Надъ узенькой и извилистой рѣчкой Поплюевкой, протекающей въ крутыхъ берегахъ, раскинулось село Антропово съ храмомъ въ золотыхъ крестахъ на синихъ куполахъ, съ базарной площадью, со школой въ двухъэтажномъ домѣ, съ фельдшерскимъ пунктомъ и тремя домами мѣстныхъ богатѣевъ, отличающихся зелеными ставнями и расписанными воротами съ фонарями на нихъ, зажигаемыхъ, впрочемъ, только въ особенно важныхъ случаяхъ.
Вотъ и сегодня на однѣхъ воротахъ горитъ керосиновый фонарь, а въ домѣ, прилегающемъ къ нимъ, сквозь сердцевидныя отверстія въ ставняхъ блещетъ яркій свѣтъ и на улицу доносится арія тореадора изъ "Карменъ", хрипловато напѣваемая граммофономъ. Фонарь горитъ по случаю пріѣзда въ Антропово изъ Петербурга владѣльца дома Капитона Карповича Самоплясова, молодого человѣка, недавно унаслѣдовавшаго отъ своего отца и этотъ домъ въ селѣ, и большой извозчичій дворъ въ Петербургѣ съ нѣсколькими десятками городскихъ парныхъ и одиночныхъ закладокъ. Самоплясовъ родился въ Антроповѣ. Онъ сынъ мѣстнаго крестьянина, впослѣдствіи разбогатѣвшаго отъ извоза въ Петербургѣ. Онъ и раньше, при жизни отца, пріѣзжалъ сюда погулять недѣльки на двѣ-на три, жилъ тихо, ходилъ по болоту или въ лѣсу съ ружьемъ въ сообществѣ съ мѣстнымъ учителемъ, посѣщалъ дома священника, земскаго врача, казеннаго лѣсничаго, присутствовалъ на деревенскихъ посидѣлкахъ, при чемъ покупалъ дѣвушкамъ и парнямъ угощенія рубля на три и уѣзжалъ обратно въ Петербургъ. Пріѣзжалъ онъ до сихъ поръ скромно, скромно и уѣзжалъ, раздавъ рублей десять бѣдной деревенской дальней роднѣ, приходившей на поклонъ къ богатому родственнику, сыну богатѣя-тысячника. Нынѣ-же, послѣ смерти отца, пріѣхалъ Капитонъ Самоплясовъ въ Аптропово съ пышностью. Его самого и пожитки привезли со станціи на четырехъ подводахъ, и былъ онъ не одинъ. Съ нимъ были какой-то не старый еще господинъ съ длинными рыжими кавалерійскими усами и съ краснымъ носомъ на сильно помятомъ лицѣ, въ статскомъ платьѣ, но въ военной фуражкѣ съ краснымъ околышкомъ, и старикъ съ бульдогообразной бритой физіономіей и сѣдой щетиной на головѣ, и Самоплясовъ звалъ его Колодкинымъ, а усатаго господина въ военной фуражкѣ именовалъ "бариномъ". Тетка его по матери, бѣдная вдова Соломонида Сергѣевна, проживавшая въ деревенскомъ домѣ изъ милости вмѣстѣ съ дочерью Феничкой и караулившая домъ, диву далась, когда стали выгружать изъ подводъ все привезенное съ собой Капитономъ Самоплясовымъ. Колодкинъ, принимавшій съ подводъ счетомъ ящики, корзины, чемоданы, сундуки и узлы, насчиталъ двадцать восемь мѣстъ. А когда стали все это распаковывать, то тетка то и дѣло поражалась и ахала на привезенное. Тутъ были мѣдная, фарфоровая и хрустальная посуда, подушки, лампы, ружья, сбруя, ковры, граммофонъ, музыкальный ящикъ, закуски-консервы, вино, фрукты, шубы и громадный сундукъ съ платьемъ и бѣльемъ.
Очевидно, Капитонъ Карповичъ пріѣхалъ ужъ не на двѣ недѣли, а на болѣе долгій срокъ. Такъ рѣшила и тетка его Соломонида Сергѣевна, потому что прежде Капитонъ Карповичъ ничего подобнаго съ собой не привозилъ, являлся онъ налегкѣ съ однимъ чемоданчикомъ, привозя только чаю, лимоновъ, сахару и развѣ бутылку коньяку и питался стряпней тетки: ею самой "загнутыми" пирогами, пряженцами съ творогомъ, яичницей да спаренной въ горшкѣ курицей -- вотъ и все. Тетка предполагала, что такъ и теперь будетъ, а какъ только племянникъ расположился съ "бариномъ" въ четырехъ комнатахъ дома, обмеблированныхъ по-городски, хотя и съ самой скромной обстановкой, стоявшихъ до него запертыми, она тотчасъ же, подавъ самоваръ, обратилась къ нему съ вопросомъ:
-- Ну, что-жъ, стряпать-то мы будемъ для тебя, Капитоша, сегодня къ ужину? Есть у насъ солонина. Можно окуньковъ достать и ушицу тебѣ сварить. Сапожникъ тутъ у насъ на селѣ рыбу ловитъ и у него всегда въ садкѣ рыбка есть.
Племянникъ улыбнулся.
-- А на этотъ счетъ, тетенька, у меня теперь свой мажордомъ есть, -- отвѣчалъ онъ.-- Нарочно мы своего собственнаго мажордома привезли изъ Петербурга.
-- Мажордомъ?-- протянула тетка.-- Фу, какое имя-то трудное... Сразу и не выговоришь.
-- Мажордомъ не имя, тетенька, мажордомъ служба. Изволили видѣть человѣка съ обезьяньимъ ликомъ, который ящики распаковывалъ -- вотъ это и есть у меня мажордомъ Калина Колодкинъ. Вотъ это и есть его должность и обязанность. Нарочно его изъ трактира сманили.
-- А такъ, что онъ у меня и поваръ, и камардинъ, и егерь, и за лакея служитъ.
-- Камердинеръ, а не камардинъ, -- поправилъ его "баринъ", подергивая усы.-- Какъ это ты запомнить не можешь!
-- Ну, не оговаривай... Не всяко лыко въ строку...-- огрызнулся Самоплясовъ.-- Поваръ и слуга на всѣ руки...
-- Прислужающій? Понимаю, понимаю...-- заговорила тетка.-- Вишь, какъ ты нынче!.. Какой важный сталъ... Со своимъ поваромъ пріѣхалъ. А я думала, что это твои гости...
-- Да вотъ на манеръ гостя...-- кивнулъ Самоплясовъ на "барина". Позвольте вамъ представить... Аристархъ Васильичъ Холмогоровъ. Когда-то на своихъ рысакахъ леталъ по Петербургу, потомъ у покойника папеньки лошадей помѣсячно бралъ... а затѣмъ верхнимъ концомъ внизъ -- и готова карета. Тысячу рублей и сейчасъ долженъ.
Холмогоровъ пожалъ плечами, отвернулся и пробормоталъ:
-- Зачѣмъ-же такъ? Ты не очень... Все-таки, я твой гость...
-- Ну, какой-же гость! Во-первыхъ, я тебя взялъ для компаніи, во-вторыхъ, ты мой адьютантъ, а въ-третьихъ, ну, пожалуй, хоть чиновникъ по особымъ порученіямъ что-ли. А все-таки, тетенька, вы съ нимъ познакомьтесь... Физіономія личности замѣчательная... Нѣтъ такого лакея-татарина въ петербургскихъ ресторанахъ, какого-бы онъ по имени не зналъ и его всѣ знаютъ. Нѣтъ такой полудѣвицы въ Петербургѣ, которая-бы ему не была знакома. Аристархъ Васильичъ Холмогоровъ... А это тетенька моя Соломонида Сергѣвна Поддужникова.
Холмогоровъ всталъ, шаркнулъ ногами по-кавалерійски и протянулъ руку. Протянула свою руку и тетка, предварительно обтеревъ ее о передникъ и проговоривъ:
-- Извините, господинъ... Въ мукѣ у меня рука-то... Тѣсто я валяла... Думала на завтра пирожокъ вамъ съ капусткой...
-- Женщина очень недалекая, но честная, -- продолжалъ Самоплясовъ про тетку.-- Честная и добрая... Могла-бы такъ сруководствовать, что очень и очень многое, что у насъ есть тутъ, къ пальцамъ у ней прилипло, но она только что сыта здѣсь съ дочкой своей Феничкой. Сыта да крышей прикрыта. Говорю прямо...
-- Милый мой, да нешто я посмѣла-бы...-- вставила свое слово тетка.
-- Ну, вотъ за это вамъ честь и слава. За это я вамъ и Феничкѣ вашей и привезъ въ гостинецъ на платье. Буду ужо разбираться въ чемоданѣ, такъ получите, А здѣсь у меня, Аристархъ Васильичъ, какое ни на есть да хозяйство: двѣ коровы, конь, овцы... Сама она шерсть прядетъ, чулки мнѣ вяжетъ и въ Петербургъ присылаетъ.
-- Мажордому все это, мажордому. Самъ я ни до чего не касаюсь. Сейчасъ и обратитесь къ нему... Вотъ адьютантъ, -- указалъ Самоплясовъ на Холмогорова, -- тамъ мажордомъ. Отправляйтесь сейчасъ къ мажордому и разскажите ему, какая провизія у васъ есть. Стряпать надо.
-- Хорошо, хорошо... Можно курицу.
-- Постойте, постойте... Пошлите сейчасъ за учителемъ, скажите, что я пріѣхалъ, и просите его сюда, -- прибавилъ Самоплясовъ.-- Удивительно, что онъ не идетъ до сихъ поръ.
-- Вчера справлялся о тебѣ. Вчера справлялся, когда ты пріѣдешь. Сейчасъ Феня сбѣгаетъ за нимъ.
-- Ну, съ Богомъ, съ Богомъ...
Тетка вышла изъ комнаты.
II.
Черезъ полчаса учитель сельской школы Арсеній Пантелеевичъ Мишукъ вбѣжалъ къ Самоплясову и радостно воскликнулъ:
-- Капитоша! Другъ! Какъ это я тебя прозѣвалъ! А вѣдь я тебя встрѣтить хотѣлъ и караулилъ.
Два пріятеля расцѣловались. Учитель отступилъ шага на два отъ Самоплясова и, въ упоръ смотря на него, заговорилъ:
-- Покажись-ка, покажись-ка... Что это ты какъ-будто какой-то особенный, на французскій манеръ сталъ? И бородка другого покроя, и прическа не та, что была прежде...
-- Есть тотъ грѣхъ, пообкарнался маленько по новомодному, -- сознался Самоплясовъ.-- Ну, да что тутъ! Была-бы душа на прежній фасонъ, -- прибавилъ онъ.-- Присаживайся! Хвати чаю съ коньячишкомъ. Впрочемъ, сначала познакомься. Мой адьютантъ и чиновникъ по особымъ порученіямъ...
-- По имени, по имени...-- перебилъ его Холмогоровъ, не поднимаясь съ мѣста и сидя, развалясь, въ креслѣ.-- По имени и по отчеству. Я тебя старше вдвое, а потому долженъ быть уважаемъ. Нечего прозвища-то придумывать.
-- Да погоди. Чего-жъ ты перебиваешь! Я еще не договорилъ. Аристархъ Васильичъ Холмогоровъ. Баринъ, знакомься съ учителемъ! -- крикнулъ Самоплясовъ, видя, что Холмогоровъ сидитъ, не шевелясь и попыхиваетъ сигарой.
Холмогоровъ, не поднимаясь, неохотно протянулъ учителю два пальца.
Учитель назвалъ себя и сѣлъ, продолжая смотрѣть на Самоплясова.
-- Совсѣмъ ты на французскій манеръ преобразился, -- снова началъ онъ.-- И костюмъ этотъ... и галстукъ красный..
-- Ахъ, даже ужъ и перваго класса? Такъ... А когда-то я тебя въ третьемъ провожалъ.
-- Позвольте, господинъ учитель... -- вмѣшался въ разговоръ Холмогоровъ.-- То было прежде, а это теперь. Нельзя-же ему теперь сквалыжничать, если онъ послѣ смерти отца до полумилліона состоянія получилъ.
-- Ну, ужъ ты наскажешь!-- махнулъ ему рукой Самоплясовъ.
-- Да конечно-же... А то меньше, что-ли! Домъ каменный въ Петербургѣ, извозчичій дворъ... Если по шестисотъ считать закладку... Пятьдесятъ закладокъ... Да лошади...
-- Брось...
-- Нечего бросать... Вѣдь у тебя въ Петербургѣ подъ посланниковъ экипажи-то отпускаютъ. Да въ процентныхъ бумагахъ ты получилъ... Вотъ и смотри на тебя, на извозчичьяго сына!..
-- Не могу... Перепилъ...-- отстранилъ учитель бутылку.
-- Врешь! Перепелъ птица, а ты учитель, -- не отставалъ Самоплясовъ.
-- Нѣтъ, въ самомъ дѣлѣ, три дня пили, и я только что отдышался. Не могу... Претитъ. Надо пообождать...-- отказывался учитель.-- Тутъ у насъ свадьба была -- ну, три дня и бражничали.
-- Чья свадьба?
-- Лавочникъ Глазастовъ дочь выдавалъ.
-- Настеньку? Да вѣдь у ней нога косолапая.
-- Подъ платьемъ-то не видать. Кромѣ того, вѣдь приданаго двѣ тысячи.
-- Вотъ какъ! Кто-жъ женился на ней?
-- Васютка, мельника Чубарова сынъ.
-- Ну, на мельницу-то годится. Да выпей ты коньяку-то рюмку!-- приставалъ къ учителю Самоплясовъ.
-- Давай! Развѣ ужъ что ради свиданія. Больше года не видались.
Учитель махнулъ рукой и выпилъ.
Оба пріятеля любовно смотрѣли другъ на друга. Оба были почти однихъ лѣтъ -- двадцати шести-семи, но учитель казался старше. Учитель былъ брюнетъ, краснощекій, южнаго типа, съ крупнымъ носомъ, съ кудрявой бородой, густо засѣвшей по щекамъ отъ самыхъ висковъ, и носилъ длинные волосы. Самоплясовъ былъ блондинъ, остриженный по послѣдней модѣ, съ расчесомъ на лбу и заостренной бородкой, съ сѣро-голубыми телячьими глазами. Роста онъ былъ ниже средняго, видъ имѣлъ тщедушный, тогда какъ учитель былъ средняго роста, съ крупными руками и ступнями и отличался широкой костью. Новая, сѣрая съ синими клѣтками, пиджачная парочка была на Самоплясовѣ съ иголочки. тогда какъ на учителѣ мѣшковато сидѣлъ изрядно поношенный уже черный сюртукъ, довольно грубаго сукна.
-- Какъ-же ты это пить-то бросилъ, когда я сюда пріѣхалъ?-- сказалъ Самоплясовъ.-- А я пріѣхалъ сюда пировать. Я двѣ корзины хорошаго вина сюда привезъ. Хочу облаву устроить въ лѣсу, назвать гостей со всѣхъ волостей... По номерамъ всѣхъ разставить... Помнишь, какъ братья Клыковы?.. А затѣмъ, угощеніе на мѣстѣ, на коврахъ.
-- Да вѣдь не дороже денегъ. Я, братъ, пріѣхалъ сюда покутить во всю... Въ Петербургѣ мы все время по папенькѣ тризну правили и панихиды служили, а ужъ теперь смерти его минуло полгода. Не все-же плакать и печаловаться.
-- Ну, ты въ Петербургѣ и до полугода не особенно печаловался по отцѣ, -- сказалъ Холмогоровъ
-- Баринъ! Не обрывай! Не люблю этого! Адьютанты обязаны съ почтеніемъ.
-- Тыговоришь: Клыковы...-- У Клыковыхъ прислуга, поваръ, егеря... продолжалъ учитель.-- Положимъ, егерей мы найдемъ...
-- А я своего собственнаго мажордома привезъ! -- похвастался Самоплясовъ.
-- Кого?-- переспросилъ учитель.
-- Ма-жор-до-ма... Поваръ, лакей, егерь -- что хочешь! И швецъ, и жнецъ, и въ дуду игрецъ. Нарочно изъ трактира сманили. Когда-то у графа Заходнова служилъ. Всѣ порядки охотничьи знаетъ. Неужто не видалъ его въ кухнѣ? Онъ тамъ стряпаетъ.
-- Ого, какъ ты нынче!
Учитель прищелкнулъ языкомъ.
-- А что-жъ изъ этого? Хочу пожить. При покойникѣ папенькѣ-то вѣдь съ курами въ коробу сидѣлъ. А теперь поверчусь малость турманомъ да и приму кончину праведную: женюсь, -- похвастался Самоплясовъ.-- Ты, Арсеній, еще не женатъ?
-- Нѣтъ еще. Да и на комъ, позвольте?
-- А вторая-то дочка у лавочника есть. Та не косолапая.
-- Не подходитъ для моего обихода, Капитоша! Не того фасона, я планъ себѣ составилъ.
Учитель вздохнулъ.
-- Еще по рюмочкѣ!-- крикнулъ Самоплясовъ и сталъ разливать коньякъ.
Учитель не прекословилъ.
III.
А въ это время въ кухнѣ съ громадной русской печкой и маленькой плитой въ двѣ канфорки на шесткѣ печи стряпалъ для Самоплясова ужинъ мажордомъ Калина Колодкинъ. Толстенькій, коротенькій, курносый, съ полусѣдой сѣрой щетиной на головѣ и на давно небритомъ лицѣ, онъ удивительно походилъ на бульдога. Даже глаза у него были бульдожьи на выкатѣ, и когда онъ открывалъ ротъ, во рту виднѣлись такіе-же клыки, какъ у бульдога. Одѣтъ онъ былъ въ бѣлую канаусовую куртку и, вооружась двумя ножами, рубилъ на кухонномъ столѣ мясо для битковъ къ ужину при свѣтѣ двухъ маленькихъ жестяныхъ лампочекъ, поставленныхъ на полку. Рядомъ съ нимъ въ горшкѣ, поставленномъ на кухонной табуреткѣ, тетка Самоплясова Соломонида Сергѣевна Поддужникова мѣсила тѣсто для завтрашняго пирога. Колодкинъ недружелюбно на нее косился и говорилъ:
-- И тѣсто теперь не вашъ департаментъ, а мой. Совершенно напрасно надсажаетесь.
-- То-есть какъ-же это такъ?-- сказала обидчиво тетка.-- А если я его хочу пирогомъ моей стряпни попотчивать? Я ужъ привыкла къ нему, и знаю, что онъ любитъ. Всегда готовила.
-- Любилъ, а не любитъ. Не станетъ онъ теперь вашего ѣсть.
-- Отчего?
-- Оттого, что на поварской стряпнѣ набаловавшись. То, что вы разсказываете, было прежде, а это теперь. Позвольте... Нешто вы можете настоящую слойку тѣста сдѣлать?
-- Слойки не могу... Это точно... А простой подовый пирогъ...
-- Ну, стало-быть, и бросьте... Завтра у насъ къ обѣду особое меню. Борщокъ въ чашкахъ, къ нему дьябли. Бросьте...
Тетка недоумѣвала, помахивая рукой въ тестѣ.
-- А что-же я-то буду дѣлать теперь?-- спрашивала она.
-- А теперь вы можете быть при мнѣ на манеръ судомойки.
-- То-есть какъ это судомойки? Я ему родная тетка. Тетка по матери. Это для меня даже обидно, -- растерянно проговорила она.
Калина Колодкинъ пересталъ рубить мясо, сталъ его сгребать ножами въ одну кучку и спросилъ:
-- А мнѣ не обидно для него стряпать? Вѣдь когда-то я поваромъ у графа Заходнаго былъ! Во всѣхъ его охотничьихъ отъѣздахъ стряпалъ. Да какого еще графа-то, дай Богъ ему царство небесное! Деньги! Ничего не подѣлаешь.
-- Ну, я-то отъ него денегъ не получаю.
-- Напрасно-съ. Должны брать, пока онъ въ силѣ. А то другіе растащутъ. Берите.
-- Ну, что вы говорите! Вотъ еще что пророчите. Онъ у насъ не изъ такихъ, кажется.
-- А я вамъ говорю, что именно изъ такихъ. Я на своемъ вѣку видалъ виды... Попадались такіе папенькины наслѣдники. Вѣрно-съ... Зачѣмъ вы такіе удивительные глаза дѣлаете? Не стоитъ-съ.
-- Дымъ коромысломъ!-- отвѣтилъ Колодкинъ, и опять зарубилъ мясо, наклонился къ Соломонидѣ Сергѣевнѣ и проговорилъ тихо:-- Да ужъ и теперь изрядно порастащили. Сюда отдышаться пріѣхалъ.
Тетка поставила горшокъ съ тѣстомъ на столъ, сѣла на табуретку и спрашивала:
-- Баринъ этотъ, чтоли, его обираетъ? Вотъ который съ нимъ-то пріѣхалъ.
-- Баринъ этотъ что! Этотъ баринъ совсѣмъ прогорѣлый. Когда-то порхалъ, но на рожонъ наткнулся и теперь Богомъ убитъ. Онъ развѣ только брюхомъ вынесетъ да при Капитонѣ Карпычѣ существуетъ, и то въ черномъ тѣлѣ. А есть другіе....
-- Мужескаго или дамскаго пола?-- интересовалась тетка.
-- И того, и другого сословія достаточно, -- подмигнулъ Колодкинъ, опять оставилъ рубить и сказалъ:-- А вы, чтобъ вамъ не сложа руки сидѣть, приготовьте мнѣ на завтра свеклы на борщокъ. Свекла есть?
-- Все, все есть. У насъ всякаго овоща достаточно. Вѣдь свой огородикъ, сама съ дочерью ухаживаю.
-- Толкуйте! А вотъ томатовъ нѣтъ.
-- Да мы про такое и не слыхивали.
-- Ну, то-то. Стало-быть и похваляться нечего. И артишоковъ нѣтъ.
-- Не слыхивали, не слыхивали про такую снѣдь. Вы что-же: давно у него живете?
-- А вотъ сманилъ онъ меня сюда изъ трактира. Я спеціалистъ по селянкамъ... Я черезъ этого самаго барина у него, что вотъ съ нимъ пріѣхалъ... черезъ господина Холмогорова... Когда-то у него жилъ, когда онъ въ силѣ былъ. Въ охотничьемъ компанейскомъ домѣ жилъ, потому я и егерь, я и къ столу подать...-- разсказывалъ про себя Колодкинъ.-- А только меня нигдѣ подолгу теперь не держатъ.
-- Отчего?
-- Испорченъ. Пью запоемъ. Женщина одна испортила, съ которой я жилъ. Испортила и померла, и теперь некому съ меня этой порчи снять -- ну, я и не могу вылѣчиться. А пробовалъ.
-- Лѣчился и никакого толку. Спринцовали въ меня микстуру, давали порошки -- и только хуже. А когда въ запитіи -- видѣнія одолѣваютъ.
-- Видѣнія? Скажите!
-- Да, видѣнія. Все что-нибудь кажется... Вы, къ примѣру, ничего не видите, а мнѣ кажется.
-- Что-же вамъ кажется: хорошее что-нибудь или худое?
-- Всякое... Иногда старцы, ангелы, святые... а то дьяволы... бѣсы... То маленькіе, то большіе... И всегда на печкѣ...
-- То-есть какъ это на печкѣ?
-- А сидятъ будто они на печкѣ, эта печка идетъ на меня и падаетъ.
-- Господи Боже мой! И часто это съ вами?..
-- Со мной-то? Раза три-четыре въ годъ, и потому меня нигдѣ больше двухъ мѣсяцевъ не держатъ... Недѣли двѣ пью, недѣлю боленъ и недѣлю отдыхаю... Брюква у васъ есть?-- спросилъ вдругъ Колодкинъ.
-- Это-то есть. Что въ простомъ обиходѣ требуется -- все есть.
-- Ну, отлично. Стало-быть, къ биткамъ мы дадимъ обжаренный картофель и брюкву шоре. Эхъ, плита-то у васъ ужъ очень мала! Только Калина Колодкинъ и можетъ состряпать на такой плитѣ! А то ни одинъ поваръ не возьмется. Ну, гдѣ тутъ расположиться? Битки, окуни о'гратенъ. А я умѣю. Я на охотахъ привыкъ. Грибы маринованные въ уксусѣ у васъ есть?-- опять задалъ онъ вопросъ.
-- Ну, и грибовъ давайте. А томатовъ нѣтъ. Безъ томатовъ у повара руки связаны. Хорошо, что я три банки съ собой захватилъ! Да, на этой плитѣ въ двѣ канфорки трудновато...
Колодкинъ уперъ руки въ бока и смотрѣлъ на плиту.
-- Ну, ужъ какъ-нибудь. Мы на плитѣ мало... Мы все больше въ печкѣ. Какъ-нибудь сможете, -- говорила тетка.
-- Не какъ-нибудь, а на отличку изжарю... Я привыкъ... При покойникѣ графѣ я на охотѣ не только на такой плитѣ стряпалъ, а стряпалъ на землѣ, прямо на угольяхъ... На угольяхъ жаришь, а на рожнахъ надъ огнемъ въ котлѣ, бывало, варишь. Цѣлый обѣдъ на кострахъ-то готовили. Ну, несите-же сюда скорѣй брюкву-то...-- прибавилъ Колодкинъ и сталъ чистить окуней.
На слѣдующій день утромъ пріѣзжіе спали долго. Самоплясовъ проснулся въ одиннадцать часовъ и вышелъ изъ своей спальни къ утреннему чаю въ синемъ шелковомъ халатѣ съ желтой оторочкой, а Холмогоровъ валялся еще дольше и, проснувшись, потребовалъ, чтобъ Колодкинъ подалъ ему кофе въ постель. Спалъ онъ въ отдѣльной отъ Самоплясова комнатѣ. Самоплясову было скучно пить чай одному. Онъ заглянулъ въ комнату Холмогорова и не утерпѣлъ, чтобы не упрекнуть его.
-- Сколько у тебя чванства, такъ это даже удивительно! Развѣ я затѣмъ тебя взялъ съ собой въ деревню, чтобы ты куражился и носъ отъ меня воротилъ? Я тебя взялъ для компаніи. А гдѣ эта компанія, если ты даже чай пить со мной не желаешь! И вчера тоже... Сидишь надувшись, словно мышь на крупу. Ни одного отъ тебя веселаго слова!..
-- А я къ тебѣ въ шуты пошелъ, что-ли? Я пошелъ къ тебѣ, чтобы тонъ тебѣ задавать, чтобы отполировывать тебя, сѣраго мужика, -- огрызнулся Холмогоровъ.-- Да... Чтобы показать тебѣ, какъ богатые люди жить должны.
-- Врешь. Никто тебя въ шуты не рядитъ, но какъ адьютантъ, ты долженъ быть при мнѣ.
-- Понравилось дураку глупое слово, а онъ и носится съ нимъ, какъ съ писаной торбой. У меня голова болитъ. Я нездоровъ. Не могу сейчасъ встать.
Холмогоровъ продолжалъ валяться въ постели. Самоплясову было скучно одному. Онъ думалъ одѣться и идти къ учителю, но были будни и учитель былъ занятъ до двухъ часовъ дня въ школѣ съ учениками. Онъ позвалъ къ себѣ тетку Соломониду Сергѣевну.
-- Выпей со мной чайку-то, тетенька, да разскажи что-нибудь про деревню, -- сказалъ Самоплясовъ.-- Пріѣхалъ я въ свой домъ на родину, а ты хоть-бы слово...
-- Да ты теперь такой баринъ сталъ, что я къ тебѣ и подступиться боюсь, -- отвѣчала тетка, присаживаясь къ столу.-- Вонъ у тебя кафтанъ-то какой! У нашего попа рясы такой парадной нѣтъ, -- кивнула она на халатъ.
-- Эхъ, тетенька! Надо-же когда-нибудь пожить въ охотку и помянуть благодѣянія покойнаго папеньки. Помотаюсь малость и буду искать въ Петербургѣ невѣсту. Женюсь и стану наживать деньги, какъ покойникъ папенька наживалъ.
-- Да, тебѣ слѣдуетъ, слѣдуетъ поминать папеньку-благодѣтеля, -- проговорила тетка, наливая себѣ чаю.-- Слѣдуетъ и здѣсь помянуть, на родинѣ его. Отслужить въ нашей церкви заупокойную обѣдню, а потомъ поминки блинами и киселемъ. Мнѣ ужъ говорили сегодня про это, приходили и говорили. Даже прямо спрашивали, когда поминовеніе будетъ.
-- Ну-у? Кто-же это спрашивалъ? -- удивился Самоплясовъ.
-- Да ты еще почивалъ, какъ здѣсь ужъ была ступа непротолченая нашихъ родственниковъ. Пришли и желали тебя поздравить съ пріѣздомъ. Очень удивились, что ты спалъ, а я имъ и говорю: "онъ теперь въ барины вышелъ, вамъ, говорю, не пара, "вонъ; говорю, стряпуна" себѣ привезъ и баринъ, говорю, у него на службѣ, на манеръ какъ-бы управляющій". Ну, вотъ и спрашивали, когда поминки по отцѣ править будешь. Придутъ еще... Въ обѣдъ придутъ. Я сказала, что только къ обѣду встанешь. Вотъ они и спрашивали, когда поминки будутъ.
Самоплясовъ почесалъ затылокъ и сказалъ:
-- Дѣйствительно, надо заупокойную обѣдню отслужить и покормить здѣшнихъ.
-- Да какъ-же... Непремѣнно слѣдуетъ. Сколько ты отъ папеньки капиталовъ-то получилъ! Вѣдь одинъ единственный наслѣдникъ, -- проговорила тетка.-- Сестрица твоя Клуша -- ну, да та выдѣлена при замужествѣ.
-- Однако, все-таки, по духовному завѣщанію я ей выдалъ пять тысячъ.
-- Ну, что пять тысячъ! Капля въ морѣ при твоихъ капиталахъ.
-- Вы, тетенька, не очень про капиталы-то здѣсь распространяйте, а то въ чужихъ рукахъ кусокъ всегда великъ кажется. Просить начнутъ родственныя-то связи эти самыя...
-- Да ужъ и то просить приходили. "Похлопочи, говорятъ, Соломонида Сергѣвна, чтобъ намъ хоть-бы какихъ-нибудь обносочковъ послѣ покойника". Одинъ проситъ шубу, другой шапку и жилетку, третій пальтишко.
-- Гдѣ-жъ у меня тутъ одежа! Не везти-же было съ собой всю папенькину ветошь для раздачи. Да и какіе такіе у него были наряды особенные! Весь свой вѣкъ ходилъ онъ съ засаленнымъ брюхомъ, -- пробормоталъ Самоплясовъ.-- А я пришлю сюда потомъ, что найдется, пришлю, а вы потомъ раздадите.
-- Да вѣдь и такъ... помимо одежды... Вотъ Матрена Игнатьевна хочетъ просить у тебя на лошадь, чтобы ты лошадь помогъ ей купить.
-- Ужъ и лошадь сейчасъ! Жирно будетъ. Одной лошадь, другой корову, третьей на избу... Достаточно и того, что рубля два-три на горячее дамъ. Ну, купитъ чайку и кофейку...
-- Ну, будемъ такъ говорить, что Игнатьевна-то тебѣ только по отцу въ сватовствѣ приходится, а Авдотья-то Алексѣвна тебѣ тетка двоюродная.
-- Авдотья Алексѣвна Закорузлова, сестра моя двоюродная. Еще что дочка-то въ Петербургѣ въ прислугахъ...-- припомнила ему тетка.
-- Да развѣ и она была здѣсь, эта Прасковья Алексѣвна?
-- И-и-и, что тутъ перебывало съ семи-то часовъ утра! Чуть свѣтъ забрезжился -- а ужъ онѣ лѣзутъ! "Мы, говорятъ, поздравить его съ пріѣздомъ и съ наслѣдствомъ"... Да и не вѣрятъ, что ты спишь. Лѣзутъ. Спрашиваютъ меня, что я получила. Ну, я показала имъ мои и Феничкины гостинцы отъ тебя.
Капитона Самоплясова какъ-бы что укололо.
-- Вы, тетенька, не обижайтесь. Та матерія, что вы на платье вчера отъ меня получили, само собой, а окромя того вы отъ меня за вашу честность пять большихъ золотыхъ кругляшковъ получите.-- сказалъ онъ.-- Пятьдесятъ рублей за ваши хлопоты и хозяйство. Мерси. Позвольте, я васъ поцѣлую.
Онъ чмокнулъ тетку и прибавилъ:
-- Да вотъ-съ вамъ, чтобы не откладывать въ дальній ящикъ.
Пять большихъ золотыхъ были отсчитаны.
-- Спасибо, спасибо тебѣ, -- сказала тетка, завязывая деньги въ кончикъ ситцеваго головного платка.-- Эти деньги теперь мнѣ о-охъ какъ кстати! Вѣдь я Фенюшку-то норовлю замужъ сладить. Женихъ наклевывается.
-- Ну? Кто такой?
-- Не изъ нашего онъ села, а изъ чужой деревни, но человѣкъ хорошій, непьющій. Климовъ Петръ Андреичъ. По лѣтамъ въ Петербургѣ, въ приказчикахъ на пароходахъ живетъ.
-- Не знаю такого, не знаю...-- отозвался Самоплясовъ.
-- Да гдѣ-же тебѣ знать! Питеръ великъ, а изъ деревни онъ чужой. Да и живетъ-то здѣсь только по зимамъ, когда пароходство кончается. Бывалъ, сколько разъ у насъ... Блины ѣлъ. На святкахъ ряженымъ пріѣзжалъ съ товарищами... На посидѣлки зимой-то тоже сюда пріѣзжаетъ.
-- Такъ давайте его сюда скорѣй, давайте! Вотъ пока я здѣсь -- мы и свадьбу справимъ! -- воскликнулъ Самоплясовъ. -- Феня дѣвушка хорошая.
-- Хорошая-то хорошая, милый мой. Ужъ я ее въ большомъ страхѣ держу, а только все-таки безприданница, а онъ человѣкъ служебный, деньгу прикапливаетъ. Ну, конечно, онъ льстится болѣе изъ-за того, что вотъ она сестрой двоюродной тебѣ приходится. Думаетъ, что ты поможешь на приданое.
Тетка выпила чаю и опрокинула чашку на блюдечко, положивъ на донышко огрызокъ сахару.
Въ кухнѣ послышались шаги и тенористый возгласъ, спрашивающій:
-- Дома пріѣзжій-то?
Затѣмъ раздался звукъ сбрасыванія тяжелыхъ калошъ, а потомъ покрякиваніе, покашливаніе.
V.
Въ комнату вошелъ священникъ, тощій, высокій, съ рыжеватыми жидкими волосами, довольно нарядно одѣтый въ синюю шерстяную рясу съ рукавами на шелковой подкладкѣ и съ наперснымъ крестомъ.
-- Батюшка Іовъ Андреичъ! -- воскликнулъ Самоплясовъ, вставая.-- А я сейчасъ только воображалъ къ вамъ идти и объявиться, что пріѣхалъ.
-- Здравствуйте, многоуважаемый Капитонъ Карпычъ, здравствуйте! Съ пріѣздомъ...-- въ свою очередь говорилъ священникъ высокимъ теноромъ и отеръ губы носовымъ платкомъ.
Они расцѣловались троекратно со щеки на щеку.
-- Садитесь пожалуйста...-- придвинулъ къ нему стулъ Самоплясовъ и спросилъ:-- Какъ вы узнали, что я пріѣхалъ?
-- Да вѣдь по селу давно уже прошла молва, что вы собираетесь пріѣхать. А о пріѣздѣ вашемъ мнѣ еще вчера сообщили мои собственные пострѣлята. Я про ребятишекъ. Вѣдь носятся по селу-то день и вечеръ. Ну, вотъ вчера и услышали вашу пѣвчую машину.
-- Граммофонъ?
-- Да, да, граммофонъ этотъ самый... Нашъ становой приставъ тоже привезъ себѣ изъ Петербурга. Такъ вотъ постояли, послушали около вашего дома, прибѣгаютъ домой къ ужину и говорятъ: Капитонъ Карпычъ пріѣхалъ и машину съ музыкой привезъ. Машина у него играетъ на разные голоса. Вѣдь тутъ, говорятъ, у васъ около дома цѣлое гулянье было, столько народа собралось. Я по шелухѣ отъ сѣмячекъ вижу. Сплошь засорено.
-- Да, да... Вообразите, я нарочно и заставилъ граммофонъ пѣть, чтобы дать знать, что я пріѣхалъ.
-- Вчера узналъ и вчера еще порывался къ вамъ идти, но разсудилъ, что послѣ ужина уже поздно идти. А .сегодня у насъ литургіи нѣтъ, и вотъ я къ вамъ...
-- Такъ, такъ... Тогда, по всѣмъ вѣроятіямъ, ужь и доктору Гордѣю Игнатьичу дали знать, что я пріѣхалъ?
-- Земскому врачу Клестову? Навѣрное. Я сейчасъ шелъ мимо, такъ его тарантасикъ около фельдшерскаго пункта стоитъ. Сегодня пріемъ больныхъ тамъ. Тамъ фельдшеръ ему навѣрное ужъ скажетъ. Вѣдь для насъ, сельскихъ обывателей, вашъ пріѣздъ событіе. Еще-бы... Питерецъ пріѣхалъ!
-- Отецъ Іовъ, чайку?-- предложилъ Самоплясовъ.-- Да вотъ не хотите-ли съ петербургскимъ печеньемъ?
-- Пилъ ужъ, два раза пилъ сегодня. Впрочемъ, чай не порохъ, не разорветъ. Съ вами могу сокрушить стакашекъ.
-- Вы съ коньячкомъ не прикажете-ли для запаха? Со сливочками отъ бѣшеной коровы. У меня привезенъ коньякъ отличный.
-- Рановато будетъ. Не по уставу... Нѣтъ, ужъ я лучше такъ, -- проговорилъ священникъ, придвинулся къ столу и протянулъ руку къ стакану чаю.
Священникъ вопросительно взглянулъ на Самоплясова. Тотъ отвѣчалъ, понизивъ голосъ:
-- А это у меня баринъ. Барина я одного свихнувшагося съ собой привезъ для компаніи и держу на манеръ какъ-бы въ адьютантахъ... Очень ужъ скучно, отецъ Іовъ, одному-то... Баринъ хорошій былъ когда-то, но произошелъ... до нитки произошелъ... А я прямо отъ скуки...
-- Повѣрю...-- кивнулъ священникъ.-- Но отчего-бы отъ скуки не избрать вамъ иное цѣленіе?-- улыбнулся онъ.-- Въ лѣтахъ вы теперь настоящихъ для этого... Подруга жизни будетъ самой лучшей цѣлительницей отъ того недуга, который вы называете. Она внесетъ въ жизнь полноту и отраду, прогонитъ скуку. Конечно, вамъ здѣшнія дѣвицы не годятся. Но въ Петербургѣ, я думаю, невѣстъ не занимать стать. Можно и капиталъ къ капиталу...
Улыбнулся и Самоплясовъ.
-- Подумываю, ваше преподобіе Іовъ Андревчъ, подумываю, -- отвѣчалъ онъ, -- но прежде надо перебѣситься. Вкушу жизнь -- и аминь. Вѣдь при покойникѣ папенькѣ, откровенно говоря, я свѣта не видѣлъ. Мужчина онъ былъ строгій...
-- Ахъ, да... Честь имѣю поздравить васъ съ полученіемъ наслѣдства!-- спохватился отецъ Іовъ и сталъ обѣими руками пожимать руку Самоплясова.-- Да, почтенный былъ старикъ! Досточтимый... И даже изъ досточтимыхъ-то досточтимѣйшій... Какой капиталъ сынку оставилъ!
-- Въ чужихъ рукахъ, батюшка, всякій кусокъ великъ кажется. Есть кой-что... на хорошее прожитіе хватитъ, коли разныхъ безобразіевъ не дѣлать, но не такъ этотъ капиталъ великъ, чтобъ ужъ очень.
-- Все-таки, должны денно и нощно молить объ упокоеніи его души. И какъ отецъ, и какъ благодѣтель... Нашъ храмъ сельскій тоже время отъ времени щедротами его держался.
-- Я дамъ малую толику на поминовеніе.
-- Сорокоустъ я правилъ. Тетенька ваша заказывала.
-- Я слышалъ. Но и кромѣ того хотѣлъ-бы я помянуть его здѣсь, какъ слѣдуетъ. Конечно, полугодовой день кончины его ужъ прошелъ.
-- Сроки тутъ ни причемъ, Капитонъ Карпычъ. Да, достойнѣйшій былъ человѣкъ вашъ покойный батюшка Карпъ Федосѣичъ!
-- Устроимъ мы все это чинъ-чиномъ, -- продолжилъ священникъ.-- Хоръ у насъ теперь, благодаря учителю Арсентію Мишуку, хорошій. Къ ученическимъ дискантамъ и альтамъ самъ онъ теноръ, а мой дьячокъ Кузьма и лавочника сынъ баса поютъ. А ужъ родственники ваши и то проговаривались и роптали, что никакого поминовенія не было. Конечно, заупокойная литургія и сорокоустъ по покойникѣ были, но позвольте, развѣ они объ этомъ мечтаютъ? Народъ простой, сѣрый.
-- Закачу я имъ теперь кормежку, закачу!-- говорилъ Самоплясовъ.-- Кстати, я и стряпуна съ собой привезъ настоящаго.
-- Ахъ, даже и стряпуна прывезли?-- широко открылъ глаза священникъ.-- Слышалъ я, ребятишки мнѣ говорили, что съ вами пріѣхали двое -- господинъ какой-то и прислужающая личность, но мнѣ не могло представиться, что это стряпунъ.
-- Конечно, я привезъ его только для потѣхъ своего мамона, но все равно, пускай и имъ стряпаетъ.
-- Да вѣдь имъ развѣ много надо, чтобы утѣшиться? Велите сдѣлать щи изъ солонины, да пирогъ съ капустой, такъ имъ и за глаза. Ну, конечно, полъ-ведерка вина купить надо. А насчетъ своей-то утробы вы какъ будто прежде прихотливы не были?-- задалъ вопросъ священникъ.
-- То было, батюшка, прежде, а теперь, грѣшный человѣкъ, избаловался. Да и пріѣхалъ я сюда не для того, чтобы монашествовать, а чтобы всласть пожить и моихъ добрыхъ пріятелей угостить. Вотъ когда-нибудь милости просимъ пообѣдать. Поваръ на славу. Все по графамъ жилъ. Пущай ужъ...
-- Всенепремѣнно, мой любезнѣйшій, всенепремѣнно. Я тоже мамонъ-то потѣшить охочъ, но, само собой, моя попадья со стряпухой не могутъ по настоящему. А вамъ, при вашемъ капиталѣ, отчего-же? даже стыдно было-бы, если-бы вы себѣ въ разносолахъ какихъ-нибудь отказывали. Такъ заупокойную-то обѣдню послѣзавтра?-- спросилъ отецъ Іовъ, вставая и протягивая Самоплясову на прощанье руку.
-- Куда вы? Оставайтесь позавтракать, -- остановилъ его Самоплясовъ.-- По всѣмъ вѣроятіямъ, докторъ придетъ. За нимъ даже послать можно къ фельдшеру.
-- Не могу сегодня, не могу. Отсюда я въ школу на урокъ, а затѣмъ къ своимъ щамъ. У меня сегодня урокъ Закона Божьяго, -- отказывался священникъ.-- Ну, къ мамъ милости просимъ. Священникъ поклонился и ушелъ.
-- Ты это стряпуна своего кличешь, что-ли, Капитоша?-- спросила она.
-- А то кого-же? Но не называйте его пожалуйста стряпуномъ. Этимъ вы всю обѣдню портите. Онъ мажордомъ. Такъ осъ въ этомъ чинѣ и долженъ быть, -- отвѣчалъ Самоплясовъ.
-- Да вѣдь самъ-же ты его нѣсколько разъ... А такъ на языкѣ проще.
-- Я дѣло другое... Я могу его и маркитантомъ назвать. Даже кашеваромъ. Позовите его! Гдѣ онъ?
-- Да онъ на ледникѣ копошится. Такое кушанье затѣялъ къ обѣду, что мнѣ и не выговорить. Черное что-то такое. Неужто ты, Капитоша, будешь кушать? Черное, какъ кофей.
-- Это? Ахъ, да... Это моя любимая ѣда. Но я забылъ, какъ она называется. Адьютантъ! Какъ эти колобки-то называются, которые я люблю? крикнулъ Самоплясовъ Холмогорову въ другую комнату.
-- Да, да... Я ему тетеречку дала. У насъ Василій Уклейкинъ стрѣляетъ, такъ дешево ихъ продаетъ.
-- Ну, такъ вотъ Калину Колодкина сюда!.. И пусть онъ будетъ мажордомъ. Такъ его и по деревнѣ называйте.
-- Въ деревнѣ-то у насъ, голубчикъ, такого слова и не выговорятъ.
-- И не надо. Но пускай все-таки привыкаютъ и просвѣщаются. Я, тетенька, сюда пріѣхалъ хоть и погулять, но все-таки хочу и просвѣщеніе сдѣлать для здѣшняго деревенскаго сословія. Такъ пожалуйста мажордома сюда! Зачѣмъ онъ тамъ запропастился!
Появился Колодкинъ съ своимъ грузнымъ тѣломъ на короткихъ ногахъ, одѣтый въ бѣлый беретъ, бѣлую куртку и довольно грязный передникъ. Онъ сопѣлъ и отдувался, тяжело дыша.
-- Колодкинъ! Надо будетъ, братецъ ты мой, намъ въ ящикахъ разобраться и достать всѣ нужныя вещи, которыя мы съ собой привезли, -- обратился къ нему Самоплясовъ.-- Во-первыхъ, гдѣ у насъ телефонъ? Гдѣ электрическіе звонки? Все это надо поставить по мѣстамъ, а то мы фасонъ дома портимъ.
-- Все это такъ, все это совершенно вѣрно, ваше степенство, -- согласился Колодкинъ, -- но вѣдь я долженъ обѣдъ стряпать для вашей чести.
-- Насчетъ обѣда сегодня ты можешь не очень... Приглашенныхъ никого нѣтъ. Развѣ докторъ пріѣдетъ, такъ я буду просить его остаться. А разобраться въ товарѣ, который мы съ собой привезли, надо, господинъ мажордомъ.
-- А чтобы вамъ, ваша честь, послѣ обѣда? Все-таки, легкое меню я долженъ исполнить. Борщокъ съ дьяблемъ, шофру изъ дичи, на жаркое поросенокъ жареный. И то ужъ меню не настоящее...
-- Ну, трафь...-- согласился Самоплясовъ.-- А телефонъ ты мнѣ все-таки достань. Я не знаю, въ которомъ ящикѣ онъ уложенъ, Пріѣдетъ докторъ, такъ мы сообща какъ-нибудь его, можетъ быть, устроимъ.
-- Телефонъ, ваша честь, тамъ-же, гдѣ и ваша подозрительная труба.
-- Ну, ты и достань его. Я хочу такъ его провести, чтобы къ тетенькѣ въ мезонинъ, а затѣмъ къ тебѣ въ каморку, чтобы съ тобой переговариваться. А то вотъ сейчасъ кричу, хлопаю въ ладоши, и никто не является. Достань его и положи на столъ.
-- Слушаю-съ. Обѣдъ-то къ двумъ часамъ?
-- Къ тремъ. Я сейчасъ пойду по селу променажъ дѣлать.