Голубыя сказки. Эдуарда Лабулэ. Изд. Девріена. Спб., 1895 г. Отлично изданный переводъ Голубыхъ сказокъ знаменитаго французскаго публициста украшенъ 150-го рисунками. Не всѣ изъ этихъ сказокъ вполнѣ доступны дѣтямъ (старшаго возраста), но и имъ, и взрослымъ онѣ доставятъ большое удовольствіе. Переводъ хорошъ. Иногда встрѣчаются галлицизмы (напримѣръ: "Приблизившись къ этой развалинѣ, принцу представилось" и т. д. Переводчикъ мало знакомъ съ исторіей, иначе Жижку онъ не назвалъ бы Цискою (стр. 303). Выходъ въ свѣтъ Голубыхъ сказокъ напоминаетъ намъ о Парижѣ въ Америкѣ и о Принцѣ-собачкѣ того же автора. Было бы полезно, намъ кажется, переиздать эти переводы.