Кузмин Михаил Алексеевич
Новый Гуль

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:




                               Михаил Кузмин

                                 Новый Гуль

----------------------------------------------------------------------------
     Новая библиотека поэта
     M. Кузмин. Стихотворения.
     Санкт-Петербург, 2000
     Издание второе, исправленное
     Вступительная статья, составление, подготовка текста и примечания
     Н. А. Богомолова
----------------------------------------------------------------------------


                            489-500. НОВЫЙ ГУЛЬ

                                            Посвящается Л. Р<акову>

                                 ВСТУПЛЕНИЕ

                        Американец юный Гуль {*}
                        Убит был доктором Мабузо:
                        Он так похож... Не потому ль
                        О нем заговорила муза?
                        Ведь я совсем и позабыл,
                        Каким он на экране был!

                        Предчувствий тесное кольцо
                        Моей душою овладело...
                        Ах, это нежное лицо,
                        И эта жажда жизни смелой,
                        И этот рот, и этот взор,
                        Где спит теперь мой приговор!

                        Все узна_ю_... вот он сидит
                        (Иль это Вы сидите?) в ложе.
                        Мабузо издали глядит...
                        Схватились за голову... Боже!
                        Влюбленность, встречи, казино...
                        Но выстрел предрешен давно.

                        Конечно, Вы судьбе другой
                        Обречены. Любовь и слава!
                        У жизни пестрой и живой
                        Испив пленительной отравы,
                        Направить верно паруса
                        Под золотые небеса.

                        Но так же пристально следит
                        За Вами взгляд, упрям и пылок.
                        Не бойтесь: он не повредит,
                        Не заболит у Вас затылок.
                        То караулит звездочет,
                        Каким путем звезда течет.

                        Март 1924

     {*   Гуль   и   гипнотизер   Мабузо  -  действующие  лица  в  известной
кинематографической  картине  "Доктор  Мабузо".  Взаимоотношения  их отчасти
выясняются из данного стихотворения.}


                                     1

                    Ты слышишь ветер? Солнце и февраль!
                    Зеленый рай, Тристанов Irish boy {*}!
                    Крестильным звоном задрожал хрусталь...
                    Ленивых тополей теперь не жаль:
                    Взвился пузатый парус над тобой.

                       - Подобно смерти промедленье -
                       Один восторг, одно волненье
                       Сулит летучее движенье,
                       Где радостна сама печаль.

                    Не писанная - мокрая река,
                    Не призрачный - дубовый крепкий руль,
                    Жасминный дух плывет издалека...
                    И разгорается заря, пока
                    Не перестанет улыбаться Гуль...

                       В любви расплавятся сомненья.
                       Одна весна, одно влеченье!
                       Протянута, как приглашенье,
                       К тебе горячая рука.

                    Февраль 1924

                    {* Ирландский мальчик (англ.). - Ред.}


                                     2

                       Античность надо позабыть
                       Тому, кто вздумал Вас любить,
                       И отказаться я готов
                       От мушек и от париков,
                       Ретроспективный реквизит
                       Ненужной ветошью лежит,
                       Сегодняшний, крылатый час
                       Смеется из звенящих глаз,
                       А в глубине, не искривлен,
                       Двойник мой верно прикреплен,
                       Я все забыл и все гляжу -
                       И "Orbis pictus" {*} нахожу.
                       Тут - Моцарт, Гофман, Гете, Рим, -
                       Все, что мы любим, чем горим,
                       Но не в туман облечено,
                       А словно брызнуло вино
                       Воспоминаний. Муза вновь,
                       Узнав пришелицу-любовь,
                       Черту проводит чрез ладонь...
                       Сферически трещит огонь...

                       Февраль 1924

     {* "Orbis pictus" - "Вселенная в картинах" - распространенные в старину
альбомы      -      географическая,      этнографическая,     историческая и
ремесленно-художественная   наглядная   энциклопедия.  Особенно  замечателен
"Orbis pictus" Д. Ходовецкого с учениками.}


                                     3

                     Я этот вечер помню, как сегодня...
                     И дату: двадцать третье ноября.
                     Нас музыка, прелестнейшая сводня,
                     Уговорила, ветренно горя.

                     Недаром пел я "Случай и Дорину" {*},
                     Пропагандируя берлинский нрав!
                     Мне голос вторил: "Вас я не покину,
                     Открой глаза, сомненья отогнав".

                     Вдруг стало все так ясно, так желанно,
                     Как будто в руку мне вложили нить.
                     И я сказал: "Быть может, это - странно,
                     Но я Вас мог бы очень полюбить!"

                     С каким слова приходят опозданьем!
                     Уж сделался таинственным свиданьем
                     Простой визит, судьбу переменив.
                     А дурочка Дорина с состраданьем
                     Нас слушала, про шимми позабыв,
                     Как будто были мы ее созданьем!

                     февраль 1924

     {"Дорина  и  случай" ("Dorine und der Zufall") - оперетта Жильбера 1923
г.}


                                     4

                         Разлетаются, как птицы,
                         Своевольные мечты.
                         Спится мне или не спится,
                         Но всегда со мною ты.
                         Притворяться не умею,
                         А всего сказать не смею,
                            И робею,
                            И немею
                         У пленительной черты.

                         От весеннего похмелья
                         Каруселит голова...
                         Сладость этого веселья
                         Мне знакома и нова!
                         Как должны быть полновесны,
                         Необычны, неизвестны,
                            И чудесны,
                            И прелестны
                         Легковейные слова!

                         И беру приготовишкой
                         Логарифмов толстый том.
                         Не поэтом, а воришкой
                         Чувствую себя во всем!
                         Но заминки, заиканья,
                         Неумелость, лепетанье,
                            И молчанье,
                            И желанье -
                         Все о том, о том, о том!

                         Февраль 1924


                                     5

                    К вам раньше, знаю, прилетят грачи,
                    И соловьи защелкают на липах,
                    И талый снег в канавах побежит...
                    Но ласточки, что делают весну
                    И вечера жемчужные пророчат,
                    Уж прочертили небеса мои,
                    И если легкой рябью ваших глаз
                    Коснулися - то было отраженье
                    Моих зрачков, упорных и смущенных.

                    Февраль 1924


                                     6

                     Он лодку оттолкнул. На сером небе
                     Заметил я неясную фигуру.
                     Высокий, плоский берег только тучи
                     Давал мне видеть да пучки травы.
                     Его лицо наклонено ко мне...
                     Я пристально старался угадать,
                     Не тот ли он, о ком мне говорили.
                     Глаза смотрели смело и легко,
                     Прелестный рот, упрямый подбородок,
                     И ожидание далеких странствий,
                     Друзей, завоеваний и побед...
                     Но в юности такое выраженье,
                     Пытливое и нежное, встречаем
                     Довольно часто... Вдруг он улыбнулся.
                     Я посмотрел еще раз и сказал:
                     "Мне говорили... нас предупреждали,
                     Что в этом месте, в этот день и час
                     Мы встретим человека, по приметам
                     Похожего на Вас. Он - тайный друг
                     И уготован для любви и славы,
                     Быть может, это Вы? Тогда садитесь,
                     Поедемте, - нам надо торопиться.
                     Но может быть... Я слышу запах роз...
                     Высокий берег этот так нелепо
                     Устроен, что никак нельзя узнать,
                     Что дальше там находится. Наверно,
                     Там - поле, сад и Ваш отцовский дом,
                     Невеста и шотландская овчарка...
                     Пожалуй, все это придется бросить,
                     Коль не хотите, сидя Вы на месте,
                     Скончаться мирно мировым судьей.
                     А если, мистер, Вы - простой прохожий
                     И просто так мою толкнули лодку,
                     Благодарю Вас и за то. Услуги
                     Я не забуду Вашей... Добрый путь!..
                     А очень жаль!.."

                     Март 1924


                                     7

                        Слова - как мирный договор:
                        Параграфы и пункты,
                        Но прозвенел веселый взор,
                        Что к плаванью весна.

                        Взлетит волна, падет волна...
                        Мы не боимся качки!
                        Кому Голконда суждена,
                        Тому - не гладкий путь.

                        Люби одно, про все забудь!
                        За горизонтом звезды...
                        В единый вздох вместила грудь
                        И море, и поля.

                        Стою у смуглого руля, -
                        Безлюдно в плоском блеске,
                        Но с мачты, пристани суля,
                        Любовь кричит: "Земля!"

                        Март 1924


                                     8

                       Я мог бы!.. мертвые глаза
                       Стеклянятся в прорезах узких,
                       И ни усмешка, ни слеза
                       Не оживят их отблеск тусклый...
                       Целую... ближе... грудь тепла...
                       Ни содрогания, ни пульса...
                       Минута в вечность протекла...
                       Непререкаемо искусство!

                       Я мог бы!.. в комнате своей
                       Встаете Вы. Луна ущербна.
                       Сомнамбулических очей
                       Недвижен взгляд. Утихло сердце -
                       Проспект, мосты, и сад, и снег -
                       Все мимо... Незаметно встречных...
                       Автоматический свой бег
                       Остановили... Дверь и свечи...

                       Я мог бы, мог!.. Напрасный бред!
                       Надежде верить и не верить,
                       Томительно ловить ответ
                       В твоих глазах прозрачно серых,
                       Взлетать и падать... Жар и лед...
                       Живое все - блаженно шатко. -
                       Таких восторгов не дает
                       Каббалистическое счастье.

                       Март 1924


                                     9

                       Уходит пароходик в Штеттин,
                       Остался я на берегу.
                       Не знаменит и незаметен, -
                       Так больше жить я не могу!

                       Есть много разных стран, конечно,
                       Есть много лиц, и книг, и вин, -
                       Меня ж приковывает вечно
                       Все тот же взор, всегда один.

                       Ведь не оставишь сердца дома,
                       Не запереть любви на ключ...
                       Передвесенняя истома,
                       Хоть ты остановись, не мучь!

                       Ну вот и солнце, вот и тает...
                       Стекло блестит, сверкает глаз...
                       Любовь весенними считает
                       Лишь те часы, что подле Вас.

                       Мы ясновидим не глазами,
                       Не понимаем сами, чем,
                       А мне весь мир открылся Вами,
                       Вдали от Вас я - слеп и нем.

                       Без Вас и март мне не заметен,
                       Без Вас я думать не могу...
                       Пусть пароход уходит в Штеттин,
                       Когда и Вы - на берегу.

                       Март 1924


                                     10

                         Я имени не назову...
                         Ни весел, ни печален,
                         Посеял садовод траву
                         На выступе развалин.
                            Свирель поет,
                            Трава растет,
                         А время быстрое не ждет.

                         Прогулкой служит старый вал,
                         Покрыт травою юной.
                         Влюбленный всякий повидал
                         И башенку за дюной,
                            И дальний бор,
                            И косогор,
                         И моря плоского простор...

                         Пришел и прежний садовод:
                         - Ого, как луг-то зелен!
                         Не думал я, что проживет
                         Зерно в сени расселин! -
                            Медвяный дух,
                            Жужжанье мух,
                         Да вдалеке дудит пастух.

                         Находит сладкий, теплый сон...
                         Вдруг голос, прост и тонок,
                         Поет: "Ты спишь, Эндимион,
                         Магический ребенок!
                            Меня взрастил,
                            Себя пленил,
                         Прими ж приток взаимных сил".

                         Март 1924


                                     11

                         Держу невиданный кристалл,
                         Как будто множество зеркал
                            Соединило грани.
                         Особый в каждой клетке свет:
                         То золото грядущих лет,
                            То блеск воспоминаний.

                         Рука волшебно навела
                         На правильный квадрат стекла
                            Узорные фигуры:
                         Моря, леса и города,
                         Потоки, радуга, звезда,
                            Все "таинства Натуры".

                         Различных лиц летучий рой:
                         Поэт, отшельник и герой,
                            И звуки, и дыханья.
                         И каждый быстрый поворот
                         Все новую с собой несет
                            Игру и сочетанье.

                         Когда любовь в тебе живет,
                         Стекла ничто не разобьет:
                            Ни молоток, ни пуля.
                         Я ближе подхожу к окну,
                         Но как кристалл ни поверну -
                            Все вижу образ Гуля.

                         Март 1924


                                 ПРИМЕЧАНИЯ

     Поэтическое наследие М.А. Кузмина велико, и данный сборник представляет
его не полно. Оно состоит из 11  стихотворных  книг,  обладающих  внутренней
целостностью, и значительного количества стихотворений, в них не включенных.
Нередко в составе поэтического наследия Кузмина числят еще  три  его  книги:
вокально-инструментальный цикл "Куранты любви" (опубликован с нотами  -  М.,
1910), пьесу "Вторник Мэри" (Пг.,  1921)  и  вокально-инструментальный  цикл
"Лесок" (поэтический текст опубликован отдельно - Пг., 1922; планировавшееся
издание нот не состоялось), а также целый  ряд  текстов  к  музыке,  отчасти
опубликованных с нотами. В настоящий сборник они не включены,  прежде  всего
из соображений  экономии  места,  как  и  довольно  многочисленные  переводы
Кузмина, в том числе цельная книга А. де  Ренье  "Семь  любовных  портретов"
(Пг., 1921).
     В нашем издании полностью воспроизводятся все  отдельно  опубликованные
сборники стихотворений Кузмина, а также некоторое количество  стихотворений,
в эти сборники не входивших. Такой подход к составлению тома  представляется
наиболее оправданным, т. к. попытка составить книгу избранных  стихотворений
привела бы к разрушению  целостных  циклов  и  стихотворных  книг.  Известно
несколько попыток Кузмина составить книгу избранных стихотворений, однако ни
одна из них не является собственно авторским замыслом: единственный сборник,
доведенный до рукописи (Изборник {Список  условных  сокращений,  принятых  в
примечаниях, см. на с. 686-688}), отчетливо показывает, что на его составе и
композиции сказались как  требования  издательства  М.  и  С.  Сабашниковых,
планировавшего его опубликовать, так и русского книжного рынка того времени,
а потому не может служить образцом. В  еще  большей  степени  сказались  эти
обстоятельства на нескольких  планах  различных  книг  "избранного",  следуя
которым попытался построить сборник стихов Кузмина "Арена" (СПб., 1994) А.Г.
Тимофеев (см. рец. Г.А.Морева // НЛО. 1995. Э 11).
     Следует иметь в виду, что для  самого  Кузмина  сборники  не  выглядели
однородными  по  качеству.  10  октября  1931  г.  он  записал  в  Дневнике:
"Перечитывал свои стихи. Откровенно говоря,  как  в  период  1908-1916  года
много каких попало, вялых и небрежных стихов. Теперь - другое дело.  М<ожет>
б<ыть>, самообман. По-моему, оценивая по пятибальной системе  все  сборники,
получится: "Сети" (все-таки 5), "Ос<енние> Озера" - 3. "Глиняные голубки"  -
2, "Эхо" - 2, "Нездешние Вечера" - 4. "Вожатый" - 4,  "Нов<ый>  Гуль"  -  3,
"Параболы"  -  4,  "Форель"  -  5.  Баллы  не  абсолютны  и  в  сфере   моих
возможностей, конечно" (НЛО. 1994. Э 7. С. 177).
     Довольно  значительное  количество  стихотворных  произведений  Кузмина
осталось в рукописях,  хранящихся  в  различных  государственных  и  частных
архивах. Наиболее  значительная  часть  их  сосредоточена  в  РГАЛИ,  важные
дополнения  имеются  в  различных  фондах  ИРЛИ  (описаны  в  двух   статьях
А.Г.Тимофеева: Материалы М.А.Кузмина в Рукописном отделе Пушкинского Дома //
Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского  Дома  на  1990  год.  СПб.,  1993;
Материалы  М.А.Кузмина  в  Рукописном  отделе  Пушкинского  Дома  (Некоторые
дополнения) // Ежегодник... на 1991 год. СПб., 1994), ИМЛИ, РНБ,  ГАМ,  РГБ,
ГРМ, Музея А.А.Ахматовой в Фонтанном Доме (С.-Петербург),  а  также  в  ряде
личных собраний, доступных нам лишь частично.  Полное  выявление  автографов
Кузмина является делом будущего, и настоящий сборник не  может  претендовать
на исчерпывающую полноту как подбора текстов (по условиям издания тексты, не
включенные в авторские сборники, представлены весьма выборочно), так и учета
их вариантов. В соответствии  с  принципами  "Библиотеки  поэта"  ссылки  на
архивные материалы даются сокращенно: в случаях, если  автограф  хранится  в
личном фонде Кузмина (РГАЛИ, Ф. 232; РНБ, Ф. 400;  ИМЛИ,  Ф.  192;  ГЛМ,  Ф.
111), указывается лишь название  архива;  в  остальных  случаях  указывается
название архива и фамилия фондообразователя или название фонда.
     На протяжении многих лет, с 1929 и до середины 1970-х годов, ни поэзия,
ни  проза  Кузмина  не  издавались  ни в СССР, ни на Западе, если не считать
появившихся  в  начале  1970-х годов репринтных воспроизведений прижизненных
книг  (ныне  они  довольно  многочисленны  и  нами  не учитываются), а также
небольших  подборок  в  разного рода хрестоматиях или антологиях и отдельных
публикаций единичных стихотворений, ранее не печатавшихся.
     В 1977 г. в Мюнхене было издано "Собрание стихов" Кузмина под редакцией
Дж.Малмстада  и  В.Маркова,  где  первые   два   тома   представляют   собою
фотомеханическое воспроизведение прижизненных поэтических сборников  (в  том
числе "Курантов любви", "Вторника Мэри" и "Леска";  "Занавешенные  картинки"
воспроизведены без эротических иллюстраций В.А.Милашевского), а третий (ССт)
состоит из чрезвычайно содержательных статей  редакторов,  большой  подборки
стихотворений, не входивших в прижизненные книги  (в  том  числе  текстов  к
музыке, стихов из прозаических  произведений,  переводов  и  коллективного),
пьесы "Смерть Нерона" и  театрально-музыкальной  сюиты  "Прогулки  Гуля"  (с
музыкой  А.И.Канкаровича  под  названием  "Че-пу-ха  (Прогулки  Гуля)"  была
исполнена в 1929 г. в Ленинградской Академической капелле. См.:  "Рабочий  и
театр". 1929. Э 14/15), а также примечаний ко всем трем томам (дополнения  и
исправления замеченных ошибок были  изданы  отдельным  приложением  подзагл.
"Addenda et errata", перечень необходимых исправлений вошел также в  Венский
сборник).
     Названное   издание   является,   бесспорно,   наиболее    ценным    из
осуществленных в мире до настоящего времени как по количеству  включенных  в
него произведении, так  и  по  качеству  комментариев,  раскрывающих  многие
подтексты стихов Кузмина. Однако оно  не  лишено  и  отдельных  недостатков,
вызванных обстоятельствами, в которых оно готовилось: составители  не  имели
возможности  обращаться  к  материалам  советских  государственных  архивов,
бывшие в  их  распоряжении  копии  ряда  неизданных  стихотворений  являлись
дефектными, по техническим причинам оказалось невозможным внести необходимую
правку непосредственно  в  текст  стихотворений  и  т.п.  Ряд  стихотворений
остался составителям недоступным.
     Из изданий,  вышедших  на  родине  Кузмина  до  1994  г.  включительно,
серьезный научный интерес имеют прежде всего "Избранные  произведения"  (Л.,
1990) под редакцией А.В.Лаврова и Р.Д.Тименчика,  представляющие  творчество
Кузмина далеко не полно, но оснащенные в высшей степени ценным комментарием;
в  частности,  особый  интерес  вызывают  обзоры  критических  откликов   на
появление книг поэта, которые из соображении экономии места  в  предлагаемом
томе не могут быть представлены. Добросовестно откомментирован уже упоминав-
шийся нами сборник "Арена" под редакцией А.Г.Тимофеева, хотя его  композиция
не может быть, с нашей точки зрения, принята в качестве  удовлетворительной.
Книги, вышедшие под редакцией С.С.Куняева (Ярославль, 1989; иной  вариант  -
М., 1990) и Е.В.Ермиловой (М., 1989), научной  ценностью  не  обладают  (см.
рецензию Л.Селезнева // "Вопросы литературы". 1990. Э 6).
     Настоящее издание состоит из двух больших  частей.  В  первую,  условно
называемую "Основным собранием",  вошли  прижизненные  поэтические  сборники
Кузмина,  с  полным  сохранением  их  состава  и  композиции,   графического
оформления текстов, датировок и прочих особенностей, о чем подробно  сказано
в преамбулах к соответствующим разделам. Во вторую часть включены  избранные
стихотворения, не входившие в  авторские  сборники.  При  составлении  этого
раздела отдавалось предпочтение стихотворениям завершенным и  представляющим
определенные   этапы   творчества   Кузмина.   Более   полно    представлено
послеоктябрьское творчество поэта.
     Обращение к  рукописям  Кузмина  показывает,  что  для  его  творческой
практики была характерна  минимальная  работа  над  рукописями:  в  черновых
автографах правка незначительна, а последний ее слой практически совпадает с
печатными редакциями. Это дает возможность отказаться от  традиционного  для
"Библиотеки  поэта"  раздела  "Другие  редакции  и  варианты"  и  учесть  их
непосредственно в примечаниях. При этом  варианты  фиксируются  лишь  в  тех
случаях, когда они представляют значительный объем текста  (как  правило,  4
строки и  более),  или  намечают  возможность  решительного  изменения  хода
поэтической  мысли,  или  могут  свидетельствовать  о   возможных   дефектах
основного текста. Следует отметить, что далеко не всегда функция автографа -
беловой или черновой - очевидна. В тех случаях, которые невозможно разрешить
однозначно, мы пользуемся просто словом "автограф".
     В  тексте  основного  собрания   сохранена   датировка   стихотворений,
принадлежащая самому Кузмину, со всеми  ее  особенностями,  прежде  всего  -
часто применяемыми поэтом общими датировками для целого ряда  стихотворений,
а также заведомо неверными датами, которые могут обладать каким-либо  особым
смыслом (как правило, в списках своих стихотворений Кузмин  обозначает  даты
весьма  точно,  что  говорит  о  его  внимании  к  этому  элементу  текста).
Исправления и дополнения к авторским датировкам вынесены в примечания.  Лишь
в нескольких случаях в текст внесены датировки,  намеренно  опущенные  самим
автором (чаще всего  -  при  включении  в  книгу  стихотворений,  написанных
задолго до ее издания);  такие  даты  заключаются  в  квадратные  скобки.  В
разделе "Стихотворения, не вошедшие в прижизненные  сборники",  произведения
датировались на основании: 1) дат, проставленных самим  автором  в  печатных
изданиях или автографах; 2) различных  авторских  списков  произведений;  3)
археографических признаков  или  разного  рода  косвенных  свидетельств;  4)
первых публикаций. В двух  последних  случаях  даты  заключаются  в  ломаные
скобки; во всех случаях, кроме первого, обоснование датировки  приводится  в
примечаниях. Даты, между которыми стоит тире, означают время, не раньше и не
позже которого писалось стихотворение или цикл.
     Орфография  текстов   безоговорочно   приведена   к   современной,   за
исключением  тех  немногих  случаев,  когда  исправление   могло   войти   в
противоречие со звучанием или смыслом стиха. Кузмин постоянно писал названия
месяцев с прописных букв - нами они заменены на строчные. В то  же  время  в
текстах поздних книг Кузмина слова "Бог", "Господь" и др.,  печатавшиеся  по
цензурным (а нередко и автоцензурным, т. к. такое написание встречается и  в
рукописях) соображениям со строчной буквы, печатаются с  прописной,  как  во
всех прочих текстах. Пунктуация Кузмина не была устоявшейся, она сбивчива  и
противоречива. Поэтому  мы  сочли  необходимым  в  основном  привести  ее  к
современным нормам, оставив без изменения  в  тех  местах,  где  можно  было
подозревать определенно выраженную авторскую волю, или там,  где  однозначно
толковать тот или иной знак препинания невозможно.
     Примечания содержат следующие сведения: указывается  первая  публикация
(в  единичных  случаях,   когда   стихотворение   практически   одновременно
печаталось в нескольких изданиях, -  через  двойной  дефис  указываются  эти
публикации;  если  впервые  стихотворение   было   опубликовано   в   книге,
воспроизводимой в  данном  разделе,  ее  название  не  повторяется).  В  тех
случаях, когда  стихотворение  печатается  не  по  источнику,  указанному  в
преамбуле к  сборнику,  или  не  по  опубликованному  тексту,  употребляется
формула: "Печ. по ...".  Далее  приводятся  существенные  варианты  печатных
изданий и автографов, дается  реальный  комментарий  (ввиду  очень  большого
количества реалий разного рода, встречающихся в текстах,  не  комментируются
слова и имена, которые могут быть отысканы читателем в "Большом  (Советском)
энциклопедическом словаре" и в "Мифологическом словаре", М., 1990), а  также
излагаются  сведения,   позволяющие   полнее   понять   творческую   историю
стихотворения и его смысловую структуру. При этом  особое  внимание  уделено
информации, восходящей к до сих пор не опубликованным  дневникам  Кузмина  и
его переписке с Г.В.Чичериным, тоже лишь в незначительной степени  введенной
в научный оборот. При этом даже опубликованные в различных изданиях  отрывки
из этих материалов цитируются по автографам или по текстам, подготовленным к
печати,  дабы  не  загромождать   комментарий   излишними   отсылками.   Для
библиографической полноты следует указать, что отрывки из  дневника  Кузмина
печатались Ж.Шероном (WSA. Bd. 17), К.Н.Суворовой  (ЛН.  Т.  92.  Кн.  2)  и
С.В.Шумихиным (Кузмин и русская культура. С. 146-155). Текст  дневника  1921
года опубликован Н.А.Богомоловым  и  С.В.Шумихиным  (Минувшее:  Исторический
альманах. [Paris, 1991]. Вып. 12; М., 1993. Вып. 13),  текст  дневника  1931
года - С.В.Шумихиным (НЛО. 1994. Э  7),  дневник  1934  года  -  Г.А.Моревым
(М.Кузмин. Дневник 1934 года. СПб.,  1998).  Обширные  извлечения  из  писем
Кузмина к Чичерину приводятся в биографии Кузмина (Богомолов Н.А.,  Малмстад
Дж.Э. Михаил Кузмин: Искусство, жизнь, эпоха. М., 1996). Две подборки  писем
опубликованы А.Г.Тимофеевым ("Итальянское путешествие"  Михаила  Кузмина  //
Памятники культуры.  Новые  открытия.  Ежегодник  1992.  М.,  1993;  "Совсем
другое, новое солнце...": Михаил Кузмин в Ревеле // "Звезда".  1997.  Э  2),
фрагменты двусторонней переписки опубликованы С.Чимишкян ("Cahiers du  Monde
Russe et sovietique". 1974. T. XV. Э 1/2).
     Особую   сложность   представляло   выявление   историко-культурных   и
литературных    подтекстов    стихотворений    Кузмина.    Как    показывает
исследовательская практика, в ряде случаев  они  не  могут  быть  трактованы
однозначно  и   оказываются   возможными   различные   вполне   убедительные
интерпретации одного и того же текста, основанные на обращении к реальным  и
потенциальным    его     источникам.     Большая     работа,     проделанная
составителями-редакторами ССт  и  Избр.  произв.,  не  может  быть  признана
исчерпывающей. В данном издании, в связи  с  ограниченностью  общего  объема
книги и, соответственно/комментария, указаны лишь те трактовки ассоциативных
ходов Кузмина, которые представлялись безусловно  убедительными;  тем  самым
неминуемо оставлен без прояснения ряд "темных" мест. По мнению комментатора,
дальнейшая интерпретация различных текстов Кузмина, особенно  относящихся  к
1920-м годам, может быть осуществлена только коллективными, усилиями ученых.
     При  составлении  примечаний  нами  учтены  опубликованные  комментарии
А.В.Лаврова, Дж.Малмстада, В.Ф.Маркова, Р.Д.Тименчика и А.Г.Тимофеева. В тех
случаях,  когда   использовались   комментарии   других   авторов   или   же
опубликованные в других изданиях разыскания уже названных комментаторов, это
оговаривается особо.
     Редакция серии приносит благодарность А.М.Луценко за предоставление  им
ряда уникальных  материалов  (автографов  и  надписей  Кузмина  на  книгах),
использованных в  данном  издании.  Редакция  благодарит  также  Музей  Анны
Ахматовой  в  Фонтанном  Доме  за  помощь,  оказанную  при   иллюстрировании
настоящего издания впервые публикуемыми материалами из  фонда  Музея  и  его
библиотеки.
     Составитель    приносит    свою    глубокую    благодарность     людям,
способствовавшим  ему  в  поиске  и  предоставившим   возможность   получить
материалы  для  издания:  С.И.Богатыревой,  Г.М.Гавриловой,   Н.В.Котрелеву,
А.В.Лаврову, Е.Ю.Литвин, Г.А.Мореву, М.М.Павловой, А.Е.Парнису,  В.Н.Сажину,
М.В.Толмачеву,  Л.М.Турчинскому.  Особая   благодарность   -   АТ.Тимофееву,
рецензировавшему рукопись книги и высказавшему ряд важных замечаний.


                         Список условных сокращений

     А - журн. "Аполлон" (С.-Петерб.-Петроград).
     Абр. - альм. "Абраксас". Вып. 1 и 2 - 1922. Вып. 3 - 1923 (Петроград).
     АЛ - собр. А.М.Луценко (С. - Петерб.).
     Арена - Кузмин М. Арена: Избранные стихотворения  /  Вст.  ст.,  сост.,
подг. текста и комм. А.Г.Тимофеева. СПб.: "СевероЗапад", 1994.
     Ахматова и Кузмин - Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Ахматова и
Кузмин // "Russian Literature". 1978. Vol. VI. Э 3.
     Бессонов  -  Бессонов  П.А.  Калеки   перехожие:   Сборник   стихов   и
исследование. М., 1861. Вып. 1-3 (с общей нумерацией страниц).
     В - журн. "Весы" (Москва).
     Венский сборник - Studies in the Life and Works of Mixail Kuzmin /  Ed.
by John E.Malmstad. Wien, 1989 (WSA. Sonderband 24).
     ГГ-1 - Кузмин М. Глиняные голубки: Третья книга стихов  /  Обл.  работы
А.Божерянова. СПб.: Изд. М.И.Семенова, 1914.
     ГГ-2 - Кузмин М. Глиняные голубки: Третья книга стихов. Изд. 2-е / Обл.
работы Н.И.Альтмана. [Берлин]: "Петрополис", 1923.
     ГЛМ - Рукописный отдел Гос. Литературного музея (Москва).
     ГРМ - Сектор рукописей Гос. Русского музея (С. - Петерб.).
     Дневник - Дневник М.А.Кузмина // РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр.  51-67а.
Дневники 1921 и 1931 гг. цитируются по названным в преамбуле публикациям, за
остальные годы - по тексту, подготовленному Н.А.Богомоловым и  С.В.Шумихиным
к изданию с указанием дат записи.
     ЖИ  -  газ.  (впоследствии  еженедельный   журн.)   "Жизнь   искусства"
(Петроград - Ленинград).
     Журнал ТЛХО - "Журнал театра Литературно-художественного общества"  (С.
- Петерб.).
     ЗР - журн. "Золотое руно" (Москва).
     Изборник - Кузмин М. Стихи (1907-1917), избранные из сборников  "Сети",
"Осенние озера", "Глиняные голубки" и из готовящейся к печати книги  "Гонцы"
// ИМЛИ. Ф. 192. Оп. 1. Ед. хр. 4.
     Избр. произв. - Кузмин М. Избранные произведения / Сост., подг. текста,
вст. ст. и комм. А.В.Лаврова и Р.Д.Тименчика. Л.: "Худож. лит.", 1990.
     ИМЛИ - Рукописный отдел Института мировой литературы РАН.
     ИРЛИ - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинского Дома)
РАН.
     Кузмин и русская культура - Михаил Кузмин и русская культура  XX  века:
Тезисы и материалы конференции 157 мая 1990 г. Л., 1990.
     Лесман -  Книги  и  рукописи  в  собрании  М.С.Лесмана:  Аннотированный
каталог. Публикации. М.: "Книга", 1989.
     Лит. прил. - "Русская мысль" (Париж): Лит. прил. Э 11 к  Э  3852  от  2
ноября 1990.
     ЛН - Лит. наследство (с указанием тома).
     Лук. - журн. "Лукоморье" (С.-Петерб. - Петроград).
     Майринк - Густав Майринк. Ангел западного окна: Роман. СПб., 1992.
     НЛО - журн. "Новое литературное обозрение" (Москва).
     П  -  Кузмин  М.  Параболы:  Стихотворения  1921  -1922.  Пб.;  Берлин:
"Петрополис", 1923.
     Пример - Кузмин М.,  Князев  Всеволод.  Пример  влюбленным:  Стихи  для
немногих / Украшения С.Судейкина // РГБ. Ф. 622. Карт. 3. Ед. хр. 15  (часть
рукописи,  содержащая  стихотворения  Кузмина   [без   украшений,   которые,
очевидно, и не были выполнены],  предназначавшейся  для  изд-ва  "Альциона";
часть рукописи со стихами Князева - РГАЛИ, арх. Г.И.Чулкова).
     Ратгауз - Ратгауз М.Г. Кузмин - кинозритель //  Киноведческие  записки.
1992. Э 13.
     РГАЛИ - Российский гос. архив литературы и искусства.
     РГБ - Отдел рукописей Российской гос. библиотеки (бывш. Гос. Библиотеки
СССР им. В.И.Ленина).
     РНБ - Отдел рукописей и редких книг Российской Национальной  библиотеки
(бывш. Гос. Публичной библиотеки им. М.Е.Салтыкова-Щедрина).
     РМ - журн. "Русская мысль" (Москва).
     РТ-1 - Рабочая тетрадь М.Кузмина 1907-1910 гг. // ИРЛИ. Ф. 172. Оп.  1.
Ед. хр. 321.
     РТ-2 - Рабочая тетрадь М.Кузмина 1920-1928 гг. // ИРЛИ. Ф. 172. Оп.  1.
Ед. хр. 319.
     Рук. 1911 - Кузмин М. Осенние озера, вторая книга стихов. 1911 // ИМЛИ.
Ф. 192. Оп. 1. Ед. хр. 5-7 (рукопись).
     С-1 - Кузмин М. Сети: Первая книга стихов / Обл. работы Н.феофилактова.
М.: "Скорпион", 1908.
     С-2 - Кузмин М. Сети: Первая книга  стихов.  Изд.  2-е  /  Обл.  работы
А.Божерянова. Пг.: Изд. М.И.Семенова, 1915 (Кузмин М. Собр. соч. Т. 1).
     С-3 - Кузмин М. Сети: Первая книга  стихов.  Изд.  3-е  /  Обл.  работы
Н.И.Альтмана. Пб.; Берлин: "Петрополис", 1923.
     СевЗ - журн. "Северные записки" (С.-Петерб.-Петроград).
     СиМ - Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: Статьи и материалы. М., 1995.
     Списки РГАЛИ - несколько  вариантов  списков  произведений  Кузмина  за
1896-1924 гг. // РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 43.
     Список РТ - Список произведений Кузмина за 1920 - 1928 гг.//РТ-2
     ССт - Кузмин Михаил. Собрание стихов / Вст. статьи, сост., подг. текста
и комм. Дж.Малмстада и В.Маркова. Munchen: W.Fink Verlag, 1977. Bd. III.
     ст. - стих.
     ст-ние - стихотворение.
     Стихи-19 - Рукописная книжка  "Стихотворения  Михаила  Кузмина,  им  же
переписанные в 1919 году" // РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 6.
     Театр - М. Кузмин. Театр: В 4 т. (в 2-х книгах) / Сост. А.Г.  Тимофеев.
Под ред. В. Маткова и Ж. Шерона. Berkly Slavic Specialties, [1994].
     ЦГАЛИ С.-Петербурга - Центральный гос.  архив  литературы  и  искусства
С.-Петербурга (бывш. ЛГАЛИ).
     WSA - Wiener slawistischer Almanach (Wien; с указанием тома).


                                 НОВЫЙ ГУЛЬ

     История текста теснейшим образом связана с  романом  Кузмина  со  Львом
Львовичем  Раковым  (1904-1970),  впоследствии   известным   искусствоведом,
доцентом  Ленинградского  университета,   одним   из   авторов   (вместе   с
Д.Л.Андреевым и В.В.Париным) написанной в лагере  книги  "Новейший  Плутарх"
(М., 1990; ср. с названием серии  повестей  "Новый  Плутарх",  задуманной  и
начатой Кузминым). Впервые его имя появляется в  Дневнике  1923  г.  "У  нас
Митрохин <который  впоследствии  сделает  обложку  к  книге  "Новый  Гуль">,
Скалдин и Раков. Последний долго оставался, хотя и бесплодно.  Мне  кажется,
что Юр.  <Юркун>  потихоньку  ревнует,  хотя,  правда,  Раков  мне  довольно
приятен" (15 октября). С этого времени Раков - постоянный персонаж Дневника,
особенно с середины февраля 1924 г. В это  время  Кузмин  вел  переговоры  с
изд-вом "Academia" об издании своего  сборника  (вероятно,  второго  издания
"Парабол"). Руководитель изд-ва А.А.Кроленко не давал определенного  ответа,
и тогда 11 марта Кузмин "делает новое предложение  -  издать  его  маленький
сборник его <так!> стихов  "Новый  Гуль".  Мы  договариваемся"  (Выписки  из
дневников А.А.Кроленко, сделанные им для себя // РНБ, арх.  А.А.Кроленко;  в
тот же день книга упоминается в Дневнике).  21  марта  Кроленко  записывает:
"Кузмин. Увлечен  изданием  своего  сборника  "Новый  Гуль",  сообщает,  что
переговорил с Митрохиным и тот согласен сделать  обложку".  23  мая  следует
запись: "Кузмин получает пробный экземпляр  своего  сборника  "Новый  Гуль".
Митрохин - смотрит пробный экземпляр "Нового  Гуля"  и  приходит  в  большое
огорчение от искажения его  обложки.  В  ней  перепутаны  черная  и  красная
краски, и обложка, действительно, имеет  странный  вид"  (см.  также  письма
Кузмина к В.В.Руслову от 29 апреля и 5 июля 1924 /  Публ.  А.Г.Тимофеева  //
Кузмин и русская культура. С. 188-191) 27 апреля Кузмин записал в  Дневнике:
"Период "Нового Гуля" прошел, как перед Богом, не я в этом виноват".  Однако
знакомство с Раковым Кузмин поддерживал еще долгое время.  См.  инскрипт  на
ГГ-2: "Милому Льву Львовичу Ракову,  за  десять  лет  до  нашего  знакомства
вышедшую книжку. Какая бы книга ни вышла через десять лет, знакомство с Вами
там отразится, хотя бы и широким  от  ослабления  кругом  или  изолированной
вертящейся воронкой. За все благодарный М.Кузмин.  3  марта  1927"  (АЛ).  К
"Новому Гулю" примыкает ряд ст-ний и пьеса "Новый Гуль"  (ССт.  С.  559-567;
Театр. Кн. 1. С. 311-321; Дмитриев П.В. "Академический"  Кузмин  //  Russian
Studies. 1995. I. Э 3).

     Вступление. Беловой автограф - АЛ. Черновой автограф - РГАЛИ. Кинофильм
"Доктор Мабузе игрок" вышел на экран в Германии весной 1922 г. В роли Эдгара
Гуля снимался  Пауль  Рихтер.  Кузмин  смотрел  фильм  23  февраля  1923  г.
(Дневник). Анализ параллелей книги и фильма см.: Ратгауз. С. 53-58.

     490-500. 1. Беловой автограф  с  датой:  17  февраля  1924,  под  загл.
"Приглашение", с пометой: "Новый Гуль", с посвящ. Л.Л.Ракову - АЛ.  Черновой
автограф с той же датой  -  РГАЛИ.  Зеленый  рай  -  сквозной  мотив  ст-ний
501-515. Тристанов  Irish  boy  -  "мое  ирландское  дитя",  персонаж  оперы
Р.Вагнера "Тристан и Изольда".
     2. Беловой автограф с датой: 19 февраля 1924 и посвящ. Л.Л.Ракову - АЛ.
Черновой автограф с той же датой и эпиграфом: "Политики нельзя  любить,  Она
мешает людям жить. "Катя Танцовщица"" - РГАЛИ. "Катя танцовщица" -  оперетта
Ж.Жильбера,  поставленная  в  петроградском  театре  Музыкальной  комедии  в
феврале 1924 г. (указано П.В.Дмитриевым).
     3.  Черновой  автограф  -  РГАЛИ.  Об  оперетте  "Дорина   и   случай",
поставленной в 1924 г. на сцене петроградского театра  Музыкальной  комедии,
Кузмин писал в статье "Новая кладка" ("Красная газета". 1924. 3  июня,  веч.
вып.). Он также написал в мае 1924 г. статью "Искусство  и  случай"  (список
РТ-2; текст нам неизвестен).
     4. Беловой автограф - АЛ. В нем ст. 7 и 8 каждой строфы соединены  в  1
строку. Черновой автограф - РГАЛИ.
     5. Беловой автограф с датой: 27 февраля 1924 - АЛ. Черновой автограф  -
РГАЛИ.
     6. Беловой автограф - АЛ. Черновой автограф - РГАЛИ. См.: "Юр.  <Юркун>
находит мои любовные стихи  такими  общими,  что  могут  относиться  к  кому
угодно. "Он лодку оттолкнул", "Я мог бы" считал своими" (Дневник,  21  марта
1924).
     7. Беловой автограф с датой: 3 марта 1924 -  АЛ.  Черновой  автограф  -
РГАЛИ.
     8.  Беловой  автограф  -  АЛ.  Черновой  автограф  -   РГАЛИ.   В   нем
первоначальный вар. ст. 21-22:

                      Пусть недоступный, пусть не мой,
                      Но ты живой, живой и милый.

     Ср. также цикл 538-547.
     9-10. Беловой автограф - АЛ. Черновой автограф - РГАЛИ.
     11. Беловой автограф  -  АЛ.  Черновой  автограф  -  РГАЛИ.  Невиданный
кристалл - очевидно, т.н. "магический кристалл", большая  хрустальная  (или,
как замена, стеклянная) сфера, служащая  для  предсказаний.  Подробнее  см.:
Безродный М.В. Еще раз о  пушкинском  "магическом  кристалле"  //  Временник
Пушкинской комиссии. Л., 1988. Вып. 22.  С.  161-166.  "Таинства  Натуры"  -
название ряда оккультных трактатов с алхимическими элементами.

Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru