Стихотворения в гейневском духе. Впервые -- И, 1861, No 49, стр. 733. Н. Л. Ломан -- см. стр. 751. По словам пародиста, иной поэт попытается перевести Гейне, но не может совладать с формой: "та черта плохо передается, другая в размер стиха не укладывается, для третьей рифмы не прибрать,-- вот он и рассказывает содержание подлинника своими словами, называя это "подражанием"".