Леонтьев Константин Николаевич
Записка о необходимости литературного влияния во Фракии

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   К.Н. Леонтьев. Полное собрание сочинений и писем в двенадцати томах
   Том десятый. Книга первая. Документы служебной деятельности. Рапорты в Нижегородскую врачебную управу (1858-1860). Дипломатические донесения и другие документы консульской службы (1864--1873)
   С.-Пб., "Владимир Даль", 2017
   

ЗАПИСКА О НЕОБХОДИМОСТИ ЛИТЕРАТУРНОГО ВЛИЯНИЯ ВО ФРАКИИ

   Есть страны в Турции, где наша деятельность проста: поддерживать гражданские права Православных и умерять, по мере нужды, пыл их политических стремлений. -- Вот задача там, где православное однородное население стоит лицем к лицу с иноверным и инокровным ему Правительством и враждебным иноверным населением. -- Лучшими примерами подобных стран могут служить: Крит и Босния или Герцеговина. -- В первой из этих стран -- Православные греки и Мусульмане; в двух последних -- Православные славяне и Мусульмане (Правительство и высший общественный слой).
   Совсем иное дело страна, подобная Фракии. -- Здесь интересы очень сложны; но, не вдаваясь в подробности, до" 20 статочно указать на распри двух единоверных нам нации, которые до сих пор многим тысячам людей известны под общим именем "Христиан" в противоположность не только туркам и евреям, но и армянам и франкам.
   Положение наше между ними крайне щекотливо, и только чистота и вековое бескорыстие наших намерений делает возможной нашу здесь деятельность.
   Греки всегда готовы подозревать нас в Панславизме; {Я не говорю здесь именно о фракийских греках; -- в Адрианополе, напр<имер>, все влиятельные греки очень расположены к России; в народе здесь еще очень живо воспоминание о 1829 годе; но откуда бы ни приходили противорусские внушения -- из свободной ли Греции, от Консулов и журналистов ее, от приверженцов "Великой идеи" -- все равно; эти внушения, как и внушения некоторых болгар, не любящих Россию, -- находят дорогу себе везде, и если сегодня не оказали еще явного влияния на то или другое лице, на то или другое население, -- то завтра окажут!} -- болгары -- обвинять нас в недостатке сочувствия к ним, в том, что мы играем двуличную роль между Элленизмом и их национальными стремлениями, или в присоединительных целях.
   Греки не хотят или не умеют понять, что между Панславизмом и русским Славянофильством большая разница. -- Панславизм в его государственном, политическом смысле, в смысле стремления к Великому обще-славянскому Союзу не есть исключительное порождение русских умов и Православной почвы; -- он был и будет еще не раз идеалом и Католических славян. -- Наше же Славянофильство есть чисто-русское произведение на Православной почве.
   Греки боятся, чтобы русские не обрусили всех Православных, и так как они почти на все смотрят под чисто-политическим углом зрения, {Неспособность многих умных греков отрешиться от исключительно политической точки зрения -- поразительна. -- Религия, искусство, бытовые формы, литература, -- все для них ценно настолько, насколько оно служит внешне-политическим, международным отношениям.} -- то у них эти мысли не навеяны страхом утратить от русского влияния свою национальную физиогномию, вековые, во многих отношениях почтенные формы сельско-греческого быта (это всё они, ни мало не горюя, теряют от Западного влияния всё более и более); мысли эти поддерживаются просто грубым опасением, что Россия когда-нибудь заберет Грецию. -- Как на образец наших противогреческих замыслов, они, конечно, указывают и на то, что Россия мешает им элленизировать македонских и фракийских болгар.
   Ошибка или клевета недоброжелателей наших между славянами почти та же; -- они еще более греков боятся потерять ту политическую независимость, о которой мечтают, боятся из рук Турции перейти прямо в руки России.
   Так думают, так говорят наши недоброжелатели между греками и славянами. -- Они забывают (искренно или притворно), что для России гораздо невыгоднее иметь в них внутренних врагов, чем внешних, непоколебимых друзей, которые бы, подобно сербам в минуту последнего Польского восстания, говорили: "В случае европейской войны против России Сербия может только остаться нейтральной, но поднять оружие против России немыслимо для серба!"
   Возвращаясь к Панславизму и Славянофильству, надо заметить сперва, что внешнеполитические взгляды вовсе, как известно, не исчерпывают понятия "Славянофильство". -- У этого учения есть свое философское міросозерцание, свои мнения и желания относительно внутренней политики нашего Государства, относительно бытовых форм, общественной, семейной жизни и т. д. -- Эти стороны Славянофильского учения не подчинены у самых резких, чистых Славянофилов внешнеполитическим взглядам, как низшее высшему, как средства цели, но они вместе с этими внешнеполитическими взглядами подчинены как элементы одной общей идее. -- Даже, если не ошибаюсь, Славянофилы ищут более ославянить и оправославить образованное русское общество, чем обрусить кого бы то ни было. -- Преобладание в этом русском обществе форм и чувств, по их мнению, подражательных и заемных, должно представлять его в их глазах не совсем еще достойным поглотительной роли.
   Учение это во всей полноте своей имеет немного приверженцов, -- но несомненно, что в раздробленном виде оно значительно распространилось у нас за последнее десятилетие. -- Одни приблизились к нему тем, что возвратились к Церкви; другие тем, что более прежнего дорожат остатками старых бытовых форм; третьи разделяют взгляды Славянофилов на общину или на внешнюю политику; -- иные желали бы сбросить европейскую одежду и, возвратив царство парчи и одежд русского покроя и для армии, и для общества, поднять этим самым целую отрасль ремесленного творчества нации.
   Таков характер Славянофильства и чистого, и измененного в нашем обществе. -- Ясно, что политический Панславизм, которым пугают наши недоброжелатели своих соотечественников на Востоке, -- стоит вовсе не на первом плане.
   Что касается до нашей Правительственной деятельности на Юге и Востоке Европы, то несомненно, что она носит гораздо более обще-православный, чем обще-славянский характер, и греки видят, конечно, от нашего Правительства более сочувствия, чем кроаты или чехи.
   Однако, несмотря на все эти обстоятельства, нерасположенных к нам лиц, повторим, найдется достаточно; -- разумеется, не между простыми греками и славянами, {Может быть, даже у простых греков (напр<имер>, в Крите) это чувство сильнее, чем у несчастных фракийских болгар, потому что они гораздо живее и менее загнаны, чем эти последние.} которые крепко и простодушно помнят наше добро; но между псевдо-европейскими горожанами Турции и свободной Греции.
   Молодое поколение вообще равнодушнее к нам, чем люди прежних времен. -- Идея Православия уже не удовлетворяет его; -- к вере оно относится холодно и относилось бы враждебно, -- если бы не мысль, что начало веры здесь тесно связано с политической свободой. -- Россию молодые единоверцы наши не знают; она все еще представляется даже и тем из них, которые любят ее, только политически дружественной силой с пол-милльоном и более готовых штыков. -- Умственных богатств они у нас не подозревают. -- Тысячи клевет на наше Правительство, на нашу общественную организацию, на наш ум и образованность, разносимых по Востоку западными невеждами, распространяются между Православной молодежью, которую самый возраст ее делает падкою на казенные фразы европейского прогресса. -- Кто хочет образоваться посерьезнее и имеет средства выбирать, тот думает о Франции, Германии или Англии, а Россия остается в запасе для тяжких минут политической жизни.
   С каждым годом по мере распространения здесь европейских мод и поверхностного знания -- духовный авторитет наш будет падать. -- И сколько бы мы ни делали сами успехов, они будут здесь едва известны, благодаря уже тому одному, что на Востоке никто языка нашего не знает и книг наших читать не может.
   Вот какая будущность грозит нашему здесь влиянию!
   Ни у греков, ни у южных славян почти нет теперь того, что зовут умственной аристократией. -- Недостаток высшего (не-утилитарного) образования чувствуется на каждом шагу, во всем, в отсутствии всякого духовного творчества, в невежестве и апатии духовенства, в предпочтении торговли всему остальному, в отсутствии искусств и т. д.
   И чем более будет приближаться минута политической самостоятельности для греков и болгар -- тем опаснее будет становиться дело для их национальной самостоятельности. -- Под турецким владычеством многие стеснения еще отдаляют их от Европы и от бесплодных дешевых подражаний. -- Раз освободившись, каким-нибудь стечением обстоятельств, от политической зависимости, что противопоставят они подавляющей культуре Запада? -- Стоит взглянуть только на независимых греков, чтобы видеть, как в них мало самобытного. -- Кроме уважения по привычке к древнегреческому языку и (на словах) к великим авторам древности (у которых они не учатся ни политической мудрости, ни вкусу в общественной жизни) -- они влачатся во всех понятиях за французской буржуазией.
   Конечно, европеизированные греки турецких провинций стоят еще ниже их.
   Болгары и того не имеют, что имеют греки; все их умственные богатства состоят в забываемых народом эпических стихах, в очень бедных новейших попытках и в Церковных книгах, большею частию переведенных с греческого или подражательных. -- В наше время само религиозное возрождение возможно только при союзе наивных верований сельских населений с самыми высшими культурными проявлениями. -- Общее светское образование необходимо и для религиозных деятелей. -- Даже и во Франции (где духовенство очень образовано) -- в начале нашего века такие люди, как Ройе-Коллар, Шатобриан, Жозеф де Местр, сделали больше для религии, чем сановники Церкви.
   Нация не состоит из одной политической независимости; -- развивать более эту старую, но, к сожалению, часто забываемую тему -- здесь не место.
   Здесь следует особенно обратить внимание на следующие пункты:
   1) Россия в этих странах борется с Западом только силой двух влияний: политического и религиозного. -- Запад, разнородный по религии и политическим интересам, борется сверх всего одной общей силой -- европеизмом; -- промышленностью, книгами, модами, обычаями, вкусами и т. д. -- Европеизм проникает в глубину душ с каждым годом более и более.
   2) Россия, однако, могла бы уже противопоставить в наше время Европеизму не только два влияния -- религиозное и политическое, но и многие другие: литературу, историческую науку, искусства (напр<имер>, нашу изящную новую иконопись, ново-византийскую архитектуру нашу и т. д.), влияние некоторых обычаев и т. п.
   Желательно было бы, чтобы греки и славяне видели в нас не только большую единоверную политическую силу, но сверх того: и своеобразный государственно-национальный организм, и своеобразное общество, и еще более своеобразный простой народ, и своеобразную литературу, единственную по свежести теперь во всем міре, и особую историческую науку, более и более развиваемую.
   3) За Европеизм несколько Правительств и несколько обществ.
   Тысячи иностранцев, проживающих на Востоке, помимо всякого политического давления, помимо всякой интриги, всякой религиозной пропаганды, -- путем книг, разговоров, примера, дешевых произведений Западной промышленности покоряют все более и более умы Восточных Христиан.
   Уже беспрестанно слышишь, как Православные, считающие себя образованными представителями своей нации, называют своих верующих, самобытных сельских соотечественников "варварами"; -- они не дорожат их своеобразием и заключенными в них залогами для будущего; тогда как у нас подобные слова стали давно уделом невежества и легкомыслия.
   Так сильно совокупное, можно сказать -- бессознательное влияние европейских начал!
   У России же на Востоке одно Правительство; общество наше отчасти не хочет, отчасти не может принять участия в борьбе. -- Не хочет и потому, что сильно занято само собой, и потому, что мало знает современный Восток; -- не может, потому что у него нет того избытка плохих докторов, торговцев, наставников, которых извергают из себя ежегодно Западные общества.
   4) Поэтому Правительство наше могло бы идти особым путем и принять на себя отчасти роль общества: влиять русской культурой, которая теперь уже достаточно сильна; -- особенно для такой девственной почвы, как турецкие единоверцы наши. -- Учреждение на счет наш Гимназий в одном или двух городах Турции могло бы быть первой попыткой на этом пути и при всей слабости первоначального влияния имело бы огромный вес, возбуждая новую благодарность в единоверцах наших. -- Покровительствуя не только правам и религии, но и первой степени светского просвещения их, мы приобрели бы еще одно право на их признательность. -- Надо, чтобы молодое поколение, которое растет теперь, уже раз пленившись и внешностью просвещения, и его духовной стороной, приняло бы эти обе стороны из рук России, а не Франции, как случается чаще всего.
   Оставляя в стороне интересы России, -- для самих греков и славян полезнее было бы просвещаться под русским влиянием, чем под французским, которое, как весьма ясное и простое, достается всегда почти на долю начинающим нациям. -- Полезнее оно было бы по трем причинам. -- Во-первых: просвещаясь под русским влиянием, молодежь менее рискует оторваться от своей Православной почвы. -- Во-вторых; полезнее принимать просвещение от России, которая при богатстве племенных, общественных и других начал, -- будет год от году становиться глубже, шире и самобытнее, чем от Франции, духовно перегоревшей и сильной только политическим единством своим, армией и демократическим одушевлением без всякого содержания, обещающего что-нибудь особенно-новое для человечества в будущем. -- Умственный авторитет Франции невозвратно упал у всех наций, ушедших на пути образования дальше наших Восточных единоверцев. -- Мысль и науку ищут все охотнее в Германии, чем во Франции; как пример гражданственности ей предпочитают не только Англию, но даже Италию; -- живая литература, можно смело повторить, существует теперь только в России и т. п.
   В-третьих, наконец, по следующему соображению. -- Некоторые наши свойства только полу-русские, а полу-западные, проходя в новую среду -- несомненно представят комбинации более богатые, чем может дать, напр<имер>, простая комбинация греческих начал с французскими; -- обыкновенно при этом стирается дотла все местное и родное, кроме жажды политической независимости и международной роли. -- Проходя через две среды, может быть, и французские начала, уже переработанные нами, утратят это разъедающее свойство.
   5). -- Так как и дипломатические, и финансовые препятствия не позволят и думать о том, чтобы основать разом три Гимназии на русский счет (одну в чисто греческой стране -- в Крите; одну в чисто славянской -- Мостаре или Сараеве; и одну в смешанной -- во Фракии), то предпочтительнее оказывается на первый раз смешанная страна. -- Существование Центральных училищ в Адрианополе и Филиппополе облегчает это дело. -- Развить, поддержать легче, чем основать; и расходов менее, и внимания врагов не привлекает. -- Из донесений гг. Золотарева и Герова явствует, что Филиппополь следует предпочесть в этом случае Адрианополю, хотя и последний город имеет за себя некоторые условия: более сильную Католическую Пропаганду; большую численность греческого элемента, на который бы тоже полезно было умственно влиять; -- но вообще вопрос о том, в котором из этих двух городов развить училище в Гимназию, сводится на вопрос о том, что полезнее: распространить или сосредоточить наше умственное влияние.
   Болгарское Училище Св. Кирилла и Мефодия в Филиппополе, как известно Императорскому Министерству из других источников, стоит гораздо выше Центральной школы в Адрианополе, и потому развить его легче; -- влиятельные лица в первом городе деятельнее, просвещеннее и богаче; некоторые из учителей уже и теперь хорошо знакомы с русским языком и т. д. -- Тогда как в Адрианополе положение дел совершенно другое. -- И несмотря на упомянутые мною выше две стороны (Униатизм и греки), в общем выводе Филиппополь, вероятно, в настоящее время окажется предпочтительнее.
   Но который бы город ни был избран впоследствии, когда найдено будет возможным и полезным приступить к развитию Училища, -- во всяком случае в наших руках и теперь есть средство знакомить молодых людей с нашим умственным міром. -- Стоит только каждый год или в два года раз доставлять в библиотеку училища известное количество книг. -- Из этих книг 2/3 по крайней мере должны быть русскими; а одна треть иностранные для отклонения подозрения в исключительности. {И в этом отношении в настоящее время Филиппополь представляется выгоднее. -- Молодой болгарин, порядочно образованный на своем языке, в полгода легко выучится все понимать по-русски. -- В Адрианополе существует Болгарское Училище Христовича; -- оно несколько выше первоначальной народной школы. -- Были толки о том, чтобы соединить средства его с средствами большой Центральной Греческой Школы. -- Но доктор Найденович, один из эпитропов Центрального Училища, находит это соединение возможным только тогда, когда греки согласятся еще прежде соединения ввести в Центральное Училище преподавание болгарского языка.
   Этой зимой греки хотели ввести турецкий язык, но доктор Найденович воспротивился этому, чтобы принудить греков к уступке в отношении болгарского языка. -- Если бы введен был последний язык в Центральное Училище, то через год или 1 1/2 можно бы и сюда доставлять книги. -- Молодые греки без русского учителя сами выучиться по-русски не могут; -- но, зная по-болгарски, -- они будут скоро понимать и наш язык.} -- Последние могут быть, смотря по удобствам, или в подлиннике, или в русском переводе. -- Греки свободного Королевства не пренебрегают этим средством, и недавно еще г. Доско, греческий Консул в Адрианополе, доставил множество томов в народное Греческое Училище в местечке Кирк-Клисси (40 Церквей).
   Конечно, при выборе книг следует давать предпочтение тем, которые могут действовать выгоднее других на молодежь. -- Но я полагаю, что излишняя строгость выбора будет неуместна.
   Если в некоторых наших периодических изданиях, в повестях, стихах и исторических сочинениях -- молодые люди встретят оппозиционные наклонности или отрицание, то рядом с этим они встретят в других статьях и сочинениях противоположный дух. -- Этот дух вдали от России и от тех недостатков, без которых не может быть ни один народ, ни одна эпоха, придется им гораздо более по сердцу, чем отрицание.
   Что это так, надо вспомнить наши впечатления, когда в первой молодости мы читали иностранные книги. -- Личные страдания или неудобства общественного устройства, которых изображения мы встречали в них, не пугали нас; гораздо более нас пленяло то, что общественная жизнь этих Западных наций казалась нам оживленнее, утонченнее, выше нашей. -- Подобные чувства неизбежно будут существовать относительно России у Православной молодежи, если она станет читать русские книги.
   Совсем иной результат получается от личного сближения молодых единоверцов наших с молодыми русскими нигилистами в русских Училищах и Университетах. -- Никакой присмотр и никакая строгость не в силах уничтожить тайных бесед и прямого товарищеского влияния в этом духе, который для болгар, сербов или греков гораздо вреднее, чем для нас при могуществе наших консервативных начал в Государственной и домашней жизни.
   Употребляя каждый год рублей 200 (средним числом) на книги и журналы, можно бы в три-четыре года уже достичь немалых результатов. -- Если в течение этого срока образовать, хотя бы и не систематически, но все-таки довольно серьезно пять-шесть даровитых юношей на целую провинцию, то и это уже очень хорошо. -- Пять-шесть человек, поставленных выше других общественно и образованных в известном духе, могут очень много. -- Россия не Фракия по размерам, однако известно, что из небольшого кружка покойного Станкевича, который направлял своих товарищей, вышли: Аксаковы, Грановский, Белинский, Тургенев, Катков, Кольцов и другие. -- Разнородное культурное влияние этих людей на Россию несомненно. -- Ив меньших размерах можно достичь того же во Фракии указанным способом, пока нет средств или не найдено удобным сделать большее.
   Если мне возразят, что из того же кружка Станкевича вышли Бакунин и Герцен, то я скажу, что не рискуя ничем нельзя ничего достичь; и, наконец, разве так опасны Бакунины и Герцены, когда вне Правительственного круга являются защитники разнородного консерватизма, подобные Каткову и Аксакову?
   При сем прилагаются в виде опыта списки книг на три года. -- Списки эти составлены спешно, и многие из заглавий, вероятно, не совсем точны, ибо приведены на память. -- Если этот проэкт удостоится одобрения, то подобные списки легко будет составить с несравненно большими основательностью и расчетом.

К. Леонтьев

   

ПЕРВЫЙ ГОД

   1. Сочинения Пушкина.
   2. --"-- Хомякова.
   3. История России, Соловьева (Большое сочинение и учебное).
   4. Стихотворения Кольцова.
   5. Русская Беседа за все время издания.
   6. Северно-русские народоправства, Костомарова.
   7. Проповеди Пр<еосвященного> Иннокентия.
   8. Соч<инения> Тургенева.
   9. История Славянских литератур, Пыпина.
   10. Босния и Герцеговина, Гильфердинга.
   11. Альбом видов Москвы (?).
   12. История войны 1812 года (Данилевского и Богдановича).
   13. Некоторые превосходные статьи и рассказы из русской истории, разбросанные по разным периодическим изданиям; собрать в один или несколько томов.
   14. Обзор современных конституций, изд<ание> 1862 года (составлено в духе умеренно-либеральном).
   

Иностранные книги

   1. Дюбуа (de Montpeureux). -- Путешествие на Кавказ и в Крым; -- с атласом.
   2. Guisot. -- Histoire de la Civilisation en Europe et en France.
   3. J. St. Mill, La liberté (главная цель автора -- напомнить о необходимости разнообразного развития личности, -- чего совершенно нет у Православной буржуазии на Востоке; -- есть отзыв неблагоприятный о русской бюрократии; но предлагая подобные книги, мы показали бы, что осуждений не боимся, ибо у нас много сил и добрых качеств).
   4. Вильгельма Ф<он> Гумбольдта; -- Опыт определить границы влияния Государства (на лицо). (Русского перевода нет.)
   5. Токвиля (Против излишеств демократии во Франции и Америке).
   6. Русские переводы некоторых книг по естественным наукам; преимущественно не матерьялистического направления, напр<имер>, Шлейдена, Ал<ександра> ф<он> Гумбольдта и др.

и т. д.

   

ВТОРОЙ ГОД.

   1. Гоголь.
   2. Белинский.
   3. Лермонтов.
   4. Повести Кохановской.
   5. День за все время издания.
   6. История Карамзина.
   7. Стенька Разин и Богдан Хмельницкий, Костомарова.
   8. Журнал Ясная Поляна Гр<афа> Толстого за все время издания.
   9. Сочинения Киреевского.
   10. Русский народный Эпос (?) Буслаева.
   11. Соч<инения> Гончарова.
   12. Быт Русских Царей (?) Забелина.
   13. Русский Художественный листок за все время издания.
   14. Император Александр 1-й и его сподвижники (с портретами).
   15. Краткие биографии русских полководцев (?); издание 40-х годов с прекрасными портретами.
   16. Берга, Записки об осаде Севастополя; -- с альбомом.
   17. Русские народные песни, Рыбникова и др.
   18. Пропилеи, профессора Леонтьева, за все время издания.

и т. д.

   

Иностранные книги.

   1. Histoire de la Turquie (Univers pittoresque).
   2. История Сербии, Ранке (в русском переводе).
   3. Сочинения Шатобриала.
   4. Шиллер в переводе русских поэтов.
   5. Рилъ (Land und Leute и т. д., русского перевода нет; но есть статьи в Русском Вестнике, которые можно приложить. -- Особенно полезное влияние может иметь то, что Риль крайне предан сельскому охранительному началу и национальной физиогномии.) и т. д.
   

ТРЕТИЙ ГОД.

   1. Жуковский.
   2. Державин.
   3. Батюшков.
   4. Илиада Гнедина.
   5. Портретная галерея дома Романовых.
   6. Сочин<ения> Митр<ополита> Филарета.
   7. Грибоедов, Горе от ума.
   8. Марко-Вовчок.
   9. Шевченко (с русским переводом).
   10. Все сочинения Сер<гея> Аксакова.
   11. Суворов, Милютина.
   12. Собрание статей из истории Петра Великого (в том числе Устрялов и др.).
   13. Биография Гр<афа> Сперанского .... ?
   14. Русские сказки, Афанасьева.
   15. Бессонова, Калеки перехожие.
   16. Разные сочинения и статьи по истории русского Раскола (О. Макария и др.).
   17. Собрание статей о Ломоносове, его биографии и сочинения и т. д.
   

Иностранные книги.

   1. Маколей.
   2. История Философии Куно-Фишера (в переводе Страхова).
   3. Прудона, la Guerre et la Paix (это сочинение, особенно первая часть его, много уклоняется по духу от других сочинений того же автора; оно проникнуто религиозным чувством; есть и доброе слово о России; -- если статьи Прудона о Польше и России, в пользу последней, были изданы отдельно, то и эту брошюру прекрасно было бы сюда включить).
   4. Шекспир, в переводах Кетчера, Кронеберга и др.
   5. Corneille, Расин и Мольер.
   6. Le Play, новое сочинение о рабочем сословии всех стран. -- Говорят (?) в нем есть большие похвалы русской крестьянской общине.

и т. д.

   
   К.Н. Леонтьев. Том десятый. Книга вторая. Документы служебной деятельности. Цензорские доклады и другие документы, относящиеся к периоду службы в московском цензурном комитете (1880--1887)
   С.-Пб., "Владимир Даль", 2017
   

ВАРИАНТЫ И РАЗНОЧТЕНИЯ

КНИГА ПЕРВАЯ

ЗАПИСКА О НЕОБХОДИМОСТИ ЛИТЕРАТУРНОГО ВЛИЯНИЯ ВО ФРАКИИ

   Автограф: АВПРИ. Ф. ГА IV-2. Оп. 119. Д. И. Л. 333--348 об. (ниже приводятся разночтения по отношению к другому автографу: Ф. 149. Турецкий стол (старый). Оп. 502 а. 1862--1868. Д. 333/2. Л. 129--144 а об.).
   
   С. 349
   12 и враждебным населением.
   14 из этих стран: православные
   
   С. 350
   Прим 0 1829 г. внушения, -- из свободной
   С. 351
   6 боятся из рук Турции прямо в руки России.
   26 общей идее. --
   Даже
   28 чем обрусить
   
   С. 352
   15 Греки, конечно, видят
   20 наше добро, но
   
   С. 353
   10 благодаря тому уже одному
   14 ни у славян
   
   С. 354
   5 Общее светское. -- Даже и во Франции
   14 следует особо
   24 два влияния -- политическое и религиозное
   
   С. 355
   10 "варварами", они
   18 Не хочет и потому, что мало знает современный Восток -- и потому что сильно занято само собой;
   20 у нас нет
   21 извергает из себя ежегодно Западное общество.
   33 признательность. --
   Надо
   
   С. 356
   6 Во-первых,
   8 Во-вторых,
   19 Италию. -- Живая
   32 5. Так как
   
   С. 357
   7 некоторые условия, -- более сильную
   31 одна треть иностранными
   Прим в полгода легко может все понимать
   
   С. 358
   Прим со средствами
   по-болгарски, они
   10 неуместна. -- Если
   12 исторических сочинениях, молодые люди
   
   С. 359
   20 из небольшого кружка покойного Станкевича вышли
   25 способом, -- пока нет средств
   30 разве так опасны Бакунин и Герцен
   
   С. 360
   10 Русская Беседа, за все время
   11 Северно-русские народоправства, -- Костомарова. --
   13 Сочин<ения> Тургенева. --
   25 Дюбуа de Montpeureux
   26 Крым; с атласом. --
   27 описка: en Fraquie
   
   С. 361
   1 добрых свойств
   4 влияния Государства (на лице).
   10 Алек<сандра>
   17 Повести Кохановской.
   18 День, за все время
   25 Сочин<ения> Гончарова. --
   27 листок, за все время
   28 (с портретами)
   30 полководцев . Издание
   32 об осаде Севастополя, с альбомом. --
   33 Русские народные песни, Рыбникова и пр.
   
   С. 362
   3 История Сербии, Ранке
   16 Илиада Гнедича. --
   26 Биография Гр<афа> Сперанского. --
   
   С. 363
   14 Le Play, о работниках всех стран; говорят, что есть по хвалы Русской общине.
   
   

КОММЕНТАРИИ

   Автограф: АВПРИ. Ф. 149. Турецкий стол (старый). Оп. 502 а. 1862--1868. Д. 333/2. Л. 129--144 а об.; Ф. 161. Санкт-Петербургский Главный архив. IV-2. Оп. 119. 1859--1870. Д. И. Л. 333--348 об.
   Датируется осенью 1865 г.
   Впервые опубликовано В. И. Косиком с неточностями по автографу (Д. 11): Русия. С. 208--216.
   Печатается по автографу (Д. 333/2).
   
   20 октября 1865 г. М. И. Золотарев препроводил труд Леонтьева Игнатьеву: "Нелишним считаю повергнуть <...> на благосклонное рассмотрение Вашего Превосходительства Записку, составленную Секретарем вверенного мне Консульства Коллежским Ассессором Леонтьевым, касательную литтературного влияния во Фракии" (АВПРИ. Ф. 180. Оп. 517 /2. Д. 1011. Л. 385). В этот же день записка была отправлена и в Азиатский Департамент П. Н. Стремоухову (Ф. 161. IV-2. 1859--1870. Оп. 119. Д. И. Л. 332). Здесь она попала в раздел "Отчеты консулов, заключающие топографические и статистические сведения".
   
   Записку, полученную от Золотарева, Игнатьев тоже направил в Азиатский Департамент. Приведем его сопроводительное письмо Стремоухову (No 417 от 2 ноября 1865 г.):
   

Милостивый Государь
Петр Николаевич,

   Консул наш в Адрианополе представил мне составленную Секретарем вверенного ему Консульства, Коллежским Ассессором Леонтьевым записку о литературном влиянии во Фракии, посредством высылки туда в течение трех лет книг, означенных г. Леонтьевым в особом списке.
   Находя, что выбор книг за некоторыми исключениями, сделан удачно и что вообще приведение в исполнение выраженной г. Леонтьевым мысли могло бы принести пользу, считаю долгом препроводить при сем вышеупомянутую записку на благоусмотрение Вашего Превосходительства.
   Примите, Милостивый Государь, уверение в совершенном моем почтении и таковой же преданности.

Н. Игнатьев

   (Ф. 149. Оп. 502 а. Д. 333/2. Л. 128--128 об.).
   
   Еще один экземпляр Записки хранился в Адрианопольском консульстве. К. А. Губастов писал 30 января 1868 г. из Адрианополя в Тульчу: "Записку "О необходимости литературного влияния во Фракии" я прочел с большим интересом и отложил ее в сторону, чтобы прочитать еще несколько раз" (ОР ГЛМ. Ф. 196. Оп. 1. Ед. хр. 109. Л. 39 об.).
   Сохранился отзыв о записке Н. Герова. 29 декабря 1865 г. он писал Леонтьеву: "Я совершенно согласен с Вами о пользе литературного влияния во Фракии и даже во всей Болгарии. Польза эта еще больше для болгар, которые, не имея собственной литературы, при изобилии книг легко могут пользоваться русскою, по близости болгарского языка к русскому. Это я испытал на деле. При занятии должности учителя, сперва в Копривщице, потом в здешнем училище Св. Кирилла и Мефодия, для низших классов я переводил и сочинял руководства, как мог и скол<ь>ко время мне позволяло, и в то же время приучал воспитанников читать по-русски, так что в высших классах -- начиная с третьего -- объяснял им урок по-болгарски, а они учили его по русским руководствам и отвечали мне по-болгарски же. Таким образом в пять лет приготовил воспитанников, которые, без всякого дальнейшего приготовления выдержали экзамен на поступление в университет. Если мой отзыв в этом смысле о Вашей записке может послужить к чему-нибудь, дайте мне знать, чтобы написать его в таком виде, чтобы Вы могли послать его в Министерство" (ОР ГЛМ. Ф. 196. Оп. 1. Ед. хр. 104. Л. 18 об,--19 об.).
   В. И. Косик опубликовал Записку по рукописи, посланной Стремоухову в Азиатский департамент; мы же публикуем ее по экземпляру, отправленному первоначально Игнатьеву (в виде приложения к донесению М. И. Золотарева No 212 из Адрианополя). На полях есть отчеркивания и другие пометы, вероятно, Игнатьева. Этот источник выбран нами как более полный: в рукописи, отправленной в Азиатский департамент, несколько раз были пропущены целые части предложений.
   В левом верхнем углу л. 129 рукой Леонтьева: "к No 212. -- 1865. -- Адр<иа>н<о>п<о>ль". Входящие номера Посольства и Азиатского департамента: 1451 и 4774.
   
   С. 349. ...двух единоверных нам наций... -- т. е. греков и болгар.
   С. 349. ...франкам. -- Франками (т. е. фактически -- французами) в Турции называли всех европейцев-католиков.
   С. 350. ...подозревать нас в Панславизме... -- т. е. стремлении к политическому и государственному объединению всех славянских народов.
   С. 350. ...в народе здесь еще очень живо воспоминание о 1829 годе... -- Имеется в виду взятие Адрианополя русскими войсками. Ср.: I, с. 99.
   С. 350. ...от приверженцев "Великой идеи"... -- См. прим. на с. 421.
   С. 351. ...в минуту последнего Польского восстания... -- Речь идет о событиях 1863--1864 гг.
   С. 351. ...в раздробленном виде оно значительно распространилось у нас за последнее десятилетие. -- Почти дословно эта мысль повторена в статье "Грамотность и народность" (Т. 7. Кн. 1. С. 119). Ср.: "...в жизнь от 60-х до 80-х годов из Славянофильства переходило все то, что было в этом учении русским только по языку, а по духу и плодам своим от эгалитарно-либерального западничества мало отличалось" (Т. 8. Кн. 1. С. 581--582).
   С. 352. Кроаты -- хорваты.
   С. 354. ...во Франции ~ Ройе-Коллар, Шатобриан, Жозеф де-Местр... -- Пьер-Поль Ройе-Коллар (1763--1845) -- политический и государственный деятель, философ, основатель психологической школы в философии; Франсуа-Рене де Шатобриан (1768--1848) -- писатель, политический деятель, дипломат; Жозеф де Местр (1753--1821) -- мыслитель, дипломат.
   С. 354. ...нашу изящную новую иконопись, ново-византийскую архитектуру нашу... -- Имеются в виду иконы, написанные с использованием приемов академической живописи и архитектура школы К. А. Тона. См.: Т. 7. Кн. 1. С. 136, 513--514.
   С. 356. Мостар -- город в Герцеговине на р. Неретве.
   С. 356. Сараево -- город в Боснии, столица Боснии и Герцеговины.
   С. 357. Существование Центральных училищ в Адрианополе и Филиппополе... -- Центральная школа в Адрианополе (греческая) и училище свв. Кирилла и Мефодия (болгарское) в Филиппополе. Епархиальное училище в Филиппополе (Пловдиве) было открыто в 1850 г. Н. Геровым.
   С. 357. ...Болгарское училище Кристовича... -- Первое болгарское училище в Адрианополе был открыто в 1846 г. в квартале Калето, но оно просуществовало недолго, однако вскоре, в 1850 г. было и восстановлено. Еще через год в октябре 1851 г. Найден Кристев (Крьстев, ок. 1770--1852), которого Л. называет Христовичем, основал "в воспоминание о спасении душевном" новое "славяноболгарское училище". (Надпись на памятной доске приводится в статье: Момчилов К. Духът на д-р Петьр Берон бди над храм за просвета и наука // http://www.duma.bg/node/15532.) До 1881--1882 гг. училище оставалось начальным, затем здесь открылись новые классы, а в 1891 г. училище было преобразовано в болгарскую мужскую гимназию. В книге Д. Мишева "България в миналото" (София, 1916) сообщается, что Кристев был убит турками. О Н. Кристеве см. также: Николов К. Спомени на един екзархийски учител. София, 2001.
   С. 358. ...доктор Найденович... -- См. прим. на с. 411.
   С. 358. ...г. Доско ~ Кирк-Клисси (40 Церквей). -- См. прим. на с. 420--421 и 414.
   С. 359. ...из небольшого кружка покойного Станкевича... -- Имеется в виду кружок Николая Владиміровича Станкевича (1813--1840).
   С. 359. Грановский Тимофей Николаевич (1813--1855), историк, профессор Московского университета.
   С. 359. ... из того же кружка Станкевича вышли Бакунин и Герцен... -- См.: Корнилов А. А. Молодые годы Михаила Бакунина: Из истории русского романтизма. М., 1915.
   С. 360. ...Хомякова... -- К этому времени вышел том стихотворений (см. прим. на с. 433) и том статей: Хомяков А. С. Поли. собр. соч. T. 1: Собрание отдельных статей и заметок разнородного содержания / Изд. под ред. И. С. Аксакова. М.: Тип. П. Бахметева, 1861.
   С. 360. История России, Соловьева (Большое сочинение и учебное). -- Сергей Михайлович Соловьев (1820--1879) -- историк, профессор Московского университета; его главный труд "История России с древнейших времен" был издан в 29 томах (М., 1851--1879). Под учебным сочинением подразумевается гимназический учебник: Соловьев С. М. Учебная книга русской истории. Вып. 1--4. М.: Изд. К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 1859; Вып. 5. М., 1860.
   С. 360. Стихотворения Кольцова... -- На рубеже 1850-х -- 1860-х гг. том стихотворений А. В. Кольцова неоднократно переиздавался в сопровождении статьи о нем В. Г. Белинского.
   С. 360. Русская Беседа, за все время издания. -- "Русская беседа" -- литературно-научный журнал, выходивший в Москве в 1856--1860 гг.; издатель А. И. Кошелев, редакторы -- Т. И. Филиппов (1856), М. А. Максимович, И С. Аксаков (с 1858, неофициально). См.: "Русская беседа": История славянофильского журнала: Исследования. Материалы. Постатейная роспись. СПб., 2011.
   С. 360. Северно-русские народоправства, Костомарова. -- Речь идет о книге Николая Ивановича Костомарова (1817--1885) "Севернорусские народоправства во времена удельно-вечевого уклада" (T. 1--2. СПб.: Д. Е. Кожанчиков, 1863).
   С. 360. Проповеди Пр<еосвященного> Иннокентия. -- Св. Иннокентий Херсонский (в міру Иван Алексеевич Борисов; 1800--1857) -- ректор Киевской духовной академии (с 1830), епископ Чигиринский (с 1836), Вологодский и Устюжский (в 1841), Харьковский и Ахтырский (с 1841), архиепископ Херсонский и Таврический (с 1848), богослов, духовный писатель, проповедник; канонизирован в 1997 г. как местночтимый святой. Его проповеди неоднократно издавались в виде брошюр, здесь же укажем более крупные издания, которые могли быть известны Л. ко времени создания его "Записки...": Сочинения Иннокентия, епископа Харьковского и Ахтырского: В 3 т. М., 1843 (изд. журн. "Москвитянин"); Слова, беседы и речи к пастве харьковской, произнесенные в разные времена и в разных местах Иннокентием, архиеписопом Харьковским. T. 1. Харьков, 1847; Т. 2. СПб., 1848; Собрание слов и речей по случаю нашествия неприятельского, произнесенных в разных местах Херсоно-Таврической епархии преосвященным Иннокентием, архиепископом Херсонским и Таврическим: В 2 т. Одесса, 1855--1856 (во 2 т.: "по случаю нашествия неприятельского и по другим случаям").
   С. 360. История славянских литератур, Пыпина. -- Л. и позднее приписывал авторство этой книги одному А. Н. Пыпину (Т. 7. Кн. 1. С. 446), однако она была создана в соавторстве с В. Д. Спасовичем. Точное ее название: "Обзор истории славянских литератур", вышла она в 1865 г. (2-е изд.: История славянских литератур: В 2 т. СПб., 1879--1881). Александр Николаевич Пыпин (1833--1904) -- историк литературы, публицист; Владимір Данилович Спасович (1829--1906) -- юрист, публицист.
   С. 360. Босния и Герцеговина, Гильфердинга. -- Александр Федорович Гильфердинг (1831--1872) -- славист, фольклорист, санскритолог, журналист (сотрудник "Москвитянина", "Московских ведомостей", "Отечественных записок", "Русского инвалида", "Русского вестника", "Русской старины", "Русского слова", "Русской беседы", "Дня", "Вестника Европы"); консул в Боснии (1857--1859); в 1861--1863 гг. в департаменте государственной экономии; председатель петербургского отделения Славянского благотворительного комитета (с 1873), председатель этнографического отделения Русского Географического общества. Л. имеет в виду его книгу "Босния, Герцеговина и Старая Сербия" (СПб., 1859; отд. отт. из XIII т. "Записок Имп. Русского географического общества").
   С. 360. Альбом видов Москвы ... -- О каком издании идет речь, установить не удалось.
   С. 360. История войны 1812 года (Данилевского и Богдановича). -- Имеются в виду книги военных историков генерала-лейтенанта Александра Ивановича Михайловского-Данилевского (1789--1848) и генерала-лейтенанта Модеста Ивановича Богдановича (1805--1882): Михайловский-Данилевский А. М. 1) Описание Отечественной войны в 1812 году, по Высочайшему повелению сочиненное: В 4 ч. СПб., 1839 (Изд. 2-е. СПб., 1840; Изд. 3-е. СПб., 1843); 2) Описание похода во Франции в 1814 году: В 2 ч. СПб., 1836 (Изд. 2-е. СПб., 1841; Изд. 3-е. СПб., 1845); Богданович М. И. История Отечественной войны 1812 года: В 3 Т. СПб., 1859--1860.
   С. 360. Обзор современных конституций, изд<ание> 1862 года... -- Указывается издание, выпущенное Товариществом "Общественная польза" (с которым в те годы сотрудничал и сам Л.) как приложение к газете "Русский инвалид": Обзор современных конституций: В 3 ч. Ч. I. Конституция Швейцарская, Французская, Германская, Шведская, Норвежская, Датская, Финляндская и Польская / Сост. проф. А. Лохвицкий. СПб., 1862. Ч. II. Конституция Английская и Северо-Американских Штатов. СПб., 1862. Ч. III. Конституции: Бельгийская, Итальянская и Голландская / Сост. Э. Ватсон. СПб., 1863. Александр Владимірович Лохвицкий (1830--1884) -- юрист, профессор Ришельевского лицея (с 1856), Имп. Александровского лицея (1861--1867), присяжный поверенный (позднее -- адвокат), публицист, соредактор газеты "Судебный вестник" (с 1866); Эрнест Карлович Ватсон (1839--1891) -- публицист, переводчик. См.: Т. 8. Кн. 1. С. 513.
   С. 360. Дюбуа (de Montpeureux). -- Путешествие на Кавказ и в Крым; -- с атласом. -- Речь идет о книге французского археолога, этнографа и путешественника Фредерика Дюбуа де Монперё (1798--1850) "Путешествие по Кавказу, у черкесов и абхазов, в Колхиде, в Грузии, в Армении и в Крыму" (Voyage autour du Caucase, chez les Tcherkesses et les Abkhases, en Colchide, en Géorgie, en Arménie et en Crimée. Vol 1--6. Paris, 1839--1843). Этой книгой Л. пользовался, работая над запиской "Об учебнице естествоведения в Крыму" (Т. 7. Кн. 2. С. 289, 293, 294).
   С. 360. Cuisot. -- Histoire de la Civilisation en Europe et en France. -- Л. контаминирует здесь название двух книг французского историка и государственного деятелей Франсуа-Пьера-Гийома Гизо (1787--1874) "История цивилизации во Франции со времени падения Римской Империи" ("Histoire de la civilization en France depuis la chute l'empire romaine", 1828) и "История цивилизации в Европе со времени падения Римской Империи до Французской революции" ("Histoire de la civilization en Europe depuis la chute de l'empire romain jusqu'à la Révolution franèaise", 1836). На эти труды он опирался в книге "Византизм и Славянство" (Т. 7. Кн. 1. С. 307).
   С. 360. J. St. Mill, La liberté... -- "О свободе" ("On Liberty", 1859) -- книга английского социолога Джона-Стюарта Милля (1806--1873), известная Л. во французском переводе; в 1862 г. А издал со своими пояснениями сокращенный перевод двух глав этого сочинения ("Мнение Джона-Стюарта Милля о личности"; см. преамбулу: Т. 7. Кн. 2. С. 529--532). На эту книгу он неоднократно ссылался в своих статьях.
   С. 360. ...есть отзыв неблагоприятный о русской бюрократии... -- Возможно, подразумевается следующий фрагмент заключительной главы книги Милля "О свободе": "Если правительство возьмет на себя удовлетворение всех этих общественных потребностей, для удовлетворения которых необходимо организованное действие сообща, широкая обдуманная предприимчивость, и если при этом оно привлечет к себе на службу самых способных людей, то тогда в государстве образуется многочисленная бюрократия, в которой сосредоточится все высшее образование, вся практическая интеллигенция страны <...> вся остальная часть общества станет по отношению к этой бюрократии в положение опекаемого, будет ожидать от нее советов и указаний, как и что ей делать, -- тогда честолюбие самых способных и деятельных членов общества обратится на то, чтобы вступить в ряды этой бюрократии, и раз вступив, подняться как можно выше по ступеням ее иерархии. При таком порядке вещей вся та часть общества, которая находится вне бюрократии, сделается совершенно неспособной, по недостатку практического опыта, обсуждать или сдерживать бюрократическую деятельность, и если случится, что вследствие какого-нибудь насильственного переворота или, может быть, и без нарушения обыкновенного хода государственных учреждений, в главе правительства очутится правитель или правители, одушевляемые реформаторскими стремлениями, то этот правитель или правители не в состоянии будут сделать ничего такого, что было бы противно интересам бюрократии. Таково теперь печальное положение некоторых государств..." (Милль Д. С. Сочинения. Отд. I. Утилитарианизм и О свободе. Пер. А. Н. Неведомского. Изд. Ап. Головачева. СПб., 1866. С. 402--403).
   С. 361. Вильгельма Ф<он> Гумбольдта; -- Опыт определить границы влияния Государства (на лицо). (Русского перевода нет.) -- Речь идет о трактате немецкого филолога, философа, публициста, государственного деятеля и дипломата Вильгельма фон Гумбольдта (1767--1835) "Ideen zur einem Versuch die Grenzen der Wirksamkeit des Staats zu bestimmen" (1792; полное изд.: Breslau, 1851). Русский перевод этого сочинения появился в 1898 г. -- в приложении к изданию книги Рудольфа Гайма "Вильгельм фон Гумбольдт".
   С. 361. Токвиля (Против излишеств демократии во Франции и Америке). -- Имеются в виду книги французского историка, социолога и политического деятеля Алексиса де Токвиля (1805--1859) Л. подразумевает его книги "De la démocratie en Amérique" ("Демократия в Америке", Vol. 1--2, 1835--1840) и "L'Ancien régime et la Révolution" ("Старый порядок и революция", 1856).
   С. 361. ...переводы ~ Шлейдена, Алек<сандра> ф<он> Гумбольдта и др. -- Л. неоднократно упоминал книгу Матиаса Якоба Шлейдена (1804--1881) "Растение и его жизнь" (1847). Здесь он рекомендует ее русское издание в переводе Павла Матвеевича Ольхина (1830--1915), редактора журнала "Вокруг света" (1860--1868) и создателя русской стенографии: Растение и его жизнь. Популярные чтения профессора Шлейдена / Пер. с 5-го нем. изд. П. Ольхина. СПб., 1861. Вторая книга -- "Космос" Фридриха-Вильгельма-Генриха-Александра фон Гумбольдта (1769--1859) в переводе географа Н. Г. Фролова (1812--1855): Гумбольдт А. фон. Космос: Опыт физического міроописания: В 5 ч. / Пер. с нем. Н. Фролова. СПб.: Французская тип., 1848--1863 (Изд. 2-е. 4.1--3. М.: Тип. А. Семена, 1862--1863).
   С. 361. Повести Кохановской. -- "Повести Кохановской" -- двухтомное издание, выпущенное И. С. Аксаковым (М., 1863); в него вошло шесть произведений Надежды Степановны Соханской (1823--1884), писавшей под псевдонимом "Кохановская". Ср. в статье "Грамотность и народность": "В то же время Кохановская печатала свои прекрасные и пламенные повести: в них с неслыханной дотоле у нас смелостью и жаром изображались старинные русские нравы деревенских дворян, по многому, однако, близких к национальной почве. Не был при этом забыт и простолюдин. Повесть: "Кирило Петров и Настасий Дмитриева" <...> навеки украсила нашу словесность.
   В этих повестях "европеизм" только выносился местами; ненависть к нему и дышала между строчками, и выражалась явно" (Т. 7. Кн. 1. С. 101). Кохановскую Л. считал одной из немногих писателей, сумевших преодолеть влияние Гоголя (см.: Т. 6. Кн. 1. С. 54, 86, 128; Т. 9. С. 87, 338, 414), восхищался ее стилем: "...в повестях Кохановской язык чрезвычайно оригинален и увлекателен своим иногда даже неправильным, неудержимым пафосом" (Там же. С. 136).
   С. 361. День, за все время издания. -- Газета, издававшаяся И. С. Аксаковым в Москве в 1861--1865 гг.; Л. написал для нее несколько статей, когда газета была уже накануне закрытия, и они не вышли. В 1862 г. он предлагал Аксакову свои услуги в качестве корреспондента в славянских землях, но встретил отказ. См.: Гептастилисты. С. 155--156.
   С. 361. История Карамзина. -- "История государства Российского" (1803--1826) -- 12-томное сочинение Николая Михайловича Карамзина (1766--1826).
   С. 361. Стенька Разин и Богдан Хмельницкий, Костомарова. -- Л. называет две книги Н. И. Костомарова: "Бунт Стеньки Разина" (03. 1858. Т. 121. No И, 12; Изд. 2-е, доп. СПб.: Д. Е. Кожанчиков, 1859) и "Богдан Хмельницкий" (Изд. 2-е, доп. T. 1--2. СПб.: Д. Е. Кожанчиков, 1859). Вторая книга также первоначально публиковалась в 03 под названием "Богдан Хмельницкий и возвращение Южной Руси к России" (1856. No 6. 1857. No 1--8). Позднее Л. продолжал следить за сочинениями Костомарова. Так, в книге "Византизм и Славянство" он цитирует третий том его сочинения "Смутное время Московского государства в начале XVII столетия", вышедший в Петербурге в 1868 г. (см.: Т. 7. Кн. 2. С. 689).
   С. 361. Журнал Ясная Поляна Гр<афа> Толстого за все время издания. -- "Ясная Поляна" -- педагогический журнал, который Л. Н. Толстой издавал в 1862 г.; было издано 12 номеров с приложениями к каждому из них.
   С. 361. Сочинения Киреевского. -- Имеется в виду двухтомное издание Полного собрания сочинений Ивана Васильевича Киреевского (1806--1856), вышедшее в 1861 г.; Н. А. Елагиным, единокровным братом мыслителя-славянофила, для этого собрания были написаны "Материалы для биографии И. В. Киреевского".
   С. 361. Русский народный Эпос Буслаева. -- Федор Иванович Буслаев (1818--1897) -- филолог, историк литературы, профессор Московского университета, глава русской мифологической школы. Л., вероятно, имеет в виду его исследование "Исторические очерки русской народной словесности и искусства" (T. 1--2. СПб.: Изд. Д. Е. Кожанчикова, 1861), в который вошли образцы былинного эпоса.
   С. 361. Соч<инения> Гончарова. -- См. отзыв Л. о произведениях И. А. Гончарова в статье "Наше общество и наша изящная литература" (1863): Т. 9. С. 86.
   С. 361. Быт Русских Царей Забелина. -- Речь идет о книге археолога и историка Ивана Егоровича Забелина (1820--1908/1909) "Домашний быт русских царей в XVI--XVII веках" (1862).
   С. 361. Русский Художественный листок -- печатный сборник; иллюстрированный журнал, издававшийся в Петербурге в 1851--1862 гг. художником В. Ф. Тиммом. Выходил 3 раза в неделю, состоял из литографий и подписей к ним, составленных Н. И. Гречем. См. факсимильное издание: Тимм В. Ф. Русский художественный листок: В 3 альб. и 3 каталогах. СПб., 2007.
   С. 361. Император Александр 1-й и его сподвижники (с портретами). -- Имеется в виду издание: Император Александр 1-й и его сподвижники в 1812, 1813, 1814, 1815 годах. Военная галерея Зимнего дворца... Жизнеописания соч. ген.-лейт. А. И. Михайловского-Данилевского. Портреты с подлинников Дова рисованы парижск. худож. Гюо и Долле: В 6 т. СПб.: В. Межевич и И. Песоцкий, 1845--1849.
   С. 361. Краткие биографии русских полководцев ~ с прекрасными портретами. -- Речь идет о книге Николая Алексеевича Полевого "Русские полководцы, или Жизнь и подвиги российских полководцев со времен Императора Петра Великого до царствования Императора Николая I. Жизнеописания, сост. Н. Полевым" (СПб.: К. Жернаков, 1845). В нее вошли биографии двенадцати полководцев, сопровожденные их портретами (Петр Великий, Б. П. Шереметев, А. Д. Меншиков, Б.-К. Миних, П. А. Румянцев-Задунайский, Г. А. Потемкин-Таврический, А. В. Суворов-Рымникский, М. Л. Голенищев-Кутузов-Смоленский, М. Б. Барклай де Толли, П. X. Витгенштейн, П. И. Дибич-Забалканский, И. Ф. Паскевич-Эриванский). Кроме того А могла быть известна книга А. И. Михайловского-Данилевского "Император Александр 1-й и его сподвижники в 1812, 1813, 1814, 1815 годах. Военная галерея Зимнего дворца... (см. прим. на с. 595).
   С. 361. Берга, Записки об осаде Севастополя; -- с альбомом. -- Имеется в виду издание: Берг Н. Записки об осаде Севастополя: В 2 т. М.: Тип. Каткова и Ко, 1858. Николай Васильевич Берг (1824--1884) -- писатель, переводчик, журналист, историк, педагог, редактор газеты "Варшавский дневник" (1874--1877); участник Крымской войны.
   С. 361. Русские народные песни, Рыбникова и др. -- Павел Николаевич Рыбников (1831--1885) -- этнограф, фольклорист, собиратель олонецких былин. Л. подразумевает четырехтомное издание "Песни, собранные П. Н. Рыбниковым" (Ч. 1--2. М.: Тип. А. Семена, 1861--1862; Ч. 3. Петрозаводск: Олонец, губ. стат, ком., 1864; Ч. 4. СПб.: Д. Е. Кожанчиков, 1867).
   С. 361. Пропилеи, профессора Леонтьева, за все время издания. -- Павел Михайлович Леонтьев (1822--1874), филолог, профессор Московского университета, соредактор газеты "Московские ведомости" (с 1863), один из основателей и первый директор Лицея Цесаревича Николая (Катковского); в 1851--1856 гг. выпустил пять книг издания "Пропилеи. Сборник статей по классической древности". О своем знакомстве с этим изданием Л. упоминает в статье "Владимір Соловьев против Данилевского" (Т. 8. Кн. 1. С. 380).
   С. 362. Histoire de la Turquie (Univers pittoresque). -- Л. имеет в виду издание: Jouannin J.-M., Van Gaver J. Turquie. L'univers. Histoire et description de tous les peuples. Paris, 1840 (L'univers pittoresque). Авторы брошюры, иллюстрированной 94 гравюрами и сопровожденной двумя картами -- французские ориенталисты Жозеф-Мари Жуаннен (1783--1844), Жюль ван Гавер (1776--1854). Серия выходила в издательстве, основанном Фирменом Дидо (1764--1836), в 1840 г. им владел старший сын основателя -- Амбруаз-Фирмен Дидо (1790--1876).
   С. 362. История Сербии, Ранке (в русском переводе)... -- Леопольд фон Ранке (1795--1886) -- немецкий историк, профессор Берлинского университета (1825--1871). Его труд о новейшей сербской истории "Die serbische Revolution. Aus serbischen Papieren und Mitteilungen" ("Сербская революция. Из сербских документов и сообщений", 1829) был переведен П. И. Бартеневым: Ранке Л. История Сербии по сербским источникам / Пер. с нем. П. Бартенева. С прил. портр. Черного Георгия, с карт. Княжества Сербского и с виньетками. М.: Тип. А. Семена, 1857.
   С. 362. Сочинения Шатобриана. -- Юношеское увлечение Шатобрианом отразилось в романе Л. "Подлипки".
   С. 362. Шиллер в переводе русских поэтов. -- Вероятно, имеется в виду издание сочинений Фр. Шиллера в 9 частях под редакцией Н. В. Гербеля (СПб., 1857--1861). 2-е издание начало выходить в 1863 г. под названием "Собрание сочинений Шиллера в переводах русских писателей, изданных под редакцией) Ник. Вас. Гербеля".
   С. 362. Риль ~ есть статьи в Русском Вестнике, которые можно приложить. -- Вильгельм-Генрих Риль (1823--1897), немецкий историк, социолог, философ, профессор Мюнхенского университета; "Land und Leute" ("Страна и люди") -- первый том его труда "Die Naturgeschichte des Volkes als Grundlage einer deutschen Socialpolitik" ("Естественная история народа как основание германской социальной политики"), вышедший в Штутгарте в 1853 г. и вызвавший живой интерес в России, особенно в славянофильском кругу (позднее Риля нередко называли "западным славянофилом"). В "Русском вестнике" было помещено несколько статей о Риле Владиміра Павловича Безобразова (1828--1889) ("Материялы для физиологии общества. W. Н. Riehl, Die Naturgeschichte des Volkes als Grundlage einer deutschen Social-Politik. (Естественная история народа. Соч. Риля" И PB. 1857. Т.Н. Окт. Кн. 2. С. 657--720; Т. 12. Дек. Кн. 1. С. 493--538; "Материялы для науки об обществе в Германии. Черты из народной жизни в Германии. Naturgeschichte des Volkes von Riel" // Там же. 1858. T. 14. Март. Кн. 2. С. 218--271; впервые Риль был упомянут в статье Безобразова "Физиология общества" (Там же. 1857. Т. 9. Июнь. Кн. 1. С. 316). Упоминался немецкий мыслитель также в "Исторических письмах" С. М. Соловьева (1858. Март. Кн. 1. С. 1--28), позднее была напечатна статья М. М. Вольского ("Риль о народном труде. Die deutsche Arbeit. Von W. H. Riel. Stuttg. 1861"--1862. T. 39. Июнь. С. 449--508). См. подробнее: Китаев В. А. Вильгельм Риль в "Русском вестнике" (1857--1862 гг.) // Учен. зап. Горьковского ун-та. Сер. "Философия". Вып. 96. Горький, 1969. С. 227--241. На статьи Безобразова и Соловьева возражал "Заметкой" в "Русской беседе" Хомяков (Русская беседа. 1858. Кн. 2. Отд. V. С. 216--221; подо.: Т...к).
   С. 362. Илиада Гнедича. -- Николай Иванович Гнедич (1784--1833) -- переводчик, поэт, драматург; выполненный им перевод "Илиады" Гомера вышел в Петербурге в 1829 г.
   С. 362. Портретная галерея дома Романовых. -- Речь идет об издании литографированных портретов: Российский Царственный Дом Романовых. Изд. Г. К. Фридебурга. Тетр. 1--38. СПб., 1852--1858. Издание не было окончено. Предполагалось выпустить 90 тетрадей с 138 жизнеописаниями. Часть тиража насчитывает 43 тетради и доведена до времени Имп. Николая I.
   С. 362. Сочин<ения> Митр<ополита> Филарета. -- Собрания сочинений митрополита Филарета тогда еще не существовало (пятитомник "Слова и речи" выйдет в 1873--1885 гг.). Л. мог подразумевать неоднократно переиздававшиеся отдельные издания наиболее известных его творений ("Разговор между испытующим и уверенным о православии Восточной Греко-российской церкви...", 1815; "Записки, руководствующие к основательному разумению Книги Бытия...", 1815; "Пространный христианский катехизис...", 1823).
   С. 362. Грибоедов -- Подразумевается комедия А. С. Грибоедова "Горе от ума". Перед отъездом в Турцию Л. мог видеть новейшее "полное иллюстрированое издание" с рисунками И. Е. Иогансона, гравированными Михайловым (М.: Тип. Л. И. Степановой, 1863).
   С. 362. Марко-Вовчок. -- Литературный псевдоним Марии Александровны Маркович (урожд. Вилинской, во 2-м браке Лобач-Жученко; 1833--1907). См. статью Л. о ней -- "По поводу рассказов Марка Вовчка" (1861; Т. 9. С. 19--61).
   С. 362. Шевченко (с русским переводом). -- Л. имеет в виду издание: Кобзарь Тараса Шевченка в переводе русских поэтов под ред. Н. В. Гербеля. СПб., 1860 (оно же оказалось и последним прижизненным). Впервые сборник "Кобзарь" был издан в Петербурге в 1840 г.
   С. 362. Все сочинения Сер (гея) Аксакова. -- Л. мог подразумевать, скорее всего, следующие издания: Семейная хроника и Воспоминания: В 2 ч. С прибавл. двух отрывков "Семейной хроники". Изд. 2-е. М.: Тип. Л. Степановой, 1856; Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением Семейной хроники. М.: Тип. Каткова и Ко, 1858; Записки об уженье рыбы. Изд. 3-е. М.: Университетская тип., 1856; Записки ружейного охотника Оренбургской губернии. Изд. 4-е. М.: Тип. Л. Степановой, 1861.
   С. 362. Суворов, Милютина. -- Речь идет о книге государственного деятеля и военного историка Дмитрия Алексеевича Милютина (1816--1912) "Жизнь и подвиги графа А. Суворова" (СПб., 1845) -- подробной биографии Александра Васильевича Суворова (1730--1800).
   С. 362. Собрание статей из истории Петра Великого (в том числе Устрялов и др.). -- Николай Герасимович Устрялов (1805--1870) -- историк, профессор Петербургского университета, академик, автор многотомной "Истории царствования Петра I" (1858--1864, т. I--IV, VI, V том не пропущен цензурой). См. рецензию С. М. Соловьева "История царствования Петра Великого Н. Устрялова" (Атеней. 1858. No 27--28).
   С. 362. Биография Гр<афа> Сперанского.... -- Имеется в виду книга барона Модеста Андреевича Корфа (1800--1876) "Жизнь графа Сперанского" (T. 1--2. СПб., 1861). Михаил Михайлович Сперанский (1772--1839) -- государственный деятель, историк.
   С. 362. Русские сказки Афанасьева. -- Александр Николаевич Афанасьев (1826--1871), историк, литературовед, фольклорист, этнограф, журналист, редактор журнала "Библиографические записки"; Л. имеет в виду изданные им в восьми томах "Народные русские сказки" (М.: Тип. А. Семена, 1853--1863).
   С. 362. Бессонова, Калеки перехожие. -- Речь идет о подготовленном фольклористом и этнографом Петром Алексеевичем Бессоновым (1828--1898) издании духовных стихов: Калики перехожие. Сборник стихов и исследование П. Бессонова. Ч. 1--2. Вып. 1--6. М.: Тип. А. Семена, 1861--1863.
   С. 362. Разные сочинения и статьи по истории русского Раскола (О. Макария и др.) -- Макарий (в міру Михаил Петрович Булгаков; 1816--1882), историк Церкви и богослов, впоследствии митрополит Московский, в бытность свою епископом Винницким выпустил исследование "История русского раскола, известного под именем старообрядства" (СПб.: Тип. Королева и Ко, 1855; 2-е изд. -- СПб.: Тип. Мор. мин-ва, 1858). В это время начали выходить первые работы Николая Ивановича Субботина (1827--1905). См., например: С--н И. <Субботин Н.П.> Современные движения в расколе. М.: Тип. Грачева и Ко, 1863. В 1865 г. (уже за полной подписью) вышла его статья под тем же названием (PB. 1865. No 2, 3; отд. изд.: М.: Университетская тип., 1865).
   С. 362. Собрание статей о Ломоносове, его биографии и сочинения -- диссертация К. С. Аксакова... -- Речь идет о сборнике статей о Ломоносове из газеты "Голос" (Михаил Васильевич Ломоносов (по поводу столетнего его юбилея). СПб., 1865; помещены статьи из NoNo 89--93), об отдельном издании магистерской диссертации К. С. Аксакова "Ломоносов в истории русской литературы и русского языка. Рассуждение ... писанное на степень магистра философского факультета первого отделения" (М., 1845) и, вероятно, следующих изданиях: Ламанский В. Михаил Васильевич Ломоносов: Биогр. очерк. Первые четыре главы. СПб., 1863 (отт. из: ОЗ. 1863. No 1, 2); Материалы для биографии Ломоносова / Собр. экстра-орд. акад. (П. С.) Билярским. СПб., 1865. Л. могли быть известны статья В. И. Ламанского из газеты "День" (1865. No 37), также изданная в виде отдельной брошюры: Ламанский В. И. Столетняя память М. В. Ломоносову. 5 апр. 1865. (М., 1865); речь М. П. Погодина, первоначально напечатанная в журнале "Москвитянин" (1855. No 2): Погодин М. П. Воспоминание о Ломоносове. М., 1855. Сборники статей о Ломоносове были изданы Московским и Харьковским университетами: Празднование столетней годовщины Ломоносова 4-го апреля 1765--1865 г. Московским университетом в торжественном собрании апреля 11-го дня. М., 1865; Памяти Ломоносова. 6-го апреля 1865 года. Харьков, 1865. Сомнительно, что Л. знал книжку для воспитанников военных учебных заведений (Новаковский В. И. Михайло Васильевич Ломоносов. Черты из его жизни. Чтение для юношества. СПб., 1858), брошюру А. Г. Филонова (Ломоносов. СПб., 1865) или издание "Народной беседы" (Рассказ о жизни Михаила Васильевича Ломоносова. СПб., 1865).
   С. 363. Маколей Томас-Бабингтон (1800--1859) -- английский историк, публицист и политический деятель. В 1860--1866 гг. в Петербурге Н. Л. Тибленом было издано Полное собрание сочинений Маколея в 16 томах, в котором принял участие приятель Л., историк К. Н. Бестужев-Рюмин; издание завершено М. О. Вольфом (начиная с т. 12). В одной из статей цикла "Записки отшельника" Л. ссылался на книгу Маколея "Прелюдии" (Т. 8. Кн. 1. С. 284).
   С. 363. История Философии Куно-Фишера (в переводе Страхова). -- Куно Фишер (1824--1907), немецкий философ и историк философии, профессор Гейдельбергского университета (с 1872). Л. упоминает еще одно крупное предпринятое тем же Тибленом издание: История новой философии Куно Фишера. Пер. Н. Страхова. Т. 1--4. СПб., 1862--1865.
   С. 363. Прудона, la Guerre et la Paix ~ сочинение ~ проникнуто религиозным чувством... -- Речь идет о книге Пьера-Жозефа Прудона (1809--1865) "Война и мир, исследование о принципе и содержании международного права" ("La guerre et la paix, recherches sur le principe et la constitution du droit des gens", vol. I--II, 1861). Л. цитировал ее в статье "Грамотность и народность" (Т. 7. Кн. 1. С. 98), выделил в этой книге позднее главу "Эстетика войны" (Там же. Кн. 2. С. 64); Прудон, "этот упроститель par excellence" (Там же. Кн. 1. С. 420), неоднократно упоминается в его публицистике и историософских сочинениях, причем, несмотря на неприятие идей французского социалиста (исключение делалось только для упомянутой выше "эстетики войны"), Л. не отрицал его "литературный гений и могучую стилистику" (Там же. Кн. 2. С. 190).
   С. 363. ...есть и доброе слово о России... -- В своем фундаментальном труде "Война и мир" Прудон, рассматривая в историческом и политическом аспектах отношения между народами и государствами, всегда держит в поле зрения Россию, хотя и упоминает о ней не очень часто. Значительное внимание он уделяет ей, описывая войны Наполеона Бонапарта. Сожжение Москвы русскими (в чем он усматривает определенную роль графа Ростопчина) Прудон считает не варварским, но героическим деянием (Proudhon P. J. La guerre et la paix. Vol. 2. Paris, 1861. P. 24). При этом, утверждает он, Наполеон, предпринимая поход в Россию, рассчитывал, что русские выдержат лишь одно-два сражения, и в этом Бонапарт не просто ошибся, но совершил "двойное нарушение права войны". Прудон признает правоту русских в той войне, потому что Наполеон был "узурпатор и авантюрист, которого нужно было во что бы то ни стало уничтожить" (Ibid. Р. 27). Прудон не упускает одобрительно отметить некоторые черты поведения русских на войне ("героическое шпионство" русского офицера в расположении противника во время Крымской кампании -- Р. 14, хорошее обращение русских с пленными тогда же -- Р. 89), а также события внутриполитической жизни России: покорение "неукротимых кавказских горцев", стоившее ей немалых усилий при всем ее "колоссальном могуществе" (Р. 206), освобождение крепостных (Р. 234). Наконец он заявляет, вопреки господствовавшему тогда во Франции мнению, что восстановление государственности Польши и отделение ее от России чревато раздроблением не только последней, но и Австрии и Пруссии (Р. 413).
   С. 363. ...если статьи Прудона о Польше и России, в пользу последней, были изданы отдельно... -- Прудон неоднократно высказывался против польских национально-освободительных восстаний, но отдельного издания на эту тему не существовало. Помимо указанного места из второго тома книги "Война и мир", о Польше говорилось в книге Прудона "О справедливости в революции и в церкви" (1859). В "Общем заключении" первого тома "Войны и мира" Прудон высказался об отсутствии польской идеи ("Польша может предложить міру только свой католицизм и свое дворянство"); шестая глава его работы "Если договоры 1815 г. перестали существовать. Акты будущего Конгресса" также посвящена Польскому вопросу (Si les traités de 1815 ont cessé d'exister, actes du future Congres. Paris, 1863. P. 65--100).
   C. 363. Шекспир, в переводах Кетчера, Кронеберга и др. -- Николай Христофорович Кетчер (1809--1886) -- врач и писатель-переводчик; входил в кружок Н. В. Станкевича, сотрудник журнала "Отечественные записки"; перевел на русский язык все пьесы Шекспира; Андрей Иванович Кронеберг (1814--1855) -- переводчик, критик, шахматист; выпускник Московского университета; сотрудник "Отечественных записок", перешедший с В. Г. Белинским в "Современник"; переведенные им пьесы Шекспира: "Двенадцатая ночь" (1841), "Гамлет" (1844), "Макбет" (1847; отд. изд. М., 1862), "Много шуму из ничего" (1847). На русской сцене "Гамлет" ставился преимущественно в переводе Кронеберга.
   С. 363. Corneille, Расин и Мольер. -- Французские драматурги Пьер Корнель (1606--1684), Жан-Батист Расин (1639--1699) и Жан-Батист Мольер (наст. фам. Поклен; 1622--1673).
   С. 363. Le Play, новое сочинение о рабочем сословии ~ похвалы русской крестьянской общине. -- Французский инженер, социолог и экономист Пьер-Гийом-Фредерик Ле Пле (1806--1882) в своих трудах рассматривал экономическое устройство общества в связи с принципами собственности, с семейной и религиозной жизнью народа. Он являлся сторонником социальных реформ, опирающихся на консервативные ценности и противником дробления имуществ, что было близко Л. Тема русской общины затрагивается в книге Ле Пле "О труде, домашней жизни и нравственности европейских рабочих" (Etudes sur les travaux, la vie domestique et la condition morale des populations ouvrières de l'Europe précédées d'un exposé de la méthode d'observation par M. F. Le Play, ingénieur en chef des mines, professeur de métallurgie a l'école impériale des mines de Paris. Paris, 1855). Ле Пле не видит существенной разницы между такими формами организации трудовых групп, как "артель" (artel) и "община" (communauté), когда рассматривает их устройство и место в хозяйственной жизни России. В главке о деньгах и имуществе, находящихся в личном владении члена сельскохозяйственной общины в России, он пишет: "Община складывалась путем объединения частных хозяйств под властью "старшего" (starchi) или главы семьи, по обычаю имеет неразделяемые жилища и угодья, крестьянскую недвижимость, стадо домашнего скота и вообще средства производства: все доходы собираются в кассу старшим, который распределяет их так, как считает правильным <...>. Создание такого особого капитала предупреждает раздоры, которые могут нарушить внутреннюю гармонию, если молодые женщины, чтобы приобрести себе предметы украшений или платья, должны обращаться к общинной кассе. Эти капиталы находятся точно в такой же собственности, как то было в старинных общинах Франции" (Ibid. Р. 68 /j/).
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru