбѣ, въ удовольствіе купца или книгопродавца Московскаго, мнѣ знакомаго, и которой печаталъ этотъ переводъ на свое иждивеніе. Евальдъ, однако, писатель препочтенной и полезной. Христіанской календарь его или журналъ весьма хорошъ. Онъ въ этомъ журналѣ перевелъ мою книгу о Внутренней церкви съ Французскаго перевода, и очень хорошо. Лучше нежели по Французски. По какимъ-то слухамъ сперва онъ написалъ, что это сочиненіе извѣстнаго Сен-Мартеня, недавно умершаго; но послѣ, узнавши, что я сочинитель, со всею Нѣмецкою аккуратностію въ Ноябрской книжѣ своего журнала напечаталъ всѣми литерами мое имя и титулы. Странно, что, такъ хорошо зная языкъ Французской, могъ онъ повѣрить о переводѣ этомъ, что Сен-Мартеново сочиненіе. Не только образъ изъясненій, и штиль совсѣмъ не похожъ на Семъ-Мартеновъ; но всего тутъ примѣчательнѣе, что прежде Рускихъ клепали Сен-Мартеномъ, или Мартинистами, а тутъ на самого Сен-Мартена всклепали оригинальное Руское сочиненіе.
   Ну, прости, искренне почитаемый и любимой другъ. Сердечно васъ обнимаю и цалую множество разъ. Любите меня всегда и, извиняя мою лѣнь, или лучше сказать случающуюся по временамъ у меня какую-то непреодолимую трудность писать, утѣшайте меня въ свободныя минуты хотя нѣсколькими строчками своего дружескаго памятованія. Вѣчный вашъ другъ и слуга покорнѣйшій Лопухинъ.
   Много писалъ сегодни и такъ усталъ, что мочи нѣтъ. При томъ и нездоровится. Но надобно еще васъ поблагодарить за Штера, Матвѣя Петровича; предостойной и прелюбезней человѣкъ. Я его очень полюбилъ, и онъ меня, кажется, также.
   

6.

Москва, 13 Октября 1805.

   Съ несказаннымъ удовольствіемъ получа письмо ваше, почтенной а любезнѣйшій другъ, спѣшу послать къ вамъ книги: Le chemin pour aller à Christ и La présence de Dieu.
   Извѣстно дивамъ, что послѣдняя есть сочиненіе того же Дютуа, которой писалъ La philosophie divine; она въ своемъ родѣ изъ драгоцѣннѣйшихъ и какъ стала рѣдка, то я напечаталъ ее здѣсь съ оригнаала въ 1799. Посылаю еще книжку Les fruits de la grâce, не зная имѣете ли ее. Idées diverses etc. писаны поФранцузски покойнымъ княземъ Н. В. Репниныхъ, а Révélations etc. nepeводъ съ Рускаго манускрипта нѣкотораго Краевича, которой подлинно имѣлъ Böhmi'ческое {Т. е. Якова Бёма? П. Б.} просвѣщеніе, но больше, ничего не написалъ. Вспоминается мнѣ въ сей моментъ, что есть у васъ эта книжка и Руской оригивалъ отъ Ѳедора Петровича. Скажите, пожалуйте, какъ ли я вспоминаю; а между тѣмъ Французская всіо пойдетъ къ вамъ.
   Путеуказателя у меня нѣтъ ни одного экземпляра, и сыскать не могу, хотя у меня ихъ было много, а всего и сотни были. Но десятки тогда же розданы пріятелямъ, а сотни въ извѣстное время были арестованы и сожжены. Для себя я не оставлялъ, имѣвъ оригиналы; а наконецъ и Французской (Directeur spirituel) отдалъ я покойному князю Репнину. Французской переводъ этой предрагоцѣнной книги очень хорошъ. Но для васъ лучше бы имѣть оригиналъ Латинской. Это вить сочиненіе Молиноса. Я постараюсь для васъ выписать чрезъ одного знакомаго любителя и большаго знатока въ этой матеріи. Сообщите мнѣ еще, не желаете ли какихъ? А между тѣмъ ищу и Рускую получить здѣсь; а когда здѣсь никто не уступитъ, то изъ деревни отъ одного пріятеля навѣрное выпишу. A propos: имѣете ли вы Жизнь М-me Guion?
   Я получилъ ваше письмо, сердечной другъ, въ самое то время, когда собирался сообщить вамъ съ какимъ восхищеніемъ читалъ я, возвращаясь изъ Крыма, въ Калугѣ у преосв. Ѳеоф., моего также давняго пріятеля, ваши письма. Боже, помогай вамъ! Преосв. кажется нисколько еще не получилъ вкуса къ прямой чистотѣ дѣла. Въ отвѣтахъ его вамъ, которые онъ мнѣ читалъ, довольно то видно изъ его понятій о Фенелонѣ и о связи его съ М-me Guion. Впрочемъ онъ имѣетъ многія достоинства.
   Какъ же я радъ, любезнѣйшій другъ, что вы такъ полюбили Фенелона, что вы также полюбили простоту. Она есть главное и необходимое укрѣпленіе обители Божіей въ сердцѣ; а обитель сія есть единственная школа премудрости.
   Сохраняйте всегда безцѣнную свою дружбу къ преданному вѣчною къ вамъ привязанностью Лопухину.
   

7.

Москва, 2 Ноября 1805.

   Не претензіею на отвѣты, будучи при меньшихъ гораздо заботахъ очень на нихъ лѣнивъ, но желаніемъ дѣлать пріятное вамъ, любезный и почтенный другъ Михайло Михайловичъ, побуждаясь, спрашиваю: получили ль вы отъ меня посылочку съ книгами, отправленную по почтѣ 13 Октября, въ который послалъ я къ вамъ Le chemin pour aller à Christ etc.? Выписывалъ для васъ и Рускія. Какъ скоро получу, тотчасъ доставлю. Я, кажется, забылъ къ вамъ написать о картинѣ моей, выгравированной въ Англіи, но имѣю извѣстіе, что Ѳедоръ {Ѳедоръ Петровичъ Лубяновскій.} по моему препорученію вамъ доставилъ.
   Не могу описать, какъ мнѣ пріятно, что вы такъ прилежно занимаетесь. Кромѣ частной пользы, я увѣренъ, что вы будете важнымъ орудіемъ для общаго въ кругѣ истины, по употребленію на свѣтъ ея рѣдкихъ вашихъ свойствъ.
   По дружбѣ и зная ваше пріятельское и благодѣтельное расположеніе къ Матвѣю Петровичу {Штеру.}. сообщаю вамъ приложенную бумажку, въ искренности и откровенности писанную. Мнѣ жаль его. Что принадлежитъ до коммиссіи, то скажу вамъ только, потому сколько я знаю, что преемникъ мой тоже дѣлаетъ, чтобы книгу съ конца читать
   Много объ этомъ мнѣ уже и скучно теперь говорить, а сегодня и къ вамъ не успѣваю больше писать ни о чемъ, находя впрочемъ въ бесѣдѣ вашей величайшее услажденіе. Сердечно васъ обнимая, множество разъцѣлую, драгоцѣнный другъ мой и на всю жизнь вашъ вѣрнѣйшій другъ и слуга покорнѣйшій И. Лопухинъ.
   P. S. Скоро выйдутъ сочиненія нѣкотораго Штиллинга; то-то сокровище.
   

8.

Москва, 19 Іюня 1806.

   Сердечно обнимая васъ, почтенной другъ, посылаю желаемой вами экземпляръ. Благодарю за коммиссію. Мнѣ превеликое удовольствіе хотя что нибудь сдѣлать вамъ пріятное -- и докуки ваши, какъ вы называете, мнѣ одолженія.
   Посылаю еще преизящной книги Пастырскаго Посланія 3 экземпляра: на лучшей бумагѣ для васъ, а изъ остальныхъ одинъ прошу отдать Ѳедору Петровичу. Хотя эта книга и по цензурѣ печатана, но послѣ того, что было о ценсурѣ касательно такихъ книгъ по случаю Сіонскаго Вѣстника, лучше чтобъ она была не очень публична пока, и только бы межъ самыми ближними любителями обращалась.
   A propos o Сіонскомъ Вѣстникѣ. Вѣть очень хорошій журналъ! Желательно, чтобъ ходъ его не остановился. Издателю спасибо. Ему бы хотѣлось перемѣнить мѣсто -- и въ почтъ-директоры. Помогите ему пожалуста при случаѣ. И всего бы лучше въ Московскіе, ежели будетъ вакансія; хотя я и Московскому нынѣшнему {Ѳ. П. Ключареву.}, какъ самому старинному также знакомцу, желаю всякаго добра.
   Отрывки Крымской моей работы, помнится, послалъ я къ вамъ; однако и здѣсь прилагаю.
   Я довольно здоровъ теперь, только засуеченъ домашними обстоятельствами. Хдопочу о продажѣ деревень. Хочется расплатиться и успокоить себя подъ старость, приближающуюся немедленными шагами. А между тѣмъ инымъ хочется меня потѣснить, чтобъ воспользоваться.
   Желаю вамъ здоровья. Берегите его для всевозможнаго посвященія жизни вашему опредѣленію, которое конечно отличное. Да поможетъ только Богъ вамъ, не ослабѣвая, соотвѣтствовать своему внутреннему званію. Прости, сердечной другъ. Желаю вамъ въ Единомъ искать и обрѣтать все. Преданнѣйшій другъ и слуга И. Лопухинъ.
   

9.

Безъ года, мѣсяца и числа.

   Дружески васъ обнимаю. Жалѣю, что давно не имѣлъ удовольствія видѣть васъ. Посылаю къ вамъ книгу прекрасную и прерѣдкую, въ гостинецъ отъ любви искренней и отъ такого же уваженія къ вашему вкусу. Посылаю еще реестръ нѣкоторымъ писателямъ, которой вы желали имѣть. Послѣ доставлю полнѣе. Этихъ записалъ на память, самыхъ коренныхъ.
   Посылаю также для вашего любопытства писанное мною нѣкогда письмо, которое я обѣщалъ вамъ сообщить и которое писалъ я по матеріи просьбы того Француза, которую вы мнѣ дружески показывали. До свиданья. Скоро надѣюсь увидѣться. Я было и сегодня собирался къ вамъ на островъ, да принужденъ былъ принять лѣкарство. Я очень не здоровъ всіо; особливо флюсы меня мучатъ.
   О извѣстномъ письмѣ еще всіо нерѣшено. Вы уже слышали всіо съ нимъ доселѣ бывшее приключеніе. Не правда ли, что рокъ страстей?
   
   Joh. Masohn.
   Thomas à Kempis.
   Joh. Arndt.
   Taulerus (Tauler).
   Rusbrochius.
   Molinos. Directeur spirituel.
   Jacob Böhm.
   Joh, Pordage.
   St. Jean de la Croix.
   Catherine de Gênes.
   Jeanne Léade.
   Antoinette Bourignon.
   М-me Guion.
   Poiret.
   Fénelon.
   Arnold, auteur du livre: Kirchen und Ketzer-Historie en Allemand et de plusieurs ouvrages latins.
   Mystère de la Croix, ouvrage précieux, par un anonyme.
   La présence de Dieu par Mr Du Toit.
   La philosophie Divine par Mr Du Toit.
   -- -- Chrétiennepar Mr Du Toit.
   Le philosophe inconnu, ou S-t Martin.
   Eckartshausen.
   Stilling.

"Русскій Архивъ", No 3, 1870

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru