С.-ПЕТЕРБУРГЪ Типографія д-ра М. А. Хана, Поварской пер., д. No 2 1879
Новый годъ.
Десять часовъ утра, а ужь въ квартирѣ у купца Пармена Захарыча Переносьева все прибрано, выметено. Въ углахъ у образовъ не горятъ, а просто пылаютъ лампадки. Въ залѣ накрытъ столъ съ двадцатью сортами закусокъ и двѣнадцатью сортами выпивокъ. На столъ выложено все имѣющееся серебро, какое только можно было выложить, не компрометируя себя. Самъ хозяинъ въ вышитомъ мундирѣ и при шпагѣ мѣрно ходитъ по навощенному до-нельзя паркетному полу и любуется своей осанкой, изрѣдка поглядывая на себя въ зеркала. То подойдетъ къ акваріуму съ золотыми рыбками и ящерицами, то къ самоигральнымъ фортепіанамъ, то попугая подразнитъ, сидящаго въ бронзовой клѣткѣ. "Ура! Ваше степенство!" -- картавитъ попугай, а хозяину любо, и все его заплывшее жиромъ лицо сіяетъ, какъ мѣдный тазъ, тщательно вычищенный суконкой съ кирпичемъ. "Всѣмъ я благодѣтель! Полтыщи народу кормлю!" -- мелькаетъ у него въ головѣ, и онъ важно поправляетъ висящій на шеѣ орденъ.
Близъ закуски сидитъ разряженная жена Переносьева, еще не старая, но уже совсѣмъ дряблая отъ сидячей жизни женщина, и дочь Переносьева, курносенькая, но пикантная дѣвушка, пятьдесятъ тысячъ приданаго которой рѣшено приложить не менѣе, какъ къ двухъ-сотъ-тысячному капиталу. Онѣ вздыхаютъ и ждутъ гостей съ визитами.
Звонокъ.
-- Анна Митрофановна! Приготовься! Можетъ быть это кто-нибудь изъ нашихъ пріютскихъ!-- говоритъ Переносьевъ.
Легкое смятеніе. Дочка складываетъ губы сердечкомъ.
-- Швейцаръ съ нашей лѣстницы!-- докладываетъ лавочный мальчикъ.
-- Зови его сюда! Да пусть прежде ноги оботретъ. Не ловко-же мнѣ къ нему въ мундирѣ выходить въ прихожую!-- произноситъ хозяинъ.
Въ залу входитъ швейцаръ.
-- Съ новымъ годомъ, съ новымъ счастьемъ-съ имѣю честь поздравить, ваше высокоблагородіе! Первый разъ васъ приходится видѣть въ мундирѣ... Солидно, очень солидно! Дай вамъ Господи! Это, Парменъ Захарычъ, какъ-же, ежели на военный чинъ перевести?-- По военному, я буду маіоромъ. Выпей вонъ, да только закуску не вороши, потому я жду къ себѣ генерала.
Швейцаръ пьетъ. Переносьевъ лѣзетъ въ бумажникъ и подаетъ ему трехъ-рублевую бумажку.
-- Всѣхъ, Пименъ Захарычъ, я по нашей лѣстницѣ обошелъ, и, вѣрите-ли, какіе есть сквалыжники! Вотъ хоть-бы генеральша Бахмутова -- полтинникъ дала... Ей Богу! Вотъ вами такъ ужъ у насъ всѣ довольны. Вѣрите-ли, извощики у подъѣзда не нахвалятся вами! Что это, говорятъ, у васъ за купецъ за пречудесный!
-- Анна Митрофановна! Дай ему отъ себя рубль!
-- Много вамъ благодарны, ваше высокородіе! Дай вамъ Богъ до самаго высшаго чина дожить, въ военную службу перейдти и полкомъ командовать!
-- Ну, ужъ это зачѣмъ-же? Мы вонъ и для сына рекрутскую квитанцію купили!-- вставляетъ слово жена.
-- Да, братъ, полторы тысячи ежегодно обязался вносить!-- мѣрно произноситъ хозяинъ.-- Колоколъ у себя на родинѣ повѣсилъ. На часовнѣ куполъ позолотилъ и всѣ штукатурныя работы на свой счетъ принялъ. Балъ сиротамъ устроилъ... Елку на праздникахъ дѣлалъ. Образъ у Закхея въ кованную ризу вправилъ.
Переносьевъ распечатываетъ и начинаетъ читать въ слухъ:
"Ваше боголюбивое единоутробіе, господинъ именитый купецъ Пименъ Захарычъ, защитникъ сирыхъ и убогихъ, одѣленныхъ на общественномъ пирѣ жестокосердаго человѣчества! Служа тридцать пять лѣтъ, вѣрою и правдою престолу и отечеству, будучи обремененъ удрученною старостью и болѣзнью, женою съ девятью малыми младенцами и ожидая ниспосланія десятаго, находящагося еще въ утробѣ, и по волѣ неотразимаго рока, не имѣя силъ къ добыванію пропитанія ослабѣвшей отъ злостнаго паралича десницей, шлю тещу мою къ вамъ, въ полковницкомъ чинѣ состоящую, и молю ваше единоутробіе..."
-- На вотъ ей, вынеси трешпичекъ!-- подаетъ Переносьевъ мальчику зелененькую бумажку -- И что это, Ананій Кузмичъ, денегъ выходитъ, такъ просто страсти!-- восклицаетъ онъ, обращаясь къ гостю.-- Ну зато почетъ! Выпей водки-то, только закуску не очень вороши, потому я къ себѣ генерала жду! Настоящаго генерала. Къ сегодняшнему дню только пожаловали.
Въ зало входитъ "ундеръ" въ отставномъ военномъ сюртукѣ съ нашивками, и ведетъ за руку мальчика лѣтъ десяти.
-- Съ новымъ годомъ, ваше высокородіе! Дай вамъ Богъ счастія, богатства, чтобъ куры не клювали и всего, всего хорошаго! Дождаться внуковъ, правнуковъ и еще далѣе,-- говоритъ "ундеръ".-- Ну, Петрунька, сади! Не бойся, читай, читай!-- гладитъ онъ по головѣ мальчика.
На глазахъ мальчика показываются слезы, нижняя губа дрожитъ, онъ подаетъ купцу Переносьеву листъ бумаги, свернутый въ трубочку, и начинаетъ читать стихи:
Съ новымъ, годомъ поздравляю,
Счастья радости желаю
Папа крестный дорогой.
Дай вамъ, Боже, многи лѣта,
И чтобъ вашъ счастливый вѣкъ,
Какъ прекрасная планета,
Лучезарно-бы истекъ.
-- Довольно, довольно!-- перебиваетъ его хозяинъ.-- Это крестникъ мой,-- обращается онъ къ гостю съ медалью.-- Вотъ у него всѣ дѣти умирали, и онъ у насъ въ сторожахъ по церкви состоялъ. Ну, и упросилъ онъ меня сынишку окрестить. Что-жъ ты думаешь? Вѣдь задался и живъ. Вотъ у меня какая рука-то счастливая!
-- Ужъ вамъ это, ваше высокородіе, свыше, отъ Бога за ваши благодѣянія,-- бормочетъ "ундеръ".
-- Да, я многимъ благодѣтель! Коли такъ, на синенькую! Пальтецо, либо спинжакъ себѣ новый купишь. Постой, экзаменъ сдѣлаю.
-- А это въ какую цѣну сѣренькая бумажка? Не знаешь? А эта радужная вотъ?. А какая изъ нихъ цѣннѣе? Ахъ ты, самаго-то настоящаго и не знаешь, а еще въ школѣ учишься!
Звонокъ.
-- Ну, съ Богомъ! Идите на кухню! Тамъ васъ угостятъ. А я къ себѣ генерала жду! Анна Митрофановна! Маша!
Переносьевъ бросаетъ на жену и на дочь значительный взглядъ. "Ундеръ" съ сыномъ уходятъ, а на ихъ мѣсто является молодой гость во фракѣ и въ бѣломъ галстухѣ. Голова его завита бараномъ, а отъ самаго несетъ пачулей.
-- Съ новымъ годомъ! Съ новымъ счастьемъ!
Онъ подсаживается къ дамамъ. Тѣ съ разу оживляются.
-- Гдѣ новый годъ встрѣчать изволили?
-- Дома; у насъ никого не было. Сходили сначала ко всенощной, а потомъ и за ужинъ... Хотѣли въ театръ, да ложи не достали,-- отвѣчаетъ дочка Переносьева.-- Ряженые къ намъ пріѣзжали, да папенька выгналъ. Хотѣла было гадать, въ зеркало съ нашей горничной смотрѣть, да папенька свѣчки задулъ. Впрочемъ, мостокъ себѣ подъ кровать мостила. И видѣла суженаго.
-- Офицеръ?
-- Много будете знать -- скоро состаритесь.
-- А именъ за воротами у прохожихъ не спрашивали?
-- Не позволяю я именъ-то спрашивать.-- вставляетъ слово мать.-- Прошлый годъ у насъ дѣвицы гостили и побѣжали имена спрашивать, да и натолкнулись на какого-то пьянаго, а онъ имъ такое имя сказалъ, что срамъ!
-- Ахъ, маменька, что вы!
-- Впрочемъ я гадала, брюнетъ или блондинъ... Брала снѣгъ и искала въ немъ волосъ.
-- Ну, что же?
-- Да длинный какой-то попался и жесткій такой.
-- Ну, значитъ женихъ будетъ попъ, либо дьяконъ.
-- Нѣтъ, кухарка наша говоритъ, что это лошадиный волосъ изъ хвоста.
-- А мы такъ вчера ряжеными ѣздили. Я былъ одѣтъ Мазепой...
-- Что же это за костюмъ?
-- Отличный. На головѣ треухъ, а самъ какъ-бы въ халатѣ... Сабля, шпоры...
Опять звонокъ.
-- Анна Митрофановна, можетъ-быть это генералъ!-- восклицаетъ Переносьевъ.
Въ комнату входитъ гость въ отрепанномъ фракѣ и мятомъ бѣломъ галстухѣ. Лицо его одуто, глаза косятъ. Начинаются поздравленія. Переносьевъ подаетъ ему два пальца.
-- Ну, живая душа на костыляхъ, стрекоза въ серьгахъ! Выгребай сплетни-то,-- говоритъ онъ ему,-- сколько сегодня народу обѣгалъ?
-- Одинадцать визитовъ сдѣлалъ,-- отвѣчаетъ слегка пришепетывая гость.-- У балабаевскаго архіерея былъ... Звонковы свой домъ продали, Кузьма Данилычъ своего кучера прогналъ. Представьте, онъ на лѣстницѣ жену его цѣловалъ.
Глаза дамъ заискрились и онѣ ближе подвинулись къ гостю -- Федоръ Кузьмичъ съ синякомъ ходитъ. Во весь глазъ синякъ... На тройкѣ къ Дороту ѣздили, такъ вывалился изъ саней.
-- Послѣ, послѣ... Третьяго дня у Додонова сороковой день справляли, такъ гости разодрались. Сейчасъ сваху Лукерью встрѣтилъ, такъ разсказывала, что у Машенька Брындина замужъ выходитъ. Женихъ -- мусорщикъ и съ двумя каменными домами. Приданое изъ батисту дѣлаютъ, и женихъ непремѣнно требуетъ золотую кровать.
-- А ужъ и побьютъ-же тебя, Павелъ, за твои сплетни!-- восклицаетъ Переносьевъ.
-- Да и били-съ! Ахъ, самую-то главную новость и забылъ! Представьте, Теленкина-то сынъ, что въ уланскіе юнкера поступилъ, ужъ больше не служитъ. Отецъ взялъ его изъ полка обратно и купилъ ему рекрутскую квитанцію за четыре тысячи... "Пусть, говоритъ, лучше на глазахъ въ лавкѣ стоитъ, а то за глазами-то онъ такъ отъ рукъ отобьется, что еще, пожалуй, кутить начнетъ да долговъ надѣлаетъ". Теперь унтеръ-офицеръ въ отставкѣ...
-- Ахъ какая жалость, а ему такъ шелъ уланскій мундиръ!-- вставляетъ слово дочка Пареносьева.
-- Выгодный женишекъ! Никакая купеческая дочка не побрезгуетъ, что онъ отставной солдатъ!-- восклицаетъ Переносьевъ.
-- Да вѣдь можете вы думать, не ѣхалъ онъ изъ полка-то! Ему военная служба смерть какъ понравилась. Такъ за нимъ въ Польшу въ полкъ прикащика посылали и силою взяли. Ну, конечно, папенька -- звѣрь. Пріятно-ли? Онъ радъ былъ, что на свободу-то отъ семейства вырвался. А тутъ вдругъ шабашъ! Будетъ тебѣ служить! Воюй въ лавкѣ аршиномъ!
Звонокъ.
-- Анна Митрофановна! Можетъ быть это самъ генералъ! Ну, Павелъ, выпей водки, да убирайся вонъ, а то еще что-нибудь сболтнешь!
-- Курьеръ отъ его превосходительства!-- докладываетъ мальчикъ и подаетъ конвертикъ.
Лицо Переносьева омрачается. Онъ разрываетъ конвертъ, вынимаетъ оттуда карточку и читаетъ:
-- "Дѣйствительный статскій совѣтникъ Аристархъ Аристарховичъ Громоносовъ." Нѣтъ, не осчастливилъ-таки своимъ посѣщеніемъ, а вѣдь какъ обѣщалъ!
-- Это кто-же, Пименъ Захарычъ?-- подскакиваетъ къ нему гость -- сплетникъ.
-- Пошелъ прочь, выжига! Анна Митрофановна! Вели закладывать лошадь! Я самъ къ генералу поѣду, даже, мало того, къ тремъ генераламъ поѣду!
Черезъ полчаса Купецъ Переносьевъ, въ треуголкѣ и шубѣ, выходитъ изъ своей квартиры на лѣстницу. Его провожаетъ жена и говоритъ ему въ слѣдъ:
-- Пименъ Захарычъ, ты ужъ на счетъ вина-то сегодня поостерегись, а то въ мундирѣ, при шпагѣ и вдругъ...