|
Скачать FB2 |
| |
СОЧИНЕНІЯ
НЕСТОРА КУКОЛЬНИКА.
Сочиненія драматическія.
I
Печатано въ типографіи И. Фишона.
1851.
ТОРКВАТО ТАССО,
ДРАМАТИЧЕСКАЯ ФАНТАЗІЯ,
ВЪ ПЯТИ АКТАХЪ
СЪ ИНТЕРМЕДІЕЙ ВЪ СТИХАХЪ.
(Писана въ 1830 и 1831 годахъ.)
ТОРКВАТО ТАССО.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:
АКТЪ ПЕРВЫЙ.
СОРРЕНТО. *
-----
ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ
Комната въ домѣ Корнеліи Серсале.
АНТОНІО, сынъ и ТРИ ДОЧЕРИ КОРНЕЛІИ СЕРСАЛЕ сидятъ при столикѣ за книжками; возлѣ сидятъ няня ихъ, БЬЯНКА.
ТѢ ЖЕ и ТАССЪ (одѣтый простолюдиномъ, вошедъ, останавливается у дверей).
ТѢ ЖЕ и КОРНЕЛІЯ СЕРСАЛЕ.
(Тассъ подходитъ къ ней и почтительно отдаетъ письмо.)
(Съ любопытствомъ развертываетъ письмо, читаетъ и заливается слезами; Тассъ бросается къ ней и обнимаетъ ее.)
ТАССЬ и КОРНЕЛІЯ.
(Послѣ нѣкотораго молчанія).
ТѢЖЕ и ДИРАГО.
(Встрѣчая ДИРАГО.)
(Поспѣшно уходитъ.)
Темнѣетъ.
ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.
Дорога въ Портичи; вдали видео море; къ сѣверо-западу -- Везувій, надъ коимъ горитъ слабое пламя.
ТАССЪ одинъ, вышелъ за дорогу, останавливается. Ночь.
(Вздохнувъ, продолжаетъ итти.... увидѣвъ Везувій, останавливается).
ТАССЪ и ТОЛПА НИЩИХЪ которые, увидѣвъ Тасса, окружаютъ его.
Къ Тассу.
АКТЪ ВТОРОЙ.
ФЕРРАРА.
ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.
Комната въ отдѣленіи Герцогини Урбинской.
ЛУКРЕЦІЯ сидитъ, ДЖУЛІО ГАСКАНО входитъ.
(Лукреція снимаетъ съ рука кольцо и разсѣянно его оборачиваетъ.)
ЛУКРЕЦІЯ (одна).
ЛУКРЕЦІЯ и ЛЕОНОРА входитъ въ размышленіи.
ТѢ ЖЕ и АЛЬФОНСЪ.
Садится къ столу и пишетъ.
ТѢ ЖЕ и КОНСТАНТИНИ.
ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.
Дворцовая площадь въ Феррарѣ; съ одной стороны дворецъ, съ другой домъ Константяни.
Толпа различнаго состоянія людей и ТАССЪ между нищими.
АЛЬФОНСЪ, сопровождаемый многочисленною свитою, сходитъ съ крыльца и, раскланиваясь на всѣ стороны, проходитъ сцену*
НИЩІЕ, поддерживающіе обомлѣвшаго Тасса.
Нищіе сажаютъ его за крыльцѣ дома Константини.
ТѢ ЖЕ и ГЕРЦОГЪ съ МАРГЕРИТОЙ, сопровождаемые еще большимъ числомъ придворныхъ и народа.
Въ продолженіе этихъ стиховъ Альфонсъ восходятъ на крыльце дворца съ Маргеритой; придворные уходятъ за нимъ; народъ разсѣвается.
ТАССЪ (на крыльцѣ), НИЩІЕ, КОСТАНТИНИ И ГОНЗАГО поспѣшно приближаются къ дому, на крыльцѣ коего сидитъ ТАССЪ.
Оглядываясь.
(Константини даетъ ему деньги, но, въ ужасѣ, онъ отбрасываетъ ихъ.)
Хочетъ итти.
НИЩІЕ со страхомъ приближаются къ предсценѣ.
Темнѣетъ; во дворцѣ зажигаются огни.
ТАССЪ одинъ, переодѣтый.
(Послѣ нѣкотораго молчанія).
(Рѣшительно).
(Поспѣшно уходитъ во дворецъ Альфонса).
ЯВЛЕНІЕ ТРЕТІЕ.
ДАМА и КАВАЛЕРЪ проходятъ черезъ сцену; слышна далекая музыка.
(Уходитъ).
N. и ДАМА ВТОРАЯ.
(Уходятъ въ разныя стороны).
ЛУКРЕЦІЯ и ТРЕТІЯ ДАМА.
(Уходитъ).
ДЖУЛІО ГАСКАНО и ВТОРОЙ КАВАЛЕРЪ.
ВТОРОЙ и третій кавалеры,
ТѢ ЖЕ и АЛЬФОНСЪ.
ТѢ ЖЕ и КОНСТАНТИНИ.
Альфонсъ и Константини уходятъ въ разныя стороны.
ВТОРОЙ и ТРЕТІЙ КАВАЛЕРЫ.
ТѢ ЖЕ и ТАССЪ.
(Второй Кавалеръ уходитъ).
(Третій Кавалеръ уходитъ).
ТАССЬ, ЛУКРЕЦІЯ и ТРЕТЬЯ ДАМА.
(Уходятъ съ дамой).
ТАССЪ одинъ.
ТАССЪ и ЛЕОНОРА.
(Леонора хочетъ уйти, но въ безсиліи падаетъ на стулъ, отворачивая отъ Тасса голову).
(Леонора протягиваетъ руку...)
(Леонора снова отъ него отворачивается.)
(Леонора падаетъ безъ чувствъ).
(Приходитъ въ помѣшательство.)
ТѢ ЖЕ И ДЖУЛІО ГАСКАНО.
Сражаясь.
(Поражаетъ Гаскано).
(сидится припомнить).
(Молчаніе).
ТѢ ЖЕ, АЛЬФОНСЪ, МАРГЕРИТА, ЛУКРЕЦІЯ и ВЕСЬ ДВОРЪ.
(Увидѣвъ Леонору, Тасса и трупъ Гаскано, Альфонсъ и всѣ въ безмолвномъ ужасѣ останавливаются).
(Преклоняетъ голову на трупъ Гаскано).
(Альфонсъ, махнувъ рукою, уходитъ).
КОНЕЦЪ ВТОРАГО АКТА.
АКТЪ ТРЕТІЙ.
ФЕРРАРА.
ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.
Дѣловая комната въ Феррарскомъ дворцѣ.
КОНСТАНТИНИ сидитъ за рабочимъ столомъ и перебираетъ бумаги.
КОНСТАНТИНИ И ЛЕОНОРА.
(Уходить въ одну изъ боковыхъ дверей).
КОНСТАНТИНИ и ДЖУЛІО МОСТИ.
КОНСТАНТИНИ одинъ.
КОНСТАНТИНИ и ДЖУЛІО МОСТИ со связкою книгъ.
(Цѣлуетъ Константини въ плечо и уходитъ).
КОНСТАНТИНИ одинъ.
КОНСТАНТИНИ И ГАСКАНО одинъ.
ТѢ ЖЕ и АЛЬФОНСЪ.
АЛЬФОНСЪ и КОНСТАНТИНИ.
(Хочетъ итти).
Послѣ нѣкотораго молчанія про себя.
(Обнимая Константини).
ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.
Больница Св. Анны. Комната Августина Мости. Ночь. Буря начинаетъ свирѣпствовать. Молнія освѣщаетъ готическіе своды горницы. Два большіе подсвѣчника, тройные стоятъ на столѣ.
АВГУСТИНЪ МОСТИ и ТРОЕ ГОСТЕЙ.
(Читаетъ).
(Ударяя себя по лбу).
АВГУСТИНЪ и ДЖУЛІО МОСТИ.
(Шаритъ въ карманахъ).
(Дж. Мости уходитъ. Ав. Мости медленно за нимъ слѣдуетъ).
ЯВЛЕНІЕ ТРЕТІЕ.
Узкая и тѣсная комната въ больницѣ Св. Анны, съ рѣшетчатыми окнами; небольшая кровать,у окна столъ съ бумагами. Сильная буря. Громъ и молнія.
ТАССЪ (одинъ сидитъ, совершенно одѣтый, на кровати; вѣтеръ чрезъ отворенное окно шелестятъ бумагами).
(Молнія).
(Какое-то нестройное видѣніе показывается у окна возлѣ столика. Молнія.)
(Видѣніе принимаетъ невѣрный видъ человѣка. Молнія).
(Видѣніе принимаетъ совершеный видъ горнаго духа съ крылами. Молніи).
ТАССЪ и ДЖУЛІО МОСТИ. (Входитъ, кладетъ книги у дверей и съ любопытствомъ смотритъ на странное положеніе Тасса).
(Сильный ударъ молніи упадаетъ близъ больницы).
(Комната наполняется свѣтомъ; вдали видѣнъ Капитолій; народъ толпится; старшины Рима несутъ Виргиліевъ вѣнецъ).
(Тассъ обнимаетъ воздухъ. Упавшая за самымъ окномъ съ ужаснымъ трескомъ молнія нѣсколько мгновеній ярко освѣщаетъ комнату и потрясаетъ зданіе. Тассъ, ослѣпленный и не будучи въ силахъ удержаться на ногахъ невольно падаетъ на колѣни, закрывъ руками глаза).
(Поднимаетъ голову, но увидѣвъ надъ собой золотой вѣнецъ въ сіяніи, падаетъ ницъ).
(Небо расчищается и утро начинаетъ свѣтить въ окна).
(Раздается трикратно колокольчикъ.)
(Снова раздается колокольчикъ.)
(Ведетъ его за руку; Тассъ идетъ безъ сопротивленія.)
(Мости уводитъ Тасса.)
ЯВЛЕНІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
Садъ при больницѣ Святыя Анны. Нѣсколько аллей сходятся на площадку, посреди коей бьетъ фонтанъ; по обѣимъ сторонамъ стоятъ скамейки.
ПРИСТАВЪ и ТОЛПА СУМАСШЕДШИХЪ (пришедшихъ изъ разныхъ аллей. Одинъ садится по правую руку, раскладываетъ бумаги; одну бумагу свертываетъ въ трубку, смотритъ на небо и т. д. Другой вынимаетъ фонарь, раскладываетъ огонь между кустами и начинаетъ что-то варить въ желѣзной чашкѣ; другіе въ размышленіи ходятъ вокругъ фонтана. Всѣ въ одинакихъ одеждахъ и колпакахъ.)
ТѢ ЖЕ и ТАССЪ (выходя изъ аллеи, встрѣчается съ четвертымъ сумасшедшимъ).
(Остановясь у фонтана).
(Въ размышленіи приближается къ правой скамейкѣ).
(Садится на лѣвой скамейкѣ).
ТѢ ЖЕ и ШЕСТОЙ СУМАСШЕДШІЙ (входитъ, и пристально разсматриваетъ всѣхъ сумасшедшихъ, которые на площадкѣ собираются въ кружокъ).
(Начинаетъ играть, сумасшедшіе окружаютъ его; Тассъ вдругъ перестаетъ играть и импровизируетъ).
(Шестой сумасшедшій беретъ его за руку).
ПРИСТАВЪ И ТОЛПА СУМАСШЕДШИХЪ.
(Къ сумасшедшимъ.)
(Сумасшедшіе расходятся, Приставъ за ними слѣдуетъ.}
ТАССЪ и ШЕСТОЙ СУМАСШЕДШІЙ.
(Тассъ прячетъ письмо и садится.)
ТѢ ЖЕ, ПРИСТАВЪ и СУМАСШЕДШІЕ.
(Слышенъ колокольчикъ.)
(Поспѣшно уходитъ. Всѣ съ изумленіемъ смотрятъ ему въ слѣдъ.)
АКТЪ ЧЕТВЕРТЫЙ.
ФЕРРАРА.
ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.
Спальная комната Герцогини Урбанской.
ЛУКРЕЦІЯ и ЛЕОНОРА.
(Бросаются другъ ко другу въ объятія и заливаются слезами.)
TѢ ЖЕ и ПРИДВОРНАЯ ДАМА.
ТѢ ЖЕ И КОНСТАНТИНИ (Дама удаляется.)
(Лукреціи.)
(Лукреція закрываетъ руками глаза и бросается къ Леонорѣ, но увидѣвъ ея измнленіе, въ въ ужасѣ отъ нея отбѣгаетъ.)
(Лукреція, тронутая, беретъ его за руку.)
(Лукреція, уже съ нѣкотораго времени въ сильномъ волненіи, отталкиваетъ письмо.)
ТѢ ЖЕ и АЛЬФОНСЪ.
(Падаетъ въ изнеможеніи.)
(Бѣжитъ и останавливается.)
(Впадаетъ въ глубокую задумчивость.)
(Константини уходитъ; Альфонсъ и Леонора отводятъ Лукрецію въ глубину спальной и сажаютъ на кровать. Продолжительное молчаніе.)
ТѢЖЕ, ТАССЬ и КОНСТАНТИНИ.
(Тассъ подбѣгаетъ и падаетъ у ея кровати на колѣна; Лукреція хватается за сердце.)
(Съ пронзительнымъ крикомъ.)
ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.
Комната Смотрителя за Феррарскимъ дворцомъ.
(Пляшетъ и поетъ.)
РОЗИНА и ДЖУЛІО МОСТИ.
(Слышенъ колокольный звонъ,)
(Звонъ становится сильвѣе.)
(Начинаетъ пѣть.)
(Обнявъ Мости, поспѣшно съ нимъ уходятъ.)
ЯВЛЕНІЕ ТРЕТЬЕ.
Комната Герцога Феррарскаго.
АЛЬФОНСЪ и ЛЕОНОРА.
(Обнимаетъ Альфонса.)
ТѢ ЖЕ, ТАССЬ и КОНСТАНТИНИ (входя, встрѣчаются съ Леонорой}.
(Громко.)
ТАССЪ одинъ.
(Со смѣхомъ.)
(Хочетъ итти.)
ТАССЪ и ДЖУЛІО МОСТИ.
ИНТЕРМЕДІЯ.
ЯВЛЕНІЕ.
Поляна, окруженная лѣсомъ;-- полная луна освѣщаетъ вдали дорогу въ Римъ.
ШЬАРА, ФРАНЧЕСКО ТАСКА, другіе Начальники и разбойники наполняютъ поляну; по дорогѣ и у опушки лѣса сторожевые разбойники.
(Таска и прочіе отходятъ и ложатся на лугу въ отдаленіи.)
(Укутывается въ плащъ и засыпаетъ; глубокая тишина чрезъ нѣсколько времени прорывается свистомъ сторожевыхъ;-- Шьара и разбойники подымаются.)
ТѢ ЖЕ, ТОРКВАТО ТАССО, ДЖУЛІО МОСТИ, (спутанные веревками) и нѣсколько разбойниковъ.
(Ложится; разбойники отводятъ плѣнниковъ въ сторону, возлѣ сторожеваго оставляютъ и, возвратясь на прежнее мѣсто, ложатся.)
(Опять глубокая тишина).
(Мости старается приблизиться къ Тассу).
(Тассъ опускаетъ голову и вскорѣ засыпаетъ; глубокая тишина снова царствуетъ: слышенъ отдаленный свистокъ).
ТѢ ЖЕ и ТРИСКАТИ показывается на опушкѣ лѣса.
(Таска и прочіе Кондотьеры просыпаются).
(Въ продолженіе разговора, Мости ползетъ къ ихъ кружку, останавливаясь и вслушиваясь въ рѣчи. Тассо спитъ).
(Всѣ вскакиваютъ съ своихъ мѣстъ).
(По всему лѣсу зажигаются огни; разбойники съ факелами наполняютъ поляну).
(къ разбойникамъ).
(Таска и двѣнадцать всадниковъ съ факелами выѣзжаютъ на Римскую дорогу; Тассу и Мости подводятъ богато осѣдланныхъ коней.)
(Тассъ и Мости уѣзжаютъ въ сопровожденіи всадниковъ; Шьара и разбойники смотрятъ безмолвно имъ вслѣдъ, пока они не исчезаютъ изъ виду.)
АКТЪ ПЯТЫЙ.
РИМЪ.
ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.
Мѣсто предъ Пантеономъ.
ТАССТЬ и МОСТИ (спящій у входа въ Пантеонъ),
ТѢ ЖЕ, и ДВА ГЕРМАНСКІЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКА.
(Теряются за колоннами.)
ТѢ ЖЕ и ТОЛПА НАРОДА (съ разныхъ сторонъ приходящаго.)
(Толна, стихая, тѣснится около Тасса.)
(Восходитъ къ Мости.)
(Дж. Мости встаетъ и съ удивленьемъ смотритъ на вдохновеннаго Тасса.)
(Народъ бросается къ Пантеону.
(Народъ отхлынулъ и съ глубокимъ почтеніемъ нѣсколько разъ произноситъ имя Тасса.)
(Народъ, устремившись къ Пантеону, поднимаетъ Тасса на руки и уноситъ посреди кликовъ.)
(Всѣ уходятъ.)
Тѣ ЖЕ и КЛАВДІЙ РИГИ.
(Уходитъ).
ЯВЛЕНІЕ ВТОРОЕ.
Комната Леоноры въ домѣ Кардинада д'Эсте.
ЛЕОНОРА и КОНСТАНТИНИ.
ТѢ ЖЕ и АЛЬФОНСЪ.
ТѢ ЖЕ и ГОНЗАГО.
(Уходятъ).
ЯВЛЕНІЕ ТРЕТІЕ.
Площадь предъ Капитоліемъ; несъ Римъ и Капитолій освѣщены разноцвѣтными огнями; во многихъ мѣстахъ видны транспаранты съ вензелемъ T. Т. и съ различными аллегорическими картинами. На лѣвой рукѣ домъ съ портикомъ Клавдія Риги.
ТОЛПА НАРОДА (тѣснится около портика).
ТѢ ЖЕ и ТАССЪ, поддерживаемый Д. МОСТИ и КЛАВДІЕМЪ РИГИ и сопровождаемый многими людьми, выходитъ въ портикъ.
(Приносятъ креслы. Тассъ садится и погружается въ мечтанія. Народъ пребываетъ въ безмолвіи).
(Впадаетъ съ глубокую задумчивость).
(Огни гаснутъ, разсвѣтаетъ).
(Погружается въ совершенное забытіе).
ТѢ ЖЕ И БЛАГОРОДНЫЕ РИМСКІЕ ЮНОШИ и ДѢВЫ. (Юноши разстилаютъ сукно отъ Капитолія до дома Риги; Дѣвы, осыпая сукно цвѣтами, приближаются къ портику).
(Тассъ выходитъ изъ усыпленія и встаетъ).
(Раздаются звуки колоколовъ; на крышахъ, балконахъ, въ окнахъ показывается народъ).
(Изъ портика всѣ уходятъ).
ТОЛПА НАРОДА, ГЕРОЛЬДЪ и СТАРШИНЫ РИМА.
(Старшины, съ лавровыми и оливными цвѣтами, при звукахъ музыки, проходятъ площадь и вступаютъ въ домъ К. Риги. Колокольный звонъ раздается).
ЯВЛЕНІЕ ЧЕТВЕРТОЕ.
Узкій корридоръ въ домѣ Кардинала д'Эсте.
АЛЬФОНСЪ, ЛЕОНОРА, КОНСТАНТИНЫ и ГОНЗАГО.
(Всѣ уходитъ)
ЯВЛЕНІЕ ПЯТОЕ.
Внутренность Капитолія; за одной сторонѣ кресла на возвышеніи, за другой столикъ съ Виргиліевымъ вѣнцемъ. Кругомъ мѣста для зрителей.
МНОЖЕСТВО НАРОДА. (Музыка вдали играетъ торжественный маршъ; въ сторонѣ, внутри, оркестръ строитъ инструменты).
Народъ разступается: музыка внутри начинаетъ играть хоръ; ГЕРОЛЬДЫ идутъ предъ ТАССОМЪ, который медленно приближается къ кресламъ, кланяясь на привѣтствія народа; его поддерживаютъ ДЖ. МОСТИ и РИГИ; СТАРШИНЫ, КНЯЗЬЯ, ВЕЛЬМОЖИ и проч., сопровождаютъ Тасса; Старшины, указавъ Тассу кресла, окружаютъ Вергиліевъ вѣнецъ.
(Раздаются громкія рукоплесканія).
(Тассъ садится въ кресла).
(Вставъ).
(Народъ рыдаетъ).
(Садится въ креслы).
ТѢ ЖЕ, АЛЬФОНСЪ, ЛЕОНОРА, КОНСТАНТИНИ и ГОНЗАГО. (Старшины несутъ вѣнецъ).
(Вставъ.)
(Тассъ, простерши руки къ вѣнцу, постепенно ослабѣваетъ; смерть на его лицѣ оставляетъ неподвижную улыбку; Альфонсъ, вырвавъ изъ рукъ изумленныхъ старшинъ вѣнецъ, взбѣгаетъ на возвышеніе и надѣваетъ его на голову Торквата, которую поддерживаетъ Мости; Леонора закрываетъ Тассу глаза; друзья Торквата также восходятъ на возвышеніе и, окруживъ его, проливаютъ слезы).
(Всѣ становятся на колѣна; раздаются громкія рыданія; занавѣсѣ медленно опускается).
|