Куприн А. И. Пёстрая книга. Несобранное и забытое.
Пенза, 2015.
Пестрая книга V
Товарищ Слицан, со свойственным всем фельетонистам легко-брейством, пишет остроумный фельетон об отмене буквы "ять". Сквозь строки его забавной статьи, однако, сквозит полное равнодушие к рудиментарным формам языка, к его этапам, к его истории.
Вяземский однажды сказал: "Твердый знак существует для того, чтобы отличать грамотного от безграмотного".
Но, да простит мне товарищ Слицан, я продолжу мысль друга Пушкина.
Юсы большие и малые -- носовые звуки -- оставили свой след в строении письменной речи.
"Ять" ничуть не хуже французской "е", "ai" и т. д.
Фита, классическая фита адресного стола, была нужна в продолжение столетий, как придыхательный византийский звук.
Итак далее.
Но уже давно советом неведомых товарищей решено уничтожить все памятники. А, кстати, и памятники слова.
Министр "чего-то" только сказал: "Бей мельчей, подбирай ловчей".
1917 г.
ПРИМЕЧАНИЯ
Публикации предыдущих статей "Пестрая книга III" и "Пестрая книга IV" не обнаружены.
Заметка под номером V впервые опубликована в газете "Свободная Россия". -- 1917. -- 26 мая. -- No 16. Статья явилась откликом на готовящиеся изменения в русском правописании. 11 мая 1917 г. при Временном правительстве были обсуждены и приняты разработанные орфографической подкомиссией Академии Наук постановления о реформе русского письма: исключить буквы "ять", "фита", "ижица", "еръ" (твердый знак в конце слова). Результаты легли в основу декрета о новых правилах правописания, утвержденного СНК 10 октября 1918 г.
После заседания орфографической подкомиссии журналист Осип Слицан шутливо "попрощался" с упраздняемыми буквами, что вызвало гневную отповедь Куприна.