Ломоносов Михаил Васильевич
Примечания на рукопись "Истории Российской империи при Петре Великом" Вольтера

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Ломоносов М. В. Примечания [на рукопись "Истории Российской империи при Петре Великом" Вольтера 1757 г.] // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений / АН СССР. -- М.; Л., 1950--1983.
   Т. 6: Труды русской истории, общественно-экономическим вопосам и географии. 1747--1765 гг. -- М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1952. -- С. 89--96.
   http://feb-web.ru/feb/lomonos/texts/lo0/lo6/lo6-089-.htm
   

ПРИМЕЧАНИЯ [НА РУКОПИСЬ "ИСТОРИИ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ ПРИ ПЕТРЕ ВЕЛИКОМ" ВОЛЬТЕРА 1757 г.]

   

[ПРИСТУПЛЕНИЕ]

   1. Приступление. Стр. 1. В первые 18 лет нынешнего столетия никакой герой в Севере не был известен, кроме Карла второгонадесять. Геройские дела Петровы, великие предприятия и труды славны учинились еще прежде Левенгауптской и Полтавской батальи. Карл 12 показал бегством своим больше себя героя в Петре Великом задолго до 1718 года.1

[ГЛАВА 1]

   2. Гл. 1, стр. 3. Таких царей, как Петр Великий. Лучше бы было: таких императоров.
   3. Гл. та ж, стран. 4. Москва нарочитый город. Москва великий город, первого рангу во всей Европе.2
   4. ------ стран. 5 и далее; Санктпетербург не хорошо описан, инде мало, инде излишно. Должно сделать хорошее описание и перевесть.3 Вместить новые строения, Петергоф, Сарское Село и прочие.
   5. ------ стр. 7. Земля около города Архангель[ского] -- весьма новая для прочей Европы, учинилась известна в половине 16 веку. В Двинской провинции, где ныне город Архангельской, торговали датчане и другие нордские народы за тысячу лет и больше, о чем пишет Стурлезон,4 автор 12-ть столетия по Христе.
   6. ------ стран. 8. Девять месяцев нет пристани к Архангельскому городу. С половины майя до Покрова Двина всегда чиста бывает, и того 4 1/2 месяца, и так 7Ґ, а часто только 7 месяцев Двина бывает неприступна.5
   7. ------ стран. 9, 10. Лопари смуглы, не финского поколения, почитают идола Юмалу. Однако лопари белокуры, больше финского облику; язык с финским, как французский с италианским сходны. Юмала по-чухонски и по-лопарски бог. Ростом лопари малы и силою слабы, затем что больше рыбою кормятся.6
   8. ------ стр. 4. Москва столицею учинилась в 15 век.
   Однако князь Иван Данилович Калита столицу из Владимира в Москву перенес около 1320 году.7
   9. ------ стр. та ж. Губернии со временем разделены будут. Губернии разделены у нас давно на провинции и уезды и на приписные городы.8
   10. ------ стр. та ж. Ливония всех северных земель плодоноснее. Вятка и некоторые другие в севере провинции много плодоноснее.9
   11. ------ стр. 11. Москва стоит в великой и прекрасной долине. Москва стоит на многих горах и долинах, по которым возвышенные и униженные стены и здания многие городы представляют, которые в один соединились.
   12. Просмотрев описание России, вижу, что мои примечания много пространнее быть должны, нежели сочинение само. Для того советую, чтобы г. В[ольтер] описание России совсем оставил или бы обождал здесь сочиненного, которое под моим смотрением скоро быть может готово. Таким образом, как оное есть, не может России быть славным, но больше бесчестным и поносительным. Описывает г. В[ольтер] Лапландию, самоедов, а где многолюдные, плодоносные и наполненные городами княжения и провинции: Ярославская, Тферская, Володимер, Нижней и великое множество городов около Оки и других рек великих?10
   13. ------ 27. Ола вместо Олга.11
   14. ------ 28. Петр Великий произошел по фамилии от патриарха. Правда, что так, однако не для того он был государь, что прадед был патриарх.12
   15. ------ р. 30. Ливония больше доходов приносит, нежели Сибирь. Сомневаюсь.13

ГЛАВА 2

   16. ------ стр. 32. Гришка согнал Бориса. Борис уморил себя ядом.
   17. ------ стр. та ж. Три других лживых Дмитриев один за другим. Самозванцев было вдруг иногда по четыре, и не все назывались Димитриями; но был ложный царевич Август, Лаврентей, Федор и другие.
   18. ------ стр. 33. Сын архиерея ростовского. Экспрессия дурна. Лучше написать: сын боярина Федора Никитича Романова, который был неволею пострижен от Годунова, а потом был ростовским архиереем и наконец патриархом.14
   19. ------ стр. 34. Сей старый человек был самодержец под сыновним именем. Правда, что с[в]. патр[иарх] Филарет имел много силы в царство г. ц. Михай[ла] Федоровича; однако и сам государь был тогда в полном возрасте, как родитель его из Польши прибыл, и мог отправлять дела государственные.
   20. ------ стр. 35. Не написал г. В[ольтер], что прежде царицы Авдотьи Лукьяновны женат был г. ц. М[ихаил] Ф[едорович] на княжне Марье Володимеровне Долгорукой, которая скоро после браку преставилась.
   21. ------ стр. 37. Г. ц. Михайло Федорович не сделал никакой перемены, чем бы правление поправилось или испортилось. Весьма неправедно. Его владением Москва выстроена, искоренены самозванцы, люди собраны и все приведено в порядок.
   22. ------ стр. 44. Петр В[еликий] родился генваря 28. В тот месяц и число преставился, а родился 30 майя.15
   23. ------ стр. 46. Царевна Софья молодшая от первого браку. Весьма неправедно. Число и порядок детей г. ц. Алексея Михайловича есть следующий:
   1.
   Евдокея.
   6.
   Алексей.
   11.
   Федора.
   2.
   Дмитрей.
   7.
   Марья.
   12.
   Симеон.
   3.
   Марфа.
   8.
   Анна.
   13.
   Иван.
   4.
   Софья.
   9.
   Федосья.
   14.
   Петр.
   5.
   Екатерина.
   10.
   Федор.
   15.
   Наталья.16
   24. ------ стр. 46. Татьяна числится сестрою царевны Софьи А[лексеевны]. Однако она ей была тетка.17
   25. ------ стр. та ж. Софья монастырь оставила. Она еще тогда не была пострижена и жила в дворце.18

ГЛАВА ТРЕТИЯ

   26. Вся сия глава о стрелецких бунтах не полна и весьма недостаточна. Много неисправностей. К сочинению ее можете перевести приказать мой экстракт о стрелецких бунтах.19

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   27. ------ р. 59. Будто П[етр] В[еликий] после брака, будучи 17 лет, жил только в роскоше, не имея никаких других прерогатив в рассуждении трона. Но известно, что 14-ти лет зачал собирать регулярное войско, других обучать и сам обучаться.
   28. ------ стр. та ж. Les liens sérieux, etc. [законные узы брака и пр.]. Должно совсем вон выкинуть, равно как и ses débauches de table20 [разгульные пиры].
   29. ------ стр. 60. Sueur froide et convulsions, quand il fallait passer un ruisseau [холодный пот и судороги, когда нужно было переходить ручей]. Я имею примеры, что государь в детстве воды не боялся и часто ездил Москвою рекою к Савве Старожевскому с братом своим ц. И[ваном] А[лексеевичем]. На сей же странице о ботике весьма ложное известие.21
   30. ------ стр. 61.
   31. ------ В сей главе много отнято чести П[етра] В[еликого] и отдано Лефорту.22 Между тем все так коротко и недостаточно, что совсем не может ни мало служить хотя к краткой истории государевой.

ГЛАВА ПЯТАЯ

   32. ------ стр. 73. Scheremetew et Shein originaires de Prusse [Шереметев и Шеин, уроженцы Пруссии]. Здесь хочется, видно, автору, чтобы все генералы были иностранные, как и в четвертой главе потешных почти всех почитает иностранными.23

ГЛАВА ШЕСТАЯ

   33. ------ стр. 80. С государем в посольстве были, по моим известиям: 1) генерал-адмирал Франц Яковлевич Лефорт, боярин Федор Алексеевич Головин, думный дьяк Прокофей Богданович Возницын. Стран. 81. Правление будто поручено было Нарышкину, Голицыну и Прозоровскому. А по моим известиям, боярину Тихону Никитичу Стрешневу и комнатному стольнику князю Федору Юрьевичу Ромодановскому.24
   34. ------ 85. Г. В[ольтер] здесь пропустил описание опасности П[етру] В[еликому] в переезде через Двину льдом.
   35. ------ стр. та ж. Prince d'Arménie. Я отроду не слыхал, чтобы где был принц армянский. Разве грузинский.25
   36. ------ стр. 106. Вдовые попы перестают быть попами. Неправда.
   37. ------ стр. та ж. Ce réglement a été aboli depuis lui [это правило было с его времени уничтожено]. Также неправда, затем что и поныне пострижение имеет свои пределы.
   38. ------ стр. 107. Трех школ духовных учреждения при П[етре] В[еликом] не было, а в Спасском монастыре школу основал ц. Феодор Алексеевич. Также три поста государь не уничтожил, а дал только волю.

ГЛАВА 8

   39. ------ стр. 16. Нарва, маленький город. Мне кажется, мало сказано.
   40 {В подлиннике 30.}. ------ Вся сия глава описана неправедно и коротко очень.26 Многие полки возвратились с военною честию и военную казну почти всю вынесли в карманах, которую в Новегороде перед Софейским собором в ящики высыпали.
   NB. Многие российские имена написаны неисправно.27 Однако можно тогда исправить, как печатать станут, или и прежде.
   

КОММЕНТАРИЙ

   Печатается по рукописи Ломоносова (Архив АН СССР, ф. 20, оп. 3, No 55, лл. 35--40).
   Впервые напечатано в журнале "Московский телеграф", ч. 20, 1828, No 6, март, стр. 151--159.
   Время написания -- сентябрь -- начало октября 1757 г.
   Во время составления Вольтером, по заданию русского правительства, истории Петра Великого Ломоносов писал критические замечания на текст Вольтера и подготовлял часть материалов, посылавшихся Вольтеру.
   Работа Вольтера началась в 1757 г., когда он, проявлявший еще с 1745 г. большой интерес к Петру Великому и желавший написать историю его царствования, получил это поручение от Елизаветы, при активном содействии И. И. Шувалова. Через Шувалова же велась и вся переписка с Вольтером, которому из России доставлялись исторические материалы по эпохе Петра. Уже в августе 1757 г. Вольтер писал Шувалову, что посылает восемь глав истории о Петре I (название труда он уже в следующем письме уточнил как Histoire de l'Empire de Russie sous Pierre le Grand) -- "легкий набросок", для которого он использовал "рукописные записки генерала Лефорта, донесения из Китая и записки Страленберга и де Пери" (письмо 7 августа 1757 г.); эти главы охватывали время от Михаила Романова до сражения при Нарве [письмо 11 августа 1757 г.: Oeuvres complètes de Voltaire, edition de Ch. Lahure et Cie, t. 28. Paris, 1861 (Полное собрание сочинений Вольтера, изд. Ш. Лагюр и Ко, т. 28. Париж, 1861), стр. 49--51. См. также: Письма г. Волтера к графу Шувалову и некоторым другим российским вельможам. 1757--1773. Переведено с франц. Н. Левицким. М., 1808, стр. 4--5, 9].
   "Примечания" на первоначальный текст восьми глав Вольтера были составлены Ломоносовым в период между 2 сентября и 10 октября 1757 г. 2 сентября в письме к Шувалову он одобрил выбор Вольтера как автора для прославления дел Петра "на иностранных языках", предложил послать Вольтеру ряд имевшихся у него "записок" и обещал собрать дополнительный материал. В письме 10 октября он уже посылает "Сокращенное описание самозванцев и стрелецких бунтов" ("экстракт о стрелецких бунтах"), о котором упоминается в "Примечаниях" (акад. изд., т. VIII, стр. 196--197 и 199).
   Замечания Ломоносова дошли до Вольтера в июле 1758 г. (письмо Вольтера Шувалову 17 июля 1758 г.: Oeuvres complètes, т. 28, стр. 183; Письма г. Волтера..., стр. 14), вместе с другими посланными из России материалами, в числе которых было, как видно из дальнейшего, и "Описание стрелецких бунтов". 1 августа 1758 г. Вольтер отправил Шувалову 14 вопросов, на которые просил разъяснений (Oeuvres complètes, т. 28, стр. 186--188). Некоторые из этих вопросов стояли в непосредственной связи с "Примечаниями" Ломоносова.
   В своих критических замечаниях на рукопись Вольтера Ломоносов исправлял многочисленные ошибки и неточности текста. Все эти поправки были приняты Вольтером. Но Ломоносов стремился также исправить и историческую концепцию Вольтера, правильно указав на недооценку им различных сторон исторического развития России. Он поправлял недостаточное и неверное представление Вольтера о естественных богатствах России и о древности и высоком уровне ее культуры.
   По настоянию Ломоносова Вольтер переработал и расширил отдел "Описание России". Ломоносов добился полной переделки главы о стрелецких бунтах, которая должна была показать политические трудности и опасности первых лет царствования Петра. Он указывал на преувеличение Вольтером роли иностранцев при Петре; он протестовал против недооценки сил русской армии под Нарвой, добиваясь восстановления правды об отступлении под Нарвой.
   По переработанному тексту, вошедшему в первый том труда Вольтера, можно проследить, как он использовал указания Ломоносова. Эти места отмечаются ниже.
   1 1. Карл 12 показал... задолго до 1718 года -- текст Вольтера, показывающий, что он использовал замечания Ломоносова, отмечается здесь и далее по женевскому изданию первого тома Histoire de l'Empire de Russie sous Pierre le Grand, 1759 (страницы в скобках).
   Вольтер заменил слова "в первые 18 лет" словами "в первые годы" (1).
   2 3. первого рангу во всей Европе -- Вольтер назвал Москву столицей империи (6).
   3 4. Должно сделать хорошее описание и перевесть -- описание Петербурга и его окрестностей и описание Москвы были посланы Вольтеру; находятся в Гос. Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Отдел редкой книги, Библиотека Вольтера, No 242, II, лл. 377--381 и 382--383. Описание Москвы было использовано им (19--24).
   4 5. Стурлезон -- о Стурлезоне см. примеч. 27 к работе 3 настоящего тома.
   5 6. 7 месяцев Двина бывает неприступна -- Вольтер исправил девять месяцев на семь месяцев (14).
   6 7. рыбою кормятся -- замечание о лопарях вызвало объяснение Вольтера: в посланных 1 августа 1758 г. Шувалову вопросах он указывает, что описал лопарей "чистой крови", виденных им у польского короля Станислава, которому их подарил Карл XII; он делает предположение, что наружность лопарей изменилась от смешения с финнами. Шувалов ответил, что посылает ему экстракт о лопарях и самоедах, автор которого "провел несколько лет среди этих народов и потратил немало труда, чтобы изучить все, что касается их происхождения, языка и нравов" (Библиотека Вольтера, No 242, I, л. 353; цит. в статье А. И. Андреева: Неизвестные труды Ломоносова. Ломоносов, I, 1940, стр. 299). Французский перевод этой рукописи находится в Библиотеке Вольтера (No 242, II, лл. 373--377).
   Автором экстракта был Тимофей Мерцан фон Клингштедт, служивший в свое время в Архангельском воеводском правлении. Труд его позже был издан полностью, в другом французском переводе, анонимно; в 1762 г. (без места издания) и в 1766 г. в Копенгагене, под заглавием Mémoires sur les samojèdes et les lappons (Записки о самоедах и лопарях), а также был переведен на немецкий и шведский языки (А. И. Андреев. Труды Ломоносова по географии России. Ломоносов, II, 1946, стр. 135).
   Вольтер в рубрике "Laponie Russe" (Русская Лапландия) использовал этот экстракт, но в полемическом тоне продолжал настаивать на не финском происхождении лопарей (15--19).
   7 8. столицу... в Москву перенес около 1320 году -- Вольтер в описании Москвы опустил дату -- 15 век (19--24).
   8 9. губернии разделены... городы -- Вольтер изъял этот текст.
   9 10. Вятка... плодоноснее -- в связи с этим замечанием Вольтер поставил дополнительный вопрос (в 14 вопросах 1 августа 1758 г.): "Ливония [Лифляндия] не есть ли плодороднейшая северная область? Простираясь по прямой черте, какая область производит столько пшеницы, как она?". В ответе ему указано, что многие: Карелия вдвое больше производит, Великороссия снабжает армию, а в Ливонию и Эстонию приходится еще ввозить хлеб, из-за войск, там расположенных. Вольтер исправил: "это одна из самых плодоносных северных провинций" (9).
   10 12. и других рек великих? -- Описание России, составляющее первую главу "Истории" Вольтера, было им переработано по присланному "Краткому описанию России", составленному "под смотрением" Ломоносова. Французский перевод (Déscription abregée de la Russie) хранится в Библиотеке Вольтера (No 242, II, лл. 367--372 об.). Вольтер использовал данные о Белгородской губернии (полностью), Воронеже, Нижнем Новгороде, Оренбурге. Позже, в 1759--1760 гг., Ломоносов принимал участие в составлении экстракта из "Описания земли Камчатки" С. П. Крашенинникова (см. его письма Шувалову 8 июля 1759 г. и 20 апреля 1760 г., акад. изд., т. VIII, стр. 207 и 222). Французский перевод "Описания Камчатки" хранится в Библиотеке Вольтера (No 242, II, лл. 287--307 об.).
   11 13. Ола вместо Олга -- Вольтер исправил: "Olha ou Olga" (66).
   12 14. не для того..., что прадед был патриарх -- Вольтер исправил редакцию: "C'est d'un homme devenu Patriarche de toutes les Russies que descendait Pierre le Grand en droite ligne" (Петр Великий происходил по прямой линии от человека, который стал патриархом всея Руси) (68).
   13 15. Сомневаюсь -- Вольтер исправил редакцию: "La Livonie seule vaut mieux que n'a valu longtems toute la Siberie" (Одна Ливония ценнее, чем долгое время была вся Сибирь) (75).
   14 18. наконец патриархом -- Вольтер добавил о насильственном пострижении Ф. Н. Романова Борисом (80).
   15 22. родился 30 маия -- Вольтер исправил дату рождения Петра (90).
   16 23. Наталья -- Вольтер исправил о Софье: третья из дочерей от первого брака (92).
   17 24. тетка -- упоминание о Татьяне Вольтером опущено.
   18 25. жила в дворце -- Вольтер исправил: "ne prit point le parti du couvent" (не была еще в монастыре) (92).
   19 26. экстракт о стрелецких бунтах -- напечатан в настоящем томе, см. работу 7. Эта работа Ломоносова была положена Вольтером в основу IV и V глав окончательного текста, посвященных стрелецкому бунту и правлению царевны Софьи.
   20 28. débauches de table -- Вольтер оставил: Les liens serieux du mariage ne le retinrent pas assez (законные узы брака недостаточно сдерживали его); но заменил débauches de table (разгульные пиры) словами plaisirs de la table (веселье пиров) (116).
   21 29. ложное известие -- сведения о ботике у Вольтера здесь опущены, перенесены дальше (119).
   22 31. отдано Лефорту -- в письме Шувалову 7 августа 1757 г. при посылке наброска восьми глав Вольтер указывал, что одним из его первых источников были рукописные записки о генерале Лефорте, переданные ему семьей Лефорта (письмо Шувалову 17 июля 1758 г.: Oeuvres complètes, т. 28, стр. 184; Письма г. Волтера..., стр. 14). Глава VI Règne de Pierre Premier (Царствование Петра I) имеет ссылки на рукописи генерала Лефорта. Вольтер имел в виду записки, составленные, вероятно, в 20-х годах XVIII в. племянником Франца Лефорта, синдиком Людвигом.
   См.: M. Posselt. Der General und Admiral Franz Lefort. Sein Leben und seine Zeit. Ein Beitrag zur Geschichte Peter's des Grossen (М. Поссельт. Генерал и адмирал Франц Лефорт. Его жизнь и его время. Материалы к истории Петра Великого), ч. I. Франкфурт-на Майне, 1866, стр. XIII.
   23 32. почитает иностранными -- замечание относится к содержанию главы VIII печатного текста Expedition vers les Palus Meotides. Conquête d'Asoph (Экспедиция к Азовскому морю. Взятие Азова).
   24 33. Ромодановскому -- замечание относится к главе IX Voyages de Pierre le Grand (Путешествия Петра Великого). Вольтер (145, 146) исправил имена согласно указанию Ломоносова, взятому из записок А. А. Матвеева; но Ломоносов сам здесь ошибся, так как этим боярам было поручено управление Москвой, а не управление государством (см.: Е. Ф. Шмурло. Петр Великий в оценке современников и потомства. СПб., 1912, стр. 75).
   25 35. Разве грузинский -- Вольтер исправил на: принц грузинский (151).
   26 40. неправедно и коротко очень -- замечание относится к главе, в печатном тексте получившей номер XI (Война со шведами. Сражение при Нарве). Эта глава, вероятно, дополнена Вольтером; он ссылается на присланный ему журнал Петра, т. е. "Журнал или поденная записка Петра Великого, с 1698 г." (издан М. Щербатовым, СПб., 1770--1772, в 2 томах).
   27 NB. Многие российские имена написаны неисправно -- замечание о несоответствии французской транскрипции с русским произношением было позже повторено Г.-Ф. Миллером и И. И. Таубертом, которые писали замечания на первый том "Истории" Вольтера, вышедший из печати. Однако уже в письме Шувалову 1 августа 1758 г. Вольтер настаивал на своем праве пользоваться французской транскрипцией в тексте своего труда, обещая дать в подстрочных выносках русское произношение. Эти выноски сделаны в главе "Описание России" для ряда географических названий.
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru