Леонтьев Константин Николаевич
Сопроводительные письма П. Н. Стремоухову и примечания к очерку И. П. Крылова "Янина"

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   К.Н. Леонтьев. Полное собрание сочинений и писем в двенадцати томах
   Том десятый. Книга первая. Документы служебной деятельности. Рапорты в Нижегородскую врачебную управу (1858-1860). Дипломатические донесения и другие документы консульской службы (1864--1873)
   С.-Пб., "Владимир Даль", 2017
   

СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЕ ПИСЬМА П. Н. СТРЕМОУХОВУ И ПРИМЕЧАНИЯ К ОЧЕРКУ И. П. КРЫЛОВА "ЯНИНА"

Сопроводительное письмо
No 119 от 25 июля 1870 г. П. Н. Стремоухову, при отправке первой, исторической, части очерка

Янина 25 июля 1870 г.

   No 119

Милостивый Государь
Петр Николаевич,

   Представляя при сем под лит<ерою> J историческую часть описания города Янины, составленного г. Крыловым, долгом считаю присовокупить, что этот способный и в высшей степени трудолюбивый сослуживец мой в скором времени представит вторую (под тою же литерой) половину своего труда, собственно статистико-этнографическую, соответствующую настоящему состоянию города.
   Не лишним считаю присовокупить, что хотя этот исторический очерк имеет в виду прежде всего Янину, но история этого областного города так тесно связана с историею всего края, что статья эта, вероятно, уяснит многое и по отношению Эпира вообще. Особенно мне кажется любопытным этот очерк со времени покорения Эпира турками, между прочим здесь указана эпоха перехода поземельной собственности из рук христиан в руки беев и образование так называемых "чифтликов", распространением коих Эпир столь резко отличается от некоторых других провинций Турции, напр<имер>, от Крита или Добруджи, где селяне полные собственники обработываемых ими земель
   С глубочайшим почтением имею честь быть

Вашего Превосходительства

   покорнейший слуга: К. Леонтьев
   

Сопроводительное письмо
No 12 от 15 января 1871 г.
П. Н. Стремоухову, при отправке
второй части очерка

Янина; января 15-го; 1871

   No 12
   Одно приложение под буквою J.

Милостивый Государь
Петр Николаевич,

   Препровождая при сем (под буквою ) продолжение описания города Янины г-м Крыловым, я должен предупредить, что посылаемое ныне есть лишь четвертая часть всего труда, предпринятого моим сослуживцем. -- Считаю излишним привлекать благосклонное внимание Вашего Превосходительства на эту подробную и серьезную статью; -- Министерство Иностранных Дел и Императорское Посольство в Константинополе одинаково оценили первую, историческую, часть ее, которая, по крайнему моему разумению, была еще несколько менее интересна с точки зрения современности, чем представляемое теперь продолжение. -- В следующих затем, еще не конченных частях г. Крылов намерен заняться религиозной и административной стороной янинской жизни. -- Г. Крылов позволил себе многие длинноты, вообще не принятые в Записках и статистических описаниях, назначаемых лишь для Архивов Министерства; но это объясняется тем, что Ваше Превосходительство сами изволили назначить эту статью для печати; в печати же чем нагляднее изображены подробности, тем выгоднее и для автора, и для читателя.
   Отдавая всю должную справедливость наблюдательности, трудолюбию и познаниям моего янинского товарища, я долгом считаю, однако, заметить, что я кой с чем в описаниях его не согласен. -- Множество других дел не позволяют мне изложить отчетливо мои возражения (да и нет в этом крайней необходимости).
   Я замечу, например, вообще, что статья, по-моему, была бы еще лучше, если бы на нее был наброшен несколько менее отрицательный и насмешливый оттенок; -- но г. Крылов и сам обещает представить в следующих частях более отрадные черты здешней жизни.
   Относительно тяжелых, сухих и лицемерных форм архонтской жизни я совершенно согласен с г. Крыловым; с небольшими местными отличиями этот характер свойствен не одним яниотам, а вообще всем и греческим, и болгарским, полу-европеизированным архонтам Турции. -- На Востоке бедное и низшее сословие во всех отношениях -- в религиозном, политическом, нравственном (и даже, -- позволю себе сказать, -- в эстетическом) выше своих обученных архонтов, одевшихся в европейский сюртук. -- Семейные отношения изображены г. Крыловым довольно верно, хотя в иных местах, быть может, и слишком строго. -- В иных семьях много добродушия и искреннего согласия.
   За метеорологические и зоологические сведения г. Крылова (особенно за присутствие леопардов -- в Эпире) я не ручаюсь; -- но эта сторона и не важна, и для нас вообще и мало интересна.
   Не согласен я еще относительно чистоты и вообще вида, как Янины, так и других городов Европейской Турции. -- По моему мнению, города эти и вблизи не грязны, и уж вовсе не грустны; они своими садами и тихими улицами производят скорее всего мирное, приятное и здоровое впечатление. (Разумеется, если не требовать от них шума, треска и часто, надо сознаться, пустой и болезненной суеты Европейских городов!) Мнение это о неопрятности и грусти турецких городов не принадлежит исключительно г. Крылову; он его делит со множеством Западных путешественников; -- это так; -- но по-моему это заблуждение и предрассудок. -- Янина, например, гораздо чище внутри, чем тесный и зловонный город Корфу и некоторые города Италии. -- В Корфу хорошо только на большой площади (эспланаде). -- Чтобы оценить хорошие стороны Янины, как города, достаточно сравнить ее с Корфу и в нескольких других отношениях. -- Слуги в Янине (и вообще в Турции) опрятнее, честнее, вернее и почтительнее; -- в домах чистоту и сравнивать с корфиотской нельзя. -- Домовитости в жилищах янинских несравненно больше, чем в Корфу; -- в Корфу в домах или пустота или очень плохое и бедное подражание Европе.
   Дома в Янине (также как и в Адрианополе и др<угих> городах Европейской Турции) удобнее и гораздо красивее по плану многих домов средней руки, хоть бы наших в Петербурге, Смоленске, Нижнем, Калуге и т. д. -- Иные богатые дома на Востоке могут служить образцами изящества по расположению и отделке. -- Таков, напр<имер>, дом одного бея в Янине, занимаемый Английским Консулом. -- Лепная работа стен и резьба деревянных потолков, дверей, дулапов в стенах (шкапчиков) удивительно хороши.
   Если нам кажется в этих домах зимой холодно, то не надо забывать, что русские зябнут зимой и во всей почти Южной Европе; -- местные жители не так к этому чувствительны. -- За что можно укорить здешние дома, это за их непрочность и за легкое устройство крыш, несообразное с дождливостью зим.
   Есть еще одна сторона, по моему мнению, очень отрадная в городах Европейской Турции -- это отсутствие пролетариата. -- Самый бедный человек здесь все-таки хозяин. -- У него есть свой домик, свой двор, своя утварь и т. д. -- Это везде -- ив Адрианополе, и в Крите, и в Придунайских городах (хотя в Тульче бывает временно очень много оборванной, грязной и развратной заезжей сволочи).
   Г. Крылов совершенно прав, описывая довольно веселыми красками бедную Восточную семью и бедное Восточное жилище.
   Начало разложения Турции не в экономических вопросах, а в религиозных, национальных и административных. -- Капиталами большими бедны турецкие города; -- 30--50 000 рублей капитала уже дают здесь право считаться богачем; -- 6 000, 4 000 руб. серебр<ом> приданого за девушкой зовется приданым большим и крайне обременительным для отца; -- но зато среднее благосостояние разлито здесь, может быть, более равномерно, чем где-либо. -- Если прибавить к этому красивые одежды и природную опрятность греков, болгар и турок, то еще понятнее будет, почему я говорю, что с некоторых сторон -- Восточные города производят на человека свободного от известных предрассудков крайне отрадное впечатление.
   Вот главные замечания, которые я хотел сделать на 2-ю часть труда г. Крылова.
   Нельзя не похвалить также мысли его собрать в одну общую таблицу цены на съестные припасы, отчеты о которых посылаются со времени моего сюда прибытия каждый месяц в Министерство Финансов.
   В заключение еще скажу следующее: мне кажется, что серьезный труд г-на Крылова выиграл бы еще больше, если бы в нем было несколько менее юмористических попыток, вроде: "редька хвостом вверх, слюнявка (будто бы так называют папиросы в России! Где же это?!), мать бьет ребенка не по печатному месту", -- и т. п.
   Я говорил об этом г-ну Крылову искренно. -- Но, помимо того, что это вопрос уже вполне литературный, в оправдание г-на Крылова можно сказать еще, что эта манера принадлежит не ему собственно, но составляет слабость общую -- многих писателей наших.
   Я повторяю только, что эта почтенная и занимательная статья, мне кажется, выиграла бы много в отношении благородной простоты, если бы устранить из нее все эти слюнявки и редьки.
   Вскоре будут готовы описания округов: Загоры, Церковиста и Малакашъ (Янинский Мутесарифлык, Янинская Каза) и Каза Маргарити (куда принадлежат воинственные химариоты) Превезского Мутесарифлика.
   С глубочайшим почтением честь имею быть

Вашего Превосходительства

   покорнейший слуга: К. Леонтьев
   

Примечания ко второй части очерка
И. П. Крылова "Янина"

   (л. 210)
   Христиане, жители этого города, хотя и мало образованы, но до известной степени расположены учиться, чрезвычайно любят свою родину * и почти никогда не предпринимают путешествий <...>
   
   * Примечание. Лучше бы сказать "свой город". Горожане в широком смысле гораздо менее патриоты, чем жители сел. Это относится вообще ко всем горожанам Эпира. Сельский народ отважнее, и национальное чувство его гораздо искреннее. В Эпире сильно развит в богатом классе горожан один особенный вид патриотизма: это посмертные пожертвования на общественную пользу. К. Леонтьев.
   
   (л. 216 об.--218)
   Вторая причина бедности -- странная роскошь, взошедшая в моду, которая поглотила значительные капиталы жителей. {}
   
   * Примечание. Автор судил лишь под влиянием местных впечатлений. Роскоши в жизни Архонтов нет никакой; русского приезжего сюда, напротив, поражает грубая простота их жизни. Мужчины одеваются по-европейски, но очень бедно, дурно и б<ольшею> ч<астью> неопрятно. (Простой народ в национальной одежде кажется гораздо чище их.) Что касается до женщин, причисляющих себя к аристократкам, то вся роскошь их состоит в двух-трех дешевых полубумажных, полушелковых платьях, которые привозят из Европы. И эти полубумажные платья надеваются редко. Не только в Арте, но даже и в Янине почти невозможно достать хорошей цельно-шелковой материи: их сюда редко и возят.
   Балов никто не дает; раз в год кто-нибудь вздумает дать вечер, на котором пляшут наемные цыганки и сами господа. Но если на подобный вечер истратить 3 лиры (18--20 рублей), то он уже будет очень хорош. Едят все очень просто; серебряных приборов в домах ни здесь, ни в других местах у наших единоверцев я не видал. Все богачи едят железными вилками, и даже приборы из фальшивого серебра, у кого они имеются, прячутся для праздников и гостей. Слуг своих греки содержат дурно, платят им мало и требуют от них скорее неопрятной и бедной одежды, чем хорошей: "пусть, мол, работает и не думает о щегольстве". Сулиоты, которые любят франтить в фустанеллах, становятся очень неопрятными на вид в домах архонтов. Если бывают у архонтов большие расходы, то это разве по поводу свадебных празднеств, которые в Эпире довольно многосложны.
   Мебель в самых больших домах состоит большею частию из простых турецких диванов вокруг комнаты, и в самой лучшей приемной эти диваны покрыты Дамаском полубумажным, или шерстяным штофом, который считается здесь крайне роскошной и элегантной материей. Чистота полов, мебели и вообще домов велика, но это еще не роскошь, и держать дом чисто распложены почти все жители Турции: турки, болгары, греки -- богатые и бедные.
   Автор статистики, быть может, и прав до известной степени, но, подчиняясь местным понятиям, которые ясны и отчетливы лишь в области политических и торговых вопросов, он не сумел определить своей мысли. То, что вовлекает нынешних архонтов в большие против прежнего расходы, следует назвать не роскошью, а европеизмом. На это мне жаловались люди и во Фракии. Как бы ни были плохи и дешевы материи, посуда и другая утварь, употребляемые ныне архонтами, все эти вещи привозятся из Европы и покупаются на наличные деньги. Прежде употребляли большею) частию (вещи) домашней или местной работы, почему даже более роскошные (подушки на диванах, платья, расшитые золотом и т. п.), но прочные, которые держались долго и не требовали новых наличных расходов. Теперь же ситцы, сукна, шерстяные материи и все т<ому> п<одобное>, привозимое из Англии и Австрии, самого низкого сорта, непрочное и требующее частой перемены. Как ни равнодушен сам архонт к своему туалету, но ему приходится теперь гораздо чаще покупать у жида портного готовый скверный свой сюртук, тогда как прежде его одежда -- нижний халат (антери) и домашняя шубка (джуббе), сделанные из прочных вещей, носились долго и имели более опрятный вид, что можно видеть до сих пор своими глазами на людях, сохраняющих прежнюю одежду. К. Леонтьев.
   
   (л. 226)
   <Сулиоты говорят> по-албански*
   
   * Сулиоты албанской породы, хотя по вере и нравам причисляются к грекам.
   
   Из разных произведений этой нахиё (Лаки Сулийской. -- Ред.) желуди занимают по количеству первое место, и многие семейства живут ими.**
   
   ** Собирание желудей и в свободной Акарнании есть своего рода промысел; они продаются для дубления кож и даже, говорят, вывозятся в Европу.

К. Леонтьев.

   

СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО
П. Н. СТРЕМОУХОВУ И ПРИМЕЧАНИЕ
К СТАТИСТИЧЕСКОМУ ОЧЕРКУ
Г. Н. ВАРЗЕЛЛИ
"НАХИЕ (ОКРУГ) ФАНАРИ
(ПРЕВЕЗСКИИ МУТЕСАРИФЛЫК)"

Сопроводительное письмо No 30
от 12 февраля 1871 г. П. Н. Стремоухову

   No 30. Янина.

Милостивый Государь
Петр Николаевич,

   Честь имею повергнуть при сем на благоусмотрение Вашего Превосходительства статистический очерк нахие (округа) Фанари, составленный В<ице->Консулом нашим в Арте и Превезе г. Георгием Варзелли. Статья эта составляет дополнение к очерку Парги, отправленному при отношении моем от 9 июня 1870 за No 111, и должна стоять под одною с ним буквой Г. Она не была послана вместе с статьею о Парге потому, что в то время не имелось еще достаточно собранного и обработанного материала для составления ее.
   С глубочайшим почтением имею четь быть

Вашего Превосходительства

   покорнейший слуга: К. Леонтьев
   

Примечание

   (л. 11)
   Автор ничего не сказал о школах в этой нахии, вероятно потому, что их и нет и что первоначальным обучением заведуют священники, чего для этих мест, я полагаю, совершенно достаточно.

К. Леонтьев

   

СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО П. Н. СТРЕМОУХОВУ
И ПРИМЕЧАНИЯ
К СТАТИСТИЧЕСКОМУ ОЧЕРКУ
Г. Н. ВАРЗЕЛЛИ "КАЗА МАРГАРИТИ"

Сопроводительное письмо No 42
от 5 марта 1871 г. П. Н. Стремоухову

Янина 5 марта 1871.

   No 42

Милостивый Государь
Петр Николаевич,

   Честь имею повергнуть при сем на благоусмотрение Вашего Превосходительства статистический очерк казы Маргариты (Чамурьи), составленный В<ице->Консулом нашим в Арте и Превезе г. Георгием Варзелли и долженствующий занимать место в статистике всего Эпира под литт<ерою> D.
   С глубочайшим почтением имею честь быть

Вашего Превосходительства

   покорнейший слуга: К. Леонтьев
   
   Буква D

К No 42 (1871)
Янина

Каза Маргариты. --
(Превезский Мутесарифлик). --

Составлено Росс<ийским> В<ице->Консулом в Арте
и Превезе г. Георгием Варзеллы и переведено
с греческого Секретарем Янинского
Конс<ульства>ва г. Крыловым. --

   (л. 35 об.)
   Общий язык и в городе, и в селениях, как у Магометан, так и у Христиан -- албанский. -- Хотя албанцы эти, обоих исповеданий (иначе чамиды, отчего и вся Каза называется также Чамурья и Чамохориа) очень воинственны, но любят и земледелие. -- Бедны только городские и сельские Христиане, потому что численный перевес сельских Магометан, деспотизм и захваты беев* <...>
   
   * Не все отзываются об этом именно так, как г. Варзелли; иные говорят то же, но наоборот; т. е.: "Земля так плодородна, что вопреки несомненным обидам и стеснениям, селяне здесь живут получше, чем в других более свободных местностях, в которых почти вовсе нет турок". -- Сулиоты тоже бедны (может быть, беднее маргаритийцов); -- а в крае их Мусульманских сел вовсе нет, и беи, владеющие чифтликами Сулии, живут в Янине.

К. Леонтьев.

   (л. 37)
   <...> возвратились скоро назад, хорошо зная по опыту, что их ожидает.
   См. выше; предыдущее примечание.

К. Леонтьев

   (л. 41 об.--43. Примечание ко всему очерку)
   <...> Общий же вывод, который следует сделать из этого описания, тот, что турецкие Христиане страдают особенно в тех местностях, где нет ни Центральных властей, ни надзора иностранных агентов, могущих значительно обуздывать своеволие беев и мелких мусульманских чиновников.
   
   Примечание. -- Г. Варзелли говорит о воинственности чамидов (даже и Христиан Чамурьи). -- Сулиоты также воинственны. -- У чамидов в крае много Мусульман; у сулиотов в крае Мусульманских селений вовсе нет, и беи, владеющие их землями, живут в Янине под присмотром Пашей и отчасти Консулов. -- Воинственными считаются также селяне многих местностей около Арты. -- У чамидов земля плодородна; -- около Арты местами тоже; у сулиотов земля не считается столь хорошей. -- Что же у них у всех общего? -- Бедность, приверженность Православию и... малограмотность. -- Загоры, напротив того, округ богатый; Мусульман там кроме ничего почти не значащих Мудира и Кади -- вовсе нет; школ много; в домах есть даже библиотеки. -- Однако Загорцы не только не воинственны; напротив того -- они все трусы отъявленные и не славятся вообще благородством чувств. -- Г. Ионин также всегда отзывался о здешнем народе бедного сословия лучше, чем о купцах и т. п. -- Низший класс на Востоке вообще хорош и благороден во многом; -- богатые б<ольшею> ч<астию> грубы, боязливы, нечестны, лицемерны, и само Православие для них не что иное, как орудие политическое; -- вышедший из пастухов купец сейчас же начинает уверять, что страдает желудком, перестает поститься и охотно говорит о европейском просвещении, в котором, конечно, понимает очень мало. -- Нелишним считаю здесь же припомнить случай, приведенный нами в описании Нахие-Куренца; -- все деревни в 54 году взялись за оружие, кроме Зицы. -- Зица же село очень зажиточное, грамотное, свободное по форме землевладения; остальные села чифтлики и бедны. -- Зициоты (очень схожие с Загориами) не только не сражались, а напротив того, предали туркам других селян.
   Что касается до чорных красок, которыми изобразил г. Варзелли состояние Чамурьи, то я, не бывавши сам в этом краю, не берусь и судить об их верности. -- Всякий кладет на эти вещи свой оттенок. -- Г. Варзелли -- человек весьма умеренный; но он все-таки местный человек. -- Агенты наши местного происхождения драгоценны для нас, приезжих, знанием и пониманием таких фактов, которые без них ускользали бы от нас; -- они и многие дела способны устроивать гораздо лучше нас. -- Но от них едва ли можно требовать того спокойствия и беспристрастия, с которыми способен относиться к здешним делам чиновник, приезжий из России и воспитанный в другой среде.
   Что многое должно быть справедливо в этом очерке, в этом нет сомнения, ибо, как говорит и г. Варзелли, Христиане находятся в худшем положении там, где нет ни иностранных агентов, ни Высшего турецкого Начальства поблизости. -- Каза-Маргарити именно в таком положении.

К. Леонтьев

Приложение 1

АДМИНИСТРАТИВНОЕ ДЕЛЕНИЕ ЭПИРО-ФЕССАЛИЙСКОГО ВИЛЯЙЕТА

   Лит<ера> А.

К No 63 (1870)
Янина.

Административное деление
Эпиро-Фессалийского Виляйета

   Мутесарифлыков пять:
   1) Превезский; 2) Янинский; 3) Аргирокастро; 4) Берат; 5) Фессалия.

0x01 graphic

0x01 graphic

   

Приложение 2

Д. ЛАЗАРИДИ

ЗАГОРЫ

<Окончание очерка, начатого К. Н. Леонтьевым.
Перевод с греческого И. П. Крылова>

3) Образ жизни, средства и т. п.

   Загоры можно назвать богатейшею местностью из всех Эпирских округов. Загорцы, по причине бесплодия почвы, на которой они осели, принуждены были отправляться в далекие странствования, особенно в Молдо-Валахию, Болгарию и Сербию, в Константинополь, в Россию, в Европу и даже в Америку и Индию в качестве учителей, содержателей ханов, докторов или с целию изучить какое-нибудь ремесло. Один загорец, например, г. Анагностопуло, издает в Бостоне газету "Критянин" (ὁ Κρὴς). Таким образом везде странствующий и занимающийся всевозможными предметами загорец естественно богатеет и, возвращаясь домой, привозит с собой все необходимое для дома, так что экономическое состояние этой местности зависит главным образом от промышленного путешествия жителей.
   Внутреннее управление всех Загорских селений аристократическо-демократическое. Так как вследствие путешествий мужчин в селах мало налицо, то положено во избежание беспорядков, могущих произойти со стороны возвращающихся при вмешательстве их в дела сельского управления и т. п., что "все постановленное находящимися налицо жителями не отменяется впоследствии". Со времени назначения в Загоры мудира дела округа перешли в руки богачей, составляющих, так сказать, высшее Загорское сословие. Мудир не что иное, как орудие архонтов и не имеет никакого значения в глазах жителей, так как они боятся их интриг и потери своего места.
   Замечательно, что женщины этого округа нисколько не переменили своей национальной одежды. По-видимому, у женщин больше чувство народности и патриотизма, чем в мужской половине населения. Последние, путешествуя и проживая между другими народами, меняют не только нравы и обычаи своей родины, но и костюм. Всякий путешественник по Эпиру, чуть перейдет его границу, увидит повсюду народную фустанеллу и дивится, не видя ее в Загорах. Он увидит здесь удивительное разнообразие всякого рода одежд, потому что загорцы возвращаются из своих странствий в костюмах того места, где были на заработках.
   Впрочем, в последнее время стал входить в употребление, хотя и редко еще, европейский костюм и между женщинами. Можно опасаться, что со временем он вытеснит национальную одежду. Причина этого опять в мужчинах, которые, возвращаясь в европейском костюме, заставляют одеваться по-европейски и своих жен. Они думают этим цивилизовать своих жен, мало обращая внимания на то, что народный костюм и лучше, и пышнее, и удобнее европейского. Местные образованные люди, как замечает г. Ламбриди, несколько раз замечали таким нововводителям, что городская одежда не согласна с жизненными условиями этой местности, -- но их не слушают.
   В числе разных занятий загорцев находится и лечение. Таких промышленников называют "докторами Вика" и называют так по имени одной лощины, о которой мы скажем ниже. Этого рода лекаря, живя и служа долго у настоящих докторов и аптекарей, делаются впоследствии эмпириками. Странствуя затем по разным местностям Турции, они не мало помогают странствующему человечеству, потому что, говорят, они иногда вылечивают и таких больных, от которых настоящие доктора отказываются.
   Викос -- глубокая и замечательная лощина в Загорских горах, в длину четыре часа пути, а в глубину 500 сажен. Разделяя селения Капесово и Монодендри, лощина эта по местам то суживается, то расширяется. Много выступов и углублений видно в этой горной расщелине, и голова кружится глядя сверху в эту глубокую пропасть. В ней несколько небольших долин, много больших пещер, не мало воды, скал, дерев и едва проходимых тропинок. Здесь встречается не мало и животных, как например, газели, волки, лисицы и т. п. Эмпирики-лекаря собирают здесь несколько родов минеральных и растительных лекарств: потому-то и говорят в шутку, что они учатся в этой горе.
   

4) Характер жителей

   Жители этой нахии вообще отличаются умом и сметкою, любят учиться, любознательны, трудолюбивы, способны к крупной предприимчивости и, с одной стороны, по своему прилежанию и смирению, а с другой -- интригами, удачно обделывают свои дела. Если они и не отличаются храбростию, но и они своею деятельностью и ловкостью в интригах не мало способствовали освобождению Эллады. Загорская женщина -- хорошая хозяйка, работница, добрая жена, чадолюбивая мать, любит чистоту, простоту, склонна к предрассудкам и отличается честностию.
   

5) Школы

   В Загорах искони, даже в самые трудные времена, были простые школы, содержавшиеся на общественные средства. В начале настоящего столетия все здешние общины стали чувствовать большую нужду в образовании своих детей и, соревнуя друг перед другом, учредили школы на сборные деньги. В настоящее время существует в Загорах не мало школ, достойных замечания.
   Как видно из прилагаемой в конце этого очерка таблицы, все вообще селения этой нахии имеют по две школы, т. е. взаимного обучения и эллинскую или по крайней мере одну первую. Школы эти в таком хорошем порядке, что выходящие отсюда ученики поступают в Янине на 3-й гимназический курс.
   Загорцы обращают внимание на воспитание не одних только мальчиков, но и девушек: они заводят в последнее время и женские школы. Девушки учатся грамоте в школах взаимного обучения, а для рукоделий есть в каждой почти деревне частный дом, заменяющий школу, где они учатся шитью и т. п. Дома они занимаются хозяйством, а подросши, ходят с матерями на полевые работы.
   

6) Религиозная жизнь

   В церковном отношении эта нахия зависит от Янинского Митрополита, кроме 9 селений, зависящих от Епископа Вела и находящихся в Западной части Загор: Ализот чифтлык, Мавровуни, Месовуни, Арчйста, Агиос Минас, Вичикон, Ано Равеня и Като-Равеня. В каждом селении церкви со сводами и вообще красивее и лучше не только сельских церквей других местностей Эпира, но и самой Янины. Высокие колокольни служат не только для церковных служб, но по древнему, вероятно, обычаю, когда нужно собрать сход, тоже звонят в колокол и жители селения собираются в церковную ограду. При церквах хорошие сады. Праздники отправляются торжественно и свободно: ни один турок не мешает им, ибо в Загорах все население сплошь православное.
   Если верить г. Ламбриди, и самое духовенство более образовано в Загорах, нежели в самой свободной Элладе. Церковный чин соблюдается должным образом. Нужно только опасаться, чтобы снова не начали ставить безграмотных и неученых священников, потому что доходы не велики, а домашние нужды ежегодно увеличиваются.
   

7) Производительность

   Загорские селения похожи на города. Чистота замечательная. Дома все каменные. В каждом селении есть и очень бедные дома (вроде шалашей), в которых живут цыгане. Они тоже христиане и занимаются кузнечным ремеслом и извозом, а кроме того и музыкою: их приглашают на сватьбы. Загорцы обращаются с цыганами как с илотами и даже в церквах не пускают их стоять в средине, а только у дверей. Их не допускают в какие бы то ни было общинные совещания.
   Загоры, как уже сказано, по большей части местность гористая. Долин и плодородной земли очень мало. На первый взгляд вся эта Каза представляется бесплодною. Но женщины сумели возделать несколько клочков. Селения западной части Загор производят пшеницу, ячмень, кукурузу, полбу и несколько винограду, а восточной части -- виноград и разного рода превосходные плоды, как например, яблоки, вишни, груши, каштаны, сливы, грецкий орех и проч.
   Ни один из этих продуктов не вывозится из Эпира: их едва достает для потребления на месте. Несколько лет тому назад начали заводить здесь и шелководство, которое обещает не мало прибыли трудолюбивым женщинам Загорья.
   Взявши во внимания небольшое количество продуктов, которых недостает даже для прокормления жителей, можно себе вообразить, в каком положении была эти страна прежде. Это и заставило жителей ходить на заработки.
   

8) Подати

   Известно, что Турецкое Правительство в разные времена изменяло размеры и виды податей и вместо уменьшения постоянно увеличивало их. Если сравнить старые подати с нынешними, то окажется, что последние увеличены втрое. Оставляя в стороне старые подати, остановимся лишь на нынешних, пользуясь книгою г. Ламбриди под заглавием "Загоры".
   1) Оценочная подомовная и поземельная подать -- в год 243 000 п<иастров>.
   2) Промысловая (теметту) -- 25 000 пиастр <ов>.
   3) Десятинная -- 430 000.
   4) Солдатская (аскериё) -- 330 000.
   5) Овечья -- 100 000.
   7) Питейная регалия сверх десятины с сырого продукта -- 60 000.
   8) Митрополичья -- 30 000.
   Итого: 1 219 000 п<иастров>.
   9) Список Загорских селений

Название селений

Христ<ианских> семей

Собственность

школы эллинск<ие>

Взаим<ного> обучения

Женские

   Довра

178

Вольное

1

"

"

   Бульци

83

--

1

"

"

   Копоцёли

106

--

1

"

"

   Кукули

110

--

1

1

"

   Капёсово

55

--

1

1*

"

   Врадёто

38

--

1

1

"

   Чепёлово

180

--

1

1

"

   Скамнёли

174

--

1

1*

"

   Добрйнова

151

--

1

1

"

   Лопинйца

210

--

1

1

"

   Пальёхбрио

55

--

"

"

"

   Ланста

374

--

1

"

"

   Вовуса

52

--

"

"

"

   Чернёси

194

--

1

"

"

   Макрйну

99

--

1

"

"

   Драгари

62

--

1

"

"

   Дбльяни

84

--

1

"

"

   Лясковёци

172

--

1

1

"

   Франгадес

110

--

1*

"

"

   Негадес

122

--

1*

"

"

   Байя

151

--

1

"

"

   Джудйла

155

--

1

"

"

   Манасй

53

--

1

"

"

   Калота

111

--

1

"

"

   Каминья

36

--

"

"

"

   Кавалари

31

--

"

"

"

   Линеядес

45

--

"

"

"

   Столовб

46

--

1

"

"

   Г ревенйти

227

--

1

"

"

   Дрестенйку

122

--

1

"

"

   Фламбурари

160

--

1

"

"

   Монодёндри

99

--

1*

1*

1*

   Месинбс
   Махалас

73

--

1*

1*

"

   Като Махалас

66

--

1

"

"

   Эпано (верхняя) Судена

118

--

1

1

"

   Като (нижняя) Судена

148

--

1

"

"

   Цервари

169

--

1

1

"

   Арчйста

173

--

1

"

"

   Венчикб

42

--

1

"

"

   Папинго

152

--

"

1

"

   Айос Минас

18

Чифтл<ик>

1

"

"

   Месовуни

18

--

"

"

"

   Мавровуни

45

Вольн<ое>

"

"

"

   Ализбт
   Чифтлык

64

Чифтл<ик>

"

"

"

   Эпано Ревенья

66

Вольные)

1

"

"

   Като Ревенья

46

--

"

"

"

   Итого: селений 46

5046

"

35

и

1

   (*) Звездочка при цифре в графе школ означает, что они содержатся на проценты с завещанных капиталов; остальные от общины.
   С греческого перевел И. Крылов.
   

КОММЕНТАРИИ

СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЕ ПИСЬМА П Н. СТРЕМОУХОВУ И ПРИМЕЧАНИЯ К ОЧЕРКУ И П. КРЫЛОВА "ЯНИНА"

Сопроводительное письмо No 119 от 25 июля 1870 г. П. Н. Стремоухову при отправке первой, исторической, части очерка

   Копия, рукой И. П. Крылова (подпись -- автограф): АВПРИ. Ф. 161. Оп. 181/2. 1870. Д. 1112. Л. 3--3 об.
   Впервые (с неверно указанными исходящим и входящим номерами): Дип. донесения. С. 290.
   Печатается по копии.
   
   Получено в Азиатском департаменте 17 августа 1870 г., входящий номер -- 2803 (Д. 1112. Л. 3). На л. 3 помета: "Барону О<стен->Сакену". Имеется в виду барон Федор Романович ОстенСакен (1832--1916), вице-директор Азиатского департамента (с 1871), впоследствии (с 1875) директор Департамента внутренних сношений Министерства иностранных дел. Рукопись очерка: Янина. Историко-статистический и этнографический очерк, составленный состоящим в должности Секретаря и Драгомана Консульства в Янине И. Крыловым. Часть 1-я // Там же. Л. 4--91 об.
   24 июля 1870 г. Крылов отправил первую часть очерка Леонтьеву на Корфу для пересылки в Петербург (ОР ГЛМ. Ф. 196. Оп. 1. Ед. хр. 162. Л. 13). О Крылове см. прим. на с. 613.
   

Сопроводительное письмо No 12 от 15 января 1871 г. П. Н. Стремоухову, при отправке второй части очерка

   Автограф: АВПРИ. Ф. 161. Оп. 181/2. Д. 1114. Л. 3--6.
   Впервые: Дип. донесения. С. 328--331.
   Печатается по автографу.
   
   Текст второй части очерка (автограф И. П. Крылова): Янина. Историко-Статистический и Этнографический очерк, составленный состоящим в должности Секретаря и Драгомана Р<усского> И<мператорского> Консульства в Янине И. Крыловым. Часть II-я. Статистика и Этнография (отдел первый) // Там же. А 116--198. Следующие части очерка были закончены Крыловым уже по отъезде Леонтьева из Янины. См.: Там же. Д. 1114. Л. 23--118 об. (Гл. VI. "Жизнь религиозная"; отправлено Стремоухову 7 мая 1871 г. -- Там же. Л. 22); Л. 120--158 об. (окончание гл. VI; отправлено 28 мая 1871 г. -- Л. 119); Л. 175-- 207 об. (гл. VII; отправлено 16 июля 1871 г. -- Л. 174); Л. 208-- 234 (гл. VIII).
   
   С. 430. ...несколько менее отрицательный и насмешливый оттенок... -- Ниже (с. 432). Л. приводит примеры.
   С. 430. В Корфу хорошо только на большой площади (эспланаде). -- Ср.: Т. 4. С. 705.
   С. 431. ...в Петербурге, Смоленске, Нижнем, Калуге... -- Отметим, что Л. называет только те города, где бывал сам.
   С. 431. ...отсутствие пролетариата. -- Ср. в письме к Ф. Р. Остен-Сакену (в прим. на а 612).
   С. 432. ..."редька хвостом вверх"... -- Аллюзия на "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Н. В. Гоголя: "Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича на редьку хвостом вверх".
   С. 432. ...описания округов: Загоры, Церковиста и Малакашь ~ и Каза Маргарити... -- Маргарита -- другое название Чамурьи (ср.: I, с. 438); описание было готово к марту 1871 г. Описание Загор было завершено только в 1872 г.
   С. 432. ...воинственные химариоты... -- Жители г. Химара на юго-западе Албании на побережье Ионического моря, населенного главным образом греками и обладавшего до 1833 г. большими привилегиями и автономиями.
   

Примечания ко второй части очерка И. П. Крылова "Янина"

   Копия, рукой И. П. Крылова: АВПРИ. Ф. 161. V-A 2. Оп. 181/2. 1870. Д. 1112. Л. 210, 216 об,--218, 226.
   Печатается впервые.
   
   В рукописи Крылова примечания обозначены латинскими буквами (счет отдельный на каждой странице). Здесь отсылки к ним даем астерисками. Указывается лист рукописи.
   
   С. 433. ...бедно, дурно ~ неопрятно. -- Ср. с цитатой, приведенной в прим. на с. 533--534.
   С. 434. ...покрыты Дамаском полубумажным... -- Дамаск (дамаст, камчатка, камчатная ткань) -- шелковая или, как здесь, хлопчатобумажная ткань с рисунком, образованным атласным переплетением нитей на матовом фоне; использовалась для церковных облачений, обивки мебели, реже как подкладочная ткань; название происходит от г. Дамаска, где подобную ткань изготовляли со времен Средневековья.
   С. 435. Джюбе -- ср. в романе "Одиссей Полихрониадес примечание к словам "дулама" и "джюбе": "Старинная восточная одежда; разноцветная, широкая и длинная, наподобие рясы и подрясника" (Т. 4. С. 45); "Джюбе -- шуба, верхнее широкое платье, вроде рясы с широкими рукавами" (Там же. С. 336).
   

СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО П. Н. СТРЕМОУХОВУ И ПРИМЕЧАНИЕ К СТАТИСТИЧЕСКОМУ ОЧЕРКУ Г. Н. ВАРЗЕЛЛИ "НАХИЕ (ОКРУГ) ФАНАРИ (ПРЕВЕЗСКИЙ МУТЕСАРИФЛЫК)"

   Копия, рукой И. П. Крылова (подпись -- автограф): АВПРИ. Ф. 161. Оп. 181/2. Д. 1114. Л. 7. Примечание: Там же. Л. 11.
   Впервые: Дип. донесения. С. 365.
   Печатается по копии.
   
   Получено 3 марта 1871 г., входящий номер -- 625 (Д. 1114. Л. 7). Текст очерка: Там же. Л. 8--11. На обложке: "Г. Варзелли. Перевод с греч. Крылова. / Нахии (округ) Фанари / (Превезский мутесарифлык)
   
   С. 436. Фанари -- см. прим. на с. 516.
   С. 436. ...к очерку Парги... -- Парга -- см. прим. на с. 515; упомянутое здесь отношение от 9 июня 1870 г. не выявлено.
   

СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО П. Н. СТРЕМОУХОВУ И ПРИМЕЧАНИЯ К СТАТИСТИЧЕСКОМУ ОЧЕРКУ Г. Н. ВАРЗЕЛЛИ "КАЗА-МАРГАРИТИ"

   Сопроводительное письмо No 42 от 5 марта 1871 г. П. Н. Стремоухову: копия, рукой И. П. Крылова (подпись -- автограф): АВПРИ. Ф. 161. Оп. 181/2. Д. 1113. Л. 30.
   Впервые: Дип. донесения. С. 365--366.
   Печатается по копии.
   Примечание к очерку: автограф: АВПРИ. Ф. 161. Оп. 181/2. Д. 1113. Л. 32 (обложка; указание номера донесения и места его составления -- рукой И. П. Крылова), 35 об., 37, 41 об.--43.
   Печатается впервые по автографу.
   
   Очерк (л. 32--43) переписан Леонтьевым. Получено 1 апреля 1871 г., входящий номер -- 937 (Там же. Л. 30).
   
   С. 440. ...приведенный нами в описании Нахие-Куренда... -- Куренда -- см. прим. на а 543. Этот эпизод приведен и в романе "Одиссей Полихрониадес" (Т. 4. С. 41).
   С. 440. Зииа -- село в 22 км на северо-восток от Янины; основано в XIV в.; с 1764 г. здесь существовала греческая школа; в 1872 г. открылась школа для девочек. В 1809 г. два дня в монастыре св. Ильи Пророка в Зице (основан в XVI в.) провел Дж.-Г. Байрон.
   

АДМИНИСТРАТИВНОЕ ДЕЛЕНИЕ ЭПИРО-ФЕССАЛИЙСКОГО ВИЛЯЙЕТА

   Автограф И. П. Крылова: АВПРИ. Ф. 161. Оп. 181/2. Д. 1112. Л. 240--240 об.
   

Д. ЛАЗАРИДИ. ЗАГОРЫ
ОКОНЧАНИЕ ОЧЕРКА, НАЧАТОГО К. Н. ЛЕОНТЬЕВЫМ ПЕРЕВОД С ГРЕЧЕСКОГО И П. КРЫЛОВА

   Автограф И. П. Крылова: АВПРИ. Ф. 161. Оп. 181/2. Д. 1114. Л. 165--173.
   Печатается впервые.
   
   Эта часть очерка стала основой первой главы "Одиссея Полихрониадеса". Ср.: Т. 4. С. 8--9, 12--13. Встречаются почти дословные цитаты. Это говорит о том, что у Леонтьева могли храниться черновые материалы Лазаридиса.
   
   С. 444. ...г. Анагностопуло, издает в Бостоне газету "Критянин"... -- Михаил Анагностопуло (1837--1906), уроженец загорской деревни Папинго, сокративший в Америке свою фамилию до "Агнос", преподавал древние языки в бостонской школе для слепых (Perkins Institute), а в 1876 г. стал директором этой школы. Ср. в "Одиссее...": "...мы издаем газеты за океанами, в свободной Филадельфии..." (Там же. С. 9).
   С. 445. ...как замечает г. Ламбриди... -- Здесь и далее Крылов указывает на книгу греческого историка, уроженца загорской деревни Ано (Эпано) Судена, Иоанниса Ламприди (Ламбридиса, Λαμπρίδης; 1839--1891) "Загоры" (Ζαγοριακά, 1870). Ламприди -- автор многих трудов об Эпире, Али-паше (большинство из них появилось уже после отъезда Л. из Эпира; так, книга "О Τεπελενλής Αλή Πασάς" вышла в 1887 г.). Книга "ZayopiaKCt" переиздавалась в двух томах в Афинах в 1889 г. В 1854 г. он окончил эллинскую школу, учился в Афинах в Высшей церковной школе, по окончании которой преподавал в эллинской школе в Филиппополе. В 1865--1868 гг. учился в Германии, затем преподавал в Янине в семинарии.
   С. 445. ...называют "докторами Вика"... -- Ср. с примечанием в романе "Одиссей Полихрониадес": "Загоры <...> славились прежде своими врачами-эмпириками. Они продолжают и теперь лечить в Турции. Есть между ними, конечно, и способные люди, полезные своим опытом. Над загорскими докторами смеются, утверждая, что они обучались в большой пещере, в Загорском университете" (Т. 4. С. 55).
   С. 445. Викос -- глубокая и замечательная лощина в Загорских горах... -- См. прим. на с. 609.
   С. 447. Илоты -- рабы в Спартанском государстве.
   С. 447. Полба -- вид пшеницы с зернами красноватого цвета.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru