Куллэ Роберт Фридрихович
Травести

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   ТРАВЕСТИ [от итал. travestire -- "переодевать"] -- вид комической поэзии, сформировавшийся в эпоху Возрождения в связи с общим развитием бурлескной поэзии. Комизм Т. строится на том, что серьезное содержание выражается несоответствующими ему образами и стилистическими средствами, а "возвышенные герои" классической античной либо неоклассической (реже -- средневековой) литературы оказываются как бы "переодетыми" в шутовское чуждое им одеяние.
   Раньше всего Т. возникает в Италии. Ранними образцами итальянской Т. можно считать Orlando riffato -- ирои-комическую поэму Франческо Берни [1541], являющуюся соответственной переделкой Orlando Innamorato Боярдо и подобную же переделку того же сюжета, принадлежащую перу Лодовико Доменики [1545]. Но только в следующем веке мы видим уже по-настоящему сформировавшуюся Т., нашедшую, наконец, свой основной объект -- образы античной древности, прежде всего столь высоко чтимой средневековьем и гуманистами "Энеиды". Такова "Eneide travestita" Лалли [1633], нашедшего себе многочисленных подражателей.
   Во Франции наиболее ярким произведением этого жанра явилась знаменитая в свое время "Eneide travestie" Скаррона (см.) [1648--1653]. Так как Скаррон прервал свое изложение на восьмой песне "Энеиды", то вскоре появились попытки продолжения. Более самостоятелен d'Assoucy со своим "Ravissement de Proserpine". Был и еще целый ряд подобных попыток во французской литературе, но мало удачных. Несколько выделяется в этом ряду попытка травестировать "Генриаду" Вольтера, попытка, сделанная Монброном [1758].
   Начало немецкой Т., в конце XVIII в., положил Михаэлис со своим "Leben und Taten des teuren Helden Aeneas". Erstes Märlein, 1771. Но это произведение, как и последующее аналогичное Ф. Беркана [1779--1783], были еще очень слабыми. Более удачный образец Т. дал лишь А. Блумауэр [1784--1788], вызвавший ряд подражателей и последователей в Германии и даже за ее пределами. Резкие выпады Блумауэра против иезуитов, яркие картины немецкого быта под покровом рассказа об Энее и его спутниках, удачное применение комического тона -- обусловили довольно большую популярность Блумауэра и его травестированной "Энеиды".
   На английской почве Скаррону подражал в своем травестированном Вергилии К. Коттон; но важнейшим памятником Т. в Англии является "Hudibras" Бётлера [1669] -- злая сатира на пуритан. Из других Т. можно назвать Т. 4 кн. "Энеиды" голландского поэта П. Лангендика [1735] и поэму датского поэта Гольберга [1754], травестировавшего в своей поэме ряд мест из "Энеиды".
   В России конец XVIII в. ознаменовался несколькими травестированными поэмами. Одна из них -- "Виргилиева Енейда, вывороченная наизнанку" Н. П. Осипова [1791] и с продолжением Котельницкого [в 1801]. Далее к тому же жанру относятся "Ясон, похититель златого руна, во вкусе нового Енея" Наумова [1794] и "Похищение Прозерпины" Котельницкого и Люценко [1795]. Все эти произведения сохранили теперь только историческое значение. Напротив, поныне сохранила свою свежесть высокохудожественная украинская Т. -- "Энеида" И. Котляревского (1-е полное посмертное изд. 1842, написана же была в период от 90-х гг. XVIII столетия и до 20-х гг. XIX столетия). Была попытка травестировать "Энеиду" и в белорусской лит-ре ("Энаіда навыварат"; другой образец Т. -- "Тарас на Парнасе").
   В новейшей европейской лит-ре жанр Т. развития не получил и в значительной мере является образцом пережиточной жанровой формы. Особняком стоят музыкальные Т. Оффенбаха -- "Прекрасная Елена" и "Орфей в аду".

Библиография:

   I.
   "Ирои-комическая поэма", редакция и примечания Б. Томашевского, изд. Писателей в Ленинграде, Л., 1933 [перепечатаны с некоторыми сокращениями "Виргилиева Енейда, вывороченная наизнанку" Н. П. Осипова, "Окончание Виргилиевой Енейды, вывороченной наизнанку" Александра Котельницкого, "Ясон, похититель златого руна во вкусе нового Енея" И. Наумова, "Похищение Прозерпины" Е. Люценко и А. Котельницкого];
   Котляревский И., Енеіда, под ред. и со вступ. статьей У. Айзенштока, вид. "Книгоспілка", Київ, 1927;
   Карский Е., Белорусская Энеида наизнанку, в сб.: Пошана, сборник Харьковского историко-филологического общества, т. XVIII, Харьков, 1909 [лучшее издание текста сохранившихся отрывков белорусской "Энеиды" со сводкой вариантов];
   Дзяржынскі Ул., Выпісы з беларускае літаратуры XIX і XX ст., Менск, 1926, изд. 2-е [текст белорусской "Энеиды" и "Тараса на Парнасе").
   
   II. Стешенко И. П., Поэзия И. П. Котляревского (к 100-летнему юбилею его "Энеиды"). 1 -- И. П. Котляревский и Осипов. 2 -- Котляревский в свете критики, Киев, 1898 (оттиск из "Киевской старины", 1898, июль -- октябрь);
   Его же, Енеіда Котляревського і Котельницького в порівнянніі з иншими текстами, в сб. "Записки украінського наукового товариства в Київі", книга IX, Київ, 1912;
   Дашкевич Н., Малорусская и другие бурлескные (шутливые) Энеиды, Киев, 1898 (оттиск из "Киевской старины", 1898, сентябрь);
   Карский Е., Белоруссы, т. III, Очерки словесности белорусского племени, 3 (Художественная литература на народном языке), II., 1922 [стр. 9--22 -- Белорусская Энеида наизнанку, стр. 79--82 -- "Тарас на Парнасе"].

Р. К.

   Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. -- [М.], 1929--1939. Т. 11. -- М.: Худож. лит., 1939. -- Стб. 352--353..
   Исходник здесь: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-3521.htm.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru