Крузенштерн Иван Федорович
Путешествие вокруг света в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах на кораблях "Надежда" и "Нева"(ч.2)

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Первое издание


ПУТЕШЕСТВІЕ

ВОКРУГЪ СВѢТА

въ 1803, 4, 5 и 1806 годахъ.

По повелѣнію ЕГО ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА

АЛЕКСАНДРА ПЕРВАГО,

на корабляхъ НАДЕЖДѢ и НЕВѢ,

подъ начальствомъ

Флота Капитанъ Лейтенанта, нынѣ Капитана втораго ранга, Крузенштерна, Государственнаго Адмиралтейскаго Департамента и ИМПЕРАТОРСКОЙ Академіи Наукъ Члена, Корреспондента Французскаго Національнаго Института

  

ЧАСТЬ ТРЕТІЯ.

  

Les Marins écrivent mal, mais avec assez de candeur.

De Brosses, Hist. d. decouv. a. Terres austr.

  

Въ Санктетербургѣ

Въ Морской Типографіи 1812 года.

  

Scan Bewerr

OCR Бычков М. Н.

http://az.lib.ru

  
  

ОГЛАВЛЕНІЕ ТРЕТЕЙ ЧАСТИ.

   Предисловіе
   I. Таблицы суточныхъ счисленій; корабля Надежды, съ показаніемъ Астрономическихъ, метеорологическихъ и морскихъ наблюденій, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   II. Объясненія истинной долготы, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   III. О наблюденіяхъ, учиненныхъ во время путешествія надъ теченіями, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   IV. Наблюденія и разсужденія о приливахъ и отливахъ въ Нангазацкомъ портѣ 1805 года, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   Подробныя Таблицы суточныхъ наблюденій, учиненныхъ надъ приливами и отливами въ Нангазацкомъ портѣ съ 10 Генваря по 16 Апрѣля 1805 года, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   V. О Колебаніи барометра между тропиками; сочиненіе Г. Астронома Горнера
   Наблюденія надъ Барометромъ, Термометромъ и Гигрометромъ, сдѣланныя между тропиками въ великомъ Океанѣ, также вѣтры и погоды съ 16 Апрѣля по 25 число Іюня 1804 года, сочинены Г. Астрономомъ Горнеромъ
   VI. Степень теплоты морской воды къ разныхъ глубинахъ, сочиненіе Г. Астронома Горнера
   VII. Замѣчанія по врачебной части, учиненныя во время путешествія Г. Эспенбергомъ докторомъ Корабля Надежды
   VIII. Удѣльная тяжесть морской воды, сочиненіе Г. Астронома Горнера
   IX. Словарь нарѣчій народовъ, обитающихъ на южной оконечности полуострова Сахалина, собранный на мѣстѣ покойнымъ Лейтенантомъ Гаврилою Давыдовымъ
   X. Словарь нарѣчій сидячихъ Чукчей, живущихъ на Чукотскомъ носу, собранный на мѣстѣ покойнымъ Порутчикомъ Дмитріемъ Ивановичемъ Кошелевымъ
   XI. О музыкѣ, сочиненіе Г. Тилезіуса
   а. Бахія или Камчадальская медвѣжья пляска
   б, Пѣснь людоѣда, народная пѣснь жителей острова Нукагива
   XII. Таблица, показывающая широты и долготы мѣстъ, опредѣленныя астрономическими наблюденіями на Кораблѣ Надеждѣ во время его плаванія вокругъ Свѣта, сочиненіе Капитана Крузенштерна
   XIII. Письмо Г. Министра Комерціи Графа Николая Петровича Румянцова къ Капитану Крузенштерну
  

ПРЕДИСЛОВІЕ.

  
   При всемъ моемъ попеченіи о скорѣйшемъ изданіи сей третьей части, оное замедлилось единственно отъ затруднительнаго тисненія многихъ содержащихся въ ней таблицъ.
   Между сочиненіями, сію часть составляющіими, находятся и такія, кои принадлежатъ нѣкоторымъ ученымъ, въ Экспедиціи нашей бывшимъ, и именно: Г. Г. Горнеру, Эспенберегу и Тилезіусу. Я совершенно увѣренъ, что почтенная публика за сіи труды ихъ столькоже будетъ благодарна, сколько и я самъ обязанъ имъ признательностію за то ревностное усердіе, съ каковымъ они, какъ во время путешесшвія, такъ и при изданіи сего сочиненія непрестанно мнѣ сотовариществовали.
   Сочиненія какъ Г. Горнера о колебаніи (oscillatio) барометра, такъ и мое о наблюденіяхъ надъ приливами и отливами въ Нангасаки, хотя уже и помѣщены въ Запискахъ Санктпетербургской Академіи наукъ на Французскомъ языкѣ: однакожъ вторичное оныхъ напечатаніе не можетъ быть сочтено излишнымъ во первыхъ по тому, что онѣ сообщаются здѣсь на языкѣ Россійскомъ, a во вторыхъ, съ нѣкоторыми перемѣнами и съ прибавленіемъ всѣхъ подлинныхъ и въ помянутыхъ запискахъ не помѣщенныхъ наблюденій о возвышеніи и пониженіи воды. Сіе послѣднее сдѣлано единственно съ тѣмъ намѣреніемъ, что бы кто нибудь оными наблюденіями могъ возпользоваться. Ревность многихъ ученыхъ въ Европѣ къ рачительному изслѣдованію языковъ, побудила также и меня, сообщеніемъ нѣкоторыхъ словъ языковъ тѣхъ земель, въ коихъ мы были, соотвѣтствовать желаніямъ сихъ ученыхъ. Конечно не я самъ ихъ собиралъ, но иеня не станутъ въ томъ винить, принявъ въ разсужденіе, что собираніе словъ неизвѣстныхъ языковъ требуетъ величайшей точности, и много времени; сверхъ того начальникъ корабля, во время пребыванія въ гавани, гораздо болѣе имѣетъ заботъ, нежели на морѣ, и на долго съ корабля отлучаться не можетъ. И такъ въ семъ случаѣ, безъ всякихъ моихъ собственныхъ трудовъ, я могу быть полезенъ токмо раченіемъ другихъ. Такимъ образомъ на примѣръ прислалъ ко мнѣ братъ Губернатора Камчатскаго, Генералъ Кошелевъ роспись словамъ языка Чукотскаго, кои онъ тамъ на мѣстѣ собиралъ, a отъ покойнаго Лейтенанта Давыдова получилъ я, по моемъ уже сюда возвращеніи, сочиненный имъ самимъ Аиноскаго языка словарь, изъ 2000 словъ состоящій {Отъ Капитана Миницкаго, Капитана надъ портомъ въ Охотскѣ, и отъ Штурмана Калинина, находящагося теперь во владѣніяхъ Россійской Американской Компаніи на Сѣверозападныхъ берегахъ Америки, ожидаю я росписи словъ тамошнихъ языкобъ, кои и сообщу Г-ну Статскому Совѣтнику Аделунгу, сею частію весьма полезно занимающемуся, коль скоро ихъ получу.}.
   Хотя сею третьею частію и окончивается все мое сочиненіе, однакожъ быть можетъ, что я по нѣкоторомъ времени издамъ еще и четвертую. Атласъ, къ моему пушешествію принадлежащій, какъ я уже и при друтомъ случаѣ упомянулъ, сочиненъ, кромѣ картъ, Г-мъ Надворнымъ Совѣтникомъ Тилезіусомъ. Обстоятельное изъясненіе Атласа конечно будетъ почтено нужнымъ всѣми особами, оный y себя имѣющими. Кто могъ бы таковый трудъ совершить лучше самаго художника, сей Атласъ дѣлавшаго? Не менѣе того важны и изъясненія сихъ видовъ для вящшаго познанія земель, изъ коихъ взяты изображенные предметы. Мой Атласъ содержитъ о Японіи, какъ такой земли, о которой еще и понынѣ немного мы имѣемъ свѣдѣній, шестнадцать листовъ, кромѣ предметовъ, къ Натуральной Исторіи Японіи относящихся. Объясненіе каждаго изъ сихъ листовъ можетъ безь сумнѣнія служить средствомъ, могущимъ ознакомить насъ короче съ сею весьма достопримѣчательною землею. Изображенія разныхъ народовъ, какъ-то Нукагивовъ, Японцовъ, Камчадаловъ, Аиновъ, и т. д. занимаютъ 11 листовъ въ Атласѣ. Обстоятельное изслѣдованіе сего собранія изображеній должно быть тѣмъ привлекательнѣе, что Г-нъ Тилезіусъ имѣетъ великій даръ не только наблюдать во всемъ совершенное сходство, но и весьма живо выражать характеръ изображаемаго лица. Чтоже касается до изображеній, къ Натуральной Исторіи принадлежащихъ, изъ коихъ 24 листа въ Атласѣ находятся: то конечно публика, сею учебною частію занимающаяся, можетъ по всей справедливости ожидать хорошаго описанія сихъ по большей части новыхъ предметовъ отъ того, который изобразилъ ихъ не какъ обыкновенный рисовальщикъ, и въ тоже время описалъ ихъ, смотря на самые подлинники. Весьма желалъ бы я также сообщить публикѣ замѣчанія Г-на Тилезіуса, собранныя имъ во время нашего путешествія, до Натуральной Исторіи касающіяся, которыя, хотя и небольшую часть публики занимать могутъ, однакожъ заслуживаютъ быть напечатаны: но какъ сіи замѣчанія не переведены еще на Руской языкъ, то я и не могу служить оными нашей публикѣ.
   Къ картамъ береговъ, снятыхъ нами во время путешествія, слѣдующія объясненія всѣхъ обстоятельствъ находятся въ прежнихъ двухъ частяхъ сего сочиненія, мною самимъ написанныя. Но Атласъ мой содержитъ многія карты, кои токмо частію на собственныхъ наблюденіяхъ нашихъ, a болѣе на точности прежнихъ картъ основаны, какъ на примѣръ: карты Японіи, Курильскихъ острововъ, Китайскаго моря, карта всего свѣта и проч. За долгъ себѣ поставляю дать отчетъ въ томъ, какими вспомогательными средствами я пользовался и какъ ихъ употребилъ. Я намѣренъ въ четвертой части сдѣлать опытъ таковаго труда.

Крузенштернъ.

  

Санктпетербургъ Августа 26 дня 1812.

ТАБЛИЦЫ

суточныхъ счисленій

КОРАБЛЯ НАДЕЖДЫ,

съ показаніемъ

Астрономическихъ, Метеорологическихъ и Морскихъ наблюденій,

  
   Примѣчаніе. Широты поставленныя въ столбцѣ подъ названіемъ обсервованныхъ, кои въ скобкахъ, не суть широты непосредственно выведенныя изъ наблюденія солнца, но счислимыя исправленныя теченіемъ моря, которое означено въ своемъ столбцѣ.
  

ТАБЛИЦА I.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Кронштата въ Копенгагенъ.

Время

Широта сѣверная.

Долгота восточная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1803

Августъ.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

7

8

9

10

60°,3',39"

60°,1',00"

27°,3',15"

--

27°,2',00"

--

--

--

--

--

11

59,56;18

59,52,30

26,1,54

25°,48',16"

25,58,30

--

--

--

--

11°,00',15"

12

59,10,11

59,9,00

22,19,48

--

22,20,00

--

--

--

--

--

13

57,44,31

57,9,00

19,55,54

--

19,48,00

--

NO 8°,10'

33

--

13,55,10

14

57,2,54

57,1,00

18,2,51

--

18,30,00

--

NW 75,30

11

1

14,45,40

15

56,8,40

56,13,00

16,56,31

--

17,00,00

--

SO 57,00

16

1

14,50,00

16

55°,10',49

55°,12',00"

13°,17',24"

--

13°,26',00"

--

SW 70°,00'

4

1

--

17

--

55,34,00

12,36,24

--

12,51,00

--

--

--

--

--

18

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

  

ТАБЛИЦА I.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Кронштата въ Копенгагенъ.

Время

Термометръ въ полдень

Морской баромет. въ полдень

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1803

Августъ.

  
  
  
  
  
  
  

7

17,5

29,72

   Въ 22ч снявшись съ якоря пошли при тихомъ южномъ вѣтрѣ къ западу. Толбухинъ маякъ NO 74° въ разстояніи одной мили.

8

15,0

29,42

   SSW легкой вѣтръ, ясная погода. Въ 8ч Сескарской маякъ SW 20°, островъ Пени SW 700. Въ юг вѣтръ отошелъ къ WSW. Въ 16ч островъ Соммерсъ NW 76°, сѣверная оконечность Гогланда SW 80°. Въ 20ч южной мысъ Гогланда SW 85°, островъ Соммерсъ NW 30°. Южной мысъ Гогланда SW З0°; островъ Соммерсъ NO 50°.

9

13,0

29,74

   SW--W свѣжій вѣтръ со шквалами. Въ 8ч сѣверный мысъ Гогланда SW 75°, Соммерсъ NO 85°, Асло NW 42°. Въ полночь свѣжій вѣтръ отъ W. Маякъ на сѣверномъ мысу Гогланда NW 77°. Въ 20ч южной мысъ Гогланда NW 82°, островъ большей Тютерсъ SW 56°, Лавенсаръ SO 7З°. Въ полдень сѣверный мысъ острова Гогланда NW 70°, островъ большей Тютерсъ SW 40°.

10

15,0

29,98

   Весьма свѣжій западный вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч сѣверный мысъ Гогланда NW 50°, южной онаго мысъ NW 70°; съ полуночи вѣтръ сталъ тише; маякъ на сѣверномъ мысу Гогланда NW 85°. Въ 20ч оной же NW 60°, въ полдень сѣверной мысъ Гогланда SW 80°, южной мысъ онагоже SW 14°, Аспо NO 38°.

11

16,0

30,00

   WtN свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч Родшхеръ SW 28°, сѣверной мысъ Гогланда NO 65°. Въ 14ч легкій перемѣнный вѣтерокъ. Въ полдень сѣверный мысъ Гогланда NO 83°, южной SO 88°.

12

15,2

29,91

   Легкій южный вѣтръ и ясная погода. Въ 9ч Кошкарской маякъ SSW въ разстояніи 6 миль. Въ 16ч Пакерордской маякъ SW 1/2 W въ разстояніи 10 1/2 миль. Въ полдень Дагерордской маякъ SO 4°.

13

17,5

30,00

   SSO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 3ч 15' Дагерордской маякъ NO 70° въ разстояніи 13 1/2миль. Въ 22ч вѣтръ отошелъ къ W.

14

17,0

30,06

   SSW легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч увидѣли О ую часть Готланда на NW, вѣтръ сдѣлался NO.

15

17,0

30,08

   ONO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч мысъ Гобургь NO 15° въ разстояніи 12 миль.

16

17,5

30,12

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч маякъ на островѣ Еландѣ NW 25° въ разстояніи 15 миль. Въ 17ч увидѣли островъ Борнголмъ на StW.

17

20,0

30,08

   OSO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч 40' легли на якорь Въ 21ч подняли якорь и пошли на Копенгагенской рейдъ. Въ 23ч, положили якорь; обсерваторія на NtW 1/2 W.

18

   Легкій южной вѣтерокъ, ясная погода. Въ 5ч 30м легли на якорь на Копенгагенскомъ рейдѣ. Кронъ батарей SW 80° обсерваторія SW 65°.
  

TAБЛИЦA II.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Копенгагена въ Фальмутъ.

Время

Широта сѣверная.

Долгота восточная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1803

Сентябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

10

11

12

13

14

15

56,22',00"

12°,11',30"

16

58,12,00

58°,26',00"

10°,58',30"

17

57,30,00

57,55,18

9,18,30

18

56,40,15

8,29,30

19

57,40,30

57,00',00

8,36,15

8,29,30

20

57,42,00

21

56,19,00

56,9,00

5,38,50

5,42,00

22

54,51,00

54,35,00

4,9,00

4,25,00

NO 51°

20

1

23

52,54,00

53,39,00

3,38,37

3,36,00

NO 53°

25

1

24

51,40,23

51,32,00

1,47,9

2,5,00

NW 27°

27

1

25

51°,23,16"

долгота западная

26

50,32,13

0,19,6

27

55,29,00

2,22,45

28

  

ТAБЛИЦA II.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Копенгагена въ Фальмутъ.

Время

Термометръ въ полдень

Морской баромет. въ полдень

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1803

Сентябрь.

  
  
  
  
  
  
  

10

   WNW тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 5ч, 30м снялись съ якоря и пошли къ NNO. Въ 10ч легли на якорь. Ельсинорская башня NO 15°, Ельсинбурская башня NO 50°, островъ Вѣна SO 10°.

11

   WNW легкій вѣтръ облачно.

12

   WNW легкій вѣтръ облачно.

13

   NNW сильный вѣтръ со шквалами.

14

   NNO сильный вѣтръ облачно. Колъ маякъ точка отшествія, въ широтѣ 56°,18',3" N, долготѣ 12°,26',4" O.

15

29,98

   WSW свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ 10ч снявшись съ якоря встулили подъ паруса. Въ полдень Колъ маякъ SOtO въ разстояніи 9 миль.

16

29,64

   WSW сильный вѣтръ облачно. Въ 4ч, 30м Анноультской маякъ на WNW въ разстояніи около g миль. Въ 14ч взошли мы въ Скагеракъ.

17

29,26

   SW сильный вѣтръ облачно. Въ 21ч, 30м увидѣли Норвежскій берегъ на NW.

18

29,04

   Тихій S вѣтръ съ мрачною и туманною погодою. Въ полночь нашелъ жестокой шквалъ отъ WNW, вѣтръ усиливался въ продолженіи сей ночи и былъ сопровождаемъ мрачною дождливою погодою; въ сіе время разлучилися мы съ Невою.

19

29,40

   WNW штормъ и большее волненіе; съ 14ч стало быть тише.

20

29,60

   WNW жестокій вѣтръ съ порывами и ясная погода. Въ 1ч увидѣли Норвежской берегъ. Въ 144 стало тише, а въ 16ч сдѣлался совершенной штиль, продолжавшейся до 22ч. Дернеусъ точка отшествія въ широтѣ 59°,1' N, въ долготѣ 7°,14',00" O; былъ въ 24ч на N въ разстояніи 19 1/2 миль.

21

29,00

   SSO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 5ч 30м глубина по лоту 29 саж. Въ полночь штормъ.

22

29,51

   WSW свѣжій вѣтръ облачно. Въ 6ч штормъ отъ NW.

23

   Штормъ отъ NW. Въ 12ч глубина 18 саж. мѣлкой песокъ. Въ 19ч говорили съ Антелопою 50 пушечнымъ Аглинскимъ кораблемъ.

24

30,16

   NWtN свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 7ч говорили съ Аглинскимъ фрегатомъ Виргиніей подъ командою Капит. Бересфорда. Въ 20ч увидѣли Орфорнеской маякъ прямо на W.

25

30,28

   NO къ SW легкій вѣтръ и чистая погода. Въ 8ч Нордфорландъ на SW въ разстояніи около 12 миль. Въ полдень Нордфорландъ прямо на W. Зюйдъ Форландъ SW 39°.

26

30,20

   SW--SO тихій вѣтръ и штиль, послѣ свѣжій вѣтерокъ. Въ 4е положили верпъ дожидаясь теченія. Въ 6ч лодняли оной. Въ 12ч Зюйдъ-Форландъ NO 21°,30'. Дунченесъ SW 65°. Въ полдень Бичегетъ NO 15° Хастингсъ NO 35°.

27

30,14

   SSO--OtN свѣжій вѣтръ и чистая погода. Въ 3ч говорили съ Аглинскимъ катеромъ.

28

   StO--OSO свѣжій вѣтръ чистая погода. Въ 4ч мысъ Сшартъ NO 21°. Въ 11ч легли въ дрейфъ; съ разсвѣтомъ наполнили паруса и въ 20ч положили якорь на Каррегскомъ рейдѣ на 16 саж. Фальмутская крѣпость Пендинисъ на SW 10°, Св. Анна SO 36°, камень Парсонъ SW 10°, легли фертоингъ. Здѣсь нашли корабль Неву.
  

TAБЛИЦA III.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Фальмута въ Тенерифъ.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1803

Октябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

6

49°,3',12"

43°,42',00"

6°,20',50"

6°,20',1"

6°,21',2"

N

28

1

7

(47,6,00)

46,49,00

9,42,14

9,22,00

9,42,38

8

44°,24',15"

43°,50',00"

11°,47',00"

11°,34',00"

11°,47',36"

NW 15°

35

2

9

41,33,56

41,14,00

13,7,20

12,37,00

13, 7,48

NW 24°

31

1

10

38,40,11

38,20,00

13,45,45

13°,30',5"

13,10,00

13,46,45

NO 14°,15'

11

1

11

35,55,30

35,38,00

15,00,00

14,24,00

15,0,10

NW 28°,30'

17

1

12

34,48,17

34,58,45

14,52,12

14,28,00

4,53,24

SO 41°,10'

15

1

20°,00',00"

13

34,13,00

34,18,12

13,50,20

13,55,00

13,51,44

SO 79°,20'

24

1

19,54,20

14

(33,35,14)

33,47,00

13,31,50

13,55,00

13,32,48

NO 76°

25

2

15

33,25,8

33,15,40

13,42,10

14,10,00

13,44,00

NO 23°

10

1

18,45,45

16

32,40,00

32,30,00

13,4,00

14,19,00

13,43,12

SO 50°,30'

10

1

17

31,24,24

31,30,18

4,37,50

15,24,00

14,40,4

SO 63°,20'

9

1

18,00,50

18

30,8,15

30,12,24

14,59,00

15,57,00

15,1,36

19

28,58,00

28,59,12

15,47,15

15,45,00

15,49,55

15,54,30

20

28,27,20

16,12,45

16,15,50

21

  

ТАБЛИЦА III.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Фальмута въ Тенерифъ.

Время

Термометръ въ полдень

Морской баромет. въ полдень

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1803

Октябрь.

  
  
  
  
  
  
  

6

10,06

29,90

   NO--O свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч поднявъ якорь
   пошли съ Каррегскаго рейда. Въ 5ч Лизардской маякъ NW 85° въ разстояніи 12 миль; отъ сего мѣста беру я новое отшествіе.

7

29,80

   OSO легкій вѣтръ и ясная погода.

8

13,00

29,70

   SO свѣжій вѣтръ облачно.

9

13,07

29,66

   OSO сильный вѣтръ съ порывами облачно.

10

14,09

29,76

   SO сильный вѣтръ чистая и ясная погода.

11

16,05

29,54

   SOtO--NOtO сильный вѣтръ облачно; чинили пушечную экзерцицію.

12

17,5

29,64

   NOtN--WtS свѣжій вѣтръ облачно. Въ 12ч жестокой шквалъ, громъ и молнія.

13

18,4

29,74

   WSW свѣжій вѣтръ и ясная погода.

14

18,6

29,74

   SWtW--NW свѣжій вѣтръ, облачно, дождь и послѣ штиль.

15

17,5

29,74

   WtN--WSW легкій вѣтръ и ясная погода, жестокое волненіе отъ N.

16

18,1

29,82

   WSW--WNW тихій вѣтръ и ясная погода. Около корабля играло множество Дельфиновъ длиною отъ 12 до 15 футъ.

17

19,5

29,96

   WNW--N легкій вѣтръ и ясная погода.

18

19,6

30,02

   N--NNO легкій вѣтръ и ясная погода.

19

19,1

30,00

   N--OSO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч увидѣли острова Салважскія на WNW 1/2 W въ разстояніи около 24 миль. Съ разсвѣтомзі ошкрылся Тенерифскои Пикъ на SWtWLW въ разстояніи около 48 миль. Въ полдень островъ Тенерифъ отъ SW 25° до SW 61°, Пикъ на SW.

20

19,6

29,96

   OtS--NNO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч увидѣли Францускаго Приватира крейсерующаго около острова. Съ разсвѣтомъ пошли на рейдъ и въ полдень положили якорь на глубинѣ 36 саж. грунтъ илъ.

21

21,0

29,92

   ONO тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч легли фертоингъ на NO и SW. Дагликстъ лежалъ кх NO на 24 саж. глубины. Въ семъ положеніи церковь Св. Франциска по компасу WSW, Пунто-де Наго NO 84°, SW часть рѣйда SW 51°, легъ на якорь Лежепагнъ Фран. Приватиръ о 30 пушкахъ.
  

ТAБЛИЦA IV.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Тенерифа къ Ост. Св. Екатерины.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1803

Октябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

27

16°,10,45"

28

27°,47,"51

16°,14',00"

16°,14,00"

16°,27',50"

29

26,13,51

26°,13',6"

16,58,15

17,4,00

16,58,25

NO 84°,10'

6

1

30

24,53,24

24,54,18

18,12,15

18,21,00

18,12,15

  -- Нѣтъ

31

23,53,12

23,49,6

18,49,50

18,21,00

18,51,45

  -- NO 79°,50'

23

1

16,20,30

Ноябрь.

1

23,10,8

23,5,54

19,30,15

20,10,00

18,33,52

  -- NO 45°

7

1

2

22,37,00

22,37,12

19,58,00

20,40,00

20,5,20

  -- Нѣтъ

11

1

по амплитуду 14,36,00

3

21,47,55

21,51,48

20,44,10

21,18,00

20,47,55

  -- SO
  
  
  

4

20,8,39

20,17,00

22,17,50

22°,11',35"

22,7,00

22,39,30

  -- SO 61°, 10'

16

1

5

18,44,40

18,44,00

24,14,30

25,2,00

24,55,52

  -- SO 66°,10'

3

1

6

17,55,12

17,55,6

25,27,50

20,27,00

25,39,15

  -- Остъ

11

1

14,56,00

7

17,5,8

17,00,00

26,24,40

26,17,7

26,25,00

26,34,43

  -- N

5

1

8

15,34,10

15,39,54

26,26,00

20,26,00

20,37,32

  -- S

6

1

12,56,00

Долгота восточная.

9

14°,43',10'

14°,44',30'

27°,3',00'

26°,46',00"

27°,14',12"

NW 83°

16

1

10

13,51,00

13,43,12

27,6,00

26,34,00

27,18,18

NW 67

18

1

14°,5,00"

11

12,47,00

12,40,00

26,20,00

35,30,00

26,23,17

NW 67

18

1

14,5,00

12

11,11,15

10,57,12

25,6,00

23,48,00

25,10,36

NW 64

31

1

15,00,00

13

9,44,30

9,33,48

23,30,10

22,00,00

23,35,45

NW 42

16

1

14,52,00

14

8,4,10

8,2,30

20,18,00

21,54,54

15

6,50,22

6,40,30

21,31,00

19,41,00

21,39,3

14,26,00

16

6,1,11

5,58,00

21,7,50

19,26,00

21,9,11

NW 29

27

3

12,32,00

17

(5,37,38)

5,29,00

19,55,00

21,47,21

18

5,44,32

5,27,15

21,18,00

20,3,00

21,29,30

NW 37

21

2

12,20,00

19

5,36,13

5,14,15

21,6,15

20,8,00

21,18,45

NO 19

23

1

20

(5,21,40)

5,00,00

20,40,00

21,41,48

21

(5,41,45)

4,18,25

20,59,00

22,1,57

22

4,42,40

3,37,20

21,35,00

21,7,00

21,51,6

N

65

3

14,36,00

23

4°,11',45"

3°,54',12"

22°,09',00"

21°,43',00"

22°,25',15"

N

18

1

24

(3,3,30)

3,9,30

21,57,00

21,41,24

12°,26',00"

25

1,32,7

1,44,30

22,54,30

22,24,00

23,13,3

S

12

2

12,31,00

26

0,6,20

0,11,00

24,3,00

23,4,00

24,22,42

SW 61°

35

1

12,28,00

27

1,41,17

1,31,00

25,10,00

23,40,00

25,30,51

SW 72

31

1

28

3,16,35

3,2,30

20,12,8

24,24,00

26,34,8

SW 53

25

1

8,18,00

29

4,56,20

4,46,15

27,29,25

25,8,00

27,42,34

SW 67

27

1

8,42,00

30

6,27,00

6,18,50

28,18,00

25,4,00

28,42,19

SW 71

26

1

7,40,00

Декабрь.

1

8,29,22

8,25,15

29,10,6

26,22,00

29,35,16

SW 68

11

1

6,30,00

2

10,27,1

10,27,00

29,50,40

27,00,00

30,16,56

W

2

1

6,42,00

3

12,16,22

12,16,8

30,30,00

27,23,00

30,57,24

W

15

1

6,39,00

4

14,45,13

14,42,18

30,54,15

31°,15',00"

27,43,00

31,22,33

Нѣтъ

3,55,00

5

16,32,9

16,56,30

31,19,30

31,50,45

27,59,00

31,49,12

NW 68

11

1

Широта южная.

Долгота западная.

6

(18°,00',50")

18°,13',20"

28°,14',00"

32°,5,0"

2°,2' вос.

7

19,47,00

20,12,00

31°,52',00"

28,45,00

37,24,00

NO 54°

31

2

8

20,48,15

20,42,15

34,10,15

31,18,00

34,43,27

SO 72

18

1

1°,4°' зап.

9

20,46,51

20,38,20

35,50,20

36,19,6

S

8

1

1°,48' вос.

10

(21,42,00)

21,43,12

38,10,00

35,36,00

38,51,3

11

(22,33, 16)

22,35,48

39,30,15

37,11,00

40,2,20

3°,16',00"

12

(22,43,28)

22,47,50

37,59,00

40,53,27

13

23,11,45

23,17,30

40,32,50

38,00,00

41,10,14

NO 77

23

4

2,49,00

14

24,15, 39

24,23,30

41,32,45

38,56,00

41,15,41

NO 63

9

15

(25,25,25)

25,34,15

41,21,00

16

26,17,55

26,35,15

46,4,30

43,17,00

46,41,45

NO 20

18

2

6,00,30

17

(26,43,30)

26,52,00

44,18,00

18

26°,58',39"

26°,36',30"

46°,59',30"

44°,31',00"

47°,37',29"

SO 9°

18

2

19

(26,36,00)

26,43,00

46,23,40

44,55,00

47,2,16

20

26,58,48

27,12,48

46,54,30

45,24,00

47,34,23

NO 42

18

2

7°,58',00"

21

27,8,00

46,56,15

47°,56',30"

47,36,45

22

  

ТAБЛИЦA IV.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Тенерифа къ Ост. Св. Екатерины.

Время

Термометръ въ полдень

Морской баромет. въ полдень

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1803

Октябрь.

  
  
  
  
  
  
  

27

20,02

29,90

   Тихій вѣтерокъ отъ Юга, снялись съ фертоинга и зачали готовиться къ отправленію.

28

19,5

29,92

   Тихій вѣтръ отъ SSW, снялись съ якоря и пошли сь рѣйда въ мѣстѣ съ Невою; съ намиже всшупилъ подъ паруса Ишпанской купеческой корабль, шедшій въ рѣку Лаплату и военной брикъ въ Гибралтаръ. Въ 18ч видѣли Пикъ на NW 34° въ разстояніи 27 миль

29

19,6

29,94

   NW тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 18ч видѣли Пикъ на NW 4° въ разстояніи 99 миль.

30

19,6

29,92

   NW--N легкій вѣтръ и ясная погода.

31

21,1

29,90

   N--NO легкій вѣтръ и ясная погода. Видѣли брикъ шедшей однимъ съ нами курсомъ.

Ноябрь.

1

20,9

29,89

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Перешли сѣверный тропикъ.

2

20,7

29,92

   NO--N легкій вѣтръ и штиль

3

20,9

29,96

   N--NNW свѣжій вѣтръ и ясная погода.

4

21,2

28,90

   NNW легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч,58м,4с по среднему изъ двухъ разныхъ вычисленій разстояніи  [], долгота мѣста 21°,59',22" западная.

5

20,7

29,90

   N свѣжій вѣтръ и облачно.

6

21,4

29,96

   NO легкій вѣтръ и мрачная погода. Въ 18ч увидѣли островъ Св. Антонія на S въ разстояніи 30 миль, въ полдень SW мысъ онаго на SO 24°,30'.

7

21,5

29,96

   O легкій вѣтръ и ясная погода. Съ разсвѣтомъ SW мысъ Св. Антонія на SO 69°, въ полдень потеряли оной изъ виду. SW мысъ
   прямо на О въ разстояніи 60 миль. По среднему изъ трехъ разныхъ вычисленій разстояній  [] въ 20ч,33м,22с, долгота мѣста 26°,8',37" западная.

8

21,5

29,90

   SOtO свѣжій вѣтръ и облачно.

9

21,9

29,88

   SO тихій вѣтръ и мрачность.

10

22,4

29,90

   О свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ сей день получили мы пасадный вѣтръ въ широтѣ 13°,30' N.

11

22,5

29,90

   ONO свѣжій вѣтръ и чистая погода.

12

22,8

29,86

   ONO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

13

23,0

29,80

   NOtO сильный вѣтръ и чистая погода.

14

22,6

29,82

   NOtO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 16ч громъ, молнія и перемѣнный вѣтръ.

15

22,5

29,82

   О тихій вѣтръ и штиль, послѣ легкій вѣтръ, мрачная и облачная погода.

16

22,5

29,80

   О легкій вѣтръ. Въ 2ч нашелъ жестокой шквалъ отъ NO съ дождемъ, громомъ и молніею. Въ 6ч нашелъ другой, отъ ONO продолжавшейся съ большею жестокостію цѣлую половину часа, сильной вѣтръ дулъ 2 часа, потомъ штиль, барометръ упалъ до 29,72; штормъ сей былъ граница NO го пасаднаго вѣтра.

17

22,5

29,80

   Перемѣнный легкій вѣтерокъ отъ S съ мрачною и облачною погодою.

18

22,6

29,80

   Легкій перемѣнный вѣтерокъ, штиль и жестокая зыбь.

19

22,1

29,76

   Легкій S вѣтерокъ, штиль, частые шквалы и жестокая зыбь.

20

22,0

29,46

   Лѣгкій перемѣнный вѣтерокъ, штиль и мрачная погода съ дождемъ.

21

21,6

29,76

   Легкій перемѣнный вѣтерокъ, мрачная погода и множество дождя.

22

12,2

29,74

   Легкій S вѣтерокъ и множество дождя, штиль и послѣ свѣжій вѣтеръ. Говорили съ Американскимъ кораблемъ Люизой, Капитанъ Тиллингсгурстъ, шедшимъ изъ Балтимора въ Батавію, долгота на ономъ была тремя градусами западнее нашей. Около корабля толпилися стада рыбъ.

23

22,6

29,80

   SSO свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ 23ч видѣли сильную струю отъ OSO къ WNW.

24

20,3

29,76

   SSO--W--NNO легкій вѣтерокъ, послѣ сильный вѣтръ и мрачная погода съ большимъ дождемъ. Видѣли корабль шедшій одинакимъ съ нами курсомъ, которой поднялъ Портутльской флагъ.

25

22,0

29,80

   ONO къ SO свѣжій вѣтръ съ порывами. Въ 16ч получили SO пасадный вѣтръ.

26

21,5

29,80

   SOtS свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 23ч,30м перешли Екваторъ въ долготѣ 24°,20' W.

27

22,0

29,80

   SOtS сильный вѣтръ и ясная погода.

28

21,2

29,78

   SO сильный вѣтръ и ясная погода.

29

21,01

29,78

   SO сильный вѣтръ и ясная погода.

30

21,4

29,76

   SO сильный вѣтръ и ясная погода.

Декабрь.

1

22,0

29,76

   OSO сильный вѣтръ съ порывами и ясная погода.

2

21,5

29,80

   OSO сильный вѣтръ и ясная погода, убрали паруса и тянули ванты.

3

21,5

29,86

   Свѣжій восточный вѣтръ и ясная погода. Бониты, слѣдовавшіе за нами въ большемъ количествѣ, съ того времени, какъ мы получили пасадный вѣтръ, оставили насъ сего дни. Видѣли много тропическихъ птицъ и Албатросовъ. Сего дня въ широтѣ 14° потеряли мы SO пасадный вѣтръ, за онымъ послѣдовали легкіе вѣтерки отъ ONO и NO.

4

21,6

29,86

   ONO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч,9м, 6с по среднему изъ двухъ вычисленій разстоянія  [], долгота мѣста 31°,12',30" западная.

5

21,5

29,86

   ONO легкій вѣтръ и ясная погода. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 32°,40'. Въ 19ч,12м и 9с по одному вычисленію разст.  [] долгота мѣста 31°,48',15" W.

6

21,1

29,86

   NO легкій вѣтръ и облако.

7

21,0

29,92

   NO легкій вѣтръ и мрачная погода. Южное наклоненіе маг. стрѣлки 36,30.

8

20,5

29,92

   NNO свѣжій вѣтръ и облачно.

9

21,5

29,46

   NNO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч легли въ дрейфъ, съ разсвѣтомъ наполнили паруса.

10

21,5

29,92

   NtO свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ 7ч оставили поискъ за островомъ Ассенцао, пробѣжавъ по параллели 20°,48', до 37 градуса западной долготы, что составитъ 126 миль далѣе къ W. чемъ Лаперузъ ходилъ искашь оный. Въ 12ч свѣжій вѣтръ съ порывами.

11

21,5

29,70

   N--SW свѣжій вѣтръ съ порывами и облачно, послѣ легкіе вѣтры и сильное волненіе отъ N.

12

20,5

29,70

   SSW легкій вѣтръ и штиль. Въ 5ч глубина по лоту 50 саженъ, грунтъ каменной хрящъ. При разсвѣтѣ лежалъ мысъ Фріо на SW 81° въ разстояніи около 30 миль. Въ полдень мысъ Фріо прямо на W въ 21 или 24 хъ миляхъ.

13

21,5

29,62

   StO--StW легкій вѣтръ и облачно, курсъ SO. Въ 12ч глубина по лоту 58 саж. грунтъ зеленой илъ. Въ 19ч глубина 65 саж. грунтъ мѣлкой песокъ и ракушки. Въ полдень мысъ Фріо на NW 58° въ разстояніи 30 миль.

14

19,0

29,92

   S--SO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 7ч мысъ Фріо на NW 10° въ разстояніи 21 мили. По моему вычисленію мысъ Фріо лежитъ въ широтѣ 22°,67',30" S, долготѣ 41°,36',10" W.

15

19,5

29,92

   О--OSO свѣжій вѣтръ и облачно. Южное наклоненіе маг. стрѣлки 45,50.

16

19,5

29,86

   ONO--OSO свѣжій вѣтръ и облачно.

17

19,0

29,84

   NO свѣжій вѣтръ, потомъ облачно. Въ 8ч глубина по лоту 40 саж. съ разсвѣтомъ увидѣли острова Алваредо и Галъ на SSW. Въ полдень глубина по лоту 24 саж. грунтъ илъ.

18

20.5

29,74

   NO свѣжій вѣтръ, мрачная и облачная погода; въ виду Бразильской берегъ.

19

20,5

29,52

   N легкій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 5ч сильной вѣтръ съ порывами отъ Юга заставившій насъ удалиться отъ берега.

20

17,5

29,80

   S сильной вѣтръ, кь вечеру тише и ясная погода. Съ разсвѣтомъ увидѣли Бразильской берегъ на SW, въ полдень островъ Св. Екатерины отъ S до SSW.

21

17,0

29,96

   SSO--ONO легкій вѣтръ и ясная погода, послѣ штиль. Въ 6ч пріѣхалъ къ намъ Лоцманъ. Съ разсвѣтомъ пошли въ проходъ между островами Алваредомъ и Галомъ. Въ полдень Алваредо на SW 16° въ разстояніи 3 хъ миль, Галъ SW 53°, Дезертасъ SW 6°.

22

20,0

30,0

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 5ч положили якорь между матерымъ берегомъ и островомъ Св. Екатерины на 5 3/4 саженяхъ, грунтъ мягкой илъ, послѣ легли фертоингъ. Крѣпостца Санта-Круцъ прямо на W, островъ Ратонсъ SO 3°, Пунто-Гросса NO 73°.
  

ТАБЛИЦА V.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Ост. Св. Екатерины къ Вашингтоновымъ островамъ.

Время

Широта южная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1804 Февраль.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

5

(27,29,30)

27°,25',00"

46°,59',00"

7°,50',30"

6

29,8,00

27,59,10

46°,35',30"

46,49,00

46°,35',45"

SO 48°

15

1

7

30,16,40

30,3,12

46,40,45

46,44,00

46,40,22

SW 30

15

1

8

32,49,24

З3,36,54

46,59,50

46,51,00

46,59,50

SW 40

16

1

9

34,58,16

34,59,24

47,29,53

47,30,00

47,30,12

NO 18

21

1

10

36,44,40

37,13,00

49,19,10

49,37,00

49,18, 20

NO 27

32

1

10,11,00

11

38,14,00

38,15,48

50,50,45

51,22,00

50,49,00

NO 69

11

1

12

(39,17,00)

39,27,00

51,00,00

50,46,00

11,53,00

13

40,03,12

40,2З,00

0,49,50

50,47,00

50,52,00

NW 55

35

2

12,8,00

14

40,36,00

40,47,30

50,41,40

51,2,00

50,43,30

NO 56

18

1

15

40,54,00

41,13,00

53,1,40

52,38,00

53,43,12

NW 60

36

1

13,38,30

16

42,57,5

42,8,24

54,23,00

53,49,00

54,25,50

SW 27

18

1

15°,40' по амплит

17

43°,57',5"

43°,33',30"

56°,14',55"

55°,11',00"

56°,17',40"

SW 41°

31

1

17°,38',57"

18

45,31,12

45,36,48

58,38,15

57,41,00

58,41,27

NO 32

8

1

17,37,50

19

(47,40,21)

47,52,12

60,42,00

(61,35,10)

19,46,6

20

48,26,43

48,50,24

63,5,45

62,26,00

63,10,45

NO 23

25

2

19,47,20

21

(49,46,40)

49,50,30

65,6,15

63,49,00

65,9,52

21,41,00

22,40 по

амплит.

22

50,32,26

50,З9,54

65,45,30

64,15,00

65,49,15

NW 78

33

2

20,38,30

23

51,44,10

51,46,00

65,42,30

64,15,00

65,46,7

  -- Нѣтъ

19,27,00

24

53,22,22

53,30,6

64,47,15

63,20,00

64,51,00

N

9

1

23,35,50

25

54,11,10

54,11,00

63,33,15

63,6,00

63,37,7

  -- Нѣтъ

21,53,20

26

56,7,12

56,34,20

63,33,15

63,10,00

62,36,45

NO З2

31

1

27

57°,18',50"

57°,19',12"

63°,37',00"

63°,38',00"

63°,39',33"

W

16

1

28

58,23,22

58,12,00

63,58,00

63,49,00

63,59,36

SW 21°

12

1

29

(59,2,40)

59,10,48

63,6,00

(62,51,00)

24°,35',30"

Мартъ.

1

(59,23,20)

59,40,30

63,29,00

63,2,30

2

58,59,7

59,24,00

63,47,10

64,56,00

63,45,45

NO 58

48

3

24,32,20

3

(59,12,42)

59,16,00

69,46,00

67,20,49

4

(59,40,24)

59,47,34

72,29,00

(70,3,30)

5

(59,59,6)

60,9,12

72,48,00

70,26,56

6

(58,42,48)

59,6,30

73,12,00

(70,53,24)

7

59,20,30

59,37,24

71,15,15

73,24,00

71,8,3

NO 77

63

5

8

59,12,20

59,11,30

71,10,15

73,19,00

73,2,17

  -- Нѣтъ

25,16,00

9

(59,1З,00)

59,20,00

74,29,00

72,16,10

27,39,40

10

59,29,00

59,23,00

73,1,45

75,27,00

73,2,29

SO

9

2

24,41,30

11

58,45,17

58,57,18

73,14,30

77,40,00

7 5,4,47

NO 21

12

1

12

57°,52',1"

57°,46',00"

78°,43',45"

81°,40',00"

78°,33',6"

NO 79°

16

1

13

(57,9,00)

57,4,12

83,43,00

(80,18,80)

14

56,13,17

56,3,18

82,56,15

86,27,00

83,43,43

SO 63

23

2

15

55,22,30

55,24,15

85,45,15

88,46,00

85,31,36

NW 81

12

1

22°,19',20"

16

55,10,48

55,9,48

86,50,30

89,45,00

86,36,5

  -- Нѣтъ

17

55,39,30

55,39,24

88,3,00

91,00,00

87,47,38

  -- Нѣтъ

23,4,50

18

55,45,46

55,45,34

89,1,15

91,54,00

88,44,57

Нѣтъ

25,25,30

19

55,46,49

55,50,30

89,47,15

91,8,00

89,30,00

NW 51

21

1

20,16,30

20

54,10,4

54,10,48

90,56,30

93,20,00

90,37,19

Нѣтъ

20,40,10

21

51,31,37

51,30,48

93,9,15

95,23,00

92,50,7

SW 85

6

1

22

49,21,47

49,31,48

94,41,30

96,59,00

94,21,25

Нѣтъ

15,8,40

13°,16' по амплит.

23

48,9,58

48,1,54

95,32,15

97,46,00

95,10,13

SW 27

9

1

24

(47, 8,15)

47,9,30

99,25,00

(96,39,15)

Нѣтъ

25

47,27,37

47,39,00

97,49,15

100,25,00

97,26,19

NO 86

16

1

26

46,39,47

46,39,54

97,47,45

100,9,00

97,23,53

W

16

1

27

45,29,7

45,36,12

97,4,15

99,42,00

59,38,26

NO 58

13

1

28

43°,48',9"

43°,31,12"

98°,00',00"

100,07,00

97°,33',15"

S

17

1

12°,44',30

29

43,46,46

43,46,48

97,54,45

100,39,00

97,27,3

  -- Нѣтъ

10,14,00

30

42,26,47

42,34,00

98,38,15

101,26,00

98,9,37

NO 27°

7

1

12,42,10

31

40,16,00

40,26,00

99,55,45

99°,34',20"

102,58,00

99,26, 10

NO 51

16

I

10,36,50

Апрѣль.

1

39,6,25

39,9,24

100, 7,15

103,23,00

99,38,29

NO 54

11

1

10,56,30

2

36,42,21

36,42,18

101,27,45

100,37,45

104,56,00

100,56,2

О

9

1

3

(37,59,00)

38,4,30

101,50,50

101,33,45

105,24,00

101,18,26

9,36,30

4

36,29,56

36,40,00

101,46,00

100,53,15

105,23,00

101,12, 39

NO 61

20

2

8,19,40

5

(35,9,00)

35,9,18

100,34,30

104,23,00

100,00,28

Нѣтъ

6

33,43,42

33,43,48

100,52,45

104,38,00

100,17,31

Нѣтъ

11,7,30

7

(33,27,30)

33,24,00

101,59,45

106,5,00

101,23,15

8

(33,38,00)

33,31,30

102,45,00

106,48,00

102,7,38

9

(33,2,30)

32,52,12

106,31,00

(101,41,15)

10

31,54,00

31,40,00

101,55,45

106,15,00

101,16,15

SO 66

34

4

5,52,32

11

31,7,41

З1,7,36

101,20,00

105,55,00

100,40,41

  -- Нѣтъ

12

29°,58',35

29°,58',54

100°,22',30"

105°,22',00"

99°,41',34"

O

21

1

13

28,30,50

28,26,00

99,37,15

104,52,00

98,55,26

SO 74°

16

1

14

26,36,47

26,46,12

100,15,30

105,35,00

99,32,30

NO 26

13

1

15

24,58,00

24,54,30

101,19,45

106,50,00

100,36,14

SO 67

11

1

16

23,38,51

23,28,54

103,8,00

108,20,00

102,23,2 3

SW 58

18

1

5°,51',30"

17

22,47,50

22,47,48

105,27,50

110,21,00

105,42, 17

W

18

1

4°,2' по

амплит.

18

22,22,35

22,18,24

107,4,35

106°,47',8"

112,16,00

106,18,6

SO 80

24

1

5,49,15

19

(21,35,00)

21,32,00

108,46,15

108,4,12

113,42,00

107,58,59

5,18,45

20

21,18,00

21,12,00

110,00,00

114,59,00

109,11,58

SW 55

12

2

21

20°,58',00"

20°,54',00"

111°,16',50"

115°,27',00"

110°,27',32"

SO 72°

13

1

5°,11',30"

22

(20,17,30)

20,10,15

116,39,00

(111,31,30)

23

18,44,56

18,29,55

114,38,30

118,57,00

115,47,20

SO 31

18

2

24

17,16,55

17,16,9

116,48,45

121,00,00

115,56, 39

SW 62

6

1

25

16,19,43

16,16,00

119,5,40

123,13,00

118,12,38

SW 25

7

1

4,26,30

26

15,26,26

15,24,20

121,6,00

125,10,00

120,12,2

3

1

4,39,00

27

14,30,35

14,30,25

123,3,30

127,10,00

122,8,36

  -- Нѣтъ

3,26,40

28

13,51,47

13,47,50

124,39,21

128,48,00

123,43,31

SO 39

5

1

4,58,20

29

13,23,19

13,20,7

125,47,30

124,41,30

129,58,00

124,50,44

SO 39

4

2

3,40,30

30

12,42, 22

12,38,12

127,17,30

125,57,30

131,29,00

126,19,48

SO 28

4

1

4,20,15

Маій.

1

11,41,6

11,59,5

129,38,45

128,38,45

133,49,00

128,40,7

SW 74

8

1

4,6,25

2

10,39,50

10,41, 54

131,53,15

130,54,00

135,59,00

130,53,41

N

2

1

3,57,13

3

9°,47',17"

9°,51',15"

133°,47',30"

137°,58',00"

132°,47',00"

NO 71°

6

1

4,44,50

4

9,39,00

9,38,30

135,52,3

134,46,30

140,00,00

134,50,37

  -- Нѣтъ

3,21,35

5

9,19,53

9,20,00

138,7,45

142,1,00

137,5,22

NW 86

15

1

2,14,30

6

8,55,59

8,56,50

139,58,21

143,41,00

1,38,35,3

NO 84

10

1

2,15,35

7

8,27,12

140,41,30

149, 37,30

11

42°,6',30"

  

ТАБЛИЦА V.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Ост. Св. Екатерины къ Вашингтоновымъ островамъ .

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Февраль.

  
  
  
  
  

3ч,00

21ч

  

4

23,3

29,78

29,76

   N тихій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 18ч снялися съ фертоинга и начали готовиться въ путь. Пунктъ отшествія въ широтѣ 27°,19',30" S, въ долготѣ 47°,56',00" западной.

5

20,1

29,72

29,76

   NNO тихій вѣтерокъ и облачно. Въ 4ч часа съ нашедшимъ шкваломъ вѣтръ отошелъ къ Югу, снялись съ якоря и поставили паруса. Въ 7ч взялъ я мое отшествіе отъ NO го мыса острова Св. Екатерины, лежавшаго на SW 82°,15' въ разстояніи около 5 миль.

6

20,0

29,76

29,76

   SO свѣжій вѣтръ, мрачная погода и дождь.

7

20,1

29,76

29,76

   OSO--OtN свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч въ широтѣ 18°,40' S, глубина по лоту 65 саж. грунтъ жидкой илъ.

8

20,5

29,84

29,80

   OtN--NNO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

9

20,3

29,88

29,86

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 14ч видѣли сильную струю простиравшуюся на NtO и StW чрезъ все видимое пространство. Въ полдень замѣчено по наблюденіямъ, что теченіе моря перемѣнилось отъ SW къ NNO.

10

19,5

29,90

29,60

   NNO сильной вѣтръ съ порывами и облачно. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 53°,7'.

11

19,1

29,48

29,40

   NNW--SWtW свѣжій вѣтръ, облачно и дождь, видѣли Албатроса и нѣсколько другихъ птицъ.

12

17,5

29,50

29,76

   SWtW сильной вѣтръ, облачно, послѣ выяснѣло.

13

16,2

29,80

29,90

   SW--WSW свѣжій вѣтръ и ясная погода. Сильное волненіе отъ SW.

14

15,0

29,90

29,90

   WSW--StO свѣжій вѣтръ и ясяая погода. Сильное волненіе отъ SW.

15

14,0

29,90

29,98

   S--SO легкій вѣтръ и облачно.

16

14,4

29,90

30,0

   NO--ONO легкій вѣтръ и пріятная погода. Южное накло неніе магнитной стрѣлки 57°,00'.

17

14.5

29,96

29.96

   ONO--N легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 10ч съ линемъ въ 100 саж. не достали дна.

18

14,5

30,0

29,88

   NNO легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ 1ч,53м,30с по среднему изъ двухъ разныхъ вычисленій разстоянія  [], долгота мѣста 57°,3',50". Въ 4ч43,45 по двумъ другимъ вычисленіямъ, долгота 56°,53',15" запад.

19

13,3

29,72

29,60

   N сильной вѣтръ и мрачная погода.

20

13,0

29,60

29,72

   N--W-- SSO сильной вѣтръ, шуманъ, громъ и молнія. Въ 8ч глубина по лоту 85 саженъ, грунтъ мѣлкой песокъ. Въ 10ч глубина 65 саженъ.

21

12,1

29,58

29,34

   SSO сильной вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч глубина 60 саж. Въ 13ч тоже 60 саж. Въ 22ч 60 саж. Грунтъ желтой, черной и сѣрой мѣлкой песокъ. Видѣли множество морской травы и около корабля летало нѣсколько птицъ.

22

11,5

29,40

29,48

   S--W свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 5ч глубина по лоту 60 саж. Грунтъ мѣлкой сѣрой песокъ.

23

11,9

29,34

29,26

   WNW--Штиль--NW легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ 6ч глубина 7З саж. Въ 12ч и 24ч 75 саж. Грунтъ черной и желтой мѣлкой песокъ съ хрящемъ.

24

11,4

29,30

29,12

   W--N ровный вѣтерокъ и пріятная погода. Въ 9ч глубина 65 саж. мѣлкой черной песокъ съ мѣлкимъ же хрящемъ; видѣли множество черныхъ китовъ.

25

10,7

29,2

29,0

   NW--SW--О--NtO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч глубина 80 саж. Въ 12ч 75 саж. Грунтъ хрящъ, ломаная ракушка и мѣлкой камень. Съ разсвѣтомъ увидѣли землю Штатовъ по компасу отъ SO до StO мысъ. Сантъ-Діего StO въ разстояніи около 36 миль. Въ 2Зс мысъ Сантъ-Жуанъ прямо на S въ разстояніи 33 мили. Около корабля множество китовъ.

26

9,0

28,96

28,50

   NNO--WNW--SW свѣжій вѣтръ и послѣ жестокой съ порывами. Въ 6ч прошли чрезъ сильную струю, простиравшуюся отъ NO до SW вплоть къ землѣ Штатовъ. Въ 7ч мысъ Санъ-Жуанъ на WtS въ разстояніи 36 миль; отъ онаго взялъ я новое отшествіе.

27

8,5

28,56

28, 70

   WSW сильный вѣтръ, частые шквалы и жестокое волненіе.

28

6,0

28,52

28,72

   WSW жестокой вѣтръ, шквалы, градъ, снѣгь и сильное волненіе.

29

3,0

28,72

28,96

   W--SW жестокой вѣтръ, шквалы и теплая мрачная погода.

Мартъ.

1

3,9

29,04

29,36

   SSW жестокой вѣтръ, сильные шквалы и темно облачная погода.

2

4,0

29,50

29,54

   WSW--SSO по тише, туманъ и мѣлкой дождь.

3

4,5

29,54

29,0

   NO къ NW--W легкій вѣтръ и пріятная погода.

4

5,8

29,12

28,90

   WSW--NW свѣжій вѣтръ, съ мрачною туманною погодою и мѣлкимъ дождемъ.

5

5,6

28,72

28,84

   NW къ SW легкій вѣтръ, туманъ и сильное волненіе отъ W.

6

5,0

28,98

29,12

   SW къ WSW легкій вѣтръ, туманъ и сильное волненіе отъ W.

7

4,8

28,96

28,90

   W свѣжій вѣтръ, мрачность и мѣлкой дождь, видѣли Пингвиновъ.

8

5,5

28,84

28,34

   WSW тихій вѣтръ, штиль и волненіе отъ W, видѣли Албатросовъ.

9

5,5

28,80

28,68

   WNW легкій вѣтръ и ясная погода, штиль.

10

5,6

28,72

28,82

   SSW--W легкій вѣтръ, пріятная погода и жестокое волненіе отъ W.

11

4,4

28,94

29,4

   W къ S сильной вѣтръ и шкваловатая погода, видѣли Албатросовъ и Квебрантагуессовъ.

12

3,4

28,96

28,90

   S къ ONO тихій вѣтръ и пріятная погода, послѣ сильный вѣтръ.

13

5,0

28,96

29,26

   OSO кѣ NWtN свѣжій вѣтръ съ порывами и ясная погода; видѣли болѣе Албатросовъ чемъ обыкновенно.

14

6,5

29,20

29,04

   NW къ N свѣжій вѣтръ и мрачность, видѣли большаго кита; съ линемъ въ 200 саженъ не доставали дна.

15

7,0

28,80

28,76

   N--NNO сильной вѣтръ облачно и шкваловатая погода.

16

7,5

28,96

28,66

   NW къ W легкій вѣтръ, послѣ жестокой съ сильными шквалами и волненіемъ.

17

7,5

28,70

28,64

   NW жестокой вѣтръ и волненіе.,

18

7,5

28,60

28,76

   NNW жестокой вѣтръ и послѣ потише.

19

8,0

28,82

29,06

   Легкій вѣтерокъ отъ N и ясная погода, послѣ штиль, ночью сильная роса и волненіе отъ NW.

20

7,0

29,10

29,40

   ONO легкій вѣтръ и штиль, пріятная погода, послѣ свѣжій вѣтерокъ.

21

7,0

29,64

30,06

   SO къ SW свѣжій вѣтръ и облачно; не видали птицъ.

22

8,0

30,16

30,30

   SW свѣжій вѣтръ и облачно, море отмѣнно тихо; не видали птицъ.

23

8,0

30,30

30,20

   S къ ONNO легкій вѣтръ и пріятная погода, видѣли одного Албатроса.

24

9,5

30,0

29,60

   NOtN свѣжій вѣтръ и ясная погода, видѣли одного Квебрантагуесса; послѣ жестокой вѣтръ.

25

10,5

29,40

29,40

   NNO къ NNW жестокой вѣтръ, туманъ и большее волненіе; разлучилися съ кораблемъ Невою.

26

10,5

29,44

29,56

   NW къ WNW потише и облачно, послѣ свѣжій вѣтерокъ.

27

11,0

29,64

29,54

   WNW къ NNO свѣжій вѣтръ и мрачность.

28

11,3

29,24

29,10

   NO къ W скльной вѣтръ съ порывами и множество дождя, въ полночь барометръ упалъ до 28°,50'.

29

11,7

29,22

29,00

   WNW сильной вѣтръ съ порывами и волненіемъ. Въ полночь барометръ упалъ до 28°,80'.

30

10,5

29,14

29,30

   W къ N--О--SSW жестокой вѣтръ, облачно, сильное волненіе и послѣ тише.

31

12,0

29,50

29,92

   WSW сильной вѣтръ, облачно и шкваловатая погода съ большимъ волненіемъ. Въ 21ч,20м,54с по среднему изъ 4-хъ
   различныхъ вычисленій разстоянія  [], долгота мѣста 99°,20',51" западная.

Апрѣль.

1

12,8

29,92

30,3

   WSW къ WN"W свѣжій вѣтръ и облачно.

2

14,3

29,98

29,79

   NNW легкій вѣтръ и пріятная погода.

3

14,0

29,70

29,63

   N легкій вѣтръ, облачно и дождь. Въ 20ч,42м,13с по среднему изъ трехъ различныхъ вычисленій разстоянія  [], долгота мѣста 101°,21',45" западная. Въ 22ч видѣли къ NO стадо маленькихъ птицъ.

4

13.7

29,54

29,59

   N къ Wt'N легкій вѣтръ, облачно и волненіе. Въ 22ч,48м,00с по среднему изъ трехъ различныхъ вычисленій разстоянія  [], долгота 100°,48',48" W.

5

14,5

29,58

29,44

   NNW сильной вѣтръ и ясная погода; сего дня видѣли мы послѣдняго Албатроса.

6

16,5

29,66

29,88

   W къ NW жестокой вѣтръ, шквалы и сильное волненіе.

7

17,3

29,76

29,59

   NW къ NNW свѣжій вѣтръ съ порывами, облачно и сильное волненіе.

8

16,5

29,42

29,56

   NNW къ W сильной вѣтръ, облачно и большее волненіе.

9

16,5

29,63

29,70

   Штиль до 10ч, потомъ легкій вѣтръ отъ NW.

10

17,7

29,67

29,67

   NW тихій вѣтръ и облачно.

11

18,8

29,69

20,76

   NW легкій вѣтръ и пріятная погода.
  

ТАБЛИЦА V.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Ост. Св. Екатерины къ Вашингтоновымъ островамъ .

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Февраль.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

12

19,3

29,80

29,82

29,80

29,73

   WNW легкій вѣтръ, ясная погода и волненіе отъ SW.

13

18,5

29,68

29,72

29,76

29,80

   NWtW къ SWtW, сильной вѣтръ съ жестокими шквалами, большее волненіе отъ SW. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 58°,00'.

14

18,0

29,84

29,88

29,94

   WSW къ SO легкій вѣтръ и облачно, видѣли лѣтучихъ рыбъ; волненіе отъ SW.

15

18,7

29,90

29,90

29,90

29,92

   SO къ О легкій вѣтръ, мрачность и сильное волненіе отъ SSW. Видѣли тропическую птицу.

16

18,3

29,96

29,96

29,94

29,96

   NO легкій вѣтрть и облачная погода безъ волненія.

17

19,3

39,96

29,98

29,93

29,96

   NNO легкій вѣтръ и облачно, поймали перваго бонита. Въ сей день прошли мы южной тропикъ въ долготѣ 104°,30' W.

18

15, 7

29,96

29,92

29,90

29,98

   NNO легкій вѣтръ и облачно.

19

20,3

29,29

29,88

29,90

29,98

   NNO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 3ч,55м,15с по среднему изъ 4 хъ разныхъ вычисленій разст.  [], долгота мѣста 107°,9',23". Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 47°,15'.

20

20,6

29,90

29,92

29,88

29,92

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч,12м, по среднему изъ 4 хъ вычисленій разст.  [] долгота мѣста 108°,8',42".

21

20,7

29,88

29,92

29,88

   N легкій вѣтръ и ясная погода.

22

19, 2

29,90

29,90

29,92

29,90

   Легкій вѣтръ отъ N. Въ 12ч свѣжій отъ SW и SO. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 41°,00'. Въ 20ч получили мы SO пасадной вѣтръ въ широтѣ 20°,00' S.

23

19,3

29,84

29,92

29,90

29,90

   SO свѣжій пасадъ и ясная погода.

24

19,9

29,88

29,90

29,88

29,88

   SO--ONO, свѣжій вѣтръ, погода съ шквалами и съ дождемъ, подъ исходъ пріятная погода. Видѣли и другихъ птицъ.

25

20,8

29,84

29,88

29,88

29,86

   OSO--ONO свѣжій вѣтръ, шквалы и дождь.

26

21,0

29,86

29,88

29,86

29,86

   SO--OSO свѣжій вѣтръ съ порывами и послѣ пріятная погода.

27

21,3

29,88

29,86

29,00

   OSO къ O тихій вѣтръ и ясная погода.

28

21,4

29,84

29,90

29,84

29,84

   OSO въ O легкій вѣтръ и ясная погода.

29

22,0

29,86

29,84

29,84

29,84

   OSO къ NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 20ч,14м,37с по среднему изъ 3 хъ различньтхъ вычисленій разст.  [] долгота 124°,32', 15" W.

30

21,8

29,80

29,84

29,84

29,86

   NO къ ONO легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ 20ч,20м,55с по среднему изъ 4 хъ вычисленій разс.  [] долгота мѣста 125°,41',30" W.

Маій.

1

22,2

29,82

29,88

29,84

29,80

   О свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 19ч,43м,34с по среднему изъ двухъ вычисленій разс.  [] долгота мѣста 128°,15',30". Въ 20ч,37м,45с по двумъ другимъ вычисленіямъ долгота 128°,19',45" W.

2

22,6

29,84

29,84

29,84

29,80

   SSO свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 22ч,5м,37с по среднему изъ трехъ вычисленій разс.  [], долгота мѣста 130°,40',45" W.

3

22,7

29,83

29,84

29,78

29,80

   OSO къ O свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 20ч,23', 17с по среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [], долгота 1З3°,42',15". Въ 21ч,56м,14с по среднему изъ двухъ другихъ вычисленій долгота 132°,48',45" W.

4

22,3

29,74

20,78

29 76

29,74

   О къ NO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 20ч,38м,17с по среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [], долгота 134°,28',30" W.

5

   NO къ OSO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 15ч, громъ и молнія.

6

29,76

   О свѣжій вѣтръ и шкваловатая погода. Въ 18ч увидѣли островъ Фетугу или Гудъ на SW 50° въ разст. около 36 миль; чрезъ часъ увидѣли еще остр. Огивао или Доменику и Мотинѣ или С. Педро. Въ полдень S оконечность онаго прямо на W по правому компасу.

7

   О къ ONO легкій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 4ч увидѣли остр. Нукагиву. Въ 6ч убавили парусовъ и держалися между островами Уагуга и Нукагивой. Съ разсвѣтомъ поставили паруса и въ полдень положили якорь въ губѣ Тайо-Хоай или Анна-Марія. К.огда легли фертоингъ, то западной мысъ входа былъ на SW 29°, a восточной на SO 3° мѣсто гдѣ наливаются водою NW 9° въ разст. около 1 мили; оба якоря лежали на 12 саженяхъ, грунтъ илъ съ пескомъ. Широта входа 8°,56',32" S, долгота онаго же 139°,39',45" W, по среднему изъ разныхъ вычисленій. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 229,15'.

11

29,78

29,80

   Въ 4е взошла корабль Нева и положила подлѣ насъ якорь. Въ губѣ Тайо-Хойа y острова Нукагивы.
  

ТAБЛИЦA VI.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Вашингтоновыхъ къ Сандвическимъ островамъ.

Время

Широта южная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1804 Маій.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

17

18

9°,00',13"

139°,46',30"

139°,46',30"

4°,30',20"

19

9,23,11

9°,23',00"

141,47,36

141°,36',30"

141,47,26

W

8

1

2,45,00

20

7,19,30

7,19,20

143,13,30

143°,16',45"

142,56,00

143,14,5

  -- Нѣтъ

4,8,15

21

5,39,29

5,20,18

144,20, 10

143,40,00

144,22,10

SW 49°

30

1

3,28,45

22

3,27,14

3,25,10

145,3,30

144,4,00

145,6,15

SW 80

19

1

5,7,50

23

1,46,13

1,56,25

145,41,30

144,20,00

145,45,20

NW 64

1

4,47,55

24

0°,56',20"

1°,7',30"

146°,20',10"

144°,42',00"

146°,25',00"

NW 56

20

1

4°,34',25"

25

0,4,30 N

0,17,15 N

146,32,80

144,56,00

146,38,50

NW 12°

14

1

5,19,10

26

0,58,4

0,51,00

146,34,40

145,11,00

146,42,00

NO 64

16

1

4,50,15

27

2,1,30

2,1,50

146,54,15

145,27,00

147,3,5

  -- Нѣтъ

6,30,45

28

3,3,43

3,8,20

147,33,10

145,59,00

147,43,25

SW 66

11

1

4,20,30

29

(4,5,40)

4,11,10

146,17,00

2,50,30

30

4,58,00

5,9,00

148,55,00

148°,46',15"

146,39,00

149,8,45

SW 74

41

2

31

6,7,30

6,00,25

149,6,20

146,31,00

149,22,20

SW 70

22

1

Широта сѣверная.

Склоненіе компаса восточное.

Іюнь.

1

(6°,57',15")

6°,56',20"

148°,25',00"

5°,10',50"

2

8,18,49

8,17,00

149°,24',40"

149°,23',48"

146,25,00

149°,43',50"

NW 58°

32

2

4,35,15

3

10,00,35

9,54,50

150,5,45

150,10,2

146,54,00

150,27,00

NW 71

16

1

5,46,45

4

11,46,47

11,41,20

150,45,45

151,11,12

147,26,00

151,9,10

NW 59

14

1

5,18,30

5

13,21,21

13,24,00

151,41,5

148,1,00

152,6,35

NW 86

16

1

4,18,30

6

15,12,35

15,6,45

152,22,30

148,37,00

152,42,40

NW 40

9

1

5,18,45

7

17,18,58

17,14,10

153,9,00

149,19,00

153,38,00

NW 61

9

1

4,51,10

8

19,10,10

19,7,10

154,22,00

150,27,00

154,53,40

NW 37

7

1

9

18°,54',30"

155°,20',10"

155°,53',40"

4°,48',20"

10

19,1,30

5,39,36

  

ТАБЛИЦА VI.

Путь кораблей Надежды и Невы отъ Вашингтоновыхъ къ Сандвическимъ островамъ.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Гигрометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Маій.

  

6ч,00

12ч,00

24ч,00

18ч,00

6ч,00

18ч,00

24ч,00

  
   Легкіе перемѣнные вѣтерки. Въ 8ч снялися съ якорей; a въ 20ч поставя паруса пошли изъ губы.

17

   Точка отшествія въ широтѣ 8°,53' S; долготѣ 139°,49' W.

18

29,76

   O сильный вѣтръ и сильное волненіе. Въ 20ч снялися и пошли изъ губы; въ полдень сѣверной мысъ Нукагивы прямо на W въ разстояніи 7 миль; отъ сего мыса взялъ я точку отшествія.

19

23,3

29,80

29,74

35,0

   OSO сильный вѣтръ и облачно. Въ 9ч привели къ вѣтру и легли въ дрейфъ; съ разсвѣтомъ наполнили паруса. Въ 3ч,58м,00с по среднему изъ двухъ наблюденій разст.  [], долгота 143°,44',52" W.

20

23,5

29,72

29,74

29,74

29,80

36,0

37,0

39,0

   OSO--SO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ полдень стали держать къ NNW.

21

23,5

29,76

29,74

29,70

29,74

38,5

40,0

39,0

   OSO свѣжій вѣтръ 4 и ясная погода.

22

23,4

29,74

29,74

29,74

29,76

35,5

39,0

38,0

   О къ OSO свѣжій пассадъ и ясная погода, ночью проливной дождь. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 13°,00'.

23

22,0

29,66

29,72

29,66

29,70

40,0

49, 5

42,0

   SO къ ONO свѣжій вѣтръ и ясная погода, временемъ шквалы. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 8°,30'.

24

22,3

29,66

29,72

29,70

29,74

47,0

47,5

42,0

   ONO къ NO легкій вѣтръ и ясная погода. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки вчерашнее.

25

22,3

29,74

29,78

29,74

29,76

44,0

46,0

42,0

   ONO къ N тихій вѣтръ и ясная погода.

26

22,0

29,76

29,80

29,86

29,82

45,5

46,0

45,0

   ONO къ NO легкій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 3ч перешли Экваторъ въ долготѣ 146°,29' W. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 6°,15'.

27

22,0

29,88

29,84

29,84

29,84

45,0

43,0

41,0

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 5°,00'.

28

23,1

29,80

29,80

29,78

29,80

43,0

44,5

42,5

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода, послѣ облачно; видѣли множество тропическихъ и земныхъ птицъ; a также нѣсколько плавучаго лѣсу.

29

21,3

29,78

29,78

29,80

43,0

47,0

49,0

   NO легкій вѣтръ и ясная погода. Ночью много дождя.

30

22,3

29,78

29,78

20,80

29,74

49,0

47,0

47,0

   NNO къ O свѣжій вѣтръ и облачно, послѣ ясная погода. Въ 19ч,56м,30с по среднему изъ 4 хъ различныхъ вычисленій разст.  [], долгота 148°,47',21"', по наблюденію жъ Доктора Горнера вышла она 148°,35',30" W.

31

22,0

29,74

29,74

29,84

29,76

46,5

47,0

47,5

   Тихіе О е вѣтерки, штиль и множество дождя.

Іюнь.

1

21,0

29,74

29,80

29,76

29,78

47,0

47,0

47,0

   Тихій вѣтерокъ, штиль и проливной дождь. Съ полуночи свѣжій вѣтерокъ отъ W, видѣли большее плавучее дерево и множество маленькихъ птицъ.

2

22,0

29,74

29,78

29,74

29,76

46,5

47,0

44,0

   WSW къ N и NO легкій вѣтѣрокъ и облачно. Въ 20ч,39м,20с по среднему изъ двухъ вычисленій разстояніи  [], долгота мѣста 149°,20',30" W.

3

22,0

29,76

29,80

29,78

29,78

44,5

43,0

41,0

   NO сильный вѣтръ и большее волненіе отъ ONO. Въ 21ч,58м,2с по среднему изѣ двухъ; вычисленій разстояніи  [], долгота мѣста 150°,6',39" W.

4

21,0

29,78

29,80

29,80

29,84

41,5

40,0

37,0

   NO свѣжій вѣтръ, ясная погода и большее волненіе отъ NO. Въ 20ч, 12м,55с по среднему изъ двухъ вычисленій разстояній  [], долгота 151°,5',00" W.

5

20,3

29,80

29,84

29,84

29,84

39,0

39,0

39,0

   NO сильный вѣтръ, ясная погода и волненіе отъ NO.

6

20, 9

29,80

29,78

29,84

29,84

38,5

41,0

39,5

   NO сильный вѣтръ, ясная погода и волненіе отъ NO.

7

20,3

29,82

29,88

29,90

28,92

39,5

41, 0

38,5

   NO, свѣжій вѣтръ съ порывами, ясная погода и жестокое волненіе отъ NO.

8

20,0

29,90

29,98

42,0

41,0

38,5

   ONO сильный вѣтръ, чистое небо и постепенное большее волненіе. Въ 20ч, увидѣли островъ Овайги, восточной мысъ; онаго былъ на NW въ разстояніи около 39 миль. Въ полдень онъ прямо на N.

9

19,7

29,90

29,94

29,92

29,92

41,0

41,0

39,0

   NOtO свѣжій вѣтръ и ясная погода, шли вдоль SO го берега острова Оваиги. Въ 7 часовъ поворотили отъ онаго; a съ разсвѣтомъ пошли прямо въ берегъ. Въ полдень южной мысъ онаго на SO 70° не болѣе чемъ въ двухъ миляхъ.

10

20,3

29,94

29,98

29,94

29,94

39,0'

41,0

40,0

   ONO легкій вѣтръ и ясная погода, шли вдоль SW го берега острова Оваиги. Въ полдень южной мысъ онаго на SO 05°. Гора Моуна-роа NO 47° Гора Воррери NO 17°.
  

ТАБЛИЦА VII.

Путь корабля Надежды отъ Сандвическихъ острововъ въ Камчатку.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1804 Іюнь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

11

17°,59',40"

17°,43',10"

158°,00',30"

157°,58',00"

157°,52',00"

158°,1',22"

NW 28°

18

1

5°,56',15"

12

17,27,14

17,16,15

   160,42,00

160,48,00

160,22,00

160,41; 33

NW 48

17

1

6,42,50

13

16,52,67

16,42,00

163,31,45

16З,41,45

16З,6,00

16З,31,23

NW 26

12

1

6,17,45

14

16,54,33

16,42,00

166,14,00

166,16,30

165,56,00

166,13,52

NO 26

13

1

6,10,30

15

17,00,19

16,48,25

168,46,30

168,53,45

168,54,00

16З,46,15

NO 64

29

1

8,8,15

16

16°,51',20"

16°,35',20"

171°,41',30"

171°,34',15"

171°,55',00"

171°,41',23"

NO 21°

17

1

8°,24',10"

17

16,02,52

13,43,00

174,21,40

174,16,8

174,39,00

174,22,8

NO 16

10

1

9,2,30

18

17,33,50

17,28,54

176,43,00

177,10,00

176,42,33

NO 64

11

1

10,54,00

19

18,45,56

18,44,00

178,21,00

179,5,00

178,20,21

NO 82

16

1

12,00,30

20

19,53,00

19,53,20

180,1,50

179,40,45

180,52,00

180,1,24

О

6

1

12,53,50

21

21,45,00

21,44,10

180,56,00

180,33,45

181,41,00

180,54,42

W

5

1

12,51,30

22

34,6,34

23,9,34

181,31,30

188,21,15

183,16,00

180,29,45

S

3

1

12,20,15

23

23°,34',00"

181°,57,'00"

182°,28',00"

181°,53',40"

NW 68°

14

1

11°,46',00"

24

24,2,46

23°,59',20"

181,54,15

182,18,00

181,50,6

NW 61

8

1

11,19,55

25

24,35,36

24,41,20

183,14,10

185,28,00

183,8,46

SW 53

11

1

10,54,30

26

25,55,00

25,57,00

184,12,45

184,19,00

184,7,26

SW 57

9

1

9,49,45

27

27,55,20

27,55,15

185,7,15

185,20,00

185,00,37

O

7

1

9,39,15

28

29,2,56

29,6,6

186,00,00

185°,11',00"

186,15,00

185,54,3

SO 37

4

1

9,42,45

29

30,15,49

30,29,15

187,9,00

186,24,30

187,24,00

186,59,51

S

13

1

10,27,00

30

(32°,32',20")

32°,21',30"

189°,24',00"

188°,48',00"

Іюль.

1

(33,50,40)

32,29,10

189,45,00

188,67,00

2

34,02,18

33,29,45

190°,45',45"

191,18,00

190,37,37

NO 37°

37

3

3

(36,3,30)

36,00,00

192,48,00

191,46,00

4

36,48,00

36,41,00

195,4,00

195,67,00

194,54,6

NO 68

22

2

7°,40',40"

5

38,33,51

38,24,50

195,16,00

196,21,00

195,4,39

NO 46

13

1

6

(40,27,45)

40, 29,2 5

197,00,00

195,32,00

7

42°,33',50"

42°,37',10"

197°,16',15"

198°,40',00"

197°,3',22"

SO 74°

15

2

8

(44,51,15)

44,52,15

199,36,00

197,56, 00

6°,18',35"

9

45,48,00

45,45,00

198,20,45

199,50,00

198,5,6

SO 71

6

2

10

(47,11,00)

47,13,20

200,35,00

198,45,00

11

49,17,00

49,22,00

199,02,15

201,29? 00

199,33,57

SO 52

8

2

4,46,15

12

50,38,50

50,40,5

199;31,00

199°,21',00"

201,1,00

199,12,00

SW 65

5

1

3,50,30

13

51,52,47

51,50,00

199,50,40

201,25,00

199,29,40

NO 53

5

1

3,25,45

14

52°,27',00"

52°,32',00"

200°,29',15"

202°,8',00"

200°,7',28"

SO 36°

6

1

4°,6',15"

15

52,24,00

201,37,00

201,14,00

5,46,30

16

201,16,19

TAБЛИЦA VII.

Путь корабля Надежды отъ Сандвическихъ острововъ въ Камчатку.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Гигрометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Іюнь.

  

6ч,00

12ч,00

24ч,00

18ч,00

6ч,00

18ч,00

24ч,00

  

11

20,6

29,98

30,02

29,98

30,00

39,00

46,0

45,5

   Легкій вѣтръ и штиль. Въ 5ч разсталися съ кораблемъ Невою. Въ 6ч гора Моуна-роа NO 52°. Южной мысъ Оваиги NO 870 въ разстояніи 30 миль; отъ сего мыса беру я новое отшествіе. Въ 7ч свѣжій вѣтерокъ отъ OSO спустились на SW и поставили всѣ паруса. Пунктъ отшествія Южной мысъ острова Оваиги въ широтѣ N 18°,53',30", долготѣ 155°,42',30 W.

12

20,4

29,96

29,98

29,96

29,96

48,0

46,5

   ONO свѣжій пасадъ и мрачная погода. Въ 2ч,56м,40с по среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [], долгота 158°,12',15" W.

13

20,0

29,92

29,93

29,92

29,90

41, 5

41,0

39,0

   ONO свѣжій пасадъ и ясная погода. Видѣли земную птицу, по среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [], долгота мѣста. въ 2ч,20м,40с -- 161°,2',30" W.

14

27,0

29,86

29,92

29,94

29,92

38,5

40,0

   ONO свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 2ч, 19м,5с по среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [], долгота мѣста 163°,50',00". По среднему изъ двухъ другихъ въ 4ч,46м,54с, долгота 164°,14',45" W. Видѣли тропическую птицу.

15

29,94

29,94

40,0

   ONO свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 2ч,13м,50с по среднему изъ двухъ наблюденій разст.  [], долгота мѣста 166°,28',8" W. Въ 8ч сѣла птица на гикъ.

16

21,2

29,94

39,0

37,0

   ONO свѣжій пасадъ и пріятная погода. Въ 2ч,28м,30с по среднему изъ двухъ наблюденій разст.  [], долгота 169°,14',10" W. Подъ вечеръ видѣли множество птицъ.

17

20,8

29,92

29,96

29,94

29,90

39,0

36,0

3S,0

   OtN свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 3ч,56м,10с по среднему изъ двухъ наблюденій разст.  [], долгота 172°,00',00" W.

18

21,0

29,90

29,90

29,86

29,86

39,0

40,0

38,0

   ONO свѣжій пасадъ и ясная погода. Въ 4ч,12м,30с по среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [], долгота 174°,41',80" W.

19

21,2

29,86

29,90

29,88

29,86

40,0

40,0

39,0

   NO легкій вѣтръ и облачно.

20

21,2

29,90

29,90

29,88

29,92

41,0

41,0

41,0

   NO легкій вѣтръ, мрачность и волненіе отъ NO. Видѣли птицу. Южное наклоненіе магнитной стрѣлки 15°,30'. Въ полдень привели къ N ду.

21

21,3

29,92

29,98

29,98

30,00

41,0

42,0

41,0

   NOtO легкій пасадъ и ясная погода. Въ 7ч,48м,37с по среднему изъ одного вычисленія разст. луны отъ звѣзды Спики, долгота мѣста 179°,59',30" W.

22

21,8

29,78

30,04

30,04

30,04

40,0

42,0

41,0

   NOtO легкій пасадъ и ясная погода. Въ 8ч,19м,46с по среднему изъ одного наблюденія разст. луны отъ звѣзды Спики, долгота мѣста 180°,44',30" W.

23

21,3

30,00

30,04

30,06

30,04

40,5

   Почти штиль во весь день. Въ 9ч, 6м,18с по среднему изъ двухъ вычисленій разст. Луны отъ звѣзды Спики, долгота мѣста 181°,28',00" W.

24

21,0

30,04

29,98

З0,00

29,98

37,5

45,0

   Легкіе перемѣнные вѣтерки, штиль и облачно

25

21,5

29,96

29,98

29,96

30,00

42,0

40,0

   Легкій сѣверный вѣтерокъ и мрачность.

26

21,6

29,98

30,00

30,00

30,02

39,0

39,0

37,5

   NO легкій вѣтерокъ и ясная погода.

27

21,2

30,04

30,08

30,08

30,12

38,5

40,0

39,5

   NO свѣжій пасадъ и пріятная погода.

28

20,7

30,06

30,16

30,08

30,08

41,0

40,0

   Въ сей день въ широтѣ 28°,10' N, потеряли мы NO и пасадный вѣтръ, за онымъ послѣдовалъ свѣжій вѣтерокъ отъ SO и перешелъ постепенно кругомъ къ SW. Въ 19ч,57м,24с по среднему изъ двухъ различныхъ вычисленій разст.  [], долгота мѣста 185°,5',00" W.

29

20, 9

30,06

30,06

30,06

30,02

42,0

43,0

44,5

   SO къ О и S, легкій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 19ч,43м,18с по среднему изъ трехъ вычисленій разст.  [], долгота мѣста 186°,4',30" W.

30

20,0

29,96

29,94

29,88

29,80

46,0

50,0

49,0

   SSW къ SW свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

Іюль.

1

29,76

29,80

29,74

48,0

47,0

   SW къ NW сильный вѣтръ со шквалами; подъ исходъ штиль.

2

17,0

29,80

44,0

40,0

   Легкій вѣтерокъ, облачно и дождь.

3

16,2

29,80

29,84

29,86

29,88

   NNO къ NOtO свѣжій вѣтерокъ и ясная погода. Въ 6ч видѣли стада малыхъ птицъ. Въ 20ч сильный вѣтръ съ порывами и облачно. Въ полдень спустились на W, дабы искать островъ, которой по словамъ Испанцовъ былъ найденъ въ 1620 году.

4

17,0

29,84

29,70

29,60

29,60

52,0

50,0

   ONO къ OSO сильный вѣтръ съ порывами и облачно, подъ исходъ мгла и мрачность. Въ 20ч за сильнымъ туманомъ оставили поискъ и привели къ NO ду, пробѣжавъ по параллели 36° широты, 3° къ западу.

5

15,2

29,74

29,82

29,90

30,00

47,0

46,0

42,0

   SSW къ NW сильный вѣтръ съ порывами и сырая погода, подъ исходъ легкій вѣтерокъ и штиль. Въ 20ч видѣли большую черепаху.

6

16,0

30,00

29,98

29,94

29,86

44,0

47,0

45,5

   SO легкій вѣтерокъ, мрачность и послѣ сильный туманъ. Въ 5ч видѣли нѣсколько китовъ и птицъ похожихъ на утокъ; мимо насъ принесло кусокъ гнилаго дерева.

7

12,5

29,80

29,78

29,72

29,84

47,0

44,0

42,0

   S къ W и NNO свѣжій вѣтрь, облачно и дождь. Въ 16ч сильный туманъ. Видѣли нѣсколько утокъ и большую черную птицу.

8

11,5

29,80

29,74

29,66

29,74

45,0

44,0

45,0

   NO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 17ч сильный туманъ. Видѣли сокола и нѣсколько морскихъ свинокъ.

9

12,0

29,66

29,70

29,70

29,74

45,0

45,0

42,0

   ONO свѣжій вѣтръ, мрачная погода и временемъ дождь. Видѣли нѣсколько китовъ и касатокъ, подъ исходъ легкій вѣтерокъ отъ NW.

10

10,0

29,70

29,64

29,50

29,42

42,0

43,0

44,0

   WNW къ SO легкій вѣтерокъ и сильный туманъ.

11

7,3

29,36

29,32

29,30

29,32

42,0

44,0

45,0

   W сильный вѣтръ съ порывами и густой туманъ. Видѣли дикихъ утокъ нырковъ и нѣсколько маленькихъ птицъ похожихъ на жаворонковъ.

12

8,3

29,34

29,44

29,48

29,50

44,0

45,0

44,5

   WNW сильный вѣтръ съ порывами и облачно, подъ исходъ тише и густой туманъ. Видѣли множество птицъ, большею частію морскихъ попугавъ, морскую траву и пловучей лѣсъ.

13

8,5

   W легкій вѣтерокъ, небо начало прояснивать. Въ 3ч,45м,24с по среднему изъ семи различныхъ вычисленій разст.  [], долгота 199°,19',31". Въ 20ч увидѣли берегъ полуострова Камчатки отъ NWtN до WNN въ разст. около 90 миль.

14

   WtS къ NW подъ исходъ штиль. Въ 8ч Поворотной мысъ прямо на W; видѣли множество китовъ. Съ разсвѣтомъ увидѣли на N Шипунской носъ.

15

   Тихій сѣверный вѣтерокъ и штиль, подъ исходъ легкій вѣтерокъ отъ S и W. Въ 8ч Поворотной мысъ SW 70°. Авачинская сопка NW 50°. Вилюгинская сопка прямо на W. Въ 21ч Поворотной мысъ SW 16°,45'; Авачинская сопка NW 4°,15'. Въ 22ч,30м Три брата или три острые камня NW 48°, въ полдень южной мысъ входа SO 7З°,15'. Бабушкинъ камень NW 51°.

16

   SSO свѣжій вѣтръ и ясная погода; шли вдоль Авачинской губы. Въ часъ крѣпость салютовала намъ изъ 9 пушекъ, на что мы отвѣтствовали равнымъ числомъ. Въ 2ч,15м легли на якорь въ гавани Св. Петра и Павла на 6 саж. Грунтъ илъ, Бабушкинъ камень на SW 9°,30'.
  

58

TAБЛИЦA VIII, Путь корабля Надежды изъ Каvчатки въ Японію.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1804 Сентябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

6

7

8

50°,27',49"

50°,36,4"

201°,12',00"

201°,00'

SW 46°

13

1

9

(46,42,30)

48,48,00

201,29

10

47,36,39

47,47,30

202,00,00

202,3

SO 49

14

2

11

(46,29,15)

46,26, 15

202,44

12

(45,42,50)

45,36,50

203,36

13

43,55,36

43,46,46

204,52,00

204,40

N

9

3

14

(41°,32',45")

41°,32',30"

206°,14'

15

39,57,29

39,43,00

208,8,10

208,3

NO 21°

15

2

16

(39,1,30)

38,55,50

209,7

1°,48',30"

17

(38,1,30)

37,50,10

210,49

18

37,27,56

36,10,50

213,6,45

213°,9',30"

213,13

NO 61

30

3

3,15,30

19

35,28,46

35,13,15

213,51,45

213,52,30

214,55

NO 72

49

1

2,28,25

20

34,20,40

33,52,00

215,29,45

216,58

NO 33

35

1

2,7,30

21

33,39,8

33,57,30

216,50,00

218,11

SW 16

21

1

22

33,5,00

32,25,20

217,45,15

219,24

SO 42

23

1

23

31,13,00

31,13,50

220,50,00

222,27

  -- Нѣтъ

1,2,00

западное.

24

31,8,49

31,13,00

223,16,15

223,21,53

224,43

SW 22

13

1

0,2,45

Склоненіе компаса западное.

25

З1°,7',46"

З0°,56',6"

225°,00',20"

224°,58',30"

226°,28'

N

12

1

2°,49',30"

26

31,4,29

30,53,30

225,42,00

227,16

N

10

1

3,6,00

27

31,20,25

31,1,15

225,53,45

225,59,49

227,25

N

19

1

3,81,20

28

32,5,34

30,45,48

226,22,50

226,22,50

228,9

NO 9°,30'

18

1

3,18,00

29

31,25,15

228,51

3,17,30

30

30,54,50

229,37

Октябрь.

1

31,17,00

30,23,15

280,3

NO 42

60

3

3,25,45

2

61,15,50

31,19,52

229,40

3

З1°,42',00"

31°,24',30"

227°,27',00"

229°,53'

NW 22°

19

1

4

31,4,40

З1,26,10

228,22,45

230,29

SW 43

26

1

5

31,9,17

31,7,12

229,26,50

231,29

NO 67

6

1

6

(31,41,4В)

31,44,45

229,48,15

231,55

7

32,22,3

З2,28,00

230,42,00

232,40

SW 42

8

1

0°,55',50"

8

З2,36,33

229,53,30

0,12,10

9

  

TAБЛИЦA VIII.

Путь корабля Надежды изъ Камчатки въ Японію.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1804

Сентябрь.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

6

29,74

   S легкій вѣтерокъ, облачно и мѣлкой дождь. Въ 16ч штиль. Въ 20ч съ нашедшимъ отъ NNW вѣтеркомъ снялись съ якоря и пошли изъ губы. Въ полдень вѣтръ стихъ, перемѣнилося теченіе и мы положили якорь на глубинѣ 6 1/2 саж. Братья SO 29°,30'; островъ Измѣнниковъ SO 48°,30'; Бабушкинъ камень SW 2°,30'.

7

39,74

29,70

   SO къ SW легкій вѣтръ, облачно и постоянный дождь. Въ 18ч задулъ вѣтерокъ отъ NO и мы поднявъ якорь пошли съ попутнымъ теченіемъ. Въ 20ч,30м вышли изъ входа. Въ 23ч взявъ я мое отшествіе отъ сѣвернаго мыса онаго лежавшаго на NW 14°,30' въ разстояніи 6 миль. Въ полдень съ наступившимъ туманомъ скрылся изъ виду берегъ.

8

9,0

29,70

29,82

29,30

   ONO къ N свѣжій вѣтръ, облачно и сильное волненіе отъ O и ONO. Въ 5x видѣли поворотной мысъ прямо на W въ разст. 7 или 8 миль.

9

8,5

29,85

29,86

29,87

29,85

   WNW къ WSW свѣжій вѣтръ, ясная погода и жестокое волненіе отъ NO.

10

9,0

29,85

29,90

29,90

29,85

   Легкій вѣтръ W, облачно и безъ волненія.

11

9,0

29,90

29,54

29,20

   SSW легкій вѣтръ и мрачная погода. Въ 20ч жестокой вѣтръ отъ OSO.

12

9,0

29,82

28,84

28,88

28,90

   O къ OSO и SSW жестокой вѣтръ, большее волненіе, мрачная и темная погода. Видѣли множество птицъ, между коими находилися и маленькія, вокругъ корабля ходили киты. Въ 22ч стало быть тише.

13

10,0

29,30

29,40

29,65

29,89

   NO свѣжій вѣтръ, облачно и сильное волненіе отъ O. Въ полночь крѣпкій вѣтръ и мрачная погода, корабль окружали во все время стада птицъ.

14

13,2

29,95

29,90

29,90

29,85

   NOtN къ О крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь.

15

16,5

29,75

29,72

29,72

29,77

   O къ NNO свѣжій вѣтръ, облачно и мѣлкій дождь.

16

16,1

29,80

29,80

29,80

29,80

   N къ NW легкій вѣтерокъ, облачно и жестокое волненіе отъ NO.

17

16,0

29,86

29,90

29,94

29,87

   NW къ NO свѣжій вѣтръ и облачно.

18

19,0

29,81

29,60

29,70

   NO свѣжій вѣтръ и облачно.

19

20,0

29,78

29,75

29,80

29,90

   N къ NO крѣпкій вѣтръ и облачно. Въ 7ч,45м,28с по среднему изъ одного вычисленія разст.  [] отъ  [] Атеры, долгота мѣста 213°,57',45" W.

20

20,5

29,90

29,80

29,37

29,84

   OSO къ SOtS легкій вѣтерокъ и ясная погода. Видѣли земляную птицу и кусокъ плавучаго лѣсу. Въ 7ч,31м,53с по среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [] отъ  [] Аквилай, долгота 214°,17',30" W.

21

21,0

29,74

29,90

29,55

29,40

   SOtS къ SWtS свѣжій вѣтръ и ясная погода. Море совершенно тихо, но временемъ находили шквалы. Въ 18ч сдѣлался жестокой вѣтръ отъ S и пошелъ проливной дождь. Видѣли лѣтучихъ рыбъ и тролическихъ птицъ.

22

20,5

29,50

29,70

29,60

29,60

   SW къ ONO сильной вѣтръ, облачно и дождь. Въ 8ч стало; быть потише и небо покрылось мрачною темнотою.

23

20,0

29,60

29,60

29,50

29,48

   ONO жестокой вѣтръ, сильное волненіе и множество дождя. Видѣли нѣсколько бабочекъ и земляныхъ птицъ.

24

21,5

29,55

29,60

29,76

29,79

   NO жестокой вѣтръ, большее волненіе и темная мрачная погода. Съ полуночи стало быть по тише. Видѣли множество птицъ, именуемыхъ фрегатами. Въ 21ч, 4м,12с по среднему изъ семи вычисленій разст.  [] отъ  [], долгота 223°,10',53" W.

25

21,0

29,78

29,69

29,67

   SOtO къ SSW свѣжій вѣтръ, пріятная погода и послѣ штиль. Въ 21ч,4м,36с по среднему изъ 4 хъ вычисленій разст.  [] отъ  [], долгота мѣста 224°,67',56" W. Съ линемъ въ 160 саженъ не доставали два раза дна.

26

19,0

29,70

29,70

29,75

29,75

   NW къ SW легкій вѣтръ, перемѣнная погода и послѣ штиль.

27

21,5

29,75

29,75

29,78

29,80

   Во весь день тихіе вѣтерки, штиль и пріятная погода. Въ 19ч,20м,2с по среднему изъ 5 вычисленій разст.  [] отъ  [], долгота мѣста 225°,54',49" W.

28

29,80

29,75

   OSO къ SW легкій вѣтръ и мрачная погода. Въ 8ч крѣпкій вѣтръ съ жестокими шквалами и дождемъ, къ полуночи стало потише. Въ 21ч,18м,15c по среднему изъ З хъ вычисленій разст.  [] отъ  [], долгота мѣста 226°,27',50". Въ 22ч увидѣли берегъ Японіи на NW. Въ полдень онаго берега выдавшейся мысъ на NW 20° въ разстояніи 36 миль.

29

29,80

29,75

   WSW къ NO легкіе вѣтерки, мрачная погода и ночью множество дождя, шли къ берегу до 6ч. Въ сіе время упомянутой мысъ на NW 2З°,45' берегъ простирался на NW 43°,15' W. Въ 20ч прочистилась мрачносшь, увидѣли берегъ, высокій выдавшейся мысъ на NW 13°,30'. Берегъ прост. на NW 39°.

30

29,60

20,60

   NNO Въ Зч жестокой вѣтръ, темная мрачная погода, проливной дождь и сильное волненіе.

Октябрь.

1

29,5'

29,50

29,35

29,40

   NNO къ OSO жестокой вѣтръ и сильное волненіе. Въ 14ч тише. Въ 22ч штормъ.

2

   OSO: штормъ и непомѣрное волненіе. Съ 3 хъ до 9ч дулъ свирѣпѣйшім тифонъ. Въ 8ч вѣтръ обѣжалъ кругомъ по компасу къ WSW, отъ 6ч до 8 1/2ч ртуть въ барометрѣ совершенно скрылась. Въ полночь стало быть умѣреннѣе и прояснивать.

3

19,0

29,75

29,75

29,80

   W крѣпкій вѣтръ. Въ 8ч стихло. Въ 17ч нашелъ легкій вѣтерокъ отъ NW съ пріятною погодою. Въ 6ч увидѣли берегъ Японіи отъ NW 51° до NW 81° W. Въ 21ч увидѣли опять берегъ. Въ полдень оной отъ NW 45°,30' W до NW 86° W.

4

29,75

29,70

29,75

29,77

   N къ ONO и NNO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч берегъ прочистился отъ SW 53° до NW 80°, мысъ Чириковъ на NW 25°. Съ разсвѣтомъ пошли къ проливу Ванъ-Дименъ.

5

29,76

29,75

29,84

29,35

   NNO тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 2ч вошли въ Ванъ-Дименской проливъ. Въ 6ч Волкановъ островъ на SW 47°,30'; съ линемъ 65 саженъ достали дно, грунтъ сѣрой хрящъ съ черными желтыми искрами и мѣлкимъ кораломъ. Въ полдень пикъ Горнеръ прямо на О.

6

29,87

29,89

29,88

29,88

   SO къ NO и OSO легкій вѣтръ и ясная погода продолжали описывашь SO берегъ Японіи. Въ 6ч Волкановъ островъ на SO 160°,30', пикъ Горнеръ SO 82°,30', глубина 60 саж. Грунтъ сѣрой хрящь и мѣлкой камень. Въ полдень пикъ Горнеръ SO 45°,15'.

7

29,87

29,87

29,98

30,00

   ONO къ NO легкій вѣтръ и ясная погода.

8

29,95

29,98

29,98

30,00

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

9

29,96

29,96

   Легкіе восточные вѣтерки и штиль. Въ 6е легли на якорь y входа въ губу Нангасаки.
  

ТАБЛИЦА IX.

Путь корабля Надежды изъ Нангасаки въ Камчатку.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1805 Апрѣль.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

17

18

19

32°,52',30"

231°,43'

0°,00',00" по ампл.

20

34°,35',35"

34,8,45

230°,16',45"

230,57

230°,16',45"

NO 42°

39

2

0,49,30 W

21

35°,18',00"

35°,18',00"

228°,27',20"

229°,14'

228°,27',32"

О

4

1

1°,14',15" О

22

(35,49,8)

35,46,50

228,52

36,6,6

36,1,15

227,49,38

227,50,8

NO 62°

9

2

24

(37,36,16)

37,38,20

0,33,30W

25

38,1,50

227,30,00

227,29,52

SW 61

11

2

26

37,44,6

37°,44'

226,30,00

226,40

226,29,30

  -- Нѣтъ

2,58,5

27

38,33,49

38,51

226,11,45

226,17

226,11,15

SW 35

21

1

1,53,00

28

(39,35,00)

39,39

226,10

226,30,00

29

39,20,30

39,35

224,44,15

224,28

224,42,30

SW 42

40

2

0,5,00

30

39,22,40

39,25

22З,39,00

223,2

223,38,15

SW 82

19

1

Маій.

1

30,43,00

39,27

220,37,15

220,19

220,42; S

NO 36

21

1

2

40,7,45

40,15

220,11,45

220°,20',00"

219,52

220,10,52

1,5,30

3

41°,1',15"

41°,1'

220°,4',10"

219°,35'

220°,4',00"

W

28

1

1°,22',00"

4

41,35,49

41,22

220,40,15

220,38,48

NO 75°

56

1

1,26,30

5

42,14,44

42,6

221,00,00

220°,51',27"

220,59,15

NO 31

10

1

2,42,00

1,9,00 О

6

43,30,37

43,19

219,39,50

219,56

219,41,2

N

11

1

1,14,00

7

43,40,19

43,37

219,28,00

219,25

219,25,30

SW 74

11

1

8

43,28,12

43,27

210,00,20

219,00

218,58,40

  -- Нѣтъ

9

44,11,26

44,11

218,50,30

218,31

218,56,22

W

19

1

0,00,00 по ампл.

10

44,33,32

44,36

218,21,50

NO 81

25

1

11

45,25,12

45,17

218,12

218,25,15

NW 7З

25

1

12

13

45,36

218,13

14

46°,З',38"

46°,12',30"

217°,52', 15"

217°,40'

217°,47',52"

SO 59°

18

1

1°,50',00" W

15

16

46,33,46

46°,31'

217,14,45

217,25

217,9,30

NO 66

9

1

1,43,00, O

17

46,3,59

46,11

216,37,00

217,10

216, 31,00

SO 65

17

1

1,11,00, O

18

46,21,33

46,24

216,13,00

216,53

216,16,6

SO 65°,30'

1

1

19

46,53,30

47,12

216,42,30

217,26

216,33,39

SO 14,40

19

1

1,1,00, W

20

48,10

217,59

217,11,40

21

48,14,20

48,17

217,16,45

217,38

217,9,7

SW 80,30

18

2

0,57,00, O

Склоненіе компаса восточное.

22

48°,59',23"

48°,59'

216°,59',45"

217°,21'

216°,51',7"

О

4

1

23

49,13,53

49,14

216,26,30

24

48,23,50

48,22

216,4,5

216,27

215,53,27

  -- Нѣтъ

0°,46',00"

25

47,39,4

47,47

215,27,30

215,25

215,15,52

SW 45°

12

1

0,6,00

26

48,18,24

48,16

214,21,00

214,43

214,8,22

NO 83

17

1

0,41,00

27

48,37,10

48,33

212,15,15

212,47

212,1,23

NO 61

9

1

0,2,00

28

(48,20,30)

48,28

208,46,00

209,14

208,39,29

0,6,00

29

48,2,00

48, 7

207,23,00

208,6

207,7,24

SO 57

10

2

30

(48,41,30)

48,37

207,1

206,2,24

31

48,42,22

48,33

208,27,30

208,48

208,9,56

SW 55

16

2

1, 7,00

Іюнь.

1

49°,34,0"

49°,40'

205°,40', 10"

206°,30'

205°,21'37"

21

1

2

49,19,20

49,15'

204,30,15

205,17

204,10, 50

NO 28

4

1

5°,00',00"

3

50,36,00

50,51

202,23,20

20З, 7

202,2,50

S

13

1

4,21,00

4

51,53,6

51,55

201,46,00

202,24

201,24,30

4,32,00

5

52,44

6

  

TAБЛИЦA IX.

Путь корабля Надежды изъ Нангасаки въ Камчатку.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1805 Апрѣль.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

17

   Легкій сѣверный вѣтерокъ и ясная погода. Въ 17ч снялся съ фертоинга, подняли барказъ и зачали готовиться въ путь. Въ полдень прибыло къ намъ 100 лодокъ и взяли корабль на буксиръ.

18

15,5

30,05

29,99

   Легкіе перемѣнные вѣтерки, штиль и ясная погода. Въ 17ч положилъ якорь на западной сторонѣ Папенберха на NO 76°,30'. Примѣтное дерево на островѣ Осимѣ SW 83°. Крысій островъ NO 56°,30'. Привязали паруса и подняли гребные суда. Въ 18ч снялися мы съ якоря при легкомъ О вѣтеркѣ и вышли изъ губы. Въ 20ч взялъ я мое отшествіе отъ мыса Осима; сѣверной мысъ острова Осимы былъ на SW 55° въ разстояніи двухъ миль. Въ полдень мысъ Номо на SO 78° въ разстояніи 19 1/2 миль. Мысъ Осима NO 25°. Пунктъ отшествія въ широтѣ 32°,43' N, долготѣ 230°,13',30" W.

19

29,74

29,85

29,60

29,10

   SSO свѣжій вѣтръ и мрачная погода. Въ 4ч видѣли нѣсколько минутъ Готскія острова. Въ 6ч крѣпкій вѣтръ, темная мрачная погода. Шли къ проливу между мысомъ Готомъ и Ослиными ушами. Въ полночь штормъ и ужасная мрачность. Въ 11ч нашелъ себя по счисленію въ Корейскомъ морѣ; легли въ дрейфъ. Съ разсвѣтомъ поставя паруса пошли къ сѣверу; за сильною мрачностію не видно было берега.

20

11,2

29,65

29,65

29,85

30,0с

   SSO крѣпкій вѣтръ, большее волненіе и темная мрачная погода. Въ 4ч стало быть тише. Въ 6ч увидѣли берегъ на NOtN. Глубина 80 саж. Грунтъ мѣлкой песокъ. Въ 7x крѣпкій вѣтръ со шквалами, во всю ночь держались подлѣ берега. Съ разсвѣтомъ увидѣли въ переди островъ Цусъ на N, въ разст. 5 или 6 миль. Въ 17ч,30м увидѣли берегъ Японіи на SO 65°, въ разст. около 24 хъ миль. Въ полдень N й мысъ острова Цуса NO 79° Восточной мысъ SW 80. Островъ Кольнетъ SO 47°. Глубина 75 саж. Грунтъ илъ и песокъ.

21

11,0

30,04

30,05

30,06

30,10

   WtS къ NW и NO крѣпкой вѣтръ и ясная погода. Въ Зч потеряли изъ виду берегъ Японіи. Въ 20ч глубина 75 саж. Грунтъ зеленой илъ и мѣлкая ракушка.

22

10, 8

30,02

30,04

30,02

   NOtO къ NNO легкій вѣтръ, мрачная погода и волненіе отъ NW. Въ полдень увидѣли берегъ Японіи на SO 65° въ разст. около 24 хъ миль.

23

11,0

30,00

30,00

30,0З

30,06

   NNO къ ONO легкій вѣтръ и облачная погода.

24

7,6

30,02

29,99

30,00

29,90

   ONO къ OtS тихій вѣтръ и мрачность.

25

8,0

30,00

29,98

30,02

30,02

   Легкій вѣтръ, пріятная погода и волненіе отъ О. Ночью тихіе вѣтерки и штиль.

26

8,0

30,0З

30,04

30,02

   NO легкій вѣтръ и ясная погода.

27

8,7

29,98

29,90

29,75

29,68

   OtN къ OtS свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

28

7,0

29,47

29,35

29,20

29,27

   O къ N крѣпкій вѣтръ, облачно и постоянный дождь.

29

8,8

29,32

29,45

29,50

29,52

   N къ W свѣжій вѣтръ и облачно, въ другую половину сутокъ ясная погода.

30

12,0

29,55

29,59

29,55

29,55

   SW къ OSO и StO легкій вѣтръ, мрачная и облачная погода, волненіе отъ N да.

Маій.

1

29,55

29,58

29,65

29,75

   WNW легкій вѣтръ. и мрачная погода. Въ 21ч увидѣли берегъ на OtN въ разст. 27 миль. Линемъ въ 150 саженъ, не достали дна.

2

13,0

29,71

29,75

29,75

29,75

   WtN тихій вѣтерокъ и ясная подода. Въ 2ч,30м высокой мысъ прямо на О въ разст. 9 миль. Во всю ночь тихій вѣтръ. Въ 22ч,30' мысъ Россіянъ прямо на S.

3

12,5

29,З3

29,70

29,65

   WNW къ SO и SW свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 2ч,35м маленькой городокъ на берегу острова Нипона на О. Въ 7ч мысъ онаго на N въ разст. 9 миль. Въ полдень гора Тилезіусъ SO 15°.

4

10,5

29,74

29,76

29,79

29,83

   W вѣтрь. Въ 6x,54м послѣ полудни мысъ Сангаръ прямо на О. Въ 2 1/2ч прошли Сингарской проливъ. Мысъ Надежда на южной части острова Ѣссо на NO З0°. Въ 3 1/2ч были мы въ разст. 3 хъ миль отъ большаго города на W берегу острова Ѣссо.

5

29,92

   W, SO, S, тихій вѣтръ и штиль, подъ исходъ свѣжее. Въ полдень мысъ Отаницаву, на NO 82°.

6

10,0

29,80

29,80

29,80

29,75

   SO къ SW свѣжій вѣтръ и чистая погода. Съ разсвѣтомъ мысъ Шишкова SO 13°. Въ полдень мысъ Новосильцова SW 25°.

7

29,70

29,65

29,63

   Штиль. SO крѣпкій вѣтръ и мрачная погода. Взошли мы въ Строгонова проливъ.

8

11,0

29,69

29,75

29,80

29,83

   SO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 22ч,20м пришедъ на глубину 30 саж., пошли изъ залива.

9

29,88

29,87

29,90

   SSW свѣжій вѣтръ и облачно. Въ полдень островъ Яникессари NO 5°. Островъ Теурирѣ NO 52°.

10

29,88

29,88

29,80

29,70

   SW и SSW тихій вѣтръ и туманная погода. Въ полдень глубина 45 саж. Грунтъ сѣрой песокъ.

11

29,70

29,75

29,70

   SSW къ NO свѣжій вѣтръ и мрачность. Шли вдоль NW го берега острова Ѣссо. Въ 19ч,15м Пикъ де Лангль на W.

12

29,60

29,51

29,50

29,55

   NO легкій вѣтръ и мрачность.

2,5

29,50

29,57

29,60

29,65

   NO свѣжій вѣтръ и мрачность. Въ 15ч вышли изъ Румянцова залива. Въ полдень глубина 45 саж. мысъ Румянцова SW 2°. Гора де Лангль SO 35°. Мысъ Гибертъ SW 58°.

14

6,0

29,70

29,75

29,60

   О къ NW легкій вѣтръ и чистая погода. Въ 12ч глубина 35 саж. Грунтъ камень. Съ разсвѣтомъ мысъ Крилльонъ на островѣ Сахалинѣ NW 18°. Мысъ Сойя на островѣ Ѣссо SW 74°. Мысъ Анива на O. Въ полдень глубина 43 саж. Грунтъ илъ съ пескомъ.

15

7,0

29,70

29,76

29,70

29,76

   W легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч положили якорь въ губѣ Лососей на 7 1/4 саж. Грунтъ илъ.

16

6,0

29,71

29,60

29,52

   Во всю ночь легкіе N е вѣтерки. Въ 18ч свѣжій вѣтръ отъ S, снялися съ якоря и пошли изъ губы. Въ полдень крѣпкій вѣтръ отъ SW и сильная мрачность.

17

7,0

29,53

20,64

29,75

29,82

   SW къ W свѣжій вѣтръ и мрачность, послѣ сильный туманъ и штиль. Въ 8ч мысъ Анива на О. Ночь провели въ дрейфѣ. Съ разсвѣтомъ поставя паруса пошли къ заливу Терпѣнія.

18

10,0

29,90

29,98

29,95

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и штиль. Шли вдоль W берега залива Терпѣнія. Въ полдень мысъ Анива SW 52°. Мысъ Левенорнъ на NW 85°. Мысъ Тонинъ NW 45°.

20

7,5

29,60

29,65

29,65

29,69

   SO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 12ч крѣпкій вѣтръ отъ OSO. Глубина 35 саж. Грунтъ вязкой илъ. Въ полдень легкій вѣтръ отъ ONO. Мысъ Муловскаго на NO 4°

21

6,5

29,78

29,88

29,88

   NO легкій вѣтръ, ясная погода, послѣ мрачность и снѣгъ. Въ полдень мысъ Дальримпль прямо на N.

22

29,85

29,80

29,78

   SO къ SW легкій вѣтръ и облачно. Въ поддень мысъ Соймонова SO 68°.

23

29,60

29,49

29,41

29,48

   SSO легкій вѣтръ и штиль, послѣ крѣпкій вѣтръ и мрачность. Въ 8ч легли на якорь въ губѣ Терпѣнія. Въ 18ч подняли оной и вступили подъ паруса. Въ 19ч,30м положили опять якорь.

24

2,7

29,45

29,60

29,65

29,70

   SO къ NO и SO свѣжій вѣтръ и мрачность. Въ 3ч подняли якорь, пошли изъ губы.

25

1,7

29,85

29,82

29,80

   ONO къ NO крѣпкій вѣтръ и облачно. Въ 0ч,40м послѣ полудни увидѣли бурунъ y острова Тюленьева отъ NW 21° до NO 9°.

26

29,75

29,68

29,65

29,58

   NNO къ WNW крѣпкій вѣтръ и облачно, шли къ N. Въ 22е увидѣли большія льдины, простиравшіяся отъ ONO къ WtS.

27

6,0

29,50

29,38

29,17

29,00

   W къ SW и SSO свѣжій вѣтръ и мрачность, къ сѣверу видны были большія льдины. Въ 4ч спустились къ Курильскимъ островамъ.

28

2,0

29,00

29,04

29,25

29,60

   S къ W свѣжій вѣтръ, мрачность и временно туманъ. Въ полночь сильной вѣтръ и густой туманъ.

29

4,0

29,60

29,51

29,36

29,00

   W къ WNW сильный вѣтръ и ясная погода, къ вечеру штормъ. Въ 22ч увидѣли одинъ изъ Курильскихъ острововъ. Въ полдень гора Сарычева на NO, вѣтръ сталъ стихать.

30

2,0

29,00

28,75

29,80

29,28

   NW къ SO легкій вѣтръ и мрачность. Въ 15ч увидѣли островъ Муссиръ на О въ разст. 3 хъ миль.

31

1,0

29,28

29,40

29,42

29,60

   SO къ O и N сильный вѣтръ и снѣгъ. Въ 2ч увидѣли Ловушки: четыре малые каменистые острова. Въ 6ч за крѣпкимъ вѣтромъ не могли обогнуть Ловушки, спустились въ Охотское море.

Іюнь.

1

2,0

29,60

29,73

29,55

   WNW легкій вѣтръ и мрачность, шли къ NO nу. Въ 25x увидѣли островъ Онекотанъ.

2

4,0

29,52

29,38

29,35

29,65

   Легкіе перемѣнные вѣтерки. Въ 5ч спустились къ W берегу Онекотана. Въ 8ч прошли межъ симъ островомъ и островомъ Харамукотанъ. Въ полдень Гора на семъ остр. SW 85°. Мысъ Креницынъ на NW 77°

3

3,0

29,65

29,74

29,39

   SSO къ W свѣжій вѣтръ и облачно, послѣ тихіе вѣтерки. Въ 8ч мысъ Лопатка SW 86°,30'. Островъ Алаитъ SW 83°,30'

4

6,0

29,98

30,00

29,92

   Тихіе перемѣнные вѣтерки и штиль. Въ 2 1/2ч увидѣли Камчатской берегъ. Въ 8ч увидѣли островъ Алаитъ. Въ 18ч мысъ Лопатка SW 60°, Гора Кошелева SW 65°. Въ полдень Поворотной мысъ NO 6°. Гора Стрѣлошная NO 9°.

5

   Легкіе южные вѣтерки и туманъ. Вь полдень Бабушкинъ камень NW 26°. Шипунской носъ NO 49°.

6

   Легкіе южные вѣтерки. Въ 6г положили якорь въ гавани Св. Петра и Павла.
  

ТАБЛИЦА X.

Путь корабля Надежды во время описи береговъ Сахалина.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1805 Іюль.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

4

52°,40', 1"

6°,32'

5

52,13,19

52°,15',00"

200°,25',15"

200°,35',00"

200°,25',15"

SO 71°

7

1

6,12

6

50,36,13

50,53,00

198,31,15

199,28,00

191,31,40

SO 60

34

1

7

49,25,20

49, 30,00

198,11,30

199,19,00

198,11,20

SO 52

9

1

5,24

8

49,1,47

48,57,00

200,50,00

201,50,00

200,49,50

NW 45

7

1

9

48,10,00

48, 30,00

204,34,30

205,12,00

204,33,50

SW 37

25

1

10

(48,3,00)

48,2,00

205,54,45

200,22,00

205,54,00

3,12

11

(48,1,00)

48,00,00

207,23,00

207,29,00

207,22,15

3,54 по ампл.

12

48,7,00

48,4,00

209,51,00

209,55,00

NW 81

21

3

13

46,21,20

48,31,30

212,32,45

212,19,00

212,32,45

SN 62

16

1

14

47,37,8

47,37,00

214,4,00

214,00,00

214,4,7

2,2

по ампл.

15

48°,30',25"

48°,33,0"

214°,54',30"

214°,42,'00"

214°,54',3"

0°,5'

16

(49,3,00)

49,1,00

214,31,00

214,38,20

17

48,55,24

48,52,00

213,57,00

214°,3',22"

213,57,00

213,57,00

0,18 западное.

18

48,50,00

48,44,00

214,49,00

214,55,00

19

49,00,00

48,45,50

214,42,45

214,46,15

214,42,45

214,42,00

NO 9°

16

2

0,13

20

49,58,10

49,47,00

215,44,00

215,53,35

215,34

215,44,00

NW 25

11

1

21

49,56,35

50,9,00

215,40,45

215,28

215,40,45

SO 11

12

1

0,53

22

50,9,4

50,30,30

215,50,45

216,3

215,50,20

SO 37

28

1

0,54 западное.

23

50,22,24

50,44,00

215,51,20

216,30

215,53,00

SO 38

28

1

1,41

24

51,5,57

51,9,00

216,5,30

216,41

216,6,30

S

3

1

Склоненіе компаса западное.

25

(51°,10',20")

51°,6',00"

216°,41'

215°,58',10"

26

(51,7,40)

51,1,00

216,35

215,52,00

27

51,3,00

50,52,00

215°,32',00"

216,29

215,40,5

NO 60°

18

3

28

51,17,25

51,26,00

215,13,00

216,20

215,17,25

SO 34

11

1

1°,1'

29

51,14,44

51,23,00

216,00,00

217,9

216,7,00

SO 14

9

1

0,58

30

52,17,29

52,16,00

216,28,54

216°,39',00"

217,9

216,40,00

O

9

1

1,3

31

52,50,00

217,45

216,19,30

0°,3',45"

Августъ.

1

53,3,00

217,26

216,2,30

2

53,28,4

216,9,30

217,38

216,17,55

NW 27

9

3

3

52,56,5

53,17,00

215,36,00

217,14

215,47,4°

SO 4

21

1

4

53,44,25

53,36,00

216,2,00

217,50

216,14,15

NO 27

10

1

5

(53,47,15)

53,40,00

218,27

216,42,00

6

53,56,00

53,40,30

218,44

216,24,10

NO 49

22

2

7

53°,45',00"

219°,21'

216°,42',00"

8

54,5,00

219,14

216,52,30

9

54°,14',50"

54,10,00

217°,26',30"

219,50

217,26,30

NO 19°

16

3

10

54,30,2

54,24,00

217,45,00

219,58

217,58,00

NW 48

9

1

11

(54,3,00)

53,47,00

220,19

218,20,10

12

54,4,3

53,З2,00

217,31,15

220,6

217,50,10

NO 21

25

2

0°,35',20"

13

53,37,00

217,51,50

218, 7,25

14

54,6,16

217,43,00

15

16

55°,23',52"

54°,51',00"

217°,18'

NO 14°

39

1

2°,48'

17

56,16,23

56,11,00

216°,18',00"

216,47

216°,36',20"

NO 45

12

1

18

(55,32,00)

55,35,00

217,50

217,42,20

19

(54,32,00)

54,38,00

214,26

213,10,00

восточн.

20

53,20,00

53, 29,00

211,19,30

212,21

211,39,50

SO 69

19

3

1,48,00

21

52,45,40

52,39,00

209,14,00

210,24

209,33,00

2,42,00

22

(52,52,30)

52,50,00

201,10,00

208,42

207,31,50

23

(52,55,00)

52,50,00

208,42

207,29,00

24

(52,00,30)

51,43,30

208,25

207,9,00

25

(50,25,00)

50,15,00

206,31,00

208,17

206,53,15

26

50,4,32

49,52,00

204,34,00

206, 16

204,58,50

NO 51

22

6

27

50,38,00

50,51,00

202,32,30

204,17

203,00,42

SO 7

13

1

5,6,30

Склоненіе компаса восточное.

28

52°,9',57"

52°,28',00"

200°,41',30

202°,33'

201°,7',30"

SO 15°

19

1

5°,55',00"

29

52,49, 34

30

  

ТАБЛИЦА X.

Путь корабля Надежды во время описи береговъ Сахалина.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1805 Іюль.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

4

12,7

29,45

29,59

   Въ 15ч вышли изъ Авачинской губы съ сѣвернымъ вѣтромъ. Въ 20ч онъ стихъ. Въ полдень Поворотной мысъ SW 17°,30'. Стрѣлошная гора NW 9°.

5

9,5

29,59

29,63

29,69

   Тихіе западные вѣтерки и пріятная погода. Въ полдень Вилючинская сопка NW 60°. Стрѣлошная NW 26°.

6

6,5

29,69

29,70

29,73

   SW свѣжій вѣтръ и мрачность. Съ разсвѣтомъ выяснѣло.

7

7,3

29,74

29,90

29,86

   SSW тихій вѣтръ и пріятная погода. Въ 11ч густой туманъ.

8

7,5

29,81

29,65

29,62

   OSO къ NNW свѣжій вѣтръ и мрачность.

9

4,5

29,60

29,58

29,58

29,60

   NO къ NW свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 13ч увидѣли южную гору острова Онекошана и островъ Харамукотанъ на NW 36° и WN 36° въ разст. около 60 миль.

10

4,5

29,60

29,57

29,51

29,46

   NW къ S свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 2ч увидѣли островъ Икарму, на NW 40°. Гора Сарычева на SW 88°,30' послѣдняя въ разст. около 90 миль. Ночью былъ густой туманъ.

11

4,5

29,35

29,28

29,30

   StO къ О туманъ покрывалъ горизонтъ, до 15ч когда мы увидѣли острова Раукокѣ, Муссиръ, Чиринкотанъ и Икарму, пошли въ проходъ между островами Матуа и Раукокѣ. Въ 20ч вышли изъ пролива. Въ 2ч туманъ.

12

6,5

29,35

29,44

29,44

   О легкій вѣтръ и постоянный туманъ.

13

7,0

29,35

29,28

29,15

29,21

   SO къ NW легкіе вѣтерки и туманъ, послѣ свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

14

29,36

29,46

29,58

29,69

   WNW къ NtW свѣжій вѣтръ и облачно, послѣ тихій вѣтерокъ отъ N.

15

11,5

29,71

29,70

29,70

29,67

   SSO тихій вѣтръ и облачно. Въ 22ч глубина 77 саж. Грунтъ хрящъ.

16

11,7

29,60

29,41

29,15

   SO къ NO легкій вѣтръ и облачно. Въ 4ч глубина 85 саж. Грунтъ камень. Въ 10ч глубина 120 саж. Грунтъ илъ. Въ 21ч глубина 85 саж. Грунтъ песокъ подъ исходъ свѣжій вѣтръ.

17

28,92

29,13

29,48

29,63

   NNO и NW жестокой вѣтръ до 16ч потомъ тише.

18

9,7

20,60

29,54

29,41

   S свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 16ч увидѣли берегъ Сахалинъ мысъ Терпѣнія на SW 34°. Въ 18ч густой туманъ.

19

9,5

29,31

29,11

29,20

29,27

   S къ SW крѣпкій вѣтръ и густой туманъ, которой въ 21ч прочистился; тогда увидѣли берегъ, высокій мысъ на SW 32°.

20

6,0

29,30

29,37

29,38

29,26

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и ясная погода. Въ 8ч сдѣлался жестокой вѣтръ отъ NNO продолжавшійся 3 часа. Въ 21ч очистился горизонтъ и мы увидѣли берегъ. Въ полдень гора Тіара на NW 75°.

21

6,0

29,36

29,28

29,51

29,57

   NW къ N свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 8ч берегъ Сахалина отъ SO 5° до NW 41°, разст. до ближняго берега 5 миль. Глубина 54 саж. Грунтъ илъ, подъ исходъ жестокой вѣтръ отъ N.

22

9,0

29,55

20,55

29,54

29,51

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и ясная погода, шли вдоль Сахалина къ N. Ночью видѣли на берегу огонь.

23

10,5

29,54

29,54

29,55

29,60

   Легкіе южные вѣтерки и ясная погода. Въ 6ч нашелъ туманъ продолжавшійся во весь день. Въ 22ч поворотили и легли на WSW.

24

29,55

39,57

29,56

29,50

   SO свѣжій вѣтръ, облачно дождь и туманъ. Въ полдень мысъ Ратманова на 8 въ разст. 12 миль.

25

5,5

29,45

29,40

29,34

29,41

   SO крѣпкій вѣтръ, облачно и дождъ, за туманомъ не видѣли во весь день берега. Глубина была отъ 65 до 35 саженъ.

26

8,4

29,40

29,40

29,43

29,46

   SO легкій вѣтръ, облачно и временно густой туманъ, во весь день не видали берега. Глубина отъ 35 до 60 саженъ.

27

7,5

29,42

29,29

29,11

29,11

   SO свѣжій вѣтръ, облачно, дождь и туманъ. Въ 18ч прочистился горизонтъ и мы увидѣли берегъ Сахалина.

28

7,'7

29,19

29,23

29,21

29,33

   NW жестокой вѣтръ, мрачность и сильное волненіе.

29

29,41

29,45

29,43

29,39

   WNW къ SSW свѣжій вѣтръ и ясная погода.

30

29,30

29,25

29,20

29,20

   SSO легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ полдень глубина 15 саж. Грунтъ песокъ.

31

29,20

29,25

29,32

29,45

   SO свѣжій вѣтръ, облачно, подъ исходъ тихій вѣтръ, штиль и пріятная погода.

Августъ.

1

29,50

29,50

29,45

29,33

   Отъ NO крѣпкій вѣтръ, мрачность, туманъ и множество дождя.

2

8, 7

29,41

29,30

29,42

29,53

   N жестокій вѣтръ и сильное волненіе; не видали берега, съ линемъ во 150 саж. не достали дна.

3

10,0

29,62

29,65

29,70

29,79

   N тихій вѣтръ, мрачность, послѣ штиль и туманъ. Въ 1ч увидѣли берегъ Сахалина.

4

29,78

29,80

29,80

29,77

   S свѣжій вѣтръ и густой туманъ, не видали берега. Въ полдень глубина 60 саж. Грунтъ песокъ.

5

7,3

29,71

29,70

29,70

   SSO свѣжій вѣтръ и постоянный дождь. Въ 3чувидѣли берегъ отъ SWtW до NWtW. Въ полдень глубина 35 саж. Грунтъ песокъ.

6

9,2

29,68

29,70

29,70

29,67

   SSO свѣжій вѣтръ, постоянный дождь и густой туманъ, во весь день не видали берега. Въ полдень глубина 65 саж. Грунтъ песокъ.

7

10, 7

29,65

29,70

29,65

29,65

   Южные тихіе вѣтерки и туманъ. Во весь день не видали берега. Глубина отъ 65 до 35 саженъ.

8

9,0

29,63

29,63

29,61

29,60

   SO свѣжій вѣтръ, густой туманъ и дождь. Въ 18ч увидѣли берегъ.

9

10, 7

29,60

29,68

29,70

29,79

   SO къ О свѣжій вѣтръ, мрачность, туманъ и дождь. Въ полдень мысъ Елизаветы на SO 86° по компасу въ разст. 8 миль. Мысъ Маріи SW 440 въ разст. 11 миль. Глубина 35 саж. Грунтъ камень.

10

12,2

29,80

29,81

29,82

29,85

   ONO къ OSO легкій вѣтръ и ясная погода. Шли въ губу между мысами Елизаветы и Маріи. Въ 2ч послали на берегъ ялъ, которой и возвратился въ 5ч; пошли изъ губы. Сильное теченіе y Мыса Маріи препятствовало дѣйствовать кораблемъ.

11

10,0

29,76

29,70

29,66

29,63

   O къ SO легкій вѣтръ, облачно и послѣ свѣжій вѣтръ. Въ 1ч положили верпъ, чтобъ дождаться перемѣны прилива.

12

12,5

29,63

29,62

29,62

29,66

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и облачная погода.

13

11,0

29,65

29,70

29,70

   NW къ ONO легкіе вѣтерки и ясная погода. Шли вдоль NW берега Сахалина. Въ 22ч увидѣли противу-лежащей Татарской берегъ.

14

10,2

29,70

29,70

29,78

29,79

   О къ SSO легкіе вѣтерки и облачно, пришедъ на глубину 7 саж. легли въ дрейфъ и послали ялъ промѣрять проливъ между Сахалиномъ и противъ-лежащимъ берегомъ. Въ 7ч возвратился ялъ; наполнили паруса и пошли къ N. Во всю ночь и утро сильное теченіе къ SW.

15

29,81

29,80

29,80

29,66

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и ясная погода. Въ 7ч положили якорь по нордвестовую сторону Сахалина. Широта якорнаго мѣста въ заливѣ Надежды 54°,10',15" N, долгота 217°,32',36" W.

16

8,2

29,60

29,50

39,40

29,45

   SSO къ SO крѣпкій вѣтръ и облачно. Въ 2ч снялись съ якоря и пошли къ Татарскому берегу. Въ 7ч не видавъ берега поворотили и легли на NNO; крѣпкій вѣтръ и сильное волненіе.

17

7,8

29,45

29,60

29,65

29,71

   OSO жестокій вѣтръ и облачно. Въ 15ч увидѣли островъ Іону на N; до разсвѣта лежали въ дрейфѣ. Въ полдень островъ Іона на NW З0°.

18

4,0

29,65

29,60

29,56

29,49

   OSO къ ONO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 3ч островъ Іона на W; поворотили и пошли на SSO.

19

7,5

29,35

29,11

29,07

29,03

   ONO крѣпкій вѣтръ, облачно и туманъ.

20

9,5

29,13

29,20

29,35

29,44

   ONO къ NW свѣжій вѣтръ и густая мрачность.

21

7,5

29,53

29,60

29,57

29,56

   W къ SSO легкіе вѣтерки и ясная погода.

22

7,2

29,56

29,50

29,48

29,46

   SSO свѣжій вѣтръ, облачно, дождь и туманъ.

23

9,5

29,46

29,46

29,45

29,45

   Легкіе южные вѣтерки, штиль и постоянный туманъ.

24

9,2

29,45

29,45

29,45

29,57

   NW легкій вѣтръ, густая мрачность и дождь.

25

29,46

29,44

29,З2

29,24

   WSW къ OSO легкіе вѣтерки, густая мрачность и мѣлкій дождь.

26

29,11

28,93

29,03

29,18

   OSO къ NW свѣжій вѣтръ, постоянный дождь и 9 туманъ. Въ 22ч очистило горизонтъ и мы увидѣли Курильскіе острова. Въ полдень островъ Ширинка на NO 11°. Алаидъ NO 25°.

27

29,36

29,48

29,50

29,61

   WNW легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 2ч прошли между островами Поромуширъ и Онекотанъ и плыли вдоль восточнаго берега перваго. Въ полдень сѣверной мысъ сего острова на створѣ съ островомъ Алаидъ NW 81°. Южной мысъ острова Сумшу, на W. Сѣверной мысъ на NW 63°.

28

29,56

29,60

29,60

29,58

   WNW свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч гора Кошелева на Камчатскомъ берегу NW 69° Въ полдень Поворотной мысъ NW 32°. Сопка на NW 4°. Вилючинская Сопка на NW 31°,30'.

29

29,56

29,55

29,55

29,55

   W свѣжій вѣтръ и ясная погода. Шли вплоть подлѣ Камчатскаго берега. Въ полдень Поворотной мысъ SW 25°. Сѣверной мысъ входа NW 59°. Шипунской носъ NO 65°,30'.

30

   SSW тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 8ч положили якорь въ гаванѣ Св. Петра и Павла.
  

TAБЛИЦA XI.

Путь корабля Надежды изъ Камчатки въ Китай

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1805 Октябрь.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

9

10

51°,33',53"

51°,44,0"

199°,12',50"

199°,35'

199°,12',50"

SO 52°

17

1

11

50,46,15

50,49,00

197,11,20

197,51

197,11,20

SO 75

13

1

12

(50,17,30)

50,11,00

197,54

197,54,00

13

47,50,24

47,39,00

197,00,5

197,34

197,00,5

NW 13

12

2

14

(46,34,30)

46,29,00

197,50

197,16,00

15

45,31,00

45,20,00

198,5

197,31,00

16

(43,37,30)

43,31,00

198,58

198,24,00

17

(42,6,30)

41,54,00

199,19

198,45,00

5°,40',00"

18

39,54,27

39,35,00

199,4,30

199,37

199,4,00

N

20

5

7,5,00

19

(38,8,15)

30,6,00

200,41

201,1,00

20

38,33,30

38,29,00

200,36

199,53,00

21

37,18,36

37,16,00

201, 26

200,40,00

22

36,36,00

36,38,00

201,58,15

202,11

201,57,00

О

12

4

4,39,00

23

35°,17',58"

35°,24,0"

201°, 54',40"

20З°,5'

201°,53',37"

24

(33,35,50)

33,32,00

204,48

203,44,7

25

(32,00,00)

31,54,30

207,2

206,6,00

26

(31,5,25)

30,54,00

208,31,30

209,11

208,30,00

NW 60°

30

4

4°,43',00"

27

(31,00,00)

30,53,00

210,31

209,55,00

5,47,00

28

(29,58,00)

29,42,00

210,50

210,19,00

29

29,31,47

29,9,00

210,19,45

210,38,35

210,54

210,17,52

NW 31

27

3

3,28,00

по азим.

30

(29,27,00)

29,2 7,00

211,37

211,00,00

31

(28,11,00)

28,11,00

213,13,45

213,12

212,35,30

Ноябрь.

1

27,46,27

27,47,00

212,55,00

213,5,30

213,22

212,52,35

W

7

1

3,45 азим.

4, 39 амп.

2

27,12,20

27,18,00

213,23,20

213,42

213,20,57

NW 48

9

1

2,52 азим.

2, 46 амп.

3

26,26,00

26,37,00

21З,55,00

214,6

213,52,30

S

9

1

3,16 азим. 2,55 амп.

4

20,12,17

26,12,00

214,51,30

214,50

214,49,52

W

15

1

2,42,30

1,40,00

5

25,42,39

25,40,00

215,32,30

215,27

215,29,45

NW 74

9

1

3,8,30

1,58,00

6

24,29,44

24,10,00

217,14,30

217,9

217,11,8

N

17

1

1,49,00

1,44,00

7

24°,18',20"

23°,53',00"

218°,23',30"

218°,33'

218°,20',30"

NO 9°

25

1

2°,36',00'

8

23,50,00

23,12,00

218,15,30

218,58

218,12,23

NO 75

31

1

1,16,30

9

32,25,00

23,33,00

220,2,00

220,53

219,58,45

SO 41

11

1

2,5,00

10

22,53,17

23,12,00

222,21,30

223,27

222,18,8

SO 37

24

1

2,44,00

11

22,57,38

23,14,00

225,14,30

226,2

225,11,00

SW 43

23

1

1,19,00, O

0,17,00,W

12

23,28,22

23,26,00

227,47,20

228, 19

227,43,23

NW 82

15

1

1,6,00,W

13

(23,15,00)

23,30,00

229,6

228,25,30

14

22,59,34

23,13,00

230,59, 00

г31,40

230,55,8

SO 37

17

2

15

22,10,18

22,8,00

233,31,4З

2З4,12

233,27,45

  -- Нѣтъ

16

21,48, 30

121,34,00

236,1,15

236,33

235,37, 8

NW 28

14

1

17

22,3,18

21,41,00

237,25,00

237,52

237,20,45

NW 11

23

18

21,31,50

21,20,00

2З9,56, 00

240,2

2З9,51,38

NW 72

21

1

19

22,5,55

22,6,00

242,12,30

241,35

242,8,00

W

42

1

20

22,13,00

245,41,45

214,31

245,37,7

21

22

  

TAБЛИЦA XI.

Путь корабля Надежды изъ Камчатки въ Китай.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1805 Октябрь.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

9

3,0

29,00

29,99

   NNW легкій вѣтръ и пріятная погода. Въ полдень взялъ я мое отшествіе отъ Сѣвернаго мыса входа лежащаго на NW З0°,30'.

10

2,4

29,96

30,06

30,08

30,08

   SWtS легкій вѣтръ и пріятная погода.

11

4,5

30,0З

30,04

30,00

29,97

   StO свѣжій вѣтръ, облачно, постоянный дождь и жестокое волненіе.

12

4,0

29,85

29,71

29,60

29,65

   WNW къ NNW крѣпкій вѣтръ и облачно.

13

4,5

29,84

29,89

29,86

29,85

   ONO крѣпкій вѣтръ и сильный туманъ, къ полуночи очистилось.

14

6,0

29,85

29,85

29,81

29,80

   SO легкій вѣтръ, туманъ и дождь, подъ исходъ штиль.

15

9,5

29,84

29,85

29,76

   ONO къ N крѣпкій вѣтръ и дождь, подъ исходъ жестокой вѣтръ.

16

7,8

29,51

29,25

29,50

29,63

   NW къ WNW штормъ и жестокое волненіе отъ О.

17

8,3

29,70

29,75

29,73

29,70

   W умѣренной штиль, подъ исходъ штормъ отъ NW.

18

10,2

29,75

28,98

30,06

30,10

   N крѣпкій вѣтръ, сильное волненіе, подъ исходъ тише и вѣтръ отошелъ къ О ту.

19

13,2

30,22

30,18

29,96

29,75

   SO къ S крѣпкій вѣтръ, облачно и послѣ жестокой вѣтръ отъ W.

20

14,0

29,38

29,00

29,20

29,58

   NW къ NO жесткой вѣтръ. Въ 18ч штиль, жестокое волненіе.

21

17,0

29,63

29,66

29,75

29,64

   SO къ SSW крѣпкій вѣтръ, мрачность и постоянный дождь.

22

16,0

29,48

29,58

29,70

29,70

   Штиль, облачно, дождь и жестокое волненіе отъ NO къ О ту.

23

16,8

29,65

29,65

29,71

29,76

   NW къ N свѣжій вѣтръ и облачно. Видѣли тропическую птицу и уриловъ.

24

15,6

29,81

29,85

29,86

29,89

   N къ NO крѣпкій вѣтръ, шкваловатая погода и дождь.

25

16,8

29,85

29,81

29,83

29,85

   NO къ ONO свѣжій вѣтръ и облачно; изрѣдко прояснивало солнце.

26

19,4

29,85

29,85

29,74

29,74

   О къ S свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

27

19,5

29,72

29,60

29,40

29,10

   Знойная погода, ночью жестокій вѣтръ отъ OSO въ полдень тише.

28

19,5

29,40

29,60

29,74

29,70

   О свѣжій вѣтръ, облачно и дождь; послѣ штиль и проливной дождь.

29

21,5

29,70

29,78

29,83

29,86

   Легкій вѣтръ и пріятная погода, сильное волненіе отъ OSO.

30

19,7

29,85

29,78

29,55

29,66

   S жестокой вѣтръ, погода со шквалами и проливной дождь; вѣтръ отошелъ къ WNW и NO.

31

19,5

29,70

29,78

29,76

29,68

   NO къ OSO крѣпкій вѣтръ, частые шквалы, дождь, громъ и молнія.

Ноябрь.

1

20,1

29,71

29,78

29,90

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и мрачность.

2

21,5

29,98

29,96

29,98

30,04

   Легкіе сѣверные вѣтерки, штиль и пріятная погода.

3

21,8

30,05

30,00

30,01

   Легкіе южные вѣтерки, штиль и пріятная погода.

4

20,7

30,00

29,93

29,90

29,90

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и пріятная погода.

5

21,0

29,86

29,81

29,88

   Легкіе восточные вѣтерки и пріятная погода.

6

21,3

29,83

29,89

29,79

29,78

   SO свѣжій вѣтръ, ясная погода и временно со шквалами.

7

22,0

29,79

29,80

29,60

29,83

   SSO къ SSW легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч увидѣли Южной островъ на SW 86°. Въ полдень былъ онъ на SW 72° по компасу въ разст. 16 миль.

8

20,4

29,79

29,86

29,87

   SSW послѣ NW къ NNO легкій вѣтръ и облачно. Въ 4ч увидѣли Сѣрной островъ. Въ 5ч былъ онъ на NW 43°, въ то же время Южный островъ на SW З0°.

9

21,6

29,86

29,73

29,85

29,87

   NO свѣжій вѣтръ и облачно.

10

20,0

29,88

29,88

29,88

29,87

   NNO свѣжій вѣтръ и облачно. Видѣли множество птицъ.

11

19,5

29,87

29,90

29,93

29,92

   NO свѣжій вѣтръ и облачно.

12

20,З

29,85

29,90

29,85

29,85

   О къ SO и S и SW легкіе вѣтерки, штиль и пріятная погода.

13

20,2

29,94

29,85

29,84

29,90

   N къ NO крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь.

14

17,6

29,95

29,84

30,00

   NO къ ONO свѣжій вѣтръ и облачно.

15

21,0

29,9^

29,91

29,95

29,97

   ONO къ OSO крѣпкій вѣтръ и ясная погода.

16

22,0

29,96

29,90

29,85

29,84

   OSO къ SSO свѣжій вѣтръ и пріятная погода.

17

21,8

29,81

29,80

29,70

29,71

   SSO къ S и SSW свѣжій вѣтръ и облачно.

18

19,5

29,80

29,85

   NNW къ NNO и N жестокой вѣтръ, облачно и дождь, ночью прошли чрезъ формозской проливъ; въ полдень штиль.

19

17,6

29,9х

29,80

29,96

29,98

   Въ 8ч жестокія вѣтръ отъ N и сильное волненіе.

20

15,4

   NNO жестокій вѣтръ и сильное волненіе. Съ разсвѣтомъ увидѣли Педроланку на NO 75°. Островъ Сингъ-Сой на N. Спустилися въ проливъ между островами Лема. Въ полдень остр. большей Лема SW 45°, Линтингъ на SW 85°.

21

   NO къ N свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 1ч пріѣхалъ лоцманъ. Въ 4ч увидѣли большой флотъ лодокъ на якорѣ y острова Лантао. Въ 6ч жестокой вѣтръ съ дождемъ. Въ 8ч положили якорь на 5 саж. спустили стеньги и реи. Во всю ночь дуло жестоко. Съ разсвѣтомъ взяли слѣдующіе пеленги. Городъ Макао на NW 86°. Островъ Потое на SW 6°.

22

9,0

   NNO крѣпкій вѣтръ, ясная погода. Поднявъ стеньги и реи, въ 1ч снялися съ якоря и пошли въ Тейпу, гдѣ положили якорь на глубинѣ 3 1/2 саженяхъ.
  

TAБЛИЦA XII.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Китая къ острову Св. Елены.

Время

Широта сѣверная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса восточное.

1806 Февраль.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

9

10

11

12

21°,53',00"

246°,12',00"

13

19,44,33

20°,00',00"

245,50,00

245,28,00

SW 75°

28

1

14

18,43,3

19,00,00

246, 8,45

245,2З,00

SW 50

26

1

0°,11',00",W

15

16,42,43

16,54,00

245,17,10

244,14,00

SW 33

13

1

0,1,00, O

16

15,7,23

14,53,00

246,34,30

245,21,00

N

14

1

0,25,00,W

17

13,19,40

13,16,00

248,10,10

346,50,00

NW 76

12

1

0,33,00,O

18

11,20,51

11,16,00

249,57,30

248,16,00

NW 76

22

1

1,41,00,O

19

9,8,48

9,21,00

251,22,30

249,29,00

SW 45

18

1

20

7,3,14

7,14,00

253,34,30

251,15,00

W

25

1

1,24,00,O

21

5°,19',00"

5°,22',30"

254°,39',00"

251°,59',00"

SW 83°

20

1

1°,24',00"

22

4,9,18

4,18,00

355,5,00

252,15,00

SW 48

14

1

1,39,30

23

3,6,30

3,17,25

255,15,00

252,23,00

SW 32

11

1

1,38,00

24

1,28,18

1,56,30

254,33,40

254°,38',45"

254,36,00

254,38,35

S

28

1

1,53,00

S

S

25

0,40,25

0,4,21

253,40,15

253,51,00

253,45,5

26

2,3,4

1,38,30

253,12,50

253,27,30

253,17,15

27

2,57,46

253,9,30

Широта южная.

28

4°,43',44"

4°,15',10"

253°,30',00"

253°,59',30"

253°,34,35

Мартъ.

1

5,38,34

5,29,00

254,25,00

253,54,15

2

3

5°,52',35"

4

6,5,2

0°,48',00",O

5

6,27,35

0,7,00,W

6

7,14,00

254°,18',50"

254°,18',50"

254°,10',50"

0,41,00,O

7

8,31,11

6°,16',36"

254,47,40

255,9,30

254,48,30

SO 55°

29

1

0,7,00,W

8

9°,47',49"

9°,50',0"

254°,35',10"

20З°,18',00"

254°,36',50"

О

22

1

1,°30',00",W

9

10,50,00

255,22,00

0,24,00,W

10

11,16,00

355,48,00

2,24,00,W

11

11,31,46

11,28,40

256,23,25

256°,24',30"

257,9,00

256,27,35

  -- Нѣтъ

1,1,00,W

12

11,41,24

11,42,00

251,26,25

257,26,25

258,10,00

257,31,25

  -- Нѣтъ

1,25,00,W

13

11,43,6

11,42,00

257,39,10

257,40,25

258,16,00

267,45,00

  -- Нѣтъ

1,25,00,W

14

11,54,2З

11,55,30

258,6,00

258,15,00

258,42,00

358,12,40

  -- Нѣтъ

0,22,00, O

1,38,00,W

15

12,20,45

11,25,00

258,34,40

259,10,00

258,42,10

  -- Нѣтъ

0,04,00,W

16

13,52,53

15,53,00

260,36,55

261, 8,00

260,45,15

W

4

1

0,06,00, W

17

15,00,00

263,55,30

0,14,00,O

18

15,55,00

16,3,00

266,33,00

19

6,24,52

16,45,00

269,31,40

269,12,00

269,42,30

NW 69°

53

3

2,04,00,W

20

17,37,12

17,35,00

272,39,10

272,6,00

272,50,50

W

12

3,34,00,W

21

1',42,00

18,55,00

275,36,30

274,58,00

275,49,00

N

13

1

Склоненіе компаса западное.

22

19°,14',52"

19°,28',00"

278°53',40

278°,13',00"

279°,7',00"

N

15

1

23

20,1,18

20,7,00

282,1,40

281,14,00

262,15,50

NW 43°

8

1

24

20,53,34

20,58,00

285,20,25

284,20,00

285,35,25

NO 17

15

1

25

21,37,18

21,46,00

288,59,00

284,40,00

285,15,15

NW 62

19

1

26

22,25,35

22,40,00

292,34,55

290,56,00

292,51,35

NW 52

23

1

27

23,23,00

23,28, 30

295,52,30

294,4,00

296,10,00

NW 55

10

1

28

24,4,20

24,28,00

298,53,40

296,55,00

299,12,00

NW 21

26

1

29

34,47,51

25,13,00

301,28,00

301°,55',20"

299,29,30

301,47,10

N

25

1

13°,51',30"

30

25,52,24

26,2,00

30З,48,00

301,49,30

304,8,00

NW 59

20

1

15,1,00

31

26,29,50

26,36,30

305,35,10

306,11,30

30З,22,00

305,56,00

N

6 1/2

1

17,00,00

Апрѣль.

1

(27,6,22)

27,17,10

304,29,00

306,54,45

17,52,00

2

20,26,23

26,47,00

З07,22,40

305,35,00

307,45,10

NO 34

26

2

20,45,00

3

26,47,40

26,34,30

308,27,25

306,12

308,50,45

SW 58

19

1

19,58,00

4

27,50,00

27,55,00

З10,55,40

308,53

З11,19,15

NO 65

13

1

21,17,00

5

29,13,11

29,12, 30

313,20,40

З11, 39

313,45,40

O

18

1

22,22,00

6

29°,43',6"

29°,57',30"

З14°,51',10"

З15°,16',22"

313°,41'

З15°,17',00"

NO 63°

32

1

24°,42',00'

7

30,2 6,12

30,27,00

З17,00,40

З17,9,15

316,8

317,27,20

О

35

1

24,14,00

8

30,43,18

30,52,30

З18,47,55

319, 21,30

З18,8

319,15,25

NO 48

13

1

26,21,00

9

31,18,21

31,20,00

321,29,10

321,41,45

321,00

320,5,00

O

8

1

26,50,00

10

31,48,00

31,48,00

323,14,55

323,3

332,46,47

NO 82

15

1

27,13,00

11

32,11,00

32,11,00

З24,40,00

325,14,30

324,39

325,15, 8

О

10

1

27,40,00

12

(З2,58,13)

32,57,00

327,39

328,18,30

28,13,00

13

33,14,43

33,16,00

З28,27,45

З28,9

З29,9,50

NW 71

7

2

14

33,51,43

З28,20,40

З27,55

З29,5,56

NW 16

23

1

15

(34,51,43)

34,55,30

З31,15

332,40,00

1

16

35,41,13

35,48,00

334,7,55

333,15

З54,59,50

NW 72

24

2

17

36,00,00

35,43,00

337,48,10

335,40

338,43,30

SW 75

67

26,37,00

27,00,00

18

35,58,49

35,48,00

339,47,25

340,46,5

27,33,30

19

35,5,00

35,13,00

340,34,00

341,56,00

26,28,00

20

34°,4',42"

34°,8',30"

343°,32,00

343°,30',00"

343°,32',50"

21

33,29,2

33,25,00

344,12,40

344,00,00

344,14,10

SW 56°

10

1

22

31,34,19

31,38,00

345,53,15

346,5,00

345,55,25

NO 77

18

1

26°,2',00"

23

29,34,38

29,18,18

З48,17,50

З48,41,00

348,20,00

SO 56

11

1

25,9,00

24

27,37,45

27,23,00

350,39,10

351,17,00

350,42,55

SO 33

18

1

24,16,30

25

26,25,25

26,23,00

351,51,30

352,41,30

351,55,45

SO 7З

9

1

22,34,00

26

34,34,42

24,33,00

353,37,45

354,44,00

353,31,50

SO 87

20

1

22,27,00

27

22,59,40

22,52,30

355,19,40

356,54,30

355,25,40

SO 57

13

1

22,33,00

28

21, 28,00

2714,40

357,10,00

359,5,00

357,16,45

SO 49

19

1

20,56,31

29

19,37,35

19,22,00

359,15,15

З61,10,00

359,22,45

S

15

1

20,42,00

Маій.

1

18,13,00

17,59,00

0,44,30

3,45,00

0,52,45

SO 15

15

1

20,51,00

2

16,50,53

16,36,30

2,2,45

5,14,20

2,11,45

SO 36

18

1

19,30,30

3

15,57,14

15,51,23

4,14,20

7,35,20

4,24,5

SO 35

11

1

18,13,00

4

15,54,40

5,38,30

9,10,00

5,49,00

O

10

1

17,18,00

5

  

TAБЛИЦA XII.

Путь кораблей Надежды и Невы изъ Китая къ острову Св. Елены.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1806 Февраль.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

9

   S тихій вѣтерокъ. Въ 21ч снялись съ якоря и пошли сквозь флотъ.

10

   Умѣренный перемѣнный вѣтръ и временемъ штиль. Въ 4ч положили якорь за перемѣною теченія. Въ 7ч подняли оной и пошли внизъ по рѣкѣ. Въ 14ч легли на якорь между 1 и 2 Баромъ. Въ 18ч снялись и прошли 2 й баръ, за коимъ стояло 9 Аглинскихъ Компанейскихъ кораблей.

11

   SSO; штиль; NNO; въ полночь прошли Бока-Тигрисъ и положили якорь въ Ансоновой губѣ подлѣ 74 хъ пушеч. Аглинскаго корабля Бленгейма, подъ командою Капитана Бисселя и 40 пушеч. фретта. Въ 18ч поставили паруса и пошли къ городу Макао.

12

29,7

   N; штиль, послѣ умѣренный вѣтръ отъ О та. Въ 3ч поджидая теченія положили якорь. Въ 6ч подняли оной. Въ 9ч легли на якорь между Макао и островомъ Линтингъ. Въ 18ч свѣжимъ вѣтромъ отъ О, подняли оной и пошли съ реиды. Въ 22ч островъ Потое прямо на S въ разст. 3 1/2 миль, отъ котораго мѣста я и беру отшествіе. Въ 22ч,30м онъ же прямо на О.

13

18,5

29,75

29,71

29,70

29,74

   О свѣжій вѣтръ, облачно, подъ исходъ тихіе вѣтерки.

14

20,0

29,71

29,69

29,71

29,69

   OSO легкій вѣтръ. Въ 4ч задулъ свѣжій вѣтерокъ отъ NNO.

15

19,0

29,71

29,74

29,72

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

16

19,5

29,73

29,74

29,73

29,75

   NO свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 9ч глубина по лоту на банкѣ Макелсъ-Фильдъ 55 саж., грунтъ песокъ. Въ 16ч глубина 65 саж., грунтъ песокъ съ ракушками.

17

19,7

29,74

29,73

29,73

29,75

   NO свѣжій муссонъ и чистая погода.

18

20,0

29,73

29,75

29,76

29,75

   NO крѣпкій вѣтръ и ясная погода.

19

20,7

29,73

29,71

29,75

29,73

   NO крѣпкій вѣтръ и облачно. Ночью прошли между Пуло-Сапато и камнемъ Андрадою, не видавъ ни одного ни другаго.

20

20,3

29,75

39,57

29,69

29,66

   NOtN крѣпкій вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч въ широтѣ 8°,39' N, долготѣ 251°,57' W, глубина по лоту 35 саж., грунтъ мѣлкой сѣрой песокъ.

21

21,3

29,61

29,63

29,69

29,66

   NO умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 7ч глубина 35 саж. Грунтъ густой илъ. Въ 16ч глубина 43 саж. грунтъ тотъ же.

22

21,3

29,67

29,63

29,70

   ONO штиль, N ясная погода, глубина отъ 35 до 40 саженъ.

23

21,1

29,63

29,65

29,72

   NNO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ полночь глубина 36 саж. Грунтъ илъ. Съ разсвѣтомъ увидѣли островъ Тимоанъ на SW 65°. Въ 21ч увидѣли острова Памбелангъ и Ваворъ на S. Въ полдень оконечности Тимоана отъ SW 42° до SW 60°. Ваворъ на S.

24

21,7

29,75

29,76

29,74

29,71

   NOtN умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч сѣверной мысъ острова Тимоана прямо на W. Въ 6ч,15м южная оконечность сего острова на W. Съ разсвѣтомъ видѣли 4 корабля, шедшіе въ Малакской проливъ. Въ 18ч глубина по лоту 35 саженъ.

25

21,3

29,73

29,72

29,73

29,72

   NNO умѣренный вѣтръ и пріятная погода. Въ 7ч глубина 25 саж., грунтъ сѣрой песокъ. Въ 12ч глубина таже. На разсвѣтѣ увидѣли корабль шедтій въ проливъ Банку. Въ 22ч,30м увидѣли островъ Готти на SW.

26

21,5

29,72

29,71

29,72

29,70

   No40 свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 4ч увидѣли островъ Банку и провели всю ночь подъ малыми парусами. Съ разсвѣтомъ оконечность острова Банки была отъ SW 11° до SW 83°. Въ 22ч мысъ Отруба (Bluff point) прямо на W, мысъ Буруновъ (Point Breakers) SW 44°, и увидѣли островъ Гаспаръ въ SO четверти. Въ полдень мысъ Отруба NW 72°. Глубина 17 саженъ.

27

21,3

29,71

29,71

29,70

29,68

   NtW и NNW свѣжій вѣтръ и ясная погода. Шли между восточнымъ мысомъ острова Банки и островомъ Гаспаромъ. Въ 8ч положиля якорь на глубинѣ 18 саж., грунтъ мѣлкой песокъ. Въ 17ч подняли якорь и пошли въ проливъ между Проходнымъ островомъ (Passage Island) и берегомъ Банки. Въ 22ч миновали самое узкое мѣсто. Въ полдень островъ Седла (Sadle Island) NO 50°. Проходной островъ NO 13°. Мысъ Саль NW З2°. Глубина 22 сажени.

28 (1)

21,3

29,70

29,69

29,69

29,73

   NW къ WNW умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ часъ нашелъ шквалъ отъ WNW съ громомъ, молніею и множествомъ дождя. Въ Зч; 40м островъ Признака (Reconnoissance) прямо на О; считая себя совершенно вышедшимъ изъ пролива, сталъ держать SWtS и SW. Въ 20ч пришли на мѣлкую глубину подлѣ Суматры, почему и спустились къ O и ONO. Въ полдень пошли на S.
   (1) Усмотря, что барометръ былъ ниже чемъ быть долженствовалъ, дополнилъ я въ сей день трубку ртутью отъ чего разность произходила на одну половину линѣи.

Мартъ.

1

21,9

29,75

29,80

29,80

29,80

   NW умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ часъ увидѣли Братьевъ на SSW. Въ 7ч были они прямо на О въ разст. 2 хъ миль. Въ 8ч,30м положили якорь на 10 саж., грунтъ илъ съ пескомъ. Братья были на NO 42°; оконечности Суматры отъ NW 54° до SW 57°. Въ 19ч подняли якорь и пошли къ Зундскому проливу Въ 22ч увидѣли Сѣверной островъ иа SW 1/2 S. Въ полдень мысъ Бантамъ на берегу Явы SO 20°; Сѣверной островъ SW 64°; островъ Буттонъ SO 11°.

2

22,6

29,82

29,83

   Тихій вѣтръ перемѣняющійся въ штиль. Въ часъ когда теченіе обратилося къ NO, положили якорь на 25 саж. Сѣверной островъ былъ NW 26°; ост. лежащій въ срединѣ прохода (Thwart the way) восточной мысъ SO 3°,30', Западной SW 7°,30'; во весь день знойная погода.

3

23,3

29,80

29,77

29,75

   Легкій вѣтръ отъ SSO и знойная погода. Въ 17ч WNW подняли якорь и пошли къ Цупфтенъ каналу. Въ 19ч вѣтръ отошелъ къ SSW и засвѣжалъ; съ попутнымъ теченіемъ пошли между камнемъ теченія и островомъ Цупфтеномъ. Въ полдень камень Теченія на SO 15°. Мысъ Тока NW 87° Пикъ Крокотоа SW 50°. Нева легла опять на якорь подлѣ Сѣвернаго острова.

4

21,6

29,77

29,77

29,74

   SW свѣжій вѣтръ, облачно и сильное теченіе къ SW; лавировали къ SW. Въ 8ч приливъ перемѣнился къ NO, почему и положили якорь на глубинѣ 32 саж. Грунтъ мѣлкой песокъ. Пикъ Крокотоа на SW 720. Пикъ Тамаринъ NW620; теченіе шло во всю ночь къ NNO по милѣ въ часъ. Въ 22ч съ легкимъ вѣтеркомъ отъ WNW, когда теченіе стихло снялися съ якоря; во весь день знойная погода. Невы въ виду не было.

5

22,5

29,72

29,76

29,77

29,77

   WSW легкій вѣтръ и ясная погода, лавировали къ W. Въ 8ч вѣтръ затихъ, почему и положили якорь на глубинѣ 21 саж. Грунтъ мягкой илъ. Пикъ Крокотоа SW 60°. Пикъ Тамаринъ NW 19°. Въ 17ч съ свѣжимъ вѣтромъ отъ NNW снялись съ якоря и пошли къ острову Прынцу взявъ курсъ SWtS, Неву видѣли на SO. Въ полдень Сѣверной мысъ Прынцева острова на SW 60°. Пикъ сего же острова SW 24°, отъ котораго я и беру мое отшествіе.

6

22,5

29,78

29,73

29,75

29,75

   N умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 9ч вышли изъ Зундскаго пролива. Въ полночь мысъ Ява NO въ разст. около 6 миль. Въ полдень онъ же NO 22°.

7

22,6

29,72

29,75

29,75

   NW къ W тихій вѣтръ и ясная погода, послѣ 12ч шквалы съ дождемъ.

8

21,8

29,69

29,75

29,75

29,72

   WNW свѣжій вѣтръ съ жестокими шквалами, ночью постоянный дождь.

9

21,0

29,74

29,72

29,73

29,69

   WNW свѣжій вѣтръ, частые шквалы и дождь, подъ исходъ перемѣнные вѣтры, сильные шквалы, дождь и жестокое волненіе отъ SQ. Въ 4ч увидѣли островъ Рождества на SO 40° въ разст. около 42 хъ миль. Въ полночь онъ же прямо на О.

10

21,8

29,61

29,70

29,72

29,72

   Легкіе перемѣнные вѣтры, штиль, облачно и жестокое волненіе отъ SO.

11

21,7

29,72

29,73

29,72

29,74

   Ясная погода, получили SO посадный вѣтръ.

12

22,3

29,79

29,76

29,80

29,76

   SSO, SO легкіе вѣтерки и ясная погода, подъ исходъ зачало штилеть.

13

22,3

29,79

29,80

29,75

29,72

   Легкіе перемѣнные вѣтры, штиль и знойная погода.

14

22,4

29,79

29,69

29,68

29,67

   Штиль и знойная погода. Въ 14ч легкій вѣтерокъ отъ S, которой вскорѣ утихъ.

15

22,5

29,75

29,68

29,69

   29,66
   Штиль и несносной жаръ. Въ 14ч легкій вѣтерокъ отъ SO.

16

22,0

29,65

29,65

29,65

29,61

   О къ OSO умѣренный вѣтръ. Въ 8ч свѣжій вѣтръ отъ SO и облачно.

17

20,8

29,60

29,65

29,55

29,59

   SOtS крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь.

18

20,9

29,61

29,60

29,63

   SOtO крѣпкій вѣтръ, мрачная и облачная погода.

19

20,3

29,62

29,62

29,67

   SO умѣренный вѣтръ и облачно. Въ 8ч свѣжій вѣтръ со шквалами и дождемъ. Въ 21ч ясная погода.

20

20,6

29,63

20,65

29,65

   SO крѣпкій вѣтръ, ясная погода, временемъ шквалы и дождь.

21

20,5

29,63

29,67

29,67

   SO крѣпкій вѣтръ, облачно, временемъ шквалы.

22

29.65

29,67

29,70

   SO крѣпкій вѣтръ, ясная погода, съ полуночи шквалы и дождь.

23

19,7

29,50

29,55

29,55

29,55

   SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами и жестокимъ волненіемъ, частыми сильными шквалами.

24

19,7

29,58

29,60

29,67

29,50

   SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами, частыми шквалами и жестокимъ волненіемъ.

25

19,5

29,55

29,55

29,53

   SO крѣпкій вѣтръ съ порывами, сильными шквалами и временнымъ проливнымъ дождемъ.

26

20,5

29,55

29,50

29,58

   SO крѣпкій вѣтръ съ порывами и жестокимъ волненіемъ, большею частію ясная погода.

27

20,3

29,55

29,58

29,59

29,59

   SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами, сильное волненіе и жестокіе шквалы.

28

19,5

29,66

29,68

29,67

29,67

   SSO, S крѣпкій вѣтръ, большею частію ясная погода.

29

19,0

29,65

29,68

29,66

29,70

   S свѣжій вѣтръ, съ начала ясная погода, подъ исходъ облачно и дождь.

30

19,0

29,68

29,70

29,66

29,73

   SSO свѣжій вѣтръ и облачно.

31

21,7

29,75

29,78

29,80

29,83

   SO умѣренный вѣтръ и облачно.

Апрѣль.

1

18,5

29,72

29,71

29,70

   ONO свѣжій вѣтръ и ясная погода, подъ исходъ вѣтръ отъ NW.

2

19,0

29,63

29,61

29,69

   NW къ SW легкіе перемѣнные вѣтерки, облачно и дождь.

3

18,6

29,72

29,80

29,78

29,86

   WSW къ NW умѣренный вѣтръ и ясная погода.

4

19,3

29,82

29,90

29,93

30,00

   SSO къ О свѣжій вѣтръ и облачно, подъ исходъ ясная погода.

5

20,0

29,96

30,00

30,00

30,06

   О свѣжій вѣтръ, ясная погода во весь день.

6

20,0

29,95

30,02

30,04

30,05

   OtN умѣренный вѣтръ и ясная погода.

7

21,5

30,04

30,08

30,09

30,14

   OSO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

8

29,7

30,11

30,14

30,12

30,15

   OtN къ OSO легкій вѣтръ и пріятная погода.

9

21,5

30,08

30,11

30,06

30,04

   OSO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

10

18,7

30,00

30,0З

30,05

30,05

   ONO умѣренный вѣтръ, ясная погода; береговая птица сѣла на снасти и не слѣшала во весь день.

11

20,0

29,96

29,95

29,98

29,88

   N тихій вѣтръ и штиль. Въ 14ч легкій вѣтерокъ отъ NNO.

12

19,7

29,75

29,65

29,70

29,65

   NNO крѣпкій вѣтръ съ порывами и ясная погода. Въ 14ч умѣреннѣе.

13

17,5

29,70

29,58

29,65

   NNO легкій вѣтръ, штиль и густой туманъ, подъ исходъ перемѣнные вѣтры, громъ и молнія.

14

14,5

29,60

29,80

29,90

   WNW къ SSW крѣпкій вѣтръ съ жестокимъ волненіемъ, подъ исходъ умѣренный.

15

16,5

29,95

29,82

29,76

   SSW къ SO свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 22ч разлучились съ кораблемъ Невою.

16

15,7

29,65

29,66

29,70

   SO съ порывами облачно, подъ исходъ умѣренно и множество дождя.

17

15,7

29,85

29,93

29,94

29,93

   S къ OSo свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 22ч глубина на Лагунской банкѣ 80 саж., грунтъ песокъ и илъ.

18

16,7

29,91

29,83

29,74

29,72

   NO къ OSO и NO умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч глубина 75 саж., грунтъ сѣрой песокъ. Въ 12ч, 90 саж., грунтъ илъ. Въ 16ч, 105 саж., грунтъ илъ; въ полдень 130 саженъ.

19

16,0

29,74

29,71

29,72

29,75

   NNO къ NW и W умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 21ч увидѣли берегъ, въ полдень мысъ Доброй Надежды, на NO 7° въ разст. 40 миль отъ коего я и взялъ новое отшествіе, широта онаго была 34°,2З' S, долгота 341°, 31' W.

20

15,5

29,75

29,71

29,66

   SW къ SSO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

21

13,3

29,57

29,55

29,52

29,58

   N, NW и WNW крѣпкій вѣтръ, шквалы и временно проливной дождь.

22

13,0

29,60

29,75

29,80

29,91

   WtN къ WtS крѣпкій вѣтръ, ясная погода, послѣ облачно и шкваловато.

18, 7

29,92

29,88

29,97

29,93

   SSW къ SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами, облачно и временемъ шквалы.

24

15,5

29,91

29,85

29,87

29,85

   SSO крѣпкій вѣтръ съ порывами и ясная погода.

25

15,7

29,83

29,78

29,80

29,85

   SSO свѣжій вѣтръ, облачно и послѣ легкій вѣтерокъ отъ SSW.

26

15,7

29,86

29,89

29,90

   WSW умѣренный вѣтръ и ясная погода. Съ разсвѣтомъ увидѣли корабль къ NW и другой, въ NO й четверти шедши одинакимъ съ нами курсомъ.

27

15,7

29,94

29,87

30,00

30,00

   WSW къ SSO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

28

15,5

29,99

29,98

29,98

30,00

   SOtS умѣренный вѣтръ и ясная погода.

29

17,3

29,95

30,00

29,98

29,95

   SOtS умѣренный вѣтръ и облачно.

Маій.

1

17,0

29,99

29,95

30,00

29,98

   SO умѣренный вѣтръ и облачно; сдѣлавъ 360° долготы западной отъ Гренвическаго меридіана, потеряли мы одинъ день; a посему и назвалъ 30 Апрѣля первымъ Маіемъ.

2

19,3

29,97

29,98

29,95

29,97

   SO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

3

29,93

29,95

29,90

29,92

   SO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

4

   SO умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч,30ч увидѣли островъ Св. Елену на WNW въ разст. 36 миль.

5

   SO легкій вѣтръ и ясная погода. Въ 0ч,20м положили якорь на рейдѣ Св. Жамеса на глубинѣ 12 саж. Въ 6ч легли фертоингъ.
  

TAБЛИЦ A XIII.

Путь корабля Надежды отъ острова Св. Елены въ Россію.

Время

Широта южная.

Долгота западная.

Дѣйствіе морскаго теченія.

Склоненіе компаса западное.

1806 Маій.

по наблюденію

по счисленію.

по хронометрамъ.

по  []

по счисленію.

истинная.

направленіе.

число миль.

число дней.

  

9

15°,20',00"

15°,15',00"

6°,30',30"

6°,17',30"

6°,29',44"

17°,6',00"

10

14,51,37

14,50,00

7,2,45

6°,46', 10"

6,59,00

7,2,14

SO 74°

4

1

16,43,0

11

13,49,19

13,52,00

8,10,15

8,12,30

8,9,25

NO 76

6

1

17,7,3

12

12,32,51

12,20,00

9,50,00

10,2,00

9,48,54

SO 35

16

1

17,2,1

13

11,18,11

11,07,00

11,25,15

11,45,30

11,23,52

SO 35

14

1

14

10,17,19

10,12,00

13,13,09

13,47,00

13,11,30

SO 66

16

1

16,41,30

15

8,53,26

8,49,00

15,9,32

15,55,30

15,7,36

SO 67

13

1

15,30,15

16

7,20,32

7,11,00

16,22,15

17,16,15

16,20,3

SO 42

13

1

14,34,30

17

6,8,58

5,59,00

17,17,00

18,18,00

17,14,31

SO 33

12

1

14,7,45

18

4,38,4

4,26,00

18,49,45

19, 50,00

18,47,00

S

12

1

14,35,00

19

3,1,00

2,41,00

20,27,00

21,15,30

20,23,58

SW 32

23

1

13,9,15

20

1,22,6

1,8,30

22,14,00

22,17,00

21,28,25

SW 17

14

1

12,46,20

21

0,11,3

N

0,24,00

N

22, l4,00

22,50,00

22,10,25

NW 34

15

1

12,51,30

22

1,33,00

1,33,00

22,51,15

23,34,00

22,47,23

  -- Нѣтъ

12,7,25

23

3,16,41

3,19,00

23,28,45

24,12,00

23,24,37

Нѣтъ

Широта сѣверная.

24

(4°,23',26")

4°,29',00"

24°,25',00"

23°,24',40"

25

5,11,5

5,22,30

23°,44',30"

23°,50',15'

24,39,00

2З,39,49

SW 45°

16

2

13°,27',45

26

(5,48,40)

5,54,00

24,57,30

22,32,50

13,10,10

27

6,5,11

6,16,40

23,23,10

35,6,30

23,17,56

SO 77

50

2

28

6,30,37

6,35,00

22,48,30

24,50,00

22,43,00

SO 76

19

1

12,13,20

29

6,53,40

7,19,00

23,21,5

25,31,00

23,15,16

SO 32

14

1

13,45,15

30

7,41,3

7,58,00

24,52,00

26,11,00

24,46,54

SW 48

26

1

З1

8,49,00

8,52,00

26,41,30

28,8,00

26,35,8

SW 83

26

1

11,26,30

Іюнь.

1

9,54,43

10,1,00

27,33,20

29,7,00

27,26,41

10,48,25

2

11,4,32

11,5,00

28,54,5

30,2,00

28,47,10

W

8

2

3

12,33,28

12,36,30

29,56,57

30,48,30

29,49,45

SW 84

13

1

11,32,20

4

13,59,1

13,58,00

30,55,30

31,33,30

30, 48,2

W

13

1

5

15,41,51

15,46,30

32,17,00

32,38,00

52,9,15

SW 76

17

1

6

17,40,55

17,46,00

33, 21,00

33,36,30

33,12,40

SW 45

8

1

11,20,45

7

19,45,29

19,53,00

34,31,45

34,17,00 3

34,2З,11

SW 76

31

1

9,48,25

8

21°,49',00"

21°,49',00"

35°,39',00"

35°,17',00"

35°,30',26"

1

10°,20',30"

9

23,46,28

24,3,30

36,01,00

36°,36',45"

36,165 00

36,42,9

SW 35°

21

1

9,37,45

10

25,27,58

25,33,00

37,35,45

37,25,6

36,48,00

37,24,38

SW 66

12

1

11,8,10

11

20,11,6

26,00,00

47,41,15

37,36,45

36,48,00

37,35,23

NW 29

13

1

10,42,45

12

(26,48,50)

26,40,30

36,38,00

37,24,00

10,41,30

13

27,25,20

27,27,00

38,9,00

37,14,30

38,9,38

  -- Нѣтъ

14

27,54,8

27,54,30

39,18,15

38,12,00

39,22,8

W

11

1

15

28,29,28

28,31,00

39,42,30

38°,35',39"

  -- Нѣтъ

11,12,40

16

29,47,8

29,51,00

40,31,30

39,2

40,41,58

SW 78

20

1

11,49,30

17

30,15,3

30,15,30

40,49,00

39,17

41,2,38

  -- Нѣтъ

18

30,26,34

30,29,00

41,2,15

39,33,30

41,19,8

  -- Нѣтъ

12,24,15

19

30,34,00

30,34,00

41,10,30

39,38

41,30,38

  -- Нѣтъ

13,00,00

20

31,7,42

31,39,00

40,56,45

39,30,30

41,2,8

SO 71

6

1

13,00,15

21

32,45,10

33,00,00

40,33,30

38,59

40,49,40

S

4

1

13,31,30

22

34,45,47

35,20,00

39,7,00

37,53,30

39,36,55

SO 14

34

1

13,2,30

23

35°,54',27"

35°,54',00"

39°,4',00"

39°,39',15"

37°,43'

39°,37',40"

  -- Нѣтъ

24

37,32,32

37,22,00

38,13,30

38,46,20

37,6

38,45,25

NO 45°

15

1

25

39,2,44

39,13,00

36,35,00

37,11,40

35,39

37,6,40

SO 39

13

1

26

39,32,30

39,35,30

35,47,00

34,52

36,18,10

S

3

1

20°,37',15"

27

40,14,30

40,14,30

35,20,15

34,26,30

35,50,25

  -- Нѣтъ

22,6,00

28

42,2,39

42,9,30

33,55,15

33,2,20

34,24,40

S

7

1

25,00,00

29

44,5,55

44,6,00

32,1,45

31,20,30

32,30,25

О

8

1

26,18,20

30

45,35,53

45,43,00

30,46,18

29,59,30

31,4,10

SW 29

8

1

28,42,50

Іюль.

1

46,35,17

46,42,00

29,46,15

29,4

30,13,55

SO 22

8

1

2

48,11,34

48,6,00

28,41,00

27,52

29,7,25

NW 45

8

1

28,5,40

3

49,41, 33

49,47,00

27,8,30

26,34

27,34,5

SO З2

6

1

4

51,36,43

51,48,00

27,8,30

24,00

24,56,10

SO 35

4

1

5

53,32,32

53,44,00

24,31,15

21,32

22,37,55

SW 29

14

1

6

55,25,00

55,30,30

22,13,45

18,46,30

19,55,00

S

5

1

30,30,45

7

56°,14',50"

56°,15',00"

17°,8',30"

17°,20',00"

16°,32'

17°,31',10"

O

5

1

31°,3',15"

8

56,12,36

56,12,30

15,2З,45

15,2

15,45,40

O

8

1

33,23,30

9

56,47,24

57,2,00

14,27,45

14,6

14,48,55

S

13

1

33,11,52

10

58,16,12

58,10,00

11,32,15

11,3

11,52,40

11

(59,32,30)

59,30,30

9,28

10,21,10

12

59,36,14

59,33,00

8,29,15

7,48

3,48,10

NW 58°

8

2

30,00,00

13

59,46,13

59,36,00

6,36,00

6,54,10

NO 45

4

1

28,30,00

14

60,25,30

60,20,30

5,20,00

4,50

5,41, 55

NW 53

10

1

28,12,80

15

60,00,30

59,59,00

4,55,30

4,10

5,11,40

NW 7З

6

1

16

(59,48,00)

59,43,00

3,12

4,20,40

17

59,46,00

59,43,00

3,26,30

2,47

3,41,20

W

7

2

27, 8,20

18

59,32,56

1,51,00, W

19

59,46,56

0,55

Долгота восточная.

20

21

59°,36'

0°,15',W

22

59°,6',6"

59,8

1°,1',45",O

0,33,O

23

58,3,20

59,8

5,2,30

5,11,O

24

57,42,4

7,01,30

25

57,29,20

57,30

7,43,00

26

67,25,30

57,29

9,00

9,11

20°,40',48"

27

58,02,15

57,07

9,49

10,7

19,31,30

28

29

30

31

Августъ.

1

2

6

20

21

TAБЛИЦA XIII.

Путь корабля Надежды отъ острова Св. Елены въ Россію.

Время

Термометръ въ полдень

Морской барометръ.

Вѣтръ, погода и морскія наблюденія.

1806 Маій.

  
  
  
  
  

6ч,00

12ч,00

18ч,00

24ч,00

  

9

18, 7

29,91

   SSO умѣренный вѣтръ и пріятная погода. Въ 10ч пошли съ рейды; a въ 20ч закрылся островъ Св. Елены на SOtS.

10

19,5

29,90

29,90

29,96

29,96

   SO легкій вѣтръ и штиль, послѣ умѣренный S отъ SSW. По среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [], долгота мѣста, въ 20ч,17м,47с; 5°,41',00" W.

11

18,5

29,88

29,90

29,88

29,91

   StO умѣренный вѣтръ и ясная погода.

12

19,0

29,87

29,90

29,85

29,88

   SOtS умѣренный вѣтръ и ясная погода.

13

20,3

29,88

29,91

29,88

29,91

   SO свѣжій пасадъ и облачно, видѣли птицу именуемую Фрегатомъ.

14

20,5

29,87

29,90

29,90

20,88

   SO свѣжій пасадъ, чистая и ясная погода.

15

20,5

29,87

29,86

29,87

29,93

   SO свѣжій пасадъ, чистая и ясная погода; видѣли птицу.

16

20,7

29,81

29,90

29,80

29,84

   SotS свѣжій пасадъ и ясная погода.

17

21,6

39,77

29,86

29,78

39,79

   SO легкій пасадъ и пріятная погода.

18

21,5

29,78

29,36

29,78

29,83

   SO легкій пасадъ и пріятная погода; видѣли множество тропическихъ птицъ и стада Бонитовъ.

19

21,8

29,81

29,86

29,86

29,87

   SOtS свѣжій пасадъ и ясная погода.

20

21,5

29,80

29,85

29,86

29,68

   SSO къ S умѣренный пасадъ и пріятная погода.

21

21,5

29,91

29,84

29,87

   SSO къ SSW легкій вѣтръ и пріятная погода.

22

20,5

29,84

29,78

29,81

   StO къ StW легкій вѣтръ и пріятная погода, подъ исходъ шкваловато. Въ Зч перешли чрезъ Экваторъ въ долготѣ 22°,18',30" W.

23

20, 5

29,79

29,79

29,83

29,87

   StO къ SSW свѣжій вѣтръ и облачно; въ теченіи сей ночи вода производила такой свѣтъ, то всѣ паруса были освѣщены.

24

18,7

29,82

29,88

29,84

29,83

   Свѣжіе перемѣнные вѣтерки, временемъ штиль и непрерывной дождь.

25

21,0

29,89

29,91

29,84

29,86

   Перемѣнные вѣтерки, постоянный дождь, послѣ пріятная погода и легкой вѣтерокъ отъ S.

26

18,7

29,81

29,88

29,85

29,86

   Легкіе S вѣтерки, пріятная погода. Въ 3ч,11м,54с по среднему изъ трехъ вычисленій разст. отъ O, долгота 23°,52',55" W. Въ 18x задулъ свѣжій вѣтерокъ отъ NW.

27

21.0

29,84

29,91

29,84

29,57

   Почти во весь день штиль и облачная погода съ дождемъ.

28

21,8

29,89

29,87

29,89

29,89

   Легкіе перемѣнные вѣтерки, большею частію отъ N.

29

21,5

29,87

29,86

29,86

29,86

   NNW умѣренный вѣтръ и ясная погода. Въ 6ч въ широтѣ 6°,36' N, получили свѣжій NO пасадной вѣтръ.

30

21,5

29,86

29,86

29,85

29,85

   NOtN свѣжій пасадъ и ясная погода.

31

20,5

29,84

29,80

29,85

29,86

   NNO къ NO свѣжій вѣтръ, пріятная погода и волненіе съ носу.

Іюнь.

1

20,3

29,80

29,89

29,83

   NO свѣжій вѣтръ, частію облачно и волненіе съ носу.

2

20,2

29,85

29,81

29,85

29,86

   NOtN свѣжій пасадъ, облачно и волненіе съ носу.

3

20,6

29,89

29,90

29,8

29,85

   NOtO свѣжій вѣтръ, облачно и временемъ проливной дождь; видѣли пловучее дерево.

4

19,2

29,84

29,92

29,83

20,87

   NOtO сильный вѣтръ со шквалами и временемъ проливной дождь.

5

19,0

29,90

29,85

29,89

29,90

   NOtO сильный пасадъ, шквалы и волненіе съ носу.

6

19,0

29,92

29,80

29,95

29,97

   OtN сильный вѣтръ, видѣли морское разстеніе.

7

19,0

30,01

29,99

29,99

30,00

   ONO къ OtN сильный вѣтръ.

8

18,6

30,0З

30,05

30,07

30,05

   OtN сильный вѣтръ и видѣли множество морскаго разстенія.

9

18,5

30,06

30,02

30,12

30,11

   OtN свѣжій вѣтръ и ясная погода. Въ 19ч,59м ,18с по среднему изъ трехъ вычисленій разст.  [] отъ  [] долгота 36°,25',30" W.

10

30,10

30,15

30,16

   OtN умѣренный вѣтръ и ясная погода; прошли множество морскаго разстенія. Въ 20ч,48м,54с по среднему изъ 5 вычисленій разст.  [] отъ  [] долгота 37°,25',6" W.

11

30,11

30,05

30,10

30,11

   Легкіе восточные вѣтерки и штиль; прошли множество морскаго разстенія. Въ 22ч,48м,37с по среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [] отъ  [] долгота 37°,38',30" W.

12

18,0

30,05

30,10

30,0З

30,05

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и штиль.

13

17,8

30,05

30,12

30,05

30,14

   NtO къ NOtN легкій вѣтръ и облачно.

14

18,5

30,06

30,13

30,08

30,09

   NOtN легкій вѣтръ, временемъ штиль и волненіе отъ N.

15

18,5

30,10

30,10

30,10

30,09

   N легкій вѣтръ и штиль.

16

17,7

30,07

30,10

30,09

30,76

   NO къ ONO легкій вѣтръ и пріятная погода.

17

19,5

30,15

30,18

30,11

30,15

   Почти во весь день штиль.

18

19,2

30,12

30,15

30,10

30,12

   Почти во весь день штиль и море совершенно непоколебимо.

19

19,7

30,10

30,15

30,12

30,14

   Штиль и море въ томъ же положеніи.

20

19,0

30,13

30,10

30,05

30,04

   Штиль; съ полуночи задулъ вѣтерокъ отъ SSO.

21

18,7

30,07

30,05

30,01

30,05

   SSW къ SW свѣжій вѣтръ и ясная погода.

22

30,02

30,00

29,98

29,96

   SW къ WNW свѣжій вѣтръ и облачно.

23

16,7

29,90

29,86

29,85

29,85

   NW штиль, послѣ свѣжій вѣтерокъ отъ NO.

24

16,7

29,82

29,76

29,81

29,84

   OSO къ SW свѣжій вѣтръ, шквалы и дождь. Въ 4ч,12м,12с по среднему изъ двухъ вычисленій разст.  [] отъ  [] долгота З9°,44',15" W.

25

15,7

29,81

29,89

29,90

29,95

   NW свѣжій вѣтръ и облачно. Въ 3ч,20м,00с по среднему изъ трехъ вычисленій разст.  [] отъ  [] долгота 38°,28',20" W.

26

18, 7

29,99

30,00

30,14

30,14

   N легкій вѣтръ и штиль, Въ 4ч,41м,14с по среднему изъ четырехъ вычисленій разст.  [] отъ  [] долгота 37°,27',34" W. Къ SO видѣли брикъ.

27

29,18

30,25

30,27

   Штиль, легкій вѣтерокъ отъ S и пріятная погода.

28

18, 7

30,25

30,28

30,27

30,29

   S къ SW легкій вѣтръ, засвѣжѣвшій къ ночи.

29

17,5

39,20

30,25

30,23

30,28

   SW свѣжій вѣтръ и пріятная погода.

30

17,5

30,28

30,20

30,28

30,27

   SWtW умѣренный вѣтръ и ясная погода.

Іюль.

17,5

30,30

30,30

30,26

30,24

   SW къ SSO легкій вѣтръ. Въ 17ч видѣли военной корабль, которой осмотря насъ поворотилъ прочь.

2

16,5

30,20

30,10

29,99

29,87

   SSO къ SSW легкій вѣтръ и ясная погода; послѣ туманъ, a къ полудню опятѣ выяснило.

3

11,5

29,69

29,65

29,51

29,62

   SWtS легкій вѣтръ, туманъ и дождь. Въ 13ч свѣжій вѣтръ отъ NNW.

4

12,0

29,60

29,65

29,71

29,85

   NNW крѣпкій вѣтръ со шквалами; съ разсвѣтомъ увидѣли бригъ, шедшій къ OSO.

5

12,0

29,93

29,85

29,90

29,86

   NW крѣпкій вѣтръ и облачно. Въ 7ч видѣли шкуну, шедшую къ OSO.

6

12,2

29,64

29,70

29,52

29,43

   W къ SW крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь, подъ исходъ мрачность.

7

11,2

29,40

29,35

39,29

29,33

   WNW крѣпкій вѣтръ и облачно, послѣ легкій вѣтръ отъ N и O съ туманомъ. Въ 17ч,37м,17с по среднему изъ трехъ вычисленій разст.  [] отъ  [] долгота 17°,29',38" W.

8

10, 8

29,33

29,28

29,27

29,29

   ONO къ NO и N умѣренный вѣтръ и облачно.

9

14,8

29,35

24,40

29,27

29,61

   N легкій вѣтръ, штиль и ясная погода. Въ 16ч легкій вѣтерокъ отъ S.

10

11,2

29,64

29,68

29,78

29,82

   SSW къ SSO легкій вѣтръ и ясная погода.

11

10,0

29,72

29,65

29,53

29,50

   SO крѣпкій вѣтръ, облачно и дождь.

12

13,5

29,48

29,45

29,40

   S легкій вѣтръ и туманъ. Въ 15ч говорили съ Аглинскимъ приватеромъ.

13

13, 7

29,53

29,47

29,50

29,47

   S легкій вѣтръ, штиль и ясная погода.

14

29,49

29,40

29,45

29,45

   SO къ SSO свѣжій вѣтръ, облачно и дождь.

15

10,5

29,43

29,45

29,42

29,47

   Штиль. Въ 7ч вѣтерокъ отъ OSO, перешедшій къ SSO.

16

6,7

29,43

29,38

29,35

29,18

   Ё

17

12,5

29,28

29,45

29,45

29,52

   SO крѣпкій вѣтръ. Въ 14ч увидѣли Оркадскіе острова; въ полдень мысъ Денисъ SO 43° Mouldhead SO 14°.

18

12,6

29,54

29,60

29,62

29,63

   N легкій вѣтръ, подъ исходъ легкій вѣтръ отъ SW; въполдень островъ Фергилъ (Fairhill) на О, островъ Фуло NW 6°.

19

14,2

29,65

29,65

29,87

29,69

   Легкій вѣтерокъ отъ S, временемъ штиль. Въ полдень островъ Фергилъ SW 56°. Мысъ Ганклифъ (Hangcliff) NW 7°. Скантъ-Несъ NW 74°

20

11,5

29,68

29,67

29,70

29,70

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и штиль.

21

10, 7

29,70

29,69

29,72

29,77

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и штиль.

22

9,7

29,75

29,74

29,70

   NO къ NNO свѣжій вѣтръ и ясная погода.

23

14,3

29,70

29,70

29,70

29,75

   Легкій вѣтерокъ отъ N, подъ исходъ отъ S. Въ 6ч увидѣли берегъ Норвегіи на OtON.

24

12,2

29,73

29,73

29,75

29,73

   Легкіе переыѣнные вѣтерки и ясная погода.

25

12,7

29,74

29,74

29,75

29,69

   OtN свѣжій вѣтръ и ясная погода.

26

29,62

29,55

29,57

   OtN къ OSO свѣжій вѣтръ и облачно.

27

29,56

29,55

29,55

   OSO къ О свѣжій вѣтръ со шквалами.

28

29,58

29,55

29,56

   О къ NO тихій вѣтръ и пасмурная погода. Лaвировали въ Категатѣ. Въ 12ч Шкагенской маякъ SW 58°, глубина 75 саженъ.

29

29,55

29,56

29,58

29,54

   N къ ONO тихій вѣтръ и ясная погода. Въ полдень Анголтъ NW 55°. Колъ маякъ SO 10°. Глубина 18 саженъ, грунтъ мѣлкой песокъ.

30

   N къ NNW тихій вѣтръ и ясная погода. Въ 12ч за пропіивнымъ теченіемъ и тихостію вѣтра стали на якорь на глубинѣ 13 саж., грунтъ илъ. Мысъ Колъ съ маяками на одной линіи NO и SW 37°. Въ 18ч снялись съ якоря. Въ 21ч за противнымъ теченіемъ положили якорь на глубинѣ 14 саж., грунтъ илъ. 4 Крѣпость Кронбургъ SW 10°. Колъ маякъ NW 5°.

31

   Легкіе перемѣнные вѣтерки и временемъ штиль. На якорѣ по сѣверную сшорону Елзинора.

Августъ.

1

14,0

29,50

   Въ 20ч при тихомъ вѣтрѣ отъ W снялись съ якоря и пошли къ Копенгагену. Въ полдень Кронбургъ NW 50°, башня въ Элзинорѣ О.

2

14°,7'

29,30

   WNW свѣжій вѣтроъ и ясная погода. Въ половинѣ третьяго часа салютовали изь 7 пушекъ, на что отвѣтствовано было тѣмъ же числомъ. Въ 3ч положили якорь на Копенгагенскомъ рейдѣ, глубина 6 1/2 саженъ, грунтъ илъ.

6

   Въ 18ч при тихомъ вѣтрѣ отъ NW, снялись съ якоря и пошли къ Кронштату.

20

   Въ половинѣ 9 го часа пришли на Кронштатской рейдъ и стали на якорь. Въ 21ч снялись съ якоря и стали верповаться въ среднюю гавань. Въ полдень пошли въ гавань.

21

   Въ 2ч пошли въ каналъ и ошвартовились.
  

II.

ОБЪЯСНЕНІЯ ИСТИННОЙ ДОЛГОТЫ

  
   Хотя въ концѣ четвертой главы первой части помѣщено, что я разумѣю подъ истинною долготою, и какимъ образомъ вычисляю сіи долготы, коихъ находится особенный столбецъ въ таблицахъ суточныхъ счисленій, но я послѣ почелъ приличнѣе изключить мзъ историческаго журнала дальнѣйшія объясненія вычисленій сихъ долготъ, a составишь въ сей третьей части особливое о томъ предметѣ разсужденіе; для пополненія же я долженъ повторить то, что мною о семъ сказано въ первой части на страницѣ 98.
  

I.

Отъ Кронштата до острова Тенерифа.

   По прибытіи нашемъ въ Копенгагенъ, Фальмутъ и Teнерифъ, хронометры наши показывали столь малое отступленіе отъ извѣстной долготы сихъ мѣстъ, что ежедневныя долготы сихъ мѣстъ, едва лишь требовали какой поправки. И посему истинную долготу отъ Кронштата до Фальмута, я принимаю ту, которую показывали лучшіе наши часы: именно No. 128 Арнольда; a отъ Фальмута до Тенерифа, переходъ продолжавшійся 14 дней, увеличилъ долготу по No. 128, 12 ю секундами, что долгота города Санта-Круса no No. 128 была 3' менѣе, нежели какъ она показана по Астрономическимъ наблюденіямъ Борда и Варила. Ежедневный ходъ сихъ часовъ болѣе тамъ двумя секундами, нежели въ Санктпетербургѣ.
  

II.

Отъ острова Тенерифа до острова Cв. Екатерины.

   Въ началѣ плаванія нашего отъ Тенерифа хронометры, a особливо No. 128 и малой Пеннингтоновъ, довольно сходствовали въ ходу своемъ, не взирая на то, что опредѣленная по онымъ долгота y острова Св. Антонія, одного изъ острововъ Зеленаго мыса разнствовала 6 ю или 7 ю минутами отъ найденной наблюденіями, заслуживающими всякую довѣренность. Сей островъ находился отъ насъ 6 го Ноября въ 6 часовъ предъ полуднемъ прямо на S въ разстояніи около 30 миль. Въ сіе время наблюденіями, учиненными Гмъ Горнеромъ, найдена долгота югозападной оконечности по хронометрамъ No. 128 = 25°,24',00"; по No. 1856 = 25°,30',00", по Пеннингтонову 25°,20',50". По опредѣленіямъ Капитана Ванкувера, лежитъ сѣверозападная оконечность сего острова подъ 25°,0З' и находится 12' восточнѣе югозападной оконечности, сходственно съ наблюденіями Г-на Флерье {Fleurieu. Voyage fait par ordre du Roi. Tom. I. стр. 736.}; слѣдовательно послѣдняя должна лежать подъ So°,15'. Сію же самую оконечность Капитанъ Бротонъ опредѣлилъ въ долготѣ 25°,16'; a Г-нъ Флерье 25°,14'. Хотя я и очень желалъ бы опредѣленіямъ Ванкувера, Флерье и Бротону отдать преимущество предъ нашими; однако въ семъ случаѣ надобно было бы приписать хронометрамъ нашимъ такую невѣрность, которую почитаю я невозможною, a особливо No. 128, бывшему во все долговременное путешествіе наше наилучшимъ, и показывавшему по прибытіи нашемъ въ Бразилію долготу, разнствовавшую отъ истинной только 9 ю минутами. Также и малой Пеннингтоновъ, хронометръ въ началѣ нашего путешествія былъ очень хорошъ; ходъ онаго въ Тенерифѣ и Бразиліи мало измѣнялся. Въ послѣднемъ мѣстѣ долгота по оному разнствовала отъ истинной 9 ю же минутами; только y мыса Горна сдѣлался онъ вдругъ неспособнымъ къ употребленію {No. 1856 былъ одинъ, которой на пути нашемъ отъ Тенерифа до острова Св. Екатерины не заслуживаетъ довѣренности, послѣ же оказался онъ исправнымъ.}. Изъ сихъ примѣчаній о ходѣ хронометровъ должна заключить, что оные съ 28 го Октября, со дня отхода нашего съ Тенерифскаго рейда по 6 Ноября, не могли произвести столь великой невѣрности. Болѣе думать надо, что сія невѣрность произошла отъ неизбѣжныхъ погрѣшностей въ счисленіи пути, которое должно было принимать при вычисленіи долготы, дабы наблюденія, учиненныя по хронометрамъ при взятіи высоты солнца, привесть къ тому времени, когда островъ видѣнъ былъ прямо на S. Сіе тѣмъ вѣроятнѣе, что разность между сими двумя временами простиралась до трехъ часовъ, и что курсъ былъ прямо на W.
   A потому средній выводъ долготъ по симъ двумъ хронометрамъ и принимаю я по 6 Ноября за истинныя. Сей средній выводъ разнствовалъ отъ долготы по No. 128 = 1',35", что и почитаю я погрѣшностію No 1S8 въ сіе время.
   Съ 6 го Ноября по 4 е Декабря не имѣли мы уже никакаго средства къ повѣренію нашихъ часовъ, по причинѣ не благопріятствовавшей погоды, которая не позволяла намъ учинить лунныхъ наблюденій; произведенныя же въ 4 й день Декабря показали невѣрность No. 128 = 2',10" Пеннингтонова 1',30" восточнѣе. Въ протчемъ наблюденія, учиненныя 5 го Декабря суть тѣ, на коихъ основываю я особенно повѣрку хода. хронометровъ и найденную долготу истинную. Оныя произведены мною при самыхъ благопріятныхъ обстоятельствахъ съ величайшею точностію, и Г. Горнеромъ вычислены по Бирговымъ таблицамъ. Симъ образомъ найдено, что невѣрность No. 198 была +11'; a Пеннингтонова --9',35". По прибытіи нашемъ тъ острову Св. Екатерины, котораго долготу опредѣлили мы взятіемъ многихъ лунныхъ разстояній, была невѣрность No. 128 двумя минутами менѣе, нежели Декабря 5 го: (Пеннингтоновъ же измѣнился въ 16 дней 19 минутами: ибо онъ показывалъ теперь столько же западнѣе сколько прежде восточнѣе). Итакъ можно бы принять за погрѣшность No. 128, 10 минутъ: среднее число между 11 и 9 минутами, кои оказались 5 го и 21 Декабря; но чтобы поступить со всею точностію, то поелику разность между оными двумя, которая составляетъ двѣ минуты, не могла произойти мгновенно, раздѣляю я сіи двѣ минуты на 16 дней, откуда заключаю, что ходъ No. 128 по 8 секундъ ежедневно ускорялся. Отъ 6 Ноября когда погрѣшность была 1',35" до 5 го Декабря, когда погрѣшность оказалась 11 минутъ въ противную сторону, цѣлая погрѣшность составляетъ 12',35", то и сію должно раздѣлить на число дней, протекшихъ между помянутыми временами, то есть на 29 дней, что и дастъ 26'' отставаніе No. 128 на каждые сутки. Изъ всего вышесказаннаго слѣдуетъ заключить, что отъ 28 Октября по 6 Ноября, средній выводъ по No. 128 и Пеннингтонову показываетъ долготу истинную. Отъ 6 до 10 Ноября уменьшается долгота по No. 128,26 секундами ежедневно; но отъ 19 Ноября до 5 Декабря равнымъ числомъ секундъ увеличивается. Отъ 5го до 21 Декабря уменьшается погрѣшность 11 минутъ, ежедневно 8 ю секундами такъ, что по прибытіи нашемъ въ Бразилію погрѣшность No. 128 выходитъ 9 минутъ.
   Что бы показать, до какой степени точности доходитъ долгота истинная; намѣренъ я приложить оную къ долготѣ мыса Фріо. Декабря 13 находились мы въ полдень по наблюденіямъ подъ 23°, Ц',45" широты и подъ 41°,10'. 15" долготы истинной. Въ 7 часовъ по полудни лежалъ отъ насъ мысъ сей на NW 10°. Естьли принять широту его 23°,00' {23°,00, есть почти средняя изъ вѣрнѣйшихъ извѣстныхъ опредѣленій. По Бротонову опредѣленію менѣе оная только 19" т. е. 22°,59',4".}, то мы долженствовали находиться отъ онаго въ разстояніи на 15 миль; однако, мнѣ казалось, что оное было 25 миль. Посему полагать надобно, что по полудни унесло корабль нашъ теченіемъ отъ берега далѣе, нежели гдѣ намъ по счисленію находиться слѣдовало, почему разстояніе и принимаю я въ 20 миль. Курсъ корабля отъ полудня до 7 часовъ былъ SW 80°,30', плаваніе 21 миля; a потому истинная долгота въ 7 ча~ совъ вышла 41°,32',45". Но какъ мысъ Фріо находился тогда на NW 10° въ 20 миляхъ, то и выходитъ долгота онаго 41°,36'9 30" {Естьли же въ 7 часовъ принять разстояніе мыса Фріо отъ корабля 15 миль; тогда долгота уменьшится одною минутою, такъ какъ и увеличится одною же минутою въ разстояніи 15 миль: слѣдовательно погрѣшность, составляющая 5 миль, въ полагаемомъ болѣе или менѣе разстояніи, можетъ при семъ вычисленій оставлена быть безъ вниманія.}.
   По наблюденіямъ Еразма Гауера (какъ то въ путешествіи Лорда Макартнея показано) лежитъ мысъ Фріо подъ 41°,31',45"; Капитана Бротона подъ 41°,53',22". Послѣдній полагаетъ разность между долготами Ріо-Янейро и мыса Фріо 58',4". Гауеръ же напротивъ 1°,12',15". Долгота Ріо-Янейро есть 3ч,0',20" западная отъ Парижа или 42°,45' отъ Гринвича; слѣдовательно долгота мыса Фріо по опредѣленіямъ: Бротона 41°,46',56", Гауера 41°,32',45'' Пока разность между меридіанами Ріо-Янейро и мыса Фріо неопредѣлена будетъ точнѣе, по тѣхъ поръ можно съ равною достовѣрностію принимать показанныя Гауеромъ или Бротономъ надежнѣйшими. Симъ хотѣлъ я только показать, что при истинной, опредѣленной мною долготѣ не можетъ быть великой погрѣшности; по крайней мѣрѣ въ томъ случаѣ, когда оная приложена будетъ къ долготѣ мыса Фріо.
  

III.

Отъ острова Cв. Екатерины до острова Нукагивы.

   Оба Арнольдовы хронометры No. 128 и No. 1856 разнствовали въ началѣ сего плаванія весьма мало одинъ отъ другаго. Отъ 4 го до 11 го февраля шли они такъ равномѣрно, что разность никогда до 2 хъ минутъ не доходила; но съ сего времени No. 128 показывалъ уже двумя минутами восточнѣе No. 1856 го. Февраля 26 го y мыса Санъ-Жуана, которой Кукомъ и Малеспиномъ опредѣленъ весьма точно, возросла разность сія до семи минутъ. Средняя долгота по обоимъ хронометрамъ показываетъ съ точностію истинную долготу мыса Санъ-Жуана; почему я до 11 го дня февраля, въ которой среднее по обоимъ хронометрамъ разнствовало отъ No. 128 только одною минутою, и принимаю долготы, опредѣленныя по No. 128, за долготы истинныя; отъ 11 го же до 26 февраля, среднее по No. 128 и No. 1856. Итакъ погрѣшность No. 128 была въ сей день 3',30" къ востоку.
   Увеличивавшаяся разность между No. 128 и No. 1856 возрасла 18 го Mapта до 12 ти минутъ; потомъ начало опять мало по малу уменьшаться и 1 го Апрѣля совсемъ уничтожилась. Послѣ увеличивалась опять и притомъ скоро и много, какъ то показано ниже.
   Во время плаванія нашего около Огненной земли продолжалась столь худая погода, что мы не могли взять ни какихъ лунныхъ наблюденій. Не прежде 31 го Марта были мы въ состояніи произвести первыя наблюденія, которыя продолжали 9 го, 3 го и 4 го Апрѣля. По учиненіи сихъ четыредневныхъ наблюденій среднее изъ многихъ вычисленій показало, что погрѣшность No. 128 въ теченіи мѣсяца возрасла до 35',17" и была западная. Погрѣшность найденная наблюденіями въ 19 й день Апрѣля, оказалась 42'. Лунныя наблюденія, произведенныя непрерывно съ 29 го Апрѣля до 4 го Маія при всевозможно благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ, казалось быть вернѣйшія изъ всѣхъ учиненныхъ нами въ продолженіи сего плаванія, какъ то изъ слѣдующей таблицы явно усмотрѣть можно. Онѣ подали намъ надежнѣйшее средство къ опредѣленію погрѣшности No. 128 съ величайшею точностію; почему 9 оныя здѣсь и помѣщаю. Каждая долгота приведена къ моменту средняго полуденнаго времени и притомъ такъ, какъ вычислена по Парижскому календарю.
   Исправленіе же погрѣшности учинено по Бирсовымъ таблицамъ.

Время

Число разстоянія  [] отъ  [].

Долгота по наблюденіямъ.

Долгота по No. 128.

Погрѣшность No. 128, западная.

29 Апрѣля

9

124°,40',15"

125°,47',30"

1°,6',00"

30

24

125,57,80

127,17,30

1, 20,00

1 Маія

20

125,38,45

129,38,45

1,00,00

2 --

20

130,51,45

131,53,15

0,59,15

3 --

132,56,07

133,47,30

0,51,23

4 --

II

134,48,00

135,52,0З

1,4,30

   И такъ средняя погрѣшность No. 128 изъ 103 лунныхъ разстояній будетъ 1°,3',57". Естьли же не принять наблюденій, учиненныхъ 30 го Апрѣля, потому, что онѣ отъ всѣхъ прочихъ весьма много отходятъ, то погрѣшность изъ 82 разстояній выдетъ 1°,0',10". По наблюденіямъ Астронома Горнера найдена погрѣшность одною минутою меньше. Изъ сего видно, что наблюденія и опредѣленныя по онымъ долготы заслуживаютъ довѣренность.
   Мы показали, что опредѣленной ходъ No. 128 и No. 1856 на островѣ Св. Екатерины измѣнялся до мыса Санъ-Жуана очень мало; отъ сего мыса до прибытія нашего къ Нукагивѣ довольно примѣтно. Погрѣшность No. 128 составляла втораго Апрѣля, какъ средняго дня наблюденій, произведенныхъ съ 31 го Марта по 4 Апрѣля, 35 минутъ; 19 го Апрѣля 42 минуты; a 3 го Маія 1°,0',30"; погрѣшность No. 1856 въ сіи дни была 33',28"; 1°,17', и 1°,57',45". Ходъ Пеннингтоновыхъ часовъ продолжался около десяти дней, со времени отхода нашего изъ Бразиліи, очень вѣрно; но послѣ сдѣлался столько неправиленъ, что мы долготы по онымъ болѣе уже не опредѣляли. И такъ No. 128, не взирая на немалую его погрѣшность, возраставшую впрочемъ весьма пропорціонально, былъ только одинъ изъ нашихъ хронометровъ, по которымъ можно было опредѣлить истинную долготу между мысомъ Санъ-Жуаномъ и Нукагивою. У мыса Санъ-Жуана погрѣшность сего хронометра была 3',30" къ востоку; a 3 го Маія 1°,00',30" къ западу. И такъ въ теченіи 67 дней погрѣшность сихъ часовъ есть 1°,00',30" + 3',30" = 1°,4' что составляетъ 56 ежедневную поправку, которой слѣдуетъ придавать къ долготѣ по No. 128, пока не уничтожится восточная погрѣшность 3',30" и потомъ до 3 го Маія вычитать.
  

IV.

Отъ Нукагивы до Камчатки.

   Поелику по точномъ опредѣленіи долготы острова Оваиги найдена весьма вѣрно и погрѣшность нашихъ хронометровъ, то я и раздѣляю объясненія оной на двѣ части: вопервыхъ отъ Нукагивы до Оваиги, во вторыхъ отъ Оваиги до Петропавловскаго порта въ Камчаткѣ. Ходъ нашихъ хронометровъ опредѣленъ тщательно y Hyкагивы, Астрономомъ Горнеромъ. Въ продолженіи времени отъ 30 го Маія до 4 го Іюня измѣнился много ходъ No. 128. Наблюденія учиненныя мною 30 Маія и 2го Іюня разнствовали весьма мало отъ показанія No. 128, погрѣшность сего хронометра составила только нѣсколько минутъ къ востоку. Іюня 3 оказалась оная 5 ть минутъ къ западу; въ слѣдующій день 25 ть минутъ; по прибынтіи къ берегамъ Оваиги 9 го Іюня 33',30". Погрѣшность же No. 1856, была только 11',10" западная. Почему я и принимаю долготы опредѣленныя на пути отъ Нукагивы до Оваиги по No. 1856, за истинныя, исправляя оныя въ содержаніи къ 11',10" отъ 18 Маія до 9 го Іюня; изъ чего выходитъ ежедневная поправка 27 секундъ. Іюня 10 го перемѣнили мы ходъ всѣхъ трехъ хронометровъ {Вмѣсто малаго Пеннингтонова сдѣлавшагося совсѣмъ неупотребительнымъ, имѣли мы большой хронометръ сего же художника, полученный мною, какъ прежде упомянуто отъ Господина Лисянскаго.}, основываясь на вѣрной долготѣ Оваигиской, и ежедневномъ сравненіи между собою хронометровъ. На пути нашемъ отъ Оваиги въ Камчатку имѣли мы довольныя доказательства, что ходъ хронометровъ опредѣленъ нами удаченъ. До 18 го Іюня величайшая разность всѣхъ трехъ хронометровъ не составляла никогда болѣе полуминуты. Многія лунныя наблюденія произведенныя въ семь дней сряду при благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ показали, что опредѣленныя нами до сего долготы по хронометрамъ, были точныя или истинныя; среднее изъ всѣхъ нашихъ наблюденій разнствовали отъ средней долготы по хронометрамъ, до 18 го Іюня едва одною минутою. Наблюденіе учиненное 20 го Господиномъ Горнеромъ и мною, посредствомъ разстояній  [] отъ звѣзды Колосъ Дѣевой, показали неожиданную погрѣшность хронометровъ 20' западную; подобныя наблюденія слѣдующаго дня показали оную 22',30". Сія западная погрѣшность увеличивалась по мѣрѣ, какъ теплота воздуха прибавлялась {Погрѣшность западная хронометровъ обошедъ мысъ Горнъ также прибавлялась, когда стали входить въ жаркой поясъ.}, но опять начала уменьшаться, когда степень теплоты уменьшалась; по прибытіи нашемъ въ Камчатку, погрѣшность, которая уже превосходила 3/4° столь много уменьшилась, что y No. 128 она была только 24', у No. 1856 -- 15',10" и y Пеннингтоновыхъ часовъ 29',45''.
   Чтобъ имѣть ежедневную истинную долготу отъ Оваиги до Камчатки, принимаю я до 18 Іюня, въ которой день не оказалось никакой погрѣшности y хронометровъ, среднею по хронометрамъ долготу, за истинную. До прибытія нашего въ Камчатку 15 Іюля, беру за истинную долготу, долготу исправленную среднею погрѣшностію въ сихъ хронометрахъ оказавшуюся. Сія средняя погрѣшность есть (24',00" + 15',10")/2 = 19',35"; раздѣливъ сіе на 28 дней, выходитъ ежедневная поправка 42".
  

V.

Отъ Камчатки до Японіи.

   До 1 го Октября, дня нашествія жестокаго тифона, шли оба хронометра No. 128 и большой Пеннингтоновъ по опредѣленіи ихъ хода въ Петропавловскѣ столь равномѣрно, что болѣе двухъ минутъ никогда одинъ отъ другаго неразнствовали. Но малой Арнолдовъ No. 1856 показывалъ напротивъ того долготу въ сей день 24 ю минутами западнѣе. Многократныя лунныя наблюденія, учиненныя 18, 19, 24, 25, 27 и 28 дней Сентября увѣрили насъ, что близкое сходство No. 128 и Пеннингтонова не было случайное, но что оные истинную долготу всегда показывали; ибо ни по одному изъ всѣхъ въ тѣ дни учиненныхъ наблюденій, не выходила погрѣшность сихъ хронометровъ болѣе 6 ти минутъ, нерѣдко же показывали оные меньшую, и притомъ иногда восточнѣе, иногда западнѣе, такъ что долгота опредѣляемая по симъ хронометрамъ, всегда можетъ принята быть за истинную; посему я до 1 го Октября и принимаю за истинную долготу средній выводъ по обѣимъ хронометрамъ. Съ 1 го Октября до прибытія нашего въ заливъ Нангасаки, No. 128 и Пеннингтоновъ начали между собой немного разнствовать, но разность не была болѣе 7 ми минутъ. По опредѣленіи нами долготы Нангасаки нашлось, что въ день прибытія нашего 8 го Октября, показывалъ No. 128-- 16',30" восточнѣе; весьма вѣроятно, что чрезвычайная качка корабля во время тифона была причиною перемѣнившагося хронометровъ хода; почему я и принимаю погрѣшность 16',30" отъ 3 го до 8 го Октября постоянною, и для каждаго изъ сихъ опредѣленную по No. 128 долготу уменьшенную 16',30" полагаю истинною.
  

VI.

Отъ Японіи до Камчатки.

   Іюня 4 го, въ день прибытія нашего въ Камчатку средняя долгота по всѣмъ тремъ хронометрамъ показала погрѣшность только 3',22". Но на пути нашемъ изъ Нангасаки средняя долгота по No. 1856 и Пеннингтонова сходствовало почти всегда точно съ No. 123 ; потому Г. Горнеръ и сдѣлалъ мнѣ предложеніе, чтобы за истинную долготу принять среднюю по всѣмъ тремъ хронометрамъ всего плаванія изъ Японіи въ Камчатку, и суточную погрѣшность 3',27" приложить ко всѣмъ выводамъ, на что я и согласился. Отъ сего произходитъ еще и та выгода, что ежели приложить къ средней долготѣ обоихъ хронометровъ No. 1856 и Пеннингтонова, разнствовавшихъ между собою по большей части въ разныя стороны, упомянутую поправку, то сія долгота сходствовать будетъ точнѣе съ долготою, которую показалъ No. 128, вѣрнѣйшимъ изъ сихъ хронометровъ. При сочиненіи карты острова Ѣссо и NW ой части Нипона, употреблена однажожъ только долгота, которую показалъ No. 1856, но она разнствуетъ только нѣсколькими минутами отъ средней долготы.
  

VII.

Отъ Камчатки къ Сахалину и обратно къ Камчаткѣ.

   Наблюденія учиненныя 17, 19 и 20 дней Іюля не показывали ни малѣйшей погрѣшности No. 198 9 a Пеннингтонова едва примѣтную. Послѣ сего времени, лунныя наблюденія производимы были весьма рѣдко. Продолжительные туманы преслѣдовали насъ почти безпрестанно. 30 го Іюля былъ одинъ день, въ которой взяты лунныя разстоянія. Оныя показали погрѣшность No. 12,8 = 5',20", a Пеннингтонова около 9' восточную. Погрѣшность No. 128, увеличилась послѣ весьма мало. По прибытіи нашемъ въ Камчатку она составляла 13',40", которая въ разсужденіи двухъ мѣсячнаго времени очень малозначуща; напротивъ того погрѣшность Пеннингтонова хронометра составляла 32',30". Итакъ я и принимаю, что до 21 Іюля показывалъ No. 128 долготу всегда истинную, a отъ 21 го Іюля до 30 го Августа, времени прибытія нашего въ Петропавловскъ, чрезъ 41 день раздѣляю найденную погрѣшность 13',40" пропорціонально. Изъ сего выходитъ, что для опредѣленія истинныхъ долготъ, найденныхъ по No. 128, должно въ каждой день прибавить къ онымъ по 20 секундъ. Поелику лунныя наблюденія трехъ дней 17, 19, 20 го Іюля, вычисленныя по Бирговымъ таблицамъ, не показали почти никакой погрѣшности No. 128, и сходствовали до того съ хронометрами весьма точно, ибо разнствовали до 20 Іюля только 45 ю секундами, то я и могу принять, что отъ 4 до 21 Іюля опредѣленныя долготы по No. 128, должны быть истинныя.
  

VIII.

Отъ Камчатки до Китая.

   Во время сего плаванія сохранялся ходъ нашихъ хронометровъ весьма исправно. Предъ отшествіемъ изъ Камчатки опредѣлилъ Г. Горнеръ многими, учиненными на берегу наблюденіями ходъ No. 128 = 22", Пеннингтонова же 24',50"; однако черезъ нѣсколько дней по отходѣ нашемъ изъ залива Авачи нашлась по суточному сравненію столь великая перемѣна въ ихъ ходѣ, что мы съ Г-мъ Горнеромъ рѣшились положить для обоихъ хронометровъ ходъ новой, a именно для обоихъ +21". Какъ лунныя наблюденія, (хотя впрочемъ и рѣдко произведенныя), такъ и точное сходство долготъ острововъ Сѣрнаго и Лема, опредѣленныхъ нами и Капитаномъ Кингомъ, доказываютъ, что мы назначили ходъ для хронометровъ весьма справедливо.
   Въ Макао не могли мы вдругъ произвести на берегу наблюденій. Оныя начались 4 го Декабря въ домѣ Г-на Друммонда. Среднее изъ многихъ наблюденій, показало широту 22°,11',46"; долготу 246°,22',44" No. 128 = 246°,27',20". Истинною долготою Макао принимаю я 246°,22',41", и такъ погрѣшность No. 128 выходитъ 4',39" западная, которая отъ 14 го Октября до 4 го Декабря составляетъ ежедневную 5',24", слѣдовательно 20 го Ноября, во время прибытія нашего въ Макао, была оная 3',8" западная. На семъ основаніи исправлены мною ежедневные долготы по No. 128 и приняты истинными. Пеннингтоновъ хронометръ разнствовалъ отъ No. 128, Ноября 20 го только 3',15" къ западу. И такъ во время шести недѣльнаго плаванія при частыхъ буряхъ и перемѣнѣ теплоты въ воздухѣ отъ 2 до 22°, показывали хронометры долготу, одинъ 5',24", а другой только 4',37" западнѣе.
  

IX.

Отъ Китая до острова Св. Елены,

   Мы оставили берега Китайскіе 12 февраля. Изъ принятой мною долготы острова Вавора 255°,24',40", выходитъ 23 го февраля погрѣшность нашихъ хронометровъ по опредѣленному Г. Горнеромъ 6 го февраля ходу, какъ слѣдуетъ:
  
   No. 128 = +8',40"
   Пеннингтонова = +7',10"
   No. 1356 = +3',10".
  
   Хотя No. 1856 показываетъ меньшую погрѣшность, но при всемъ томъ я исправилъ долготу. по No. 128, которой во все время оказывался лучшимъ. Сіе исправленіе составляетъ 8',40"/(11 дней) = 47" ежедневно. Отъ Пуло-Вавора до Зундскаго пролива, принялъ я исправку 8',40" постоянную, потому, что долготы по No. 128 Сѣвернаго острова, Пика острова Кракатоа и Принца весьма вѣрны, ежели принимать сію поправку.
   Мы вышли 6 Марта изъ Зундскаго пролива. Пикъ на островѣ Принцѣ въ долготѣ 254°,33',40" принялъ я пунктомъ отшествія.
   Первыя лунныя наблюденія произведены 11, 12 и 13 го Марта; какъ по моимъ, такъ и по вычисленіямъ Г-на Горнера, въ сіи три дня найдена погрѣшность нашихъ хронометровъ почти ничтожная. Напротивъ того лунныя разстоянія, мѣсяцемъ позже съ 6 го до 11 го числа Апрѣля, показали уже примѣтную отъ хронометровъ разность. Г-нъ Горнеръ нашелъ восточную погрѣшность No. 128, Апрѣля 7 го дня 6 ю вычисленіями лунныхъ разст. = 20',17"
   8 -- 8 -- =28,56
   9 -- 4 -- = 34,20
   10 -- 7 -- = 34,50.
   И такъ средняя погрѣшность изъ 24 вычисленій = 30',40".
   Мною найдена Апрѣля 6 дня 6 ю вычисленіями = 30',35"
   7 -- 7 -- = 12,50
   8 -- 5 -- = 32,20
   11 -- 5 -- = 34,45.
   Слѣдовательно средняя изъ 23 вычисленій = 26',22".
   Итакъ среднее изъ 30',40" и 26',22" = 28',34", можетъ быть принято въ 9 й день Апрѣля, яко средній день наблюденій, истинною погрѣшностію No. 128. Если теперь погрѣшность сію раздѣлить на время отъ 6 го Марта до 9 Апрѣля; то выдетъ суточное исправленіе 28',31"/34 = 50", коими ежедневная долгота по No. 128, до 9 го Апрѣля должна быть увеличиваема.
   Апрѣля 19 го дня, когда находились мы на меридіанѣ мыса Доброй Надежды оказалась погрѣшность No. 128 = 1°,2' восточная; No. 8856 = 1°,30',20" таковая же, a Пеннингтонова 1°,1',30"; западная; почему поправка No. 128, отъ 9 го до 19 го Апрѣля будетъ 1°,2' -- 28',31" = 30',29", которая будучи раздѣлена на 10 дней, составитъ ежедневное прибавленіе 3',21". Хотя и казалось бы ближе раздѣлить найденную y мыса Доброй Надежды погрѣшность 1°,2' на все время плаванія къ оному отъ Зондскаго пролива, т. е. на число дней отъ 6 го Марта до 19 Апрѣля, однако множество учиненныхъ отъ 6 го до 11 го Апрѣля при благопріятствовавшихъ обстоятельствахъ, и точное ежедневное оныхъ сходство, не позволяютъ сомнѣваться въ ихъ вѣрности. увеличивавшаяся въ продолженіи 10 ти дней погрѣшность No 128 полуградусомъ, другихъ же хронометровъ и еще болѣе, вѣроятно, должна быть приписываема переходу въ холодной климатъ. По симъ причинамъ рѣшились мы съ Г-мъ Горнеромъ перемѣнить ходъ всѣхъ трехъ хронометровъ, хотя таковую перемѣну и не могли почитать совершенно точною. Для No. 128 положено вмѣсто +19',75", какъ то сдѣлали мы при отходѣ изъ Китая +23",50; No. 1856 вмѣсто --19",13, положено --6",50; для Пеннингтонова вмѣсто --25",73, принята --54",00. При таковой перемѣнѣ хода хронометровъ не ошиблись мы много, что доказываетъ маловажная оныхъ погрѣшность по приходѣ къ острову Св. Елены, и новое опредѣленіе въ семъ мѣстѣ ихъ хода, разнствовавшаго не весьма многимъ отъ прежняго. Если долгота острова Св. Елены точно 5°,49'; то погрѣшность No. 128, произшедшая въ 14 ти дневное плаваніе была 10',20"; Пеннингтонова 17',45"; No. 1856 = 14',20". По раздѣленіи погрѣшности 10',30" на 14 дней, т. е. отъ 19 го Апрѣля до 4 го Маія, найдется поправка 45", коими опредѣленныя долготы по No. 128, должны быть ежедневно увеличены. .
  

X.

Отъ острова Cв. Елены до Кронштата.

   Во время плаванія нашего отъ острова Св. Елены въ Европу произведены нами первыя лунныя наблюденія 9 го, 10 го и 11 го Іюня. Среднее изъ вычисленій Г-на Горнера, Лейтенанта Левенштерна и моихъ, показало въ 10 й день Іюня, погрѣшность No. 128 = 9',7" западную, которая, будучи раздѣленною на 33 дня, даетъ поправку 16 1/2 секундъ, коими ежедневныя долготы должны быть уменьшены. 19 Іюля увидѣли мы мысъ Ганклифъ, восточный мысъ Шетландскихъ острововъ, коего долгота опредѣлена Лордомъ Мулгравомъ. По долготѣ сего мыса, No. 128 былъ 19 го Іюля 15 минутами восточнѣе, a y мыса Дернеуса, которой мы увидѣли 24 Іюля, 10 минутами. Такъ какъ полагать можно, что долгота мыса Дернеуса вѣрнѣе опредѣлена, нежели долгота мыса Ганклифа, то предпочитаю первый, чтобъ вывесть изъ долготы сего мыса погрѣшностъ нашихъ хронометровъ, которая выходитъ y No 128 = 10', y No. 1856 = 57' къ востоку, y Пеннингтонова 50', къ западу. Но какъ погрѣшность No. 128 была 10 Іюня 9',7" къ западу, a 24 Іюля 10' къ востоку, то вся его погрѣшность выходитъ 19',7", ежели сіе раздѣлить на 44 дни, то дастъ 26" ежедневную поправку, что до 2 Іюля слѣдуетъ вычитать, a съ того времени, когда западная погрѣшность уничтожилась, должно прибавлять. Ежели же не принимать въ уваженіе наблюденія отъ 9, 10 и 11 Іюня, то выходитъ на ежедневное исправленіе No. 128 = 7 1/2", и погрѣшность сихъ часовъ не будетъ 9' къ западу, какъ мы по своимъ луннымъ наблюденіямъ ее нашли, но 6' къ востоку; но кажется наблюденія сихъ трехъ дней были столь надежны, что опровергнуть ихъ не льзя.
   Время пребыванія нашего въ Копенгагенѣ было столь кратко, что не могли повѣрить своихъ часовъ, и опредѣлить имъ новый ходъ, почему и до самаго Кронштата не перемѣняли хода, опредѣленнаго для нихъ на островѣ Святыя Елены. Во время нашего плаванія къ Кронштату погода была столь неблагопріятна, что во все время только три раза могли получить высоты для опредѣленія долготы.
   По прибытіи нашемъ въ Кронштатъ хронометры не были отвезены въ С. Петербургъ на Обсерваторію, но зданы Американской компаніи, a потому о состояніи хода здѣсь не льзя ничего утвердить.
  

III. О НАБЛЮДЕНІЯХЪ,

УЧИНЕННЫХЪ ВО ВРЕМЯ ПУТЕШЕСТВІЯ НАДЪ ТЕЧЕНІЯМИ.

   Познаніе теченія моря столь важно для мореплаванія, что мореходецъ долженъ поставить себѣ обязанностію производить надъ оными наблюденія во всякое время со всевозможною точностію. Хотя изъ сихъ наблюденій и не льзя вывести точныхъ законовъ; однако и одно приближеніе уже важно, наипаче же естьли причины теченій объясняются съ нѣкоторою достовѣрностію, и сходство между оными, можетъ служить порукою ихъ точности. Естьли же направленіе и сила теченія въ извѣстныхъ странахъ показаны разными мореходцами различно, въ такомъ случаѣ, прежде утвердительнаго о томъ рѣшенія, должно извѣдать, что виною таковой разности, такъ же и разсмотрѣть съ точностію самыя показанія и мнѣнія о случайной неправильности. Я говорю здѣсь только о тѣхъ теченіяхъ, кои довольно сильны произвести невѣрность въ корабельномъ счисленіи.
   Учиненныя мною во время сего путешествія немногія примѣчанія принесутъ, можетъ быть, нѣкую пользу, или по крайней мѣрѣ послужатъ къ увеличенію запаса матеріаловъ, изъ коихъ можно будетъ наконецъ извлечь нѣчто удовлетворительное; каковыхъ матеріаловъ нужно весьма много, хота бы оные были не что иное, какъ со тщаніемъ только замѣченныя дѣйствія; въ семъ состоитъ все, что могу я сказать и о слѣдующихъ примѣчаніяхъ.
   Оныя основываются на веденномъ со всевозможнымъ тщаніемъ корабельномъ счисленіи и на ежедневномъ опредѣленіи истиннаго мѣста корабля по наблюденіямъ, которыя подвержены маловажной невѣрности. Широта мѣста корабля опредѣляема была всякой разъ посредствомъ Троутонова и Рамсденова секстантовъ Астрономомъ Горнеромъ, Лейтенантомъ Левенштерномъ и мною. Разность мѣряемыхъ нами высотъ, составляла рѣдко 20 или 30 секундъ; при вычисленій обращаемо было вниманіе, что бы не пропустить ни одной секунды {Сверхъ того большая часть Офицеровъ корабля производили наблюденія октанами, обыкновенная разность наблюденій, чиненныхъ секстантами и октантами, составляли одну и двѣ минуты.}.
   Долготу мѣста опредѣляли мы посредствомъ нашихъ трехъ хронометровъ, пока они не разнствовали многимъ отъ лунныхъ наблюденій. Для измѣренія лунныхъ разстояній не упускаемъ былъ ни одинъ случай; при сомнительныхъ обстоятельствахъ вычисляема была долгота луны Астрономомъ Горнеромъ по Бирговымъ таблицамъ. Естьли бы можно принять, что всѣ стихіи, входящія въ счисленіе пути корабля, опредѣляемы были съ толикою же вѣрностію, тогда разность между счисленіями и наблюденіями, съ точностію бы опредѣляла направленіе и силу теченія. Но извѣстно сколь многимъ погрѣшностямъ подвержено корабельное счисленіе, на примѣръ: и самой лучшій рулевой матрозъ не можетъ всегда держать корабль на одномъ курсѣ, при крѣпкомъ же вѣтрѣ сіе никакъ не возможно; иногда погрѣшности уничтожаются одна другою, однако точности при томъ ожидать не льзя. При бросаніи лага не можетъ быть соблюдена строгая точность {Лагъ бросаемъ былъ на моемъ кораблѣ двумя Офицерами, на коихъ я могъ положится; лагъ бросали при томъ въ каждую склянку, лагъ-линія повѣряема была весьма часто.}. Величина дрейфа и дѣйствіе волненія, (случающагося нерѣдко по иному направленію нежели вѣтръ), увлекающаго корабль отъ настоящаго его курса, полагается часто весьма произвольно. Но величайшее препятствіе къ достиженію точности въ счисленіи состоитъ въ склоненіи магнитной стрѣлки; должно признаться, что я часто находился въ недоумѣніи, какое принять при счисленіи, ибо погрѣшность нѣсколькихъ градусовъ въ склоненіи можетъ въ корабельномъ счисленіи и однихъ сутокъ произвести уже немаловажную разность. Склоненіе магнитной стрѣлки, сколь часто только позволяла возможность, наблюдаемо было посредствомъ двухъ Троутоновыхъ азимуѳныхъ компасовъ Г-мъ Горнеромъ, мною и прочими корабля Офицерами. При семъ соблюдалась всякая предосторожность: компасы поставляемы были въ возможнѣйшемъ отдаленіи отъ пушекъ и отъ всѣхъ желѣзныхъ вещей, и наблюденія производимы были на разныхъ мѣстахъ корабля; однако разность выходила часто отъ 2 хъ до 3 хъ, a иногда и до 5 ти градусовъ между обоими компасами и между наблюденіями на разныхъ мѣстахъ; часто случалось, что утреннія наблюденія разнствовали отъ вечернихъ 5 10 градусами, но бывали, и очень часто, такіе дни, въ кои, какъ разные компасы, такъ и наблюденія, произведенныя на разныхъ мѣстахъ корабля, весьма между собою сходствовали. Сколь рѣдко можно дѣлать на морѣ сходственныя между собою наблюденія надъ склоненіемъ магнитной стрѣлки, въ разсужденіи того, многіе уже мореходцы приносили одинаковую жалобу. Изъ всего сего явствуетъ, сколь трудно опредѣлять съ вѣрностію силу и направленіе теченія, и сколь невозможно предписать для того правила. Сіе затрудненіе увеличивается весьма много и тѣмъ, что направленіе теченія подлежитъ часто и дѣйствію вѣтровъ, слѣдовательно и большимъ перемѣнамъ. Все къ чему достигнуть можно, состоитъ въ опредѣленіи вѣроятнаго онаго направленія. Однако великая выгода произходитъ уже и отъ того, естьли опредѣлить можно, что въ такихъ то странахъ Океана, пріемлетъ теченіе такое то постоянное направленіе, съ погрѣшностію, простирающеюся хотя до нѣсколькихъ градусовъ въ румбѣ и до одной мили въ скорости его. Въ семъ-то отношеніи только могутъ быть полезны наблюденія, учиненныя во время нашего путешествія, a особливо, естьли сравнивать ихъ съ прежними подобными наблюденіями въ тѣхъ же моряхъ, и съ наблюденіями, могущими послѣдовать въ будущія времена.
   Суточное направленіе и сила теченія, какъ оныя опредѣлены наблюденіями, помѣщены въ таблицахъ суточныхъ счисленій. Здѣсь приведу я выводы по симъ наблюденіямъ, и раздѣлю ихъ на періоды, сообразные съ самымъ путешествіемъ.
   Первый періодъ содержитъ въ себѣ теченія, во время плаванія нашего отъ Аглинскаго канала до Капъ-Горна.
   Вторый отъ Капъ-Горна до Камчатки.
   Третій отъ Камчаткъ до Японіи и Китая.
   Въ четвертомъ періодѣ помѣщены теченія, въ Японскомъ, Сахалинскомъ, Охотскомъ и Китайскомъ моряхъ.
   Пятый періодъ содержитъ въ себѣ теченія отъ Зундскаго пролива до Шетландскихъ острововъ.
  

I.

ОТЪ АНГЛІИ ДО КАПЪ-ГОРНА.

а) Отъ Англіи до Канарскихъ острововъ.

Отъ 6 го до 21 го Октября 1803 года.

   Теченіе имѣло здѣсь постоянное направленіе къ востоку, о коемъ упоминаютъ всѣ Мореплаватели. Главнѣйше происходитъ оно отъ стремленія воды изъ Океана въ проливъ Гибралтарской, близъ коего дѣйствіе его примѣчается обыкновенно сильнѣйшее. До 38 го градуса широты, найдено оное нами маловажнымъ; до 33 го было сильнѣе, a отъ 33 го градуса до Тенерифа опять слабѣе.
   По прибытіи нашемъ къ Санта-Крусъ оказалось корабельное счисленіе 2°,15' западнѣе; и такъ дѣйствіе восточнаго теченія составляетъ 9 миль въ сутки. Сіе сходствуетъ точно съ наблюденіями Г-на Флерье, который во время плаванія своего въ 1769 мъ году отъ Кадикса къ Тенерифу, для испытанія хода Бертудовыхъ морскихъ часовъ, нашелъ теченіе отъ 11 ти до 12 ти миль въ сутки къ востоку, среднимъ же числомъ для всего плаванія 8 мь миль. Поелику какъ Г-нъ Флерье, такъ и мы были снабдены лучшими морскими часами, также Надежда и Изисъ (такъ назывался фрегатъ Капитана Флерье) совершили большую часть плаванія при весьма свѣжемъ восточномъ вѣтрѣ, a потому и изъ сего уже сходства между нашими и на фрегатѣ Изисъ учиненными наблюденіями, можно заключить о постоянномъ теченіи къ востоку. Францускій Адмиралъ Дантеркасто нашелъ также, во время плаванія своего къ Тенерифу, случившагося равномѣрно въ Октябрѣ мѣсяцѣ, теченія, совершенно сходственныя съ примѣченными нами. До 45 го градуса широты около 6 ти милъ въ сутки къ востоку; отъ 45 до 35° было теченіе 9 ть миль къ сѣверу, послѣ сдѣлалось гораздо слабѣе и притомъ южное; въ одинъ день дѣйствовало оно даже 16 ть миль къ югу; въ близости Тенерифа сдѣлалось оное опять сѣверное. Маршандъ нашелъ силу онаго между берегами Европы и Канарскими островами около 8 ми миль въ сутки. И такъ въ случаѣ неимѣнія морскихъ часовъ можно принять дѣйствіе теченія, на пути отъ Англіи къ Тенерифу безъ дальней ошибки отъ 5 ти, до 7 ми миль въ сутки восточное {Что бы отклонить всякое недоразумѣніе въ смыслѣ выраженія: сѣверное, южное, восточное, западное, естьли гдѣ опредѣлительно не сказано: теченіе къ сѣверу или къ югу, теченіе отъ востока или отъ запада; для того нахожу я нужнымъ здѣсь замѣтить, что подъ выраженіемъ сѣверное теченіе, разумѣю я такое, коего направленіе есть отъ юга къ сѣверу, слѣдовательно корабль увлекается къ сѣверу далѣе, нежели надлежало бы то быть по корабельному счисленію. Таковое теченіе можно бы правильнѣе назвать южнымъ, такъ какъ вѣтръ, которой дуетъ отъ юга къ сѣверу, не называется сѣвернымъ но южнымъ вѣтромъ, однако я не хотѣлъ сдѣлать перемѣны по тому, что оное выраженіе употребляется обыкновенно чаще.}; дѣйствіе же теченія къ сѣверу и югу уничтожается взаимно, вопервыхъ нашли мы оное до 35 го градуса сильнымъ къ сѣверу, потомъ къ югу, послѣ опять къ сѣверу; между Мадерою же и Канарскими островами опять къ югу.
  

б) Отъ Канарскихъ острововъ до Экватора и до странъ Юговосточнаго пасада.

Отъ 21 го Октября до 25 го Ноября 1803.

  
   Отъ Тенерифа до острововъ Зеленаго мыса примѣтили мы ежедневное теченіе къ востоку; между 26°,14' и 24°,53' широты, и 16°,58' и 18°,19' долготы, составляла сила онаго 23 мили, вообще же отъ Тенерифа до острова Св. Антонія, западнѣйшаго изъ острововъ Зеленаго мыса, 10 миль въ сутки. Теченіе дѣйствовало также поперемѣнно къ сѣверу и югу, но всегда весьма мало. Когда островъ Св. Антонія скрылся, тогда оказалось теченіе къ WNW, и притомъ прежде, нежели вошли мы въ пасадъ NO, которой насталъ въ широтѣ 13 1/2°. Сіе къ сѣверу и западу теченіе дѣйствовало до тѣхъ поръ, пока пасадъ продолжался, и было сильнѣе, нежели примѣчается обыкновенно въ странахъ NO пасада. До шестаго градуса широты, гдѣ лишились мы NO пасада, составляли оное вообще 16 миль въ сутки. Съ прекращеніемъ пасада перемѣнилось также вдругъ и направленіе теченія; оно сдѣлалось настоящее къ сѣверу, коего сила была отъ 18 ти до 30 ти миль въ сутки, и затрудняло насъ весьма много въ выходѣ изъ странъ безвѣтрія; оно прекратилось не прежде, пока не вошли мы подъ 2мъ градусомъ сѣверной широты въ пасадъ SO, которой по тщетному 10 ти дневному старанію помогъ наконецъ перейти въ южное полушаріе.
   Мореходцы на пути своемъ отъ Канарскихъ острововъ къ Экватору находили по большей части, не къ востоку, a къ западу теченіе. Напримѣръ: Кукъ во время третьяго своего путешествія отъ Тенерифа до 12 го градуса сѣверной широты, примѣтилъ къ западу теченіе около 7 ми миль въ сутки, потомъ до 5 го градуса той же широты къ востоку отъ 13 ти до 14 ти миль въ сутки {Зри Куково третье путешествіе въ подлинникѣ 5 изданіе въ 4 ть листа, страницы 32 и 47 первой части.}; и такъ совсѣмъ почти противное тому, что нами найдено. Сіе объясняется тѣмъ, что мы вошли въ NO пасадъ, тамъ гдѣ Кукъ онаго лишился и что Кука отъ 12 го до 5 го градуса сопровождали по большей части вѣтры югозападные, a насъ пасадный вѣтръ. Поелику теченіе въ сихъ странахъ кажется происходитъ отъ направленія разныхъ вѣтровъ, то и должны оные быть причиною тому, что мы находили теченіе не такое, каковое примѣчено Кукомъ. Онъ вошелъ въ SO пасадъ также, какъ и мы, точно въ той же широтѣ и долготѣ ; послѣ чего примѣченныя имъ дѣйствія теченія сходствуютъ совершенно съ найденными нами. На предѣлѣ между NO и SW пасадовъ, гдѣ обыкновенно примѣчаются слабые, перемѣнные, по большей части южные вѣтры и частыя безвѣтрія, нашли мы, какъ уже мною сказано, весьма сильное и продолжительное теченіе къ сѣверу; Кука сопровождала въ оныхъ одинаковая погода, но онъ не примѣтилъ сѣвернаго теченія, даже и наблюденія нѣсколькихъ дней нимало не разнствовали отъ корабельнаго счисленія. Кукъ объясняетъ сіе тѣмъ, что онъ, по мнѣнію его находился тогда между теченіями, имѣющими къ востоку направленіе къ берегу Гвинеи, и къ западу къ берегу Бразиліи. Сіи, принимаемые Кукомъ предѣлы, должны быть весьма перемѣнны, хотя мы и не знаемъ, отъ чего то происходитъ. Разность времени года имѣетъ уповательно на то дѣйствіе, хотя впрочемъ большой разности между Куковымъ временемъ года и нашимъ не было; ибо онъ вошелъ въ SO пасадъ подъ 2° сѣверной широты и 25° западной долготы и перешелъ чрезъ Экваторъ 1 го Сентября; a мы подъ 2° сѣверной широты и 24° западной долготы и перешли чрезъ линію 26 го Ноября. Ванкуверъ нашелъ, но только совсѣмъ въ другое время года, a именно въ исходѣ Маія, между 6° широты и Экваторомъ, теченія весьма неправильныя, однако большею частію южныя, и притомъ болѣе юговосточныя нежели югозападныя {Зри Ванкуверово путешествіе около свѣта въ подлинникѣ, изданіе въ 4 ть первой части.}. Дантеркастъ находилъ до выхода его изъ NO пасада подъ 9° широты и 20°,30' западной долготы отъ Парижа, постоянное теченіе къ WSW; въ странахъ же безвѣтрія, т. е. въ предѣлахъ между обоими пасадами, гдѣ онъ 17 дней находился, такое же какъ и мы, постоянное теченіе къ сѣверу, продолжавшееся до входа его въ SO пасадъ, подъ 3° сѣверной широты {Voyage de Dentreсasteaux, envoyé á la recherche de la Perouse, rуdigé par Rossel pag. 16. Edition in 4. Tom. 1.}. Онъ перешелъ чрезъ Экваторъ 28 го Ноября подъ 26° западной долготы отъ Парижа, слѣдовательно точно въ одно время и въ одной странѣ съ нами.
  

в) Отъ Экватора до острова Cв. Екатерины.

Отъ 25 го Ноября до 22 го Декабря.

   Съ началомъ SO пасада, въ которой мы вошли подъ 9° сѣверной широты, настало сильное теченіе къ WSW. До 6 1/2 южной широты (мы находились тогда въ долготѣ 28°,18') было оное сильнѣйшее, 25 и 35 миль въ сутки. Отъ 6° широты сдѣлалось гораздо слабѣе и склонилось болѣе къ W; до 17 го градуса широты, была сила онаго вообще не болѣе 8 ми миль въ сутки, потомъ измѣнилось совсѣмъ въ своемъ, направленіи. Почти всѣ мореходцы находили на югѣ отъ Экватора, или опредѣлительнѣе сказать, по входѣ въ пасадъ SO, сильное къ западу теченіе. Кукъ нашелъ оное во время третьяго своего путешествія отъ 2° N и 25° W, до 3° S и 30° W: 115 миль въ 4 дня. Отъ 3° юж. широты было сіе теченіе слабѣе и уклонялось мало по малу болѣе къ западу и сѣверу; y мыса же Св. Августина оказалось прямо къ сѣверу. На югѣ отъ сего мыса не примѣтилъ Кукъ никакого теченія. Дантеркасто нашелъ также сіе теченіе къ западу очень сильнымъ въ началѣ SO пасада; но когда онъ прошелъ мысъ Св. Августина, то оное почти совсѣмъ не дѣйствовало или весьма слабо. Дантеркасто вошелъ въ SO пасадъ 23 го Ноября подъ 3°,49' S широты и 19°,32' W долготы. Отъ сего дня до 6 го Декабря, въ которой находился онъ подъ 9°,2' S широты и 31°,19' W долготы, сдѣлалась разность мѣста корабля, по наблюденіямъ и счислимымъ 4°,22', что составитъ 20 миль ежедневно {Voyage á la recherche de la Perouse; Tables de la route de l'Esperance. Vol. II pag. 72 Edition in 4 par Labillardiere.}. Лаперузъ примѣтилъ сіе теченіе также, но только дѣйствовавшее гораздо слабѣе. Онъ вошелъ въ SO пасадъ немногимъ сѣвернѣе Экватора, въ западной долготѣ отъ Парижа 15°. До параллели мыса Св. Августина вышла разность въ долготѣ по его морскимъ часамъ и корабельному счисленію только 1 1/4°, что составитъ нѣсколько болѣе 9 ти миль въ сутки; къ S отъ мыса была оная почти таковая же; и такъ Лаперузъ нашелъ къ западу теченіе въ близости Экватора гораздо слабѣе, нежели Кукъ, Ванкуверъ, Дантеркасто и мы. Причиною сему должно быть уповательно восточнѣйшее плаваніе кораблей Астролябіи и Буссоля; ибо Лаперузъ перешелъ чрезъ Экваторъ 8° восточнѣе насъ, 11° Кука, 7° Дантеркасто. Хотя какъ Лаперузъ, такъ и мы примѣтили на югѣ отъ мыса Св. Августина слабое теченіе; однако сей мысъ, лежащій подъ 8°,48' S широты и 35°,10' W долготы, можно принять предѣломъ теченій; ибо оныя, по примѣчанію многихъ, въ семъ мѣстѣ уничтожаются, или бываютъ весьма малозначущи.
   Въ 14° S широты и 30° W долготы лишились мы SO пасада; вѣтръ дулъ впрочемъ восточный и перешелъ мало по малу отъ O и ONO къ N, однако теченіе было постоянное къ востоку, a именно: NOtO, ONO и OSO по 9 и 15 миль ежедневно. Въ близости мыса Фріо вѣтръ перемѣнился и дулъ нѣсколько дней отъ S, но онъ скоро перешелъ опять къ NO и N, каковые вѣтры y сего берега въ лѣтніе отъ Октября до Марта мѣсяцы, бываютъ господствующіе. Теченіе продолжалось безпрестанно къ сѣверу и къ востоку до приближенія нашего къ острову Св. Екатерины, послѣ чего происходило теченіе сообразно съ направленіемъ господствующихъ сѣверныхъ вѣтровъ къ S, выключая то время, въ которое дулъ вѣтръ отъ S.
  

г) Отъ острова Св. Екатерины до Капъ-Горна.

Отъ 4 го Февраля до 3 го Марта 1804 года.

   Въ первые дни по отходѣ нашемъ отъ острова Св. Екатерины дулъ свѣжій вѣтръ отъ N, NO и SO; теченіе было въ сіе время къ SW 15 миль ежедневно, и продолжалось до прохода нашего мимо устья Ріо де ла Платы; направленіе теченія перемѣнилось потомъ вдругъ къ NNO, хотя вѣтръ и оставался по прежнему сѣверный и восточный.
   Естьли принять, что теченія перемѣняются прямо противъ устья рѣки, то сила оныхъ, поелику мы прошли мимо устья нѣсколькими часами, послѣ полуденныхъ наблюденій, долженствовала быть въ началѣ по крайней мѣрѣ 1 1/2 мили, хотя отдаленіе наше отъ устья Ріо де ла Платы и составляло 240 миль.
   Въ 39° широты сдѣлался вѣтръ SW, a теченіе было постоянное къ сѣверу. Хотя въ семъ случаѣ и можно приписать сѣверное теченіе къ SW вѣтру, однако направленіе онаго до 39° бываетъ всегда къ сѣверу и востоку, не взирая на противное направленіе вѣтра. Далѣе къ югу до мыса Санъ-Жуана были теченія перемѣнныя; изъ направленій оныхъ не льзя вывести ничего опредѣлительнаго, кромѣ того, что они происходятъ по большей части отъ вѣтровъ. Отъ острова Св. Екатерины до мыса Санъ-Жуана, разнствовала долгота по корабельному счисленію отъ истинной 1°,27' къ востоку. Во время нашего плаванія мимо земли Штатовъ, случившагося при свѣжемъ NNO вѣтрѣ, въ отдаленіи отъ 35 до 40 миль, нашли мы теченіе къ NOtN, въ сутки 31 милю. Въ 57° широты сдѣлался штормъ отъ SW и WSW и продолжался 5 дней съ равною силою; во время онаго было направленіе теченія NOtN около 16 миль въ сутки; оно оставалось точно въ семъ направленіи и силѣ, пока не обошли мы Капъ-Горна.
  

II.

ОТЪ КАПЪ-ГОРНА ДО КАМЧАТКИ.

а) Отъ Капъ-Горна до Вашингтоновыхъ острововъ.

Отъ 3 го Марта до 7 го Маія 18041

   Мы обошли огненную землю по большей части при крѣпкихъ западныхъ вѣтрахъ, которые здѣсь господствуютъ, a потому найденное всѣми мореходцами теченіе къ востоку удобно тѣмъ объясняется. Вообще найдено оное нами, отъ 12 ти до 15 ти миль въ день -- къ ONO, OtN, сообразно съ вѣтромъ, дувшимъ отъ WSW или WNW. По обходѣ нами Огненной земли прекратилось сіе теченіе къ востоку вовсе; во время продолженія сего всего плаванія отъ мыса Санъ-Жуана до мыса Викторіи, увлеченъ былъ корабль теченіемъ къ востоку на 3 1/2 градуса.
   До 43 го градуса широты и 98° долготы происходило теченіе слабое и перемѣнное въ своихъ направленіяхъ; наблюденія во многіе дни не показывали вовсе никакого теченія; но съ 43 го до 23 го градуса было направленіе онаго всегда къ востоку и притомъ чаще сѣверо нежели Юго-восточное, вообще отъ 14 до 15 миль ежедневно. Апрѣля 22 го вошли мы подъ широтою 20° и долготою 111° въ пасадь SO. До Вашингтоновыхъ острововъ находили мы всякой день разность между корабельнымъ счисленіемъ и наблюденіями, но оная была маловажна и въ разныя стороны, по большей же части къ югу и востоку.
  

б) Отъ Вашингтоновыхъ до Сандвичевыхъ острововъ.

  
   Между Вашингтоновыми островами и Экваторомъ найдено нами весьма сильное теченіе къ западу, съ начала къ SW, a потомъ къ NW. По переходѣ нашемъ чрезъ Экваторъ подъ 146°,31' оказалась погрѣшность долготы по корабельному счисленію 1 3/4° восточнѣе, что для семи дневнаго времени составитъ 15 миль ежедневно; въ широтѣ вышла погрѣшность 13 миль къ N. Теченіе къ NW не измѣнялось въ своемъ направленіи, даже и по входѣ нашемъ въ па.садъ NO, которой насталъ еще на Югѣ Экватора. Сіе сильное теченіе къ западу примѣчено почти всѣми, безъ изключенія мореходцами. Лейтенантъ Гервестъ корабля Дедала на пути своемъ отъ Вашингтоновыхъ къ Сандвичевымъ островамъ 1792 года, нашелъ силу сего теченія 30 миль въ день. {Ванкуверова путешествіе, француской переводъ, часть вторая, страница 96, въ 4 ть.} Капитанъ Ванкуверъ испыталъ тоже во время плаванія своего отъ острововъ Дружественныхъ къ Сандвичевымъ. До 5 го градуса южной широты было теченіе довольно примѣтно, a именно въ 9 дней полградуса, но отъ 4°,36' южной широты и 209°,15' восточной долготы, до Экватора, который перешелъ онъ въ долготѣ 207°,38' составляло оное 35 миль ежедневно. Въ сѣверномъ полушаріи, оказалось направленіе теченія нѣсколько болѣе къ N. Въ первые три дня, въ которые дошелъ Ванкуверъ до 4°,54' N широты и 204°, 04' W долготы, увлекло теченіемъ корабль на 81 милю къ западу и 50 миль къ сѣверу; въ семъ мѣстѣ уничтожилось направленіе его къ западу, но къ сѣверу продолжилось съ малымъ уклоненіемъ къ востоку, и дѣйствовало отъ 12 до 15 миль ежедневно. {Ванкуверова путешествіе, первая часть, страница 186 и 187, Француской переводъ, изданіе въ 4 ть.} Капитанъ Кукъ на пути своемъ отъ Дружественныхъ къ Сандвичевымъ островамъ не упоминаетъ ни о какомъ теченіи. Направленіе пасаднаго вѣтра было во время сего плаванія совсѣмъ противно обыкновеннымъ правиламъ пасадныхъ вѣтровъ. До Экватора сопровождалъ его вѣтръ вмѣсто SO постоянный отъ NO, который въ сѣверномъ полушаріи, перешелъ къ SO гдѣ SO пасадъ долженъ былъ прекратиться, a NO начаться. {Куково третье путешествіе, часть вторая страница 179 подлинное изданіе въ 4 ть.} Лаперузъ нашелъ также теченіе къ W. По приходѣ его къ Сандвичевымъ островамъ оказалась долгота по корабельному счисленію 5 ю градусами восточнѣе. Изъ Бротонова плаванія отъ Дружественныхъ острововъ къ Сандвичевымъ нельзя вывесть ничего о теченіяхъ. Впрочемъ по примѣчаніямъ, учиненнымъ Ванкуверомъ въ Генварѣ, Гергестомъ въ Апрѣлѣ, a нами въ Маіѣ, можно принять, что сіи теченія къ W на обѣ стороны Экватора суть господствующія, и что на пути изъ южнаго полушарія къ Сандвичевымъ островамъ должно, сообразуясь съ оными, опредѣлять курсъ предварительно, дабы не быть послѣ принужденнымъ, какъ то случилось съ Ванкуверомъ и Гергестомъ, поворачивать къ востоку для достиженія сихъ острововъ; во избѣжаніе сего, я тотчасъ по отходѣ нашемъ отъ Вашингтоновыхъ острововъ расположилъ свои курсы сообразно съ сими теченіями, и держался сколько возможно ближе къ вѣтру. Во все плаваніе наше отъ Вашинтгоновыхъ къ Сандвичевымъ островамъ не произошло въ теченіи къ W никакой перемѣны; оно уклонялось также правильно и къ сѣверу. По приходѣ нашемъ къ Оваигѣ разнствовала долгота по корабельному счисленію отъ истинной 4°, что для 22 хъ дней составитъ 11 ть миль ежедневно. Сіе теченіе къ западу, по мнѣнію Лаперуза, есть причиною, что всѣ открытія прежнихъ Гишпанскихъ мореходцевъ, какъ то: Менданы, Квироса и прочихъ, въ новѣйшія времена опять найденныя, полагаемы были всегда около 10° восточнѣе, на примѣръ: Кука Сандвичевыхъ острововъ, которые безъ сомнѣнія одно и тоже, съ островами Ла-Меза и Лосъ-Моніосъ.
  

в) Отъ Сандвичевыхъ острововъ до Камчатки.

  
   По оставленіи нами Сандвичевыхъ острововъ, плыли мы во первыхъ къ югу до 16° широты, a потомъ прямо къ западу. Теченіе оставалось въ первые дни при прежнемъ своемъ NW направленіи, со скоростью по 12 ти и 18 ти миль въ сутки, послѣ чего обратилось къ сѣверу и востоку, и продолжалось до 20° широты и 180° долготы около 15 ти миль. По достиженіи нами 180° долготы и по взятію мною курса болѣе къ сѣверу сдѣлались теченія слабыя, по большей части къ NW и SW. NO пасада лишились мы, въ широтѣ 28°,10', долготѣ 184°. Теченія сдѣлались потомъ еще слабѣе и почти ежедневно съ перемѣнявшимся направленіемъ. Въ широтѣ 34° и 191° долготы нашли мы, не взирая на продолжавшійся нѣсколько дней NO вѣтръ, теченіе къ NO по 11 ти и 12 ти миль въ сутки; въ широтѣ 40° перемѣнилось направленіе его къ SO и дѣйствовало съ меньшею скоростію до прихода нашего к.ъ берегамъ Камчатки. Естьли выключить теченіе къ западу, бывшее при отплытіи нашемъ отъ Сандвичевыхъ острововъ, которое можно почесть продолженіемъ господствующаго, по видимому, между Вашингтоновыми и Сандвичевыми островами; то примѣченныя нами во время сего плаванія, теченія должны быть такого рода, о коихъ не льзя ничего сказать опредѣлительнаго.
  

III.

ОТЪ КАМЧАТКИ ДО ЯПОНІИ И КИТАЯ.

а) Отъ Камчатки до Японіи.

   Теченія въ сіе плаваніе были весьма сходственны съ тѣми, кои Капитанъ Кингъ въ повѣствованіи о третьемъ Куковомъ путешествіи на пути Резолюціи и Дисковери изъ Камчатки въ Китай описываетъ, но только въ томъ случаѣ, когда путевыя наши линіи, не далеко одна отъ другой отстояли, наипаче же y восточныхъ береговъ Японіи, гдѣ мы нашли оныя по своимъ наблюденіямъ не только равной силы, но и одинаковаго направленія. До пролива Сангаръ, параллель коего перешли мы въ разстояніи отъ него 450 миль, были теченія очень слабыя, но чѣмъ ближе подходили мы къ берегамъ Японіи, тѣмъ сильнѣе оныя становились, какъ то изъ слѣдующаго описанія удобно усмотрѣть можно.
   Отъ Петропавловскаго порта до 43 го градуса широты находили мы теченіе вообще полмили въ часъ, съ начала къ SW, a потомъ SO. Отъ 48 до 44° широты было теченіе едва примѣтное, a именно въ 3 дня, 8 миль прямо къ S. До 40° широты и 208° долготы, 8 миль въ день, NNO, хотя вѣтръ и дулъ постоянно свѣжій NO. До 36°,27' широты и 213°,07' долготы, перемѣнилось направленіе теченія болѣе къ востоку съ большею силою, a именно NOtN 10 миль въ сутки. Отъ 36°,27' до 35°,29' въ разстояніи отъ земли на 225 миль нашли мы оное NO 71°, въ часъ 2 мили. Капитанъ Кингъ въ той же параллели, но только 75 ю милями ближе къ землѣ, нашелъ теченіе почти въ семъ же направленіи въ часъ 3 мили. Отъ 35°,29' до 34°,20'. было направленіе теченія NOtN 1 1/2 мили въ часъ; разстояніе наше тогда отъ земли составляло около 190 миль. Капитаномъ Кингомъ найдено оно въ той же параллели, но только въ 60 ти миляхъ отъ земли, также NOtN и притомъ съ двойною скоростію, увеличившеюся до 5 миль въ часъ, въ то время, когда онъ подошелъ и еще ближе къ берегу. Изъ сего сравненія можно думаю вывести заключеніе, что теченія y восточнаго берега Японіи въ направленіяхъ своихъ, по крайней мѣрѣ въ мѣсяцахъ, Сентябрѣ и Октябрѣ {Капитанъ Кингъ проходилъ вдоль восточнаго берега Японіи въ Сентябрѣ и Октябрѣ.}, подчинено постояннымъ законамъ, и что сила оныхъ зависитъ отъ разстоянія отъ земли. Капитанъ Кольнетъ чрезъ путевую линію коего перешли мы подъ 34°,50' широты, проходилъ вдоль восточнаго Японскаго берега въ Мартѣ и Апрѣлѣ. Не маловажно было бы узнать, какія онъ примѣтилъ теченія въ близости сего берега. Таковое точное свѣденіе о теченіяхъ въ разныя времена года облегчило бы плаваніе между Камчаткою и Японіею весьма много.
   До 20 го Сентября (широта была въ сей день 34°,30') найдены нами теченія правильными въ направленіи между N и О; a потому и показалось намъ довольно страннымъ, примѣченное въ слѣдующій день совсѣмъ другое направленіе; оно было по полуденнымъ нашимъ наблюденіямъ StW 1/2 W въ часъ 1 миля. Сентября 22 го въ 32°,05' N, и 229°,24' W было сіе направленіе также между S и W и еще двумя румбами западнѣе, но сила одинаковая. Трудно опредѣлить, что бы такое было причиною сей перемѣны, наипаче же потому, что 20 го и 21 го дней дулъ крѣпкой вѣтръ отъ S; берегъ Японіи не измѣняется также здѣсь въ своемъ направленіи. Единственною причиною тому полагать можно цѣпь малыхъ острововъ въ направленіи N и S подъ меридіаномъ Іедоскаго залива лежащихъ, въ близости коихъ мы въ сіи дни находились; однако при семъ нужно объясненіе, какимъ образомъ таковое ихъ положеніе могло дѣйствовать на сію перемѣну.
   Въ то время, когда мы обходили цѣпъ сихъ острововъ, не оказывалось никакого теченія, но какъ скоро пришли мы на западную сторону оныхъ, то начало теченіе опять дѣйствовать, и притомъ въ первой день въ широтѣ 31°,08' N и 223°,16' W, имѣло одинакое направленіе съ теченіемъ на восточной сторонѣ, a именно SSW, въ часъ 1/2 мили, въ слѣдующіе же дни въ той же параллели, въ отдаленіи отъ земли на 150 и 180 миль, прямо къ N, съ начала въ часъ полмили, a потомъ четверть мили. Сильнѣйшее теченіе примѣчено нами въ широтѣ 31°, долготѣ 226°. Вѣтръ былъ въ сіи сутки слабый, перемѣнявшійся отъ NW къ SW, и мы перешли къ W по своему счисленію не болѣе полуградуса; теченіе увлекало корабль нашъ въ часъ 4 1/2 мили къ N 3/4 O. Въ сей день увидѣли мы берегъ Японіи, a именно южную часть острова Сикокфа. Сильный штормъ принудилъ насъ отъ берега удалиться. Въ 1 й день Октября, въ которой насталъ Тифонъ, показали полуденныя наблюденія, могущія быть по причинѣ неяснаго горизонта 10 ю минутами невѣрными, теченіе въ послѣдніе три дня NO 20 миль ежедневно. Сего числа разстояніе наше отъ берега составляло не болѣе 50 ти миль. Отъ 2 го Октября до прибытія нашего въ Нангасаки плыли мы близъ, береговъ, гдѣ теченія примѣчены перемѣнныя. Но въ проливѣ Ванъ-Димена имѣли мы случай удостовѣриться, что оныя происходятъ отъ правильной перемѣны прилива и отлива.
  

б) Отд Камчатки до Китая.

  
   Какъ во время прежнихъ нашихъ плаваній: изъ Камчатки въ прошедшемъ годѣ въ Японію, a въ нынѣшнемъ къ Сахалину, такъ и теперь при проходѣ мимо мыса Лопатки, и перваго Курильскаго острова найдено нами сильное теченіе къ SO a именно въ часъ около полмили {Во время плаванія нашего къ Сахалину въ Іюнѣ сего года найдено сіе SO теченіе особенно сильнымъ; оно дѣйствовало въ SOtO 1/4 O направленіи въ часъ около 1 1/2 мили. Поелику мы примѣчали въ сей параллели всякой разъ дѣйствіе онаго, то сильнѣе то слабѣе въ отношеніи къ большему или меньшему отдаленію отъ берега, то и должно искать причины направленія его въ узкости пролива, раздѣляющаго острова Поромуширъ и Сумшу.}. Потомъ показали наблюденія малое уклоненіе онаго къ N, отъ 4 хъ до 5 миль въ день. Не взирая на великую зыбь, происходившую въ семъ морѣ почти безпрестанно отъ O, какъ при крѣпкомъ, такъ и при слабомъ вѣтрѣ, (причинявшую столь сильную качку, что мы часто опасались лишиться мачтъ), была разность корабельнаго счисленія отъ наблюденій не болѣе въ часъ полмили къ западу, что единственно ударенію волнъ приписать должно, и я не помѣстилъ того въ своихъ суточныхъ таблицахъ. Между 37 и 25° широты и 202 и 210° долготы находили мы часто теченіе болѣе 8 ми или 9 ти миль въ день къ NWtW и NWtN; сіе дѣйствіе онаго, a особливо естьли принять въ разсужденіе сильную зыбь на семъ морѣ, такъ маловажно, что для теченій въ сихъ странахъ Океана не можно ничего опредѣлить съ достовѣрностію. Въ широтѣ 24°,30', насталъ свѣжій вѣтръ отъ S, дувшій нѣсколько дней сряду, теченіе сдѣлалось потому сѣверное. Въ близости Сѣрныхъ острововъ, открытыхъ Капитаномъ Горе показали суточныя наблюденія теченіе NO 75° 1 1/4 милю въ часъ. Вѣтръ дулъ тогда свѣжій отъ W. Сіе кажется доказываетъ, что теченіе вблизи сихъ острововъ зависитъ отъ вѣтровъ. Капитанъ Кингъ, примѣчавшій съ великою точностію все, относящееся до мореплаванія, не упоминаетъ также о теченіи близъ острововъ сихъ, хотя онъ и находился между оными два дня. Въ семъ мѣстѣ насталъ NO Муссонъ, во время сего вѣтра, дѣйствовало теченіе SO и SW, въ часъ по 1 й милѣ. Ноября 16 го и 17 го дулъ свѣжій вѣтръ отъ S и SW, совсѣмъ въ противномъ направленіи Муссона; теченіе зависѣло совершенно отъ сего вѣтра; оно найдено нами 16 го числа NW 11°, въ часъ миля, a 17 го NW 28°, въ часъ нѣсколько болѣе полмили.
   Ночью съ 17 го на 18 ое Ноября проходили мы при сильномъ штормѣ, проливомъ между Формозою и островами Баши. Многіе мореходцы примѣтили въ семъ проливѣ весьма сильное теченіе къ NO; но произведенныя нами 18 го дня наблюденія показали оное 6 миль къ N и 21 милю къ W. По входѣ нашемъ въ Китайское море примѣтили мы весьма сильное теченіе къ W; въ первый день 40 миль, a въ послѣдній 90 миль. Въ Китайскомъ морѣ между Формозою и Макао, естьли NO Муссонъ дѣйствуетъ въ полной своей силѣ, можно обыкновенно принимать теченіе 1 1/2 и 2 мили въ часъ къ W.
  

IV.

ТЕЧЕНІЯ ВЪ ЯПОНСКОМЪ, САХАЛИНСКОМЪ, ОХОТСКОМЪ и КИТАЙСКОМЪ МОРЯХЪ.

   Можетъ быть Географы въ разсужденіи названій и предѣловъ сихъ морей не будутъ со мною согласны ; то я и нахожу нужнымъ въ томъ здѣсь объясниться.
   Подъ Японскимъ моремъ разумѣю я то, которое заключается между западными берегами Японскихъ острововъ, отъ Корейскаго до Лаперузова пролива, и между восточными берегами Кореи и Татаріи, до 45 го градуса широты. Сіе море называли также Корейскимъ; но какъ оно касается малой части берега Кореи, то и кажется справедливѣйшимъ называть его Японскимъ.
   Сахалинское море есть пространство, заключающееся между полуостровомъ сего имени и Курильскими островами. Проведенная въ умѣ линія отъ сѣверной оконечности Сахалина къ южной оконечности Камчатки, опредѣляетъ сѣверные его предѣлы, a проливъ Лаперузовъ южные. Сіе море можно назвать и Курильскимъ по тому, что восточная сторона онаго касается всей цѣпи Курильскихъ острововъ отъ Іессо до Камчатки, но я не намѣренъ утверждать, которому названію должно отдать преимущество. Сіе пространство моря не имѣло до нынѣ никакого особеннаго имени; мнѣ кажется справедливѣе дать оному соотвѣтственное предѣламъ его названіе, нежели соединять его, какъ то было до нынѣ, съ Охотскимъ моремъ.
  

a) Теченія въ Японскомъ якорѣ во время плаванія изъ Нангасаки къ Лаперузову проливу.

15 Апрѣля -- 10 Маія 1805.

   Въ первые дни сего плаванія казались быть теченія весьма слабыя; до 38° широты и 296° долготы найдено въ послѣдніе сутки направленіе теченія SW, по одной мили въ часъ. Отдаленіе наше отъ берега было тогда 300 миль, a вѣтръ дулъ NO и притомъ свѣжій. Въ слѣдующіе три дня, въ которые плыли мы къ берегу Японіи, показали наблюденія разность корабельнаго счисленія 20 миль въ сутки къ S и W. Однако въ тотъ день, въ которой увидѣли мы сѣверозападный берегъ Японіи, найдено, что въ послѣдніе сутки увлеченъ былъ корабль на 21 милю къ NO. Въ близости Японскаго берега были теченія довольно сильны. Въ одинъ дѣйствовало теченіе прямое къ W 28 миль; въ слѣдующій же потомъ день, въ которой прошли мы мимо пролива Сангаръ, OtN въ часъ 21 мили. Близъ пролива стремленіе воды въ оной не могло быть менѣе 4 хъ миль въ часъ. Капитанъ Бротонъ, одинъ извѣстный Европеецъ, прошедшій симъ проливомъ, нашелъ на срединѣ онаго весьма сильное теченіе. Какъ онъ самъ, такъ и всѣ слѣдовавшія за нимъ суда, держали въ проливѣ очень близко къ берегу для того, чтобы не попасть въ средину струи теченія.
   Во время прохода нашего мимо западнаго берега Ѣссо находили мы ежедневно великую разность между наблюденіями и корабельнымъ счисленіемъ, и притомъ почти всякой день по разнымъ исправленіямъ, иногда къ NO, иногда къ SW, къ NW и W, въ нѣкоторые же дни не примѣтно было никакого теченія. Лаперузъ и Бротонъ, кромѣ насъ одни проходили Японскимъ моремъ {Капитанъ Кольнетъ былъ также въ Японскомъ морѣ, но онъ не простеръ своего плаванія далѣе 35 или 36 градуса. О плаваніи Капитана Типпинга въ Японскомъ морѣ, который отправился въ 1786 году изъ Калькуты къ сѣверозападному берегу Америки, вовсе неизвѣстно; ибо онъ по приходѣ къ берегу Америки скоро погибъ съ кораблемъ своимъ. Мы знаемъ объ немъ только то, что онъ проходилъ Корейскимь проливомъ и Японскимъ моремъ; и такъ до него еще никто изъ Европейцевъ въ водахъ сихъ не плавалъ. Для меня было очень пріятно найти нечаянно въ Кантонѣ Капитана (Guise) Гейза, который отправившись въ томъ же 1786 мъ году на кораблѣ Экспериментѣ изъ Бомбая къ берегу Америки, сошелся тамъ съ Капитаномъ Типпингомъ. Я думалъ, что Капитану Гейзу должно быть извѣстно о плаваніи Типпинга, по крайней мѣрѣ о томъ, какимъ выходилъ онъ проливомъ изъ Японскаго моря, между Сахалиномъ ли и Ѣссо, или между Нипономъ и Ѣссо; но Капитанъ Гейзъ не могъ сообщить мнѣ о томъ никакого свѣденія. Естьли бы сіе обстоятельство сдѣлалось точно извѣстнымъ, тогда Капитанъ Типпингъ, который первый, можетъ быть прошелъ проливомъ, называющимся по имени Лаперуза или труднымъ проливомъ Сангаръ, лишилъ бы чести открыть сіи проливы, или Лаперуза или Бротона. Впрочемъ мнѣ кажется вѣроятнѣе то, что Типпингъ проходилъ проливомъ Сангаръ; ибо онъ увѣренъ былъ о существованіи сего пролива, и управляя купеческимъ кораблемъ, не могъ терять времени на открытія y береговъ находившіяся въ отдаленіи отъ предлежавшаго ему курса. Существующій на сѣверѣ отъ пролива Сангаръ выходъ долженствовалъ быть ему неизвѣстнымъ; но естьли бы захотѣлъ онъ искать сего выхода, тогда могъ бы опоздать приходомъ своимъ къ берегу Америки, слѣдовательно не достигнуть преднамѣренія и причинить вредъ своимъ хозяевамъ. Извѣстно также, что онъ касался нѣкоторыхъ лежащихъ на NO отъ Японіи острововъ; a хотя изъ сего и можно было бы заключать, что онъ проходилъ Лаперузовымъ проливомъ, ежели принять, что онъ подъ сими островами разумѣлъ Курильскіе какъ давно извѣстные; но сіи наименовалъ бы онъ непремѣнно; a потому и кажется вѣроятнѣе, что, онъ разумѣлъ южные острова, которые прилежатъ непосредственно Японіи на NO, какъ то: Ѣссо, Кунаширъ, Итурупъ и проч. Естьли онъ касался сихъ острововъ, то не можетъ никакому подвержено быть сомнѣнію, что онъ прошелъ проливомъ Сангаріь; ибо отъ онаго, курсъ его къ берегу Америки велъ очень близко мимо острововъ сихъ. Капитанъ Типпингъ не упустилъ бы также объ открытіи новаго пролива сообщить Капитанамъ кораблей Эксперимента и Кука, съ которыми видѣлся онъ по прибытіи своемъ въ заливъ Принца Вилльама или къ Чугацкой губѣ.}, они оба не упоминаютъ ни о какомъ особенномъ теченіи.
   Бротонъ плылъ не по срединѣ сего моря, но вдоль западнаго его берега, т. е. вдоль береговъ Кореи и Татаріи, и притомъ въ близкомъ отъ земли разстояніи. Онъ упоминаетъ только однажды о теченіи, которымъ увлекаемъ былъ корабль къ SO 90°, въ часъ на одну милю. Хотя въ дневныхъ его таблицахъ и показана въ нѣкоторыхъ мѣстахъ разность между наблюденіями и корабельнымъ счисленіемъ, но оная очень малозначуща. Въ Лаперузовыхъ суточныхъ таблицахъ, во время плаванія Астролябіи и Буссоля въ семъ морѣ, не показано также почти никакой разности въ долготѣ по корабельному счисленію и наблюденіямъ. Широта означена только опредѣленная наблюденіями. Изъ плаваній Лаперуза, Бротона и нашего слѣдуетъ, кажется заключить, что въ Японскомъ морѣ, выключая близость береговъ, не происходитъ никакихъ особенныхъ теченій.
  

6) Теченія въ Сахалинскомъ морѣ.

Въ мѣсяцахъ Маіѣ, Іюнѣ и Іюлѣ 1805.

   О теченіяхъ сего моря не льзя сказать много, мы первые изъ Европейцевъ плавали по оному. Лаперузъ и Бротонъ обошли малое его пространство, прилежащее Курильскимъ островамъ до 47 го градуса. Бротонъ, вошедшій въ Сахалинское море чрезъ проливъ, названный Голландцами Пико, плылъ отъ 44 го до 47 го градуса, близъ южныхъ Курильскихъ острововъ. Здѣсь находилъ онъ разность своихъ наблюденій отъ корабельнаго счисленія, то отъ 12 до 15 миль къ S, то столькоже къ N. Теченія въ близости всѣхъ сихъ острововъ сильны и неправильны; большая и меньшая сила зависитъ наипаче отъ ширины проливовъ. Въ повѣствованіи о нашемъ путешествіи приведены многіе тому примѣры, но здѣсь повторяю я только то, что въ близости каменныхъ ловушекъ при сильномъ вѣтрѣ и казавшемся ходѣ корабля около 8 ми узловь по лагу, не только не подавался корабль впередъ, но и увлеченъ былъ еще назадъ. Лаперузъ упоминаетъ также о теченіи, которое близъ острова Кетоя увлекло его въ два дня на 40 миль къ W. Въ проливѣ Надежды нашли мы направленіе теченія также къ W. Въ Лаперузовомъ проливѣ, составляющемъ западный предѣлъ сего моря примѣчены равномѣрно сильныя теченія, наипаче же близъ берега Сахалина, гдѣ нашелъ Лаперузъ оныя особенно сильными {Jusque-lá nous avions traversé dans ce Cenal des lits de marée plus forts, que ceux du Four ou du Raz de Brest, Voyage de la Perouse. Tom. III pag. 92 Edition in 4.}. Во время ночи, которую препроводили мы въ семъ проливѣ, увлекаемъ былъ корабль сильно къ востоку.
   Что касается до теченій, произходящихъ вдоль берега Сахалина, то все то, что я могу сказать объ оныхъ, основывается единственно на нашихъ испытаніяхъ, произведенныхъ во время плаванія около береговъ сихъ.
   Въ близости мыса Терпѣнія, и около градуса къ сѣверу отъ онаго, продолжалось теченіе три дня къ N, даже и при сѣверномъ вѣтрѣ, но только слабое, отъ 8 ми до 10 ти миль въ день, Потомъ перемѣнилось направленіе его къ S, которое кажется мнѣ быть господствующимъ y береговъ сихъ во время лѣтнихъ мѣсяцевъ; мы примѣтили оное даже и при продолжительномъ S вѣтрѣ, къ S и О, a именно въ два дня SO 37°, по 28 миль въ сутки. Хотя наблюденія по прошествіи трехъ пасмурныхъ дней и показали однажды разность около 18 ти миль къ NOtO; однако сіе во первыхъ очень маловажно, во вторыхъ вѣтръ дулъ въ сіи дни крѣпкой отъ SO. Наблюденія слѣдующихъ дней показывали постоянное теченіе къ S и О, продолжавшееся до прихода нашего къ сѣверной оконечности Сахалина. Здѣсь перемѣнилось вдругъ направленіе онаго отъ S къ N, и было то NO, то NW, но скорость сего теченія не превосходила 9 ти или 10 ти миль въ сутки. Сильное теченіе, испытанное нами между NW берегомъ Сахалина и Татаріею произходитъ единственно отъ близости устья Амура, слѣдовательно оно сюда принадлежать не можетъ. Сіе теченіе примѣтно уже довольно, какъ скоро обойдешь мысъ Елисаветы или сѣверной мысъ Сахалина.
   Теченія въ заливѣ Терпѣнія, въ коемъ находились мы 19 ть дней, найдены нами перемѣнными и несильными.
  

в) Теченія въ Охотскомъ морѣ.

  
   Мы обошли весьма малую часть сего моря, a именно: отъ сѣверной оконечности Сахалина до острова Іоны, a отъ сего до мыса Лопатки. Притомъ во время сего плаванія не произведено нами для опредѣленія долготы и широты никакихъ наблюденій; потому, что въ семъ морѣ бываютъ почти безпрестанные туманы, которые во время нашего по оному плаванія почти никогда не проходили. Въ близости Сахалина оказывало теченіе дѣйствіе свое къ NO, что вѣроятно произходитъ единственно отъ сильнаго стремленія воды изъ Амура. Впрочемъ думаю, что теченія въ семъ морѣ очень маловажны. Адмиралъ Сарычевъ не упоминаетъ также объ оныхъ вовсе.
  

г) Теченія въ Китайскомъ морѣ.

  
   Я почитаю излишнимъ говоришь много о теченіяхъ Китайскаго моря. Ни по какому морю не плаваютъ столь часто и столь искусные мореходцы, какъ по оному. Во всѣхъ сочиненіяхъ, касающихся до плаванія по Китайскому морю, описанъ предметъ сей съ великою точностію. Любопытствующіе знать подробно о теченіяхъ сего моря, могутъ читать сочиненія Г. Дапре, Далримпела и извѣстное сочиненіе на Англинскомъ языкѣ: East India Directory. Извѣстно, что теченія сего моря зависятъ наипаче отъ господствующихъ Муссоновъ. Мы проходили Китайскимъ моремъ въ февралѣ, когда NO Муссонъ дуетъ въ полной еще своей силѣ; a потому и найдены нами теченія на пути отъ Кантона до пролива Гаспаръ SW и SWtW, вообще 20 миль въ сутки. Въ семъ плаваніи однакожъ примѣтили мы направленіе онаго въ продолженіи 3 хъ дней, между 11 мъ и 15 мъ градусами широты къ N и NW, 16 ть миль ежедневно, хотя вѣтръ и дулъ постоянный отъ NO, но прежде и послѣ того дѣйствовало оное всегда къ SW.
  

V.

ОТЪ ЗОНДСКАГО ПРОЛИВА ДО ШЕТЛАНДСКИХЪ ОСТРОВОВЪ.

а) Отъ Зондскаго пролива до мыса доброй Надежды.

6 го Марта до 20 го Апрѣля 1806.

   Въ первые два дня, по скрытіи: отъ насъ береговъ Явы и Суматры, показали наблюденія теченіе къ OSO, въ часъ одну милю; впрочемъ послѣ сходствовали наблюденія точно съ корабельнымъ счисленіемъ. По входѣ нашемъ въ SO пасадъ, дувшій такъ крѣпко, что мы могли только идти зарифленными марселями, была разность корабельнаго счисленія въ сутки отъ 12 до 20 и 25 миль назадъ. Впрочемъ кажется, что теченія въ сей странѣ, не взирая на постоянство SO пасада, дующаго не рѣдко до 32 и 34 градуса широты, не подлежатъ столько же непремѣннымъ правиламъ, каковыя примѣчены въ полосахъ пасаднаго вѣтра на сѣверной сторонѣ Экватора. Отъ 26° S. и 306° W. до 32° и 325°, найдено нами теченіе вмѣсто NW, правильное къ N и къ О, которое въ нѣсколько дней усиливалось до 35 миль въ сутки, a вообще для каждаго дня составляло 110 миль. Во все сіе время дулъ вѣтръ правильно отъ восточной стороны, то SO и OSO, то NO и ONO. На обратномъ моемъ пути изъ Китая 1799 го года на Англинскомъ кораблѣ Бомбай Кастлѣ, на коемъ производились наблюденія съ великимъ стараніемъ, найдено теченіе также, какъ и теперь постоянное NO; a Капитаномъ Кингомъ примѣчено оное по большей части SW. Отъ 27°,22' широты и 52°,25' восточной долготы, до 36°,12' и 22°,07' нашелъ онъ теченіе SSW и SWtW столь сильнымъ, что въ нѣсколько дней доходило до 80 миль {Зри Куково третіе путешествіе въ подлинникѣ, изданіе въ 4 ть листа, 3 й части. страниц. 479.} и уничтожалось не прежде приближенія его къ берегамъ Африки. Сіи приведенныя мною наблюденія не взирая на разность оныхъ, учинены въ одно время года.
   При обходѣ нашемъ мыса доброй Надежды дѣйствовало y банки Лагумасъ, извѣстное теченіе къ западу, которое обходъ сего мыса весьма облегчаетъ, естьли держаться только въ полосѣ теченія. Мы нашли оное 67 миль въ сутки въ направленіи SW 75°.
  

б) Отъ мыса доброй Надежды до Экватора.

  

20 Апрѣля 21 Маія 1806.

  
   Мы вошли въ SO пасадъ въ широтѣ 30°, и 5° долготы восточной. Съ пасадомъ настало теченіе къ S и О, продолжавшееся правильно до острова Св. Елены, a оттуда до Экватора; направленіе онаго было SOtO отъ 15 до 18 миль въ день. Впрочемъ сіе теченіе совсѣмъ противно тѣмъ теченіямъ, которыя примѣчаются обыкновенно въ полосахъ пасадныхъ вѣтровъ, гдѣ безпрестаннымъ движеніемъ воды по направленію SO или NO пасада, несется и корабль къ NW или SW скорѣе, нежели лагъ показываетъ. Подобное тому примѣтили мы на пути нашемъ отъ Сандвичевыхъ острововъ въ Камчатку въ SO пасадѣ, гдѣ теченія вмѣсто SW были NW. Не льзя статься, что бы сіи неправильности въ теченіи, въ полосахъ пасадныхъ вѣтровъ, наипаче же между мысомъ доброй Надежды и Экваторомъ, какъ въ странѣ столь часто посѣщаемой, не примѣчены были уже прежде, хотя мнѣ читать о томъ и нигдѣ не случалося. Во время возвращенія моего изъ Китая въ Англію 1799 года, найдено теченіе между островомъ Св. Елены и Экваторомъ перемѣнное, то къ N то къ S вообще же къ западу, равно какъ между мысомъ доброй Надежды и островомъ Св. Елены, по приходѣ къ коему оказалось тогда долгота по корабельному счисленію однимъ градусомъ восточнѣе. A въ нынѣшнее мое плаваніе, по приходѣ къ оному же острову Св. Елены, было счисленіе наше въ долготѣ 3 1/2 градусами западнѣе. Разность времени года не могла быть причиною сего несходства ибо плаваніе наше отъ мыса доброй Надежды къ острову Св. Елены случилось тогда также, какъ и нынѣ въ Апрѣлѣ. Я имѣю рукописный журналъ, веденный на Англинскомъ Остъ-Индійскомъ кораблѣ Гангесѣ, во время обратнаго плаванія онаго изъ Китая въ Англію 1792 года. Въ семъ журналѣ означено, что на пути отъ Доброй Надежды до Св. Елены, примѣчено нѣсколько разъ теченіе южное, также и восточное, однако рѣдко. Между прочимъ Капитанъ сего корабля: Гарнольтъ, говоритъ въ одномъ изъ своихъ примѣчаній, что онъ на пути своемъ отъ мыса Доброй Надежды къ острову Св. Елены находилъ весьма часто теченіе къ востоку. Сіе примѣчаніе должно быть достовѣрно потому, что изъ журнала Капитана Гарнольта видно, что онъ имѣлъ на кораблѣ своемъ весьма хорошіе хронометры, которые повѣряемы были часто лунными наблюденіями.
   Чѣмъ болѣе подвигались мы къ западу, тѣмъ болѣе склонялось теченіе къ S. Въ началѣ было оное OSO, a потомъ подъ пятымъ градусомъ южной широты и 19° западной долготы, сдѣлалось прямо на S, a въ слѣдующій день SW, a именно 19 миль къ S . и 12 къ W. Сіе SW теченіе продолжалось до перехода нашего чрезъ Экваторъ, скорость его была вообще 18 миль въ сутки, a направленіе SW и NW. По переходѣ нашемъ въ первой разъ чрезъ Экваторъ, или точнѣе сказать по входѣ въ полосу SO пасада, настало и теченіе SW, продолжавшееся до 16° южной широты и 31° долготы. Между 1° сѣверн. и 8° южн. широты было оно WSW и SWtW отъ 20 до 30 миль въ сутки. Изъ сего можно заключишь, что приближаясь къ берегу Америки, теченіе измѣняетъ направленіе свое отъ S къ W. Однако сіи наши наблюденія, и тѣ, кои учинены на кораблѣ Гангесѣ, суть единственные мнѣ извѣстные примѣры, что между мысомъ доброй Надежды и Экваторомъ случаются также теченія къ востоку. Впрочемъ теченія къ югу всегда бываютъ тѣмъ сильнѣе, чѣмъ болѣе приближаемся къ Экватору.
  

в) Отъ Экватора до входа въ Сѣверное море и Шетландскихъ острововъ.

Отъ 21 го Маія до 21 го Іюля 1806.

   Между пасадами SO и NO, изъ коихъ въ послѣдній вошли мы подъ 6 1/2° сѣверной широты найдено нами въ началѣ нашего путешествія 1803 года сильное теченіе къ N, увлекавшее корабль назадъ на 20 миль въ сутки, въ сей разъ дѣйствовало оно также противно ходу корабля къ S и къ О отъ 14 до 25 миль въ сутки. Сіи совершенно противныя теченія въ той же странѣ Океана, произходятъ ли отъ разныхъ временъ года, или отъ иной причины, я ничего опредѣлительнаго сказать не могу. Во время NO пасада было направленіе теченія всегда къ SW. По выходѣ изъ сего пасада въ страны перемѣнныхъ вѣтровъ дѣйствовали теченія до Шетландскихъ острововъ весьма различно въ своихъ направленіяхъ, вообще же были очень слабы, какъ то видѣть можно изъ дневныхъ таблицъ моихъ.
  

IV.

НАБЛЮДЕНІЯ, И РАЗСУЖДЕНІЯ О ПРИЛИВАХЪ И ОТЛИВАХЪ ВЪ НАНГАЗАЦКОМЪ ПОРТѢ, 1805 ГОДА (*).

  
   (*) Сочиненіе сіе представлено было мною въ Академію Наукъ 25 Генваря 1809 года, которая принявъ, приказала напечатать оное въ издаваемыхъ своихъ сочиненіяхъ, и находится во второй части на стр. 530 новаго Собранія подъ заглавіемъ Memoires de l'Academie Imperiale des Sciences, но безъ подробныхъ таблицъ ежедневныхъ наблюденій, которыя здѣсь помѣщены.
  
   Безопасность мореплаванія, a особливо прибережнаго, тѣсно сопряжена съ точнымъ познаніемъ перемѣнъ прилива и отлива. Долгое время были въ невѣденіи о причинахъ и дѣйствіяхъ сего явленія. Послѣ различныхъ догадокъ и нѣкоторыхъ довольно справедливыхъ примѣчаній древнихъ, и многихъ ложныхъ и мало удовлетворительныхъ положеній новѣйшихъ физиковъ, Невтонъ первый открылъ причины сего явленія и законы, которымъ оно всегда послѣдуетъ. Теорія, изложенная Невтономъ, потомъ доведена Лапласомъ при усовершенствованіи вышнихъ вычисленій до высочайшей точности совершенства; малѣйшія явленія отлива и прилива изъяснены и доказаны; однако Теорія сего удивительнаго явленія составляетъ еще и теперь предметъ глубочайшихъ разысканій нѣкоторыхъ первѣйшихъ Геометровъ въ Европѣ. Во всякое время сіи славные Математики желали имѣть точныя наблюденія надъ приливами, которые могли бы ихъ удостовѣрить въ точности Теоріи, чрезъ сходство сихъ наблюденій съ ихъ вычисленіями, или чтобъ открыть въ случаѣ нѣкоторыхъ отступленій, причины оныхъ.
   Со временъ 16 го столѣтія начали уже дѣлать наблюденія надъ приливами {Сіи наблюденія были произведены на рѣкѣ Гароннѣ въ 1575 мъ году Г-мъ Кандалемъ, Лa Гиръ и Пикардъ дѣлали подобныя въ Брестѣ и Баіонѣ въ продолженіи 1679 и 1680.}. Самыя точнѣйшія суть тѣ, кои были сдѣланы въ началѣ прошедшаго столѣтія, по приглашеніямъ Парижской Академіи Наукъ, и сіи наблюденія были величайшею пользою для тѣхъ, которые занимаются Теоріею сего явленія {Всѣ наблюденія учиненныя отъ 1711 го до 1716 года въ различныхъ гаваняхъ Французскихъ, описаны въ 4 й части Лаландовой Астрономіи.}. Потомъ хотя и производимы были наблюденія надъ приливами въ большей части гаваней вдоль береговъ Европы; но они не были ни столь точны, ни столь многочисленны, какъ предыдущія. Также сдѣланы въ продолженіи достопамятныхъ путешествій Англичанъ подъ начальствомъ безсмертнаго Кука и его послѣдователей, весьма точныя наблюденія надъ приливами y острововъ Южнаго моря и береговъ сего обширнаго Океана, которыя весьма важны для мореплаванія; но въ путешествіяхъ малое пребываніе въ различныхъ пристанищахъ не позволитъ употребить всей точности, и войти во всѣ подробности, дабы совершенно выполнить желаніе Геометровъ.
   Во время долгаго нашего пребыванія въ Нангазакѣ я упражнялся въ сихъ полезныхъ наблюденіяхъ, дабы нѣкоторымъ образомъ, вознаградить праздность мою около шести мѣсяцевъ, которой я предвидѣлъ что будемъ подвержены въ семъ мѣстѣ. Сіе было тѣмъ болѣе мнѣ пріятно, что Нангазакской портъ казался весьма способнымъ къ подобнымъ наблюденіямъ, потому что перемѣны прилива и отлива въ семъ мѣстѣ весьма правильны, и что вода почти со всѣхъ сторонъ запершая, рѣдко бываетъ волнуема вѣтрами. Однако мое ожиданіе было выполнено только отчасти. Прошло болѣе трехъ мѣсяцевъ прежде, нежели можно было осмѣлиться сойти на берегъ, и слѣдовательно прежде, нежели возможно было начать сіи наблюденія; притомъ представлялись тогда еще новыя затрудненія. Берега Нангазацкіе столь низки, что вода при отливѣ удалялась почти отъ 80 ти на 100 саженъ отъ окошекъ дома Посланника, которой былъ точкою, до которой возвышалась поверхность моря; слѣдовательно естьли невозможно, по крайней мѣрѣ было весьма трудно, опредѣлить точно степень приращенія и уменшенія приливовъ и отливовъ, и не льзя было ожидать, чтобы недовѣрчивая Полиція Японская позволила размѣривать столь большее пространство. Но сія трудность была потомъ преодолѣна недовѣріемъ самихъ Японцевъ, которые для воспрепятствованія, чтобы гребныя суда не могли приставать въ иномъ мѣстѣ какъ только y лѣстницы, ведущей къ дверямъ дома Посланника, вывели далеко въ море проходъ заключеннымъ, между двумя рядами кольевъ изъ бамбу. И такъ я могъ утвердитъ мой футштокъ y самаго края съ моря сего прохода, откуда до берега было около 80 ти саженъ; однакоже пониженіе моря открывало, хотя весьма рѣдко, землю отъ 20 на 25 саженъ за мѣстомъ, гдѣ былъ поставленъ футштокъ; не смотря на сіе, наблюденія, дѣлаемыя въ сіе время, потеряли мало своей точности по нивелированію, которое могли сдѣлать на маломъ пространствѣ безъ возбужденія любопытства въ Японцахъ. Прежде нежели Японцы представили намъ сіе удобнѣйшее мѣсто для наблюденія, я утвердилъ футштокъ къ дому, въ которомъ жилъ Посланникъ, откуда изъ окошекъ можно было видѣть оный. Сіе производилъ Г. Лангсдорфъ, который замѣчалъ многократно въ день возвышенія воды; но сіи наблюденія, начатыя 9 го Генваря и окончанныя 23 го февраля, имѣютъ токмо точность во времени и высотѣ прилива; между тѣмъ какъ продолжительность и пониженіе моря могли быть только означены приближенно. Намъ также отвели въ небольшемъ разстояніи отъ Мегазаки пространство земли равно окруженное бамбу, для починки на ономъ нашихъ гребныхъ судовъ. Корабельной плотникъ, которой долженствовалъ быть притомъ отъ шести часовъ утра до шести часовъ вечера, и которой былъ человѣкъ весьма смышленой, отъ меня имѣлъ препорученіе замѣчать въ каждый часъ возвышеніе и пониженіе моря. футштокъ былъ поставленъ въ морѣ такъ далеко, какъ вода при отливахъ отступала, и начальная точка его дѣленія оставалась на сушѣ во время самыхъ большихъ полноводій. Сіи наблюденія, начатыя 5 го февраля и продолжавшіяся до 1 го Апрѣля, довольно точны, но не равняются съ тѣми, которыя послѣ дѣланы были въ Мегазакѣ Штурманомъ Сполоховымъ; они заслуживаютъ большую довѣренность, ибо по большей части производимы были во весь день до захожденія солнца съ великимъ прилѣжаніемъ и исправностію.
   Футштокъ былъ, какъ выше сказано, прикрѣпленъ къ бамбу дальнѣйшему въ морѣ, и по оному можно было замѣчать отъ заставы Мегазацкой съ помощію зрительной трубы, малѣйшую перемѣну возвышенія воды. Наблюдатель рѣдко отлучался на четверть часа отъ заставы Мегазацкой и труба не выходила изъ его рукъ. Суточныя наблюденія получалъ я каждый вечеръ и вносилъ ихъ тотчасъ въ таблицы. Обыкновенно наблюденія дѣлались чрезъ 15 ть минутъ, но во время самой полной и низкой воды производимы были оныя чрезъ 5 ть минутъ, a иногда и чаще, какъ то показываютъ таблицы. Великое число соотвѣтствующихъ наблюденій подавали мнѣ способъ съ точностію опредѣлить моментъ полной и низкой воды. Я долженъ сожалѣть, что сіи послѣднія наблюденія продолжались не болѣе шести недѣль, т. е. отъ 5 го Mapта безпрерывно до 15 го Апрѣля. Но сіе время само по себѣ есть важно; потому, что они случались около весенняго равноденствія.
   Чтобъ можно было однимъ взглядомъ видѣть всѣ выводы наблюденій, я присовокупилъ таблицу, въ которой означено для каждаго дня время полной и низкой воды и полное возвышеніе прилива; подъ симъ словомъ я разумѣю разность между самою высокою и самою низкою водою. Часъ полной и низкой воды показанъ тогда только, когда можно было наблюдать оный или сыскать помощію непосредственныхъ или соотвѣтствующихъ наблюденій; напротивъ того разность высотъ или полное возвышеніе прилива, ежедневно означено. Находятся также въ сей таблицѣ различные виды луны, ея склоненіе и горизонтальной Паралаксъ, прохожденіе чрезъ меридіанъ и сверхъ того діаметръ солнца, и высоты барометра и термометра. Всѣ сіи стихіи приведены на истинный полдень Нангазаки. Часы наблюдателей были свѣряемы каждое утро и вечеръ съ хронометрами, которые находились на кораблѣ.
   Какъ во время нашего путешествія мы шли всегда къ Весту, то было естественно, что при нашемъ прибытіи въ Камчатку мы должны были утратить одинъ день. Я не хотѣлъ однако перемѣнить мой способъ счисленія, покуда мы не совершимъ цѣлаго круга, что случилось за нѣсколько дней до нашего прибытія на островъ Св. Елены. Изъ того слѣдуетъ, что мы считали въ Японіи днемъ меньше. Симъ то образомъ всѣ числа, означенныя при обыкновенныхъ вычисленіяхъ и въ повѣствованіи произшествій, суть днемъ позже нежели въ Европѣ. Но что касается до сихъ наблюденій, то я уже упредилъ симъ днемъ. Разсматривающимъ одни сіи наблюденія не придетъ тотчасъ на мысль, что мы должны были считать днемъ меньше нежели въ Европѣ. Сіе же самое учинено мною при Метеорологическихъ наблюденіяхъ.
   Наблюденія, произведенныя во время Сизигіи и Квадратурѣ, суть важнѣйшія для Теоріи приливовъ и отливовъ. И такъ я сдѣлаю краткую выписку изъ моихъ таблицъ съ показаніемъ выводовъ сихъ наблюденій, и мнѣ остается только замѣтить здѣсь, что наблюденія въ Генварѣ и Февралѣ не столь точны, ниже столь многочисленны, какъ въ Мартѣ и въ Апрѣлѣ.
  

---

  
   14 го Генваря за день полнолунія, случившагося въ Перигеѣ, Горизонтальной Паралаксъ былъ 60°40', ни часъ отлива ни прилива не были наблюдены непосредственно. Я нашелъ моментъ отлива помощію двухъ соотвѣтствующихъ высотъ 1часъ 5', a высоту онаго вычислилъ 2ф. 6д. {Высота полной и низкой воды, когда не удавалось наблюдать ее непосредственно вычисляема была изъ другихъ наблюденій на нижеслѣдующемъ основаніи. Ежели вообразимъ вертикальной кругъ, котораго обводъ представляетъ половину лунныхъ сутокъ, и котораго діаметръ равенъ всей высотѣ прилива отъ низкой воды до полной, то положивъ, что дуги сего обвода, начиная отъ самой нижней точки, выражаютъ времена протекшія отъ низкой воды, Синусы Версусы сихъ дугъ покажутъ возвышенія моря, онымъ временамъ соотвѣтствующія. Смотри Теорію и Практику кораблевожденія Капитанъ-Командора Гамалея стр. 498 2 й части. Сіе правило не подвержено никакому сумнѣнію въ тѣхъ обширныхъ странахъ Океана, гдѣ одно токмо дѣйствіе притягательной силы луны и солнца приливы производитъ, но мѣстныя обстоятельства много могутъ нарушить точность онаго, такъ что въ Квадратурахъ, когда сіи мѣстныя обстоятельства имѣютъ великую силу въ разсужденіи слабаго дѣйствія притягательной силы, употребленіе онаго весьма не надежно.}. Самая большая высота въ сей день была наблюдена въ 7 1/2ч. 8ф., но сіе уже было спустя часъ полной воды. Вышеупомянутымъ образомъ вычислена высота въ моментѣ полной воды 8ф. 1д. и такъ возвышеніе воды 8ф. 1д. -- 2ф. 6д. = 5ф. 7ф.. Сіе возвышеніе весьма мало, принимая въ разсужденіе близости луны къ землѣ и совокупнаго дѣйствія сего свѣтила съ солнцемъ. Безъ сомнѣнія сильной N вѣтръ сопровождаемый великимъ дождемъ и градомъ и дующій противоположно правленію прилива, идущаго отъ SO, воспрепятствовалъ въ сей день величайшему возвышенію моря. Склоненіе луны было 25° Nое.
   17 го Генваря два дня послѣ полнолунія, Горизонтальной Паралаксъ былъ 58'.59". Время полной воды, вычисленное по соотвѣтствующимъ наблюденіямъ, 8ч. 53'; нѣсколькими минутами позже высота миря была замѣчена 8ф. 9д., что можно почесть за высочайшее возвышеніе. Въ 2 часа 30' вода понизилась до 9 дюймовъ. Другихъ наблюденій не было сдѣлано въ сей день. Часъ низкой воды 8.ч. 53' + 6ч.. 9'. 44" = 3ч.. 02'. 44 {Ежедневное отставаніе въ Зизигіахъ есть по Теоріи 38' 57", что дѣлаетъ для отставанія каждой перемѣнѣ 9',44"'.} Высота вычислена на сіе время 5 1/2 дюймовъ; и такъ полное возвышеніе воды 17 го Генваря = 8ф. 9д.. -- 0ф. 5 1/2д. = 8ф. 3 1/2 д.. Вѣтръ дулъ во весь день тихо отъ N.
   24 го Генваря, два дня послѣ Квадратуры и за день до Апогея, по двумъ соотвѣтствующимъ наблюденіямъ, время полной воды было 1ч. 45'; въ 1ч. 30' возвышеніе воды было 5ф. 6 дюймовъ; сіе возвышеніе можетъ быть принято за самое величайшее. Въ 8 часовъ утра, что должно быть почти время низкой воды, возвышеніе было 4 фута, слѣдовательно 24 го Генваря полное возвышеніе воды = 5ф. 6д. -- 4ф. 0д. = 1ф. 6д.. Въ сей день вѣтръ дулъ слабо отъ SO, по временамъ штиль.
   Въ день полнолунія и въ предыдущій день ш. е. съ 30 го и 31 го не было произведено никакихъ наблюденій.
   3 го Февраля, за три дня до Квадратуры, луна была на Экваторѣ. Время полной воды, вычисленное по нѣсколькимъ соотвѣтствующимъ высотамъ, 9ч. 45'. Самая большая высота воды въ 9ч. 30' была 8 футовъ, что я принялъ за самую большую. Послѣ полудня вода упала до 3 дюймовъ. И такъ полное возвышеніе было въ тотъ день, 8ф. -- 0ф. 3д. = 7Ф'9Д' Вѣтръ былъ очень свѣжій отъ NW.
   9 го Февраля, два дня послѣ Квадратуры и за день до Перигея. Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 59'. 58". Склоненіе ея 26° 03' N. Я вычислилъ часъ полной воды по нѣсколькимъ соотвѣтствующимъ высотамъ 2ч. 30'. Высота моря была тогда замѣчена 4ф. 9д.. Въ 8 часовъ утра вода понизилась на 3 фута. И такъ полное возвышеніе въ тотъ день было 4ф. 9д. -- 3ф. = 1ф. 9д.; сіе посредственное возвышеніе есть тѣмъ удивительнѣйшее, что луна находилась почти въ самомъ близкомъ разстояніи отъ земли. Вода стояла во весь день между 3 и 4 футами. Вѣтръ при облачной погодѣ дулъ тихо отъ NNO.
   14 го Февраля, въ день полнолунія и 4 ой День послѣ Перигея. Время пониженія моря въ томъ мѣстѣ, гдѣ починивали наши шлюпки, было наблюдаемо въ 3 часа. Вода понизилась до 3 хъ дюймовъ. Въ 7 часовъ утра она возвысилась до 8ф.. 5д.. И такъ полное возвышеніе прилива было 8ф.. 5д. -- Oф.. 3д. = 8ф.. 2д.. Вѣтръ дулъ тихо отъ SO при мрачномъ времени и погодѣ.
   На другой день вода возвысилась въ томъ мѣстѣ въ 9 часовъ утра до 8ф.. 3д.; высоту въ моментъ низкой воды т. е. въ 3ч.. 10' вычислилъ вышесказаннымъ образомъ, 3/4 дюйма ниже нуля; слѣдовательно полное возвышеніе прилива было въ сей день 8ф.. 3д. + 3/4д. = 8ф.. 3 3/4д.. Въ сей день луна находилась на Экваторѣ. Вѣтръ былъ весьма сильный отъ NO со снѣгомъ и градомъ.
   23 го Февраля, два дня послѣ Квадратуры, и за день Апогея, при склоненіи луны 26° 01' S; полная вода случилась въ полдень, высота ея была 5ф.. 8д.. Въ 5 часовъ послѣ полудня почти за часъ до отлива, вода понизилась только на 11 ть дюймовъ, a высоту въ самой моментъ низкой воды т. е. въ 6 часовъ, вычислилъ -- 4ф.. 6д.; слѣдовательно возвышеніе пролива 1ф.. 2д.. Подобное вычисленіе даетъ на моментъ низкой воды въ 6 часовъ до полудня, 4ф. 8 дюймовъ. Вѣтръ дулъ тихо отъ N.
   6 го Марта, за два дня до Квадратуры, часъ прилива былъ опредѣленъ по соотвѣтствующимъ высотамъ 10ч. 16'. Приливъ возвысился до 0ф.. 8д.. Въ 4 1/2 часа онъ понизился до 0ф.. 6д.. И такъ полное возвышеніе прилива было 9ф.. 2д.. Въ сей день показалось явленіе, которое было часто примѣчаемо въ продолженіи трехъ слѣдующихъ недѣль хотя не такъ ощутительное. Послѣ того, какъ отливъ достигъ самаго меньшаго пониженія, спустя 15 минутъ море возвысилось на 1 1/2 фута, a спустя еще 15 минутъ на столькожъ понизилось. Море продолжало такимъ образомъ возвышаться и понижаться поперемѣнно каждыя 15 минутъ на 1 1/2 фута. Какъ въ 6 часовъ было темно, то не можно было продолжать сихъ наблюденій съ тою же точностію; но офицеръ, посыланный къ берегу возвратясь въ 7 1/2ч. увѣдомилъ, что таковое возвышеніе и пониженіе воды продолжалось до 7 часовъ. Сіе явленіе было также замѣчено на берегахъ Англинскихъ и французскихъ. Смотри разсужденіе о приливѣ и отливѣ въ IV томѣ Лаландовой Астрономіи. Въ продолженіи всего дня вѣтръ былъ очень свѣжъ отъ N; ночью и въ слѣдующій день сдѣлался онъ гораздо сильнѣе.
   17 го Марта, два дня послѣ полнолунія, Горизонтальной Паралаксъ 56'. 01". Склоненіе южное 11° 20'. Высота прилива была наблюдаема въ 8 1/2ч. = 9ф.. 4д.. Высота отлива полагая, что моментъ низкой воды случится въ 2 1/2ч., вычислена 1/2 дюйма, слѣдовательно возвышеніе прилива въ сей день 9ф.. 4д. -- 1/2д. = 9ф.. 3 1/2д..
   18 го Марта, три дня послѣ полнолунія и четыре дня до Апогея при горизонтальномъ Паралаксѣ 55' 27" вода возвышалась при SW сильной бури до 10 футъ, a понизилась до 9 ти дюй. и такъ полное возвышеніе прилива было въ сей день 9ф.. 3д.. SW буря способствовала конечно сему чрезвычайному возвышенію; ибо на другой день при умѣренномъ Noмъ вѣтрѣ вода возвысилась только на 8ф.. 8д.., и хотя сіе послѣдовало въ 4 й день по полнолуніи, но большее удаленіе отъ солнца было нѣкоторымъ образомъ вознаграждаемо приближеніемъ ея къ землѣ.
   22 го Марта, на другой день равноденствія и за день Квадратуры, луна будучи въ Апогеѣ, имѣла склоненіе южное 25°. 48'. Самое большее возвышеніе прилива было замѣчено въ 9ч.,35': 8ф.. 6д.. Часъ полной воды не могъ быть вычисленъ по соотвѣтствующимъ высотамъ; ибо отъ 9 часовъ съ 1/2 ою до 1 го часа послѣ полудня вода то увеличивалась то уменьшалась. Приливъ долженствовалъ быть гораздо позже нежели въ 9ф.. 35', ибо самое большее возвышеніе воды предыдущаго дня было замѣчено въ 10 1/4ч.. Послѣднее наблюденіе въ сей день было сдѣлано въ 4ч.. 40', почти за часъ до отлива, и вода тогда стояла на 4 фута. Самое большее пониженіе замѣчено въ томъ мѣстѣ гдѣ починивались наши суда: 2ф.. 10д.; ежели положить, что таковое же пониженіе было и въ Мегазакѣ, то полное возвышеніе прилива въ сей день долженствовало быть 8ф.. 6д. -- 2ф.. 10ф. = 5ф.. 8д.. Вѣтръ до полудня дулъ умѣренно отъ NNO съ сильнымъ дождемъ, послѣ полудня онъ зашелъ отъ SW съ сильными порывами.
   25 го Марта, два дня послѣ Квадратуры, три дня послѣ Апогея и 4 дня послѣ равноденствія, не льзя было опредѣлить по наблюденіямъ времени, ни прилива ни отлива; отъ 9 часовъ утра до 1ч.. 30' послѣ полудня возвышеніе воды было между 5ф.. 6д. и 5ф.. 8д.. Правда, что между 10 и 11 часами она понизилась до 5 футовъ, но ранѣе и позже высота воды была 5ф.. 2д.. Самое большее возвышеніе въ сей день было 6ф.. 2д.. Въ продолженіи сего дня наблюденія дѣлаемы были въ Мегазакѣ отъ 9 часовъ утра до 5 часовъ вечера чрезъ 15 минутъ, и въ томъ мѣстѣ, гдѣ починивались наши суда, чрезъ часъ, отъ 1ч. утра до 5ч. вечера, самая большая высота воды была въ семъ послѣднемъ мѣстѣ только 6 фут. a самая меньшая 4ф.. 6д.. И такъ полное возвышеніе прилива было въ сихъ двухъ мѣстахъ 1ф.. 2д. и 1ф.. 6д.. Вѣтръ дулъ слабо отъ N.
   Въ слѣдующій день 26 Марта возвышеніе прилива сдѣлалось уже большее. Время прилива и отлива вычислено по соотвѣтствующимъ высотамъ 11ч.. 19' и 5ч.. 10'. Самая большая высота была 7ф.. 10д., a наименьшая 4ф.. 3д.. Слѣдовательно полное возвышеніе прилива 2ф.. 11ф..
   Приливъ и отливъ увеличивались тогда со дня на день, по мѣрѣ какъ время Новолунія приближалось, и въ тоже время разстояніе луны до земли уменьшалось.
   29 го Марта, два дня до Новолунія, приливъ возвысился до 9ф.. 10 1/2д., a понизился до 1ф.. 9д..
   31 го Марта въ день Новолунія и три дня до Перигея полное возвышеніе прилива было 10ф.. 9д..
   Самое большое возвышеніе прилива, которое мы наблюдали въ продолженіи нашего пребыванія въ Нангазакѣ случилось 2 го Апрѣля, два дня послѣ Новолунія и одинъ день до Перигея; Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 59'. 40", склоненіе сѣверное 19°. 42'. Часъ полной воды вычисленъ многими точными наблюденіями соотвѣтствующихъ высотъ, случился въ 8ч.. 41'. 20"; и часъ низкой воды, по двумъ близъ двухъ часовъ отъ Минима отстоявшимъ соотвѣтствующимъ высотамъ 3ч.. 10'. 25", почему и не льзя принять сіе время за вѣрное; я ее вычислилъ 8ч.. 41'. 20" + 6ч.. 9'. 44" = 2ч.. 51'. Въ 8ч.. 32' вода возвысилась до 11ф.. 5д.. По несчастію отъ 3 хъ до 4 хъ часовъ не было сдѣлано никакого наблюденія; на 2ч.. 51' я вычислилъ высоту 1/4 дюйм. И такъ полное возвышеніе прилива было въ тотъ день 11ф.. 5д. -- 1/4д. = 11ф.. 4 3/4д.; a на 3ч.. 10" выходитъ по вычисленію 7д. ниже нуля. Слѣдующаго дня возвышеніе воды не доходила выше какъ до 10ф.. 10д.; a потомъ оно уменьшалось ежедневно.
   7 го Апрѣля, въ день первой четверти, Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 58',46". Сѣверное склоненіе 21°,27'. Приливъ и отливъ были столь малы, что было весьма трудно опредѣлить часъ полной воды. Я вычислилъ его по восьми наблюденіямъ соотвѣтственныхъ возвышеній, 0ч.. 49'. 10". Часъ низкой воды не могъ быть наблюдаемъ; но онъ долженъ быть 0ч.. 49'. 10" + 6ч.. 18'. 45' = 7ч.. 7'. 55" или круглымъ числомъ 7ч.. 8', {Ежедневное отставаніе прилива въ Квадратурахъ есть по Теоріи 1ч.. 14'. 59", что дѣлаетъ для отставанія каждой перемѣны 18'. 41".}; по вычисленіямъ на сей часъ выходитъ 1Ф 59*, но сія высота слишкомъ мала, и доказываетъ, что правило вычислять высоты приливовъ и отливовъ по Синусъ Версусамъ соотвѣтствующихъ временъ, не можетъ быть всегда приложенъ въ Квадратурахъ. Самая большая вода была наблюдаема въ 0ч.. 38' = 6ф.. 10д.. Самыя низкія въ 7ч.. 45' до полудни = 4ф.. 6д.. и въ 5ч.. 10' послѣ полудни Зч.. 10'.
   8 го Апрѣля, днемъ послѣ Квадратуры склоненіе сѣверное луны 17°. 24'. Горизонтальной Паралаксъ 58'. 19" Приливъ и отливъ были столь малы и въ тоже время столь неправильны, что не возможно было опредѣлить съ точностію часъ полной и низкой воды. Два раза вода возвышалась до 7 ми футовъ; однажды въ теченіи 20' возвысилась вода вдругъ на 2ф.. 9д..
   Среднее число многихъ соотвѣтственныхъ высотъ даетъ время отлива 8ч.. 35', a наименьшая высота воды 4ф.. 3д., хотя она понизилась два раза до 3ф.. 7д. и 3ф.. 8д.. Я почитаю сіе пониженіе столь случайнымъ какъ и возвышеніе въ 7ф., о которомъ я говорилъ; сіи два явленія были внезапны. Я вычислилъ часъ полной воды 2ч.. 31', a большую ея высоту 6ф.. 7д.. Слѣдовательно полное возвышеніе прилива было въ сей день 6ф.. 7д. -- 4ф.. 2д. = 2ф.. 5д.. Если возьму самое большее и самое меньшее возвышеніе воды, часъ прилива будетъ 3ч.. 5' a отлива 10ч.. 30'.
   9 го Апрѣля, третій день послѣ Квадратуры, Горизонтальной Паралаксъ былъ 57'. 51". Время прилива и отлива по соотвѣтствующимъ высотамъ есть 4ч.. 53' и 11ч.. 15', a высота воды въ сіи времена 6ф.. 11д. и 3ф.. 6д.. Однако высоты, наблюдаемыя непосредственно суть 7ф.. 3д. и 3ф.. 5д.. И такъ полное возвышеніе прилива было слѣдуя первому 3ф.. 5д., a послѣднему Зф.. 10д.. Вѣтръ былъ свѣжій N .
   13 го Апрѣля, день до Полнолунія, Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 55'. 54", Склоненіе ея 9°. 36' Soe. Время прилива и отлива 7ч.. 8'. 20" и 1ч.. 38'. 40" Полное возвышеніе прилива было 9ф.. 8 1/2д.. Вѣтръ былъ свѣжій N.
   16 го Апрѣля, два дня послѣ Полнолунія и два дня до Апогея, Горизонтальной Паралаксъ луны былъ 54'. 37", склоненіе 22°. 02' Soe . Полное возвышеніе прилива было 8ф.. 2д.. Сей день былъ послѣдній нашего пребыванія въ Нангазакѣ. Симъ и окончались наблюденія наши въ семъ мѣстѣ надъ приливами и отливами.
   Изъ предыдущихъ наблюденій вывести можно слѣдующія заключенія:
  

I. Самые большіе приливы въ Нангазакѣ были тѣ, кои случились около двухъ дней после Сизигій т. е. въ 3 или 4 приливѣ.

  
   Сіе объясняется изъ слѣдующаго.
   Наибольшее возвышеніе прилива случилось 17 Генваря, 40 часовъ послѣ Полнолунія и было 8ф.. 3 1/2д.. За день прежде, вода была ниже 3д., a днемъ послѣ ниже 6 1/2д..
   2 го Февраля, 53 часа послѣ Новолунія, наибольшее возвышеніе воды было 7ф.. 9д., меньше 9 ю дюймами противъ предыдущаго дня, на другой день оно было тоже 7ф.. 9д..
   15 го Февраля, наибольшая вода случилась 24 часа послѣ Полнолунія, и была 9ф.. 3д.. Въ день Полнолунія вода была 8ф.. 2д.. 16 го также она была 7ф.. 7д.. 14 го февраля, вѣтръ былъ умѣренной отъ SO, 15 го и 16 го дулъ сильно отъ NO.
   Во время слѣдующихъ Сизигій не можно было сдѣлать никакого наблюденія.
   17 го Марта, 32 часа послѣ Полнолунія полное возвышеніе прилива было 9ф.. 3 1/2д.. Предыдущаго дня оно было 9ф.. 4д., и 25 часами позже находили ее 9ф.. 3д.. Бурный вѣтръ отъ SO, дувшій съ величайшею силою въ продолженіи сего послѣдняго дня точно въ часъ прилива, безъ сомнѣнія способствовалъ столь великому возвышенію воды.
   9 го Апрѣля, 49 часовъ послѣ Новолунія приливъ возвысился до 11ф.. 4 3/4д.. Предыдущаго дня оно было 10ф.. 7д., a на другой день 10ф.. 10д..
   Мы оставили Нангазаки 16 Апрѣля, и потому наблюденія сего Зизигія не суть совершенны.
   Среднее всѣхъ сихъ наблюденій даетъ 41ч.. 36' послѣ Сизигій для времени, въ которое самое большее возвышеніе прилива случалось.
  

II. Самыя низкія, воды приходили также около двухъ сутокъ т. е. съ 3 или 4 отливъ послѣ Квадратуръ, какъ изъ слѣдующаго увидимъ.

  
   11 го Генваря, 51 часъ послѣ первой четверти, полное возвышеніе воды было 2 1/2 фута. Предыдущаго дня приливъ былъ 3 фута. Малое число наблюденій, дѣлаемыхъ въ слѣдующій день, давало ту же высоту.
   24 го Генваря, время низкой воды нашлось 35 часовъ послѣ послѣдней четверти. Сего дня различіе между высотами прилива и отлива, или полное возвышеніе прилива было 1 1/2ф.. На канунѣ сего дня оно было 2ф.. 3д.. Наблюденія слѣдующаго дня были весьма несовершенны.
   9 го Февраля, часъ низкой воды по наблюденіямъ случился 45 часовъ послѣ первой четверти. Полное возвышеніе воды было 1ф.. 9д.. 8 го же февраля оно было 2ф.. 9д., а 10 го 2ф.. 3д..
   23 го Февраля, истинной часъ низкой воды не былъ наблюдаемъ; ибо въ продолженіи сего дня наблюденія начались только въ 8 1/2, и окончались въ 5 часовъ. Полное возвышеніе прилива было 9ть дюймовъ; a потомъ въ мѣстѣ, гдѣ починивались наши суда, 11ть дюймовъ. Предыдущаго дня сія разность дошла до 2 футовъ. Наблюденія 24 го февраля недостаточны.
   10 го Марта, время низкой воды случилось спустя 38 часовъ послѣ первой четверти луны. Полное возвышеніе прилива было сего дня 1 футъ. Предыдущаго дня не дѣлали наблюденій. Наблюденія 11 Марта, хотя весьма не полны, показываютъ, что полное возвышеніе прилива было 2ф.. 7д..
   25 го Марта, самая меньшая высота воды была примѣчена 42 часа послѣ Квадратуры. Полное возвышеніе прилива было сего дня 1ф.. 2д.. Предыдущаго дня оно было 2ф.. 1д., а 26 го Марта 2ф.. 11д..
   8 го Апрѣля, низкая вода случилась спустя 32 часа послѣ Квадратуры. Полное возвышеніе воды было 2ф.. 4д.. 7 го Апрѣля оно было 3ф.. 3д., a 9 го Апрѣля 3ф.. 10д..
   Среднее изъ сихъ наблюденій даетъ 41 часъ послѣ Квадратуры для времени самыхъ малыхъ приливовъ.
  

III. Опаздываніе приливовъ и отливовъ въ Сизигіяхъ есть 37''. 19", а въ Квадратурахъ 1ч.. 6'. 50".

  
   По Теоріи опаздываніе прилива и отлива во время Сизигій должно быть 38' 57", a во время Квадратуры 1ч.. 14'. 39". Среднее = 50'. 29" {Exposition du Systême du monde par La Place, Edition de: l'An VII in 4 pag. 79.}. Но какъ положеніе береговъ, и другія мѣстныя обстоятельства могутъ произвести въ семъ довольно значущія перемѣны, то для каждаго мѣста надлежитъ опредѣлишь сіи опаздыванія; но для сего изысканія, наблюденія должны быть весьма точны.
   Наблюденія, дѣлаемыя въ Генварѣ и Февралѣ не довольно точны для сего предмета.
  

а). Опаздыванія приливовъ и отливовъ въ Сизигіяхъ.

  
   15 го Марта. Полнолуніе случилось въ 6ч. 28' послѣ полудня.
   16го Марта примѣтили, что полная вода была въ 6ч. 15'; a 18 го въ 10 ть часовъ утра. Промежутокъ времени есть 49ч.. 15', которое даетъ для ежедневнаго опаздыванія 52 1/4'.
   Время низкой воды было примѣчено 16 го въ 2 часа, a 18 го въ 3ч. 45', что даетъ точно тоже опаздываніе 52 1/2'.
   Наблюденія до Полнолунія 13 го и 14 го упущены.
   31 го Марта, Новолуніе было въ 7ч.. 39'.
   Опаздываніе перемѣнъ прилива и отлива есть:
   Отъ 29 го до 30 го Марта -- 25'. 00" и 52'. 00"
   Отъ 30 го до 31 го Марта -- 22'. 00" и 27'. 15"
   Отъ 31 го до 1 го Апрѣля -- 26'. 00" и 26'. 15"
   Отъ 1 го до 2 го Апрѣля -- 26'. 00" и 31'. 55".
   Среднее -- 24'. 45" и 34'. 21".
  
   14 го Апрѣля, Полнолуніе случилось въ 8ч.. 23' утра.
   Опаздываніе прилива и отлива было:
   Отъ 12 го до 13 го Апрѣля -- 38'. 20" и 44'. 00"
   Отъ 13 го до 14 го Апрѣля -- 24'. 20" и 12'. 00"
   Отъ 14 го до 15 го Апрѣля -- 34'. 00" и 20'. 00"
   Отъ 15 го до 16 го Апрѣля -- 44'. 30" и 22'. 00"
   Среднее -- 35'. 12" и 24'. 35".
  
   Отъ сихъ троякихъ наблюденій слѣдуетъ для ежедневнаго опаздыванія въ Сизигіяхъ:
  
   15 го Марта -- 52'. 30" и 52'. 30"
   31 го Марта -- 24. 25 и 34. 21.
   14 го Апрѣля -- 35. 12 и 24 35
   Среднее -- 37'. 29" и 37'. 09".
  
   И среднее изъ сихъ двухъ послѣднихъ есть 37' 19", или 1'. 38" меньше нежели показываетъ Теорія.
  

b). Опаздываніе приливовъ и отливовъ въ Квадратурахъ.

  
   Первая четверть луны была 8 го Марта въ 6ч., 15' утра.
   Ежедневное опаздываніе полной воды по наблюденіямъ было:
   Отъ 6 го до 8 го Марта -- 54' 00"
   -- 8 го до 10 го Марта -- 52' 00"
   Среднее -- 53' 15".
   Ежедневное опаздываніе низкой воды по наблюденіямъ было: отъ 6 го до 10 го Апрѣля 52'. 00".
   Послѣдняя четверть луны въ Мартѣ была 28 го въ 44ч. 47' послѣ полудня.
   Ежедневное опаздываніе прилива по сдѣланнымъ наблюденіямъ:
   Отъ 23 го до 24 го Марта -- 1ч.. 5'
   -- 24 го до 25 го Матша -- 1ч.. 41'
   Среднее -- 1ч.. 23.
   Опаздываніе отлива чрезъ сдѣланное наблюденіе отъ 22 го до 23 го Марта 0ч.. 55'.
   Первая четверть луны въ Апрѣлѣ случилась 7 го въ 1ч.. 10' утра.
   Ежедневное опаздываніе прилива по наблюденіямъ было:
   Отъ 6 го до 7 го Апрѣля -- 0ч.. 56'. 40"
   -- 7 го до 8 гѳ Апрѣля -- 1ч.. 41' 50".
   Среднее -- 1ч.. 19'. 15".
   Опаздываніе отлива чрезъ сдѣланное одно наблюденіе: отъ 7 го до 8 го Апрѣля, 1ч.. 18'. 30".
   Изъ сихъ четырехъ рядовъ наблюденій слѣдуетъ для ежедневнаго опаздыванія въ Квадратурахъ :
   8 го Марта 0ч.. 53'. 15". и 0ч.. 59'. 00"
   23 го Марта 1ч.. 23'. 00" и 0ч.. 55'. 00"
   7 го Апрѣля 1ч.. 19'. 15". и 1ч.. 18'. 30".
   Среднее -- 1ч.. 11'. 50" и 1ч.. 1'. 50".
   Среднее изъ сихъ послѣднихъ 1ч.. 6'. 50", которое разнствуетъ отъ Теоріи 8'. 9".
   Хотя сіи заключенія мало разнствуютъ отъ тѣхъ, которыя даетъ Теорія, однако же мы должны согласиться, что сіе малое число наблюденій недостаточно, особливо можно видѣть изъ подлинныхъ наблюденій великія отступленія въ Квадратурныхъ приливахъ и отливахъ, такъ, что въ нѣкоторые дни приливы и отливы вмѣсто того, чтобъ случишься имъ позже, пришли ранѣе и вскорѣ потомъ нѣсколькими часами опаздывали.
  

IV. Прикладной часъ въ Нангазакѣ найденъ 7ч.. 59'. 41".

  
   Для опредѣленія прикладнаго часа Нангазацкаго порта т. е. для опредѣленія часа полной воды во время Сизигій, я употребилъ правило, показанное Лаландомъ въ ІѴ й части Астрономіи: прибавляя къ наблюдаемому часу полной воды или вычитая изъ онаго, двойное число минутъ протекшихъ часовъ между моментомъ полдня и моментомъ слѣдующей Сизигіи, смотря потому, послѣ или прежде полудня сія Сизигія случилась.
  
   Въ Генварѣ полнолуніе было 15 го въ 5ч.. 9' послѣ полудня,

И такъ 5ч.. 9' X 2 = 10'. 18".

   Полная вода примѣчена въ 8ч., изъ сего времени вычтя 10'. 18''; потому что Сизигія случилась послѣ полудня, получимъ 7ч.. 49', 42" для прикладнаго часа.
   Въ Февралѣ полнолуніе случилось 14 го въ 5ч. 21' утра.

12 -- 5ч.. 2' = 6ч.. 39' X 2 = 13', 18".

   14 го февраля, часъ отлива былъ примѣченъ въ 2ч., но какъ въ Сизигіяхъ суточное опаздываніе отливовъ въ Нангазакѣ есть 37'. 19", то опаздываніе каждой перемѣны есть 37. 19/4 = 9'. 14", и слѣдовательно часъ полной воды долженъ быть въ 2ч. -- 6ч.. 9'. 14" = 7ч.. 50'. 46".
   7ч.. 50'. 23" + 13', 18" (поелику Сизигія случилась до полдня) даетъ для прикладнаго часа. 8ч.. 04'. 04".
   Въ Мартѣ Новолуніе было 31 го въ 7ч.. 32'.

12ч. -- 7ч.. 32' = 4ч. .28' X 2 = +8'. 56".

   Полная вода наблюдаема въ 7ч.. 49' + 8'. 56" -- 7ч.. 57'. 56".
   Въ Апрѣлѣ Полнолуніе случилось 14 го въ 8ч. 23'.

12ч. -- 8ч.. 23' = 3ч.. 37' X 2 = 7'. 14".

   Полная вода наблюдаема въ 7ч.. 39'. 20" + 7'. 14' = 7ч.. 39'. 34".
   Среднее сихъ наблюденій въ четыре мѣсяца.
   Въ Генварѣ -- 7ч.. 49' 42".
   Въ Февралѣ -- 8. 04'. 04".
   Въ Маршѣ -- 7. 51'. 56".
   Въ Апрѣлѣ -- 7. 39'. 24".
   Даетъ для прикладнаго часа въ Нангазакѣ 7. 53'. 49".
  

ПОДРОБНЫЯ ТАБЛИЦЫ

СУТОЧНЫХЪ НАБЛЮДЕНІЙ,

УЧИНЕННЫХЪ НАДЪ ПРИЛИВАМИ И ОТЛИВАМИ ВЪ НАНГАЗАЦКОМЪ ПОРТѢ.

Генварь

Виды луны въ семъ мѣсяцѣ переведенные на меридіанъ Нангазаки по гражданскому счисленію.

  
  

ден.

час.

м.

   Новолуніе

1.

9.

30.

п. пл. (*)

   Первая четверть

9.

1.

50.

п. пл.

   Полнолуніе

15.

5.

9

п. пд.

   Послѣдняя четверть

23.

11.

25.

п. пд.

   Новолуніе

31.

3.

37.

п. пл.

   Перегей

13.

9

п. пл.

   Апогей

25.

7

п. пл.

   Луна на Экваторѣ

6.

11.

30.

п. пд.

  

19.

3.

хо.

п. пд.

   Луна на сѣверномъ тропикѣ

13.

8.

30.

п. пд.

   ---- Въ южномъ

27.

11.

30.

п. пл.

   (*) п. пл. значитъ по полуночи
   п. пд. по полудни

 []

 []

ФЕВРАЛЬ.

  

Виды луны въ семъ мѣсяцѣ, переведенные на меридіанъ Нангазаки по гражданскому счиcленію.

  

д.

ч.

м.

   Первая четверть

7.

10.

48

п. пл.

   Полнолуніе --

14.

5.

21

п. пл.

   Поелѣдняя четверть

21.

8.

1

п. пд.

   Новолуніе

29.

7.

8

п. пд.

   Перигей

10.

9.

п. пд.

   Апогей

32.

9.

п. пд.

   Луна на Экваторѣ --

2.

п. пд.

  

16.

1.

30

п. пл.

   Луна въ сѣверномъ тропикѣ

9

5.

30

п. пд.

   -- въ южномъ

23.

0.

4

п. пл.

 []

 []

 []

MAPТЪ.

Виды луны въ семъ мѣсяцѣ переведенные на меридіанъ Нангазаки по гражданскому счисленію.

  

д.

ч.

м.

   Новолуніе

1.

7.

8.

п. пл.

   Первая четверть

8.

6.

15.

п. пд.

   Полнолуніе

15.

6.

28.

п. пд.

   Послѣдняя четверть

23.

4.

47.

п. пд.

   Новолуніе

31.

7.

32.

п. пл.

   Перигей

7.

8.

0.

п. пл.

   Апогей

22.

5.

0.

п. пд

   Луна на Экваторѣ

2.

0.

40.

п. пд.

  

15.

11.

58.

п. пл.

  

29.

9.

28.

п. пд.

   Луна въ сѣверномъ тропикѣ

8.

11.

   -- въ южномъ --

22.

7.

  

 []

 []

 []

 []

 []

АПРѢЛЬ.

Виды луны въ семъ мѣсяцѣ, переведенные на меридіанъ Нангазаки, по гражданскому счисленію.

  

д.

ч.

м.

   Первая четверть

7.

1.

10

п. пл.

   Полнолуніе

14.

8.

23

п. пл.

   Послѣдняя четверть

22.

11.

41

п. пд.

   Новолуніе

29.

5.

10

п. пд.

   Перигей

2.

6.

п. пд.

   Апогей

19.

4.

п. пд.

   Перигей

30.

7.

п. пд.

   Луна на Экваторѣ

11.

6.

00

п. пд.

   -- -- --

23.

6.

28

п. пл.

   Луна въ сѣверномъ тропикѣ

5.

7

00

п. пд.

   --въ южномъ --

18.

2

00

п. пл.

  

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

  

ГЕНЕРАЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ПРЕДЫДУЩИХ НАБЛЮДЕНІЙ

 []

 []

  

V. О КОЛЕБАНІИ БАРОМЕТРА МЕЖДУ ТРОПИКАМИ.

Сочиненіе Господина Астронома Горнера.

  
   Барометръ, употребленный для сихъ опытовъ, былъ сдѣланъ Троутономъ по изобрѣтенію Нерна. Онъ состоитъ изъ узкой трубки, разширенной внутри на двѣ линіи въ верхнемъ концѣ противъ дѣленія. Таковымъ устроеніемъ движеніе ртути, могущее произойти отъ сильныхъ колебаній корабля, весьма уменьшается; ибо ртуть, чтобъ возвышаться и опускаться съ нѣкоторою скоростью въ широкой трубкѣ, должна двигаться въ узкой около двадцати разъ скорѣе; a дабы дѣйствіе качки корабля уменьшить надъ самымъ барометромъ, то оный повѣшенъ былъ на подобіе корабельныхъ компасовъ между двумя кольцами, утвержденными повыше его средины. Но не взирая на сіи мѣры, при сильной качкѣ возвышалась и опускалась ртуть болѣе полудюйма, ибо размахи барометра, причиняемые качкою корабля, бросаемаго нерѣдко во время штормовъ съ великимъ стремленіемъ, слишкомъ долго продолжались, и сообщали ртути такое колебаніе, отъ коего опускалась оная столько же ниже настоящаго степени, по мѣрѣ увеличиванія угла наклоненія барометра. Размахи сіи прекращались тогда только на нѣкія мгновенія, когда качка корабля, произходя медлѣнно, уничтожала скорѣйшія колебанія барометра; и такъ для узнанія истинной высоты ртути надлежало ожидать сихъ моментовъ, которые по мѣрѣ волненія слѣдовали одинъ за другимъ чрезъ нѣсколько минутъ, ибо среднее изъ высотъ большихъ и меньшихъ, замѣченныхъ при размахахъ барометра, показывало рѣдко настоящую высоту. Не взирая на таковыя затрудненія, не могутъ слѣдующія наблюденія отходить отъ точности болѣе какъ на одну десятую часть линіи, составлявшей вообще величайшую разность, которая оказывалась въ примѣчаніяхъ трехъ наблюдателей, раздѣлявшихъ между собою сей трудъ. При семъ не оставлено было также замѣчать и предѣлы колебаній, дабы среднимъ выводомъ опредѣлишь перемѣны барометра для такого случая, когда непосредственныя опредѣленія высотъ бывали недостаточны {Сіи двѣ графы не напечатаны въ таблицахъ, потому что найдены послѣ недостаточными.}. Хотя сіи наблюденія и не могутъ равняться вѣрностію съ производимыми на берегу, однако съ другой стороны имѣютъ преимущество по своей многочисленности, a особливо по тому, что производили ихъ въ открытомъ морѣ, гдѣ Атмосферныя перемѣны правильнѣе, и гдѣ смѣжность горъ, сжатіе между ими воздуха, близость вулкановъ и другія мѣстныя обстоятельства не имѣютъ никакого дѣйствія.

 []

   Высоты барометра замѣчаемы были почти три мѣсяца сряду: то есть отъ 16 Апрѣля до 5 Іюля, въ каждый часъ днемъ и ночью. Таковой трудъ тягостенъ и въ Европѣ, но утомительный жаръ между тропиками, и продолжительное плаваніе требовали сугубаго напряженія. Изслѣдованіе столь малозначущаго колебанія, коего періоды тогда намъ еще не были извѣстны, не позволяло оставлять большихъ промежутковъ времени, между послѣдственными наблюденіями; сверхъ того и частое повтореніе примѣчаній служило къ отвращенію возможныхъ притомъ погрѣшностей. Термометрическія наблюденія произведены сдѣланнымъ Траутономъ посредствомъ ртутнаго термометра, 80 градуснаго раздѣленія. Влажность воздуха замѣчаема быда по гидрометру де Лукка, сдѣланному изъ китовыхъ усовъ неизвѣстнымъ художникомъ, по каковой причинѣ слѣдовало опредѣлить постоянныя точки, чего на кораблѣ произвести неудобно; въ водѣ при 20° термометра показалъ оной 76 частей раздѣленія, что и было предѣломъ величайшей влажности; при наибольшей же сухости воздуха показывалъ 30 частей. Въ прочемъ инструментъ сей приносилъ намъ ту пользу, что мы могли по оному предусматривать перемѣны атмосферныя въ то время, когда барометеръ, не подверженный весьма чувствительнымъ перемѣнамъ между тропиками, не подавалъ къ тому средства.
   Самая цѣль сихъ наблюденій, состоящая въ томъ, что бы изслѣдовать колебанія барометра, довольно уже намъ показываешъ какимъ образомъ надлежитъ ихъ производить и извлекать изъ нихъ нужные выводы. Надобно только замѣтить всѣ предѣлы сихъ колебаній и времена, когда оныя случились. Для узнанія какое имѣютъ дѣйствіе при томъ луна и солнце, должно присоединить и бывшія тогда положенія сихъ небесныхъ тѣлъ. Симъ образомъ составлена слѣдующая таблица, содержащая послѣ порядка дней, въ четырехъ первыхъ графахъ, время величайшихъ и малѣйшихъ высотъ утреннихъ и вечернихъ, въ восьми слѣдующихъ, высоты барометра и разность колебаній онаго, потомъ сумма всѣхъ высотъ барометра замѣченныхъ въ сей день, и показанная суммою токмо линей выше 29 дюймовъ, и сумма 4 хъ разностей колебаній для каждаго дня; за симъ состояніе термометра, потомъ мѣста луны, a наконецъ въ какихь мѣстахъ наблюденія произведены были.
   Сколь ни выгодны кажутся быть сіи, чрезъ равные промежутки времени чинимыя наблюденія, ибо представляютъ самой удобнѣйшій способъ къ познанію закона колебаній барометра, и вселяетъ къ себѣ большую довѣренность, показывая наблюдателя непредубѣжденнаго ни какою системою, но свободно ищущаго познать тайности природы, однако съ другой стороны не совершенно удобны къ точному изсысканію одной важной стихіи сихъ колебаній. Времена величайшихъ и малѣйшихъ высотъ можно было бы опредѣлить съ большою вѣрностью, если бы вниманіе, безъ раздѣленія онаго на все вообще употреблено было болѣе на сіе одно обстоятельство. Хотя выведенныя изъ всѣхъ наблюденій среднія времена не могутъ много разнствовать отъ истинныхъ, однако періодическихъ перемѣнъ, причиняемыхъ въ сіи моменты возмутительными силами солнца и луны, узнать при томъ было не возможно. Наблюденіе самыхъ высотъ вѣрнѣе. Медлѣнная оныхъ перемѣна, и раченіе, съ каковымъ оныя наблюдаемы были (часто наблюдатель стоялъ передъ барометромъ многія минуты, что бы изъ скорыхъ и неправильныхъ колебаній ртути угадать настоящую высоту) привели насъ къ тому, что могли узнать самыя малыя отступленія, чего въ наблюденіяхъ, производимыхъ на морѣ, ожидать было не возможно.
   Средніе выводы изъ наблюденія продолжавшихся 61 день показываютъ слѣдующія времена наибольшихъ и наименьшихъ высотъ, равно какъ и самыя высоты.
  
   Самая большая высота барометра по полуночи случается въ 9 ч. 39', и была 29 д. 898 разность 089
   самая меньшая по полудни въ 3. 55 ---- 29. 809 разность 082
   увеличивается потомъ до 10. 6 -- -- 29. 891 разность 068
   уменьшается опять до 3. 40 -- -- 29. 823 разность 075
   средніе выводы изъ предѣловъ колебаній ртути, причиняемыхъ качкою корабля, показываютъ наибольшую высоту. въ 9ч. 31', a имянно 29д. 905 разность 090
   наименьшую 3ч. 51' ---- 29д. -- 815, 082
   увеличивается до 10ч. 04' -- 29. 891, ,078
   уменьшается. 3. 31 -- -- 29. 824 ,081.
   весьма достопримѣчательна разность, простирающаяся, до 0д. 2, коею перемѣны барометра бываютъ днемъ болѣе, нежели ночью. Сіе явленіе довольно посшоянно, ибо изъ 61 наблюденія, 10 только едва примѣтныя изключенія представляютъ; и кажется произходитъ отъ дѣйствія солнечнаго свѣта на атмосферу.
   Для узнанія какимъ образомъ опредѣляются колебанія барометра, нужно будетъ представить въ таблицахъ предѣлы колебаній также наибольшія и наименьшія высоты, сверхъ того положенія луны и солнца.
  

Величайшія колебанія барометра.

время

сумма перемѣнъ.

 []

 []

 []

 []

 []

широта мѣста корабля.

  
  

склоненіе.

на меридіанѣ.

разстояніе отъ зенифа.

паралак. горизон.

  

д.

° `

ч. `

°

°

`

°

Апрѣ: 21

0. 44

2.0 S

10.02

19 N

33 N

54. 4

21°.0 S

-- 22

41

8.1--

10.44

12 --

32 --

54. 3

20. 0 N

Маія 4

47

6.0--

20.26

3 --

26 --

59. 2

9.6 --

5

41

0.0 --

21.14

9 --

26 --

60. 0

9.3 --

6

40

6.0 N

22.6

16 --

26 --

60. 7

8.9 --

19

40

7.2 S

8.49

2 --

28 --

54. 5

9.4 --

20

38

12.4 --

9.41

5 S

27 --

54. 2

7.3 --

31

42

7.6 --

18.22

14 --

16 --

57. 6

6.1 N

Іюня

1

41

1.6 --

19.17

9 --

15 --

58. 4

7.0 --

14

35

0.5 --

6.5

17 --

17 --

55. 3

16.9 --

   Среднее изъ суточныхъ перемѣнъ есть 0д.409, но какъ сія перемѣна произходитъ въ продолженіи четырехъ колебаній, то средняя величайшая перемѣна барометра будетъ для одного дня 0,409/4 = 1,л.02. Странно, что сіи величайшія колебанія случались всегда только въ то время, когда находилась луна близъ Экватора, и что оныя начинались однимъ днемъ прежде прохожденія луны чрезъ Экваторъ къ сѣверу, и однимъ послѣ прохожденія ея чрезъ Экваторъ къ югу, такъ что сіи величайшія колебанія случались, когда луна имѣла около 5 градусовъ южнаго склоненія.
   Времена прохожденія луны чрезъ меридіанъ не имѣютъ ни какого участія; сей столбецъ помѣщенъ только для того, что бы показать недѣйствіе сей стихіи. Хотя времена, показанныя въ сей таблицѣ случились въ первую и послѣднюю четверть, однако въ тоже самое время и луна проходила чрезъ Экваторъ.
   Разстоянія луны отъ зенифа не имѣютъ также чувствительнаго дѣйствія, и простираются къ S и N до 19 градусовъ, кажется, что оныя противны широтѣ мѣста т. е: въ N широтѣ, разстояніе луны отъ зенифа бываетъ южное и въ S широтѣ оно было сѣверное.
   Разстоянія солнца отъ зенифа здѣсь всѣ сѣверныя.
   Разстояніе луны отъ земли не имѣетъ, кажется, никакого значущаго вліянія, величайшія колебанія случились въ перигеяхъ, въ апогеяхъ, и при среднемъ разстояніи.
   Изъ столбца широтъ мѣстъ кажется можно вообще заключишь, что колебанія барометра уменьшились, когда приближались къ тропикамъ, a особливо къ сѣверному.
  

Hаималейшія колебанія барометра.

время

сумма перемѣнъ.

 []

 []

 []

 []

 []

широта мѣста корабля.

  
  

склоненіе.

на меридіанѣ.

гориз. паралак.

разстояніе отъ зенифа.

  

д.

° `

ч. `

`

°

°

°

Апрѣ: 16

0.19

22. 7 N

6. 20

57. 4

46°N

34° N

23. 7 S

- - 25

26

21. 0 S

12. 57

53. 9

5 S

30 --

16. 3 --

- - 27

27

26. 0 --

14. 37

54. 2

12 --

28 --

14. 5 --

- - 29

23

26. 4 --

16. 21

54. 9

13 --

28 --

13. 3 --

Маія 8

26

19. 0 N

0. 0

61. 3

28 N

26 --

8. 9 --

- - 24

26

25. 6 S

12. 36

54. 1

25 S

22 --

0. 9 --

- - 28

26

21. 9 --

16. 0

55. 6

25 --

18 --

3. 0 N

- - 29

25

18. 0 --

16. 50

56. 2

22 --

17 --

4. 0 --

Іюня 3

26

10. 8 N

20. 50

59. 9

1 N

12 --

10. 0 --

- - 9

23

24. 3 --

2. 2

59. 6

5 --

4 --

19. 0 --

- - 19

26

23. 3 S

9. 52

54. 0

42 S

5 --

18. 7 --

- - 20

25

25. 5 --

10. 32

54. 2

45 --

4 --

19. 9 --

- - 22

19

26. 5 --

12. 15

54. 8

50 --

0 --

23. 1 --

   Меньшія колебанія (0л 61 среднимъ числомъ) случились по большей части въ то время, когда склоненіе луны было болѣе 20 градусовъ. При семъ достопримѣчательно, что самое большее дѣйствіе луны оказалось тогда, когда склоненіе было 4° 6'; сіе же число была разность между N и S склоненіемъ (23°. 8' S -- 19°. 2'. N = 4°.6'). Хотя разстояніе луны отъ зенифа перемѣняется отъ 5°, до 46° и 50° къ югу, и на столько же къ сѣверу, солнце же отъ 34°, до 0°, но непримѣтно было, чтобъ оныя имѣли какое либо вліяніе на барометрическія колебанія.
   Малѣйшія колебанія случились 9 разъ въ апогеяхъ, 3 раза въ перігеяхъ, и однажды въ среднемъ отдаленіи. Оныя случались какъ послѣдній столбецъ показываетъ болѣе вблизи тропиковъ, нежели въ близости Экватора.
  

Высочайшая высота барометра.

время

сумма высотъ.

склоненіе.

 []

 []

 []

 []

широта мѣста корабля.

  
  
  

на меридіанѣ.

гориз. паралак.

разстояніе отъ зенифа.

  

° `

ч. `

`

°

°

°

Апр. 16

381

22. 7 N

6. 20

57. 4

46 N

З4 N

23. 7 S

Маія 26

353

26. 4 S

14. 20

54. 8

27 S

20 --

0. 9 N

Іюня 7

380

26. 7 N

0. 0

60. 7

9 N

6 --

19. 3 --

- - 10

389

20. 7 N

2. 58

58. 7

2 N

4 --

19. 0 --

- - 11

393

16. ON

3. 51

57. 7

2 S

5 --

18. 0 --

- - 21

404

26.7 S

11. 15

54. 6

8 S

2 --

21. 7 --

- - 22

409

26.5 S

12. 25

54. 8

50 S

0 --

23. 1 --

Нижайшая высота барометра.

время

сумма высотъ.

склоненіе.

 []

 []

 []

 []

широта мѣста корабля.

  
  
  

на меридіанѣ.

гориз. паралак.

разстояніе отъ зенифа.

  

° `

ч. `

`

°

°

°

Маія 3

308

12. 8

19' 38

57. 7

2 S

26 N

9. 8 S

- - 6

296

9.0 N

22. 6

60. 7

16 N

26 --

8. 9 --

- - 7

296

13. 0 N

23. 2

61. 0

22 --

26 --

8. 9 --

- - 22

273

20. 7 S

11. 0

53. 9

17 S

24 --

3. 4 --

- - 30

302

13. 0 --

17. 36

56. 8

18 --

16 --

5. 0 N

Іюня 1

300

1. 6 --

19. 17

58. 4

9 --

15 --

7. 0 --

- - 17

354

15.9 --

8. 10

54 .1

33 --

7 --

16. 9 --

- - 18

353

20.0 --

8. 55

54. 0

38 --

6 --

17. 5 --

  
   Высоты уменьшились отъ 16 го Апрѣля до 8 го Маія (и можетъ быть и долѣе) такъ что наименьшая высота придется подъ 3 1/2° широты южной.
   Наибольшія высоты барометра (среднимъ числомъ 0,393/4 = 29д.982 ) случались, только въ широтѣ сѣверной большею 17°, или южною большею 22°, и при склоненіи луны, меньшимъ 10° сѣвернымъ, и 26° южнымъ. Единое наблюденіе, 26 го Маія, показавшее цѣлою линіею ниже (29,982 -- 99.882) ни къ чему болѣе приписать не можно, какъ большему склоненію. При семъ опять кажется страннымъ, что разность сѣвернаго и южнаго склоненія при наибольшей и наименьшей высотѣ барометра показываетъ линію величайшаго дѣйствія луны подъ 5° и 4°.7.
   Разстоянія солнца и луны отъ зенифа оказываются здѣсь безъ всякаго дѣйствія, равномѣрно перигеи и апогеи, которыя наступаютъ всегда при сѣверномъ и южномъ склоненіяхъ луны.
   Примѣтное дѣйствіе склоненія луны на суточныя колебанія и на высоты барометра подаетъ причину ожидать подобныхъ дѣйствій отъ склоненія солнца. Скорая перемѣна мѣстъ при нашихъ наблюденіяхъ способствуетъ болѣе къ узнанію отступленій въ перемѣнахъ барометра въ разныхъ широтахъ жаркаго пояса, нежели къ испытанію такихъ возмущеній, періодъ коихъ составляетъ по крайней мѣрѣ полгода; однако изъ наблюденій, учиненныхъ въ Ріо-Янеро, помѣщенныхъ во второмъ томѣ записокъ Лиссабонской Академіи {Наблюденія произведены были съ 6 ти часовъ утра до 10 ти вечера чрезъ каждые два часа; но вмѣсто того, чтобъ сообщить оныя въ оригиналѣ, представлены только среднія числа для сихъ временъ каждаго мѣсяца, такъ что оныя къ дальнѣйшимъ изслѣдованіямъ не способствуютъ.} видно, что состояніе барометра бываетъ выше во время большаго разстоянія солнца отъ зенифа. A именно оная есть при сѣверномъ склоненіи солнца -- 28д. 412 парижск. мѣры, термом. 17°. 6. Р. при южномъ 28. 195 парижск. мѣры, термом. 20. 5. --
   Средняя высота барометра на море есть предметъ великой важности для физики, потому что на немъ основываются всѣ измѣренія высотъ горъ посредствомъ барометра. Примѣчено, что средняя высота барометра зависитъ и отъ широты мѣста, a потому всѣ наблюденія касательно сего предмета, которыя при всемъ томъ весьма рѣдки, довольно любопытны; жалко, что наблюденія наши не могутъ тому способствовать, по той причинѣ, что устроеніе инструмента не позволяло испытать въ надлежащей ли высотѣ назначены были дѣлѣнія {Сей барометръ разбился послѣ во время Тифона, претерпѣннаго нами y береговъ Японіи, чрезъ что сдѣлалось сравненіе потому съ правильными инструментами невозможнымъ.}. При семъ невѣроятно, что средняя высота барометра измѣняется отъ временъ года, и отъ случайныхъ обстоятельствъ, какъ то отъ болѣе и менѣе теплаго лѣта и холодной зимы въ одномъ и томъ же полушаріи; a потому и можетъ опредѣлена быть только многолѣтними наблюденіями, въ разныхъ широтахъ произведенными, къ нѣкоему пополненію чего служатъ, можетъ быть, и прежнія наблюденія Кука и Лаперуза.
   Учиненныя Кукомъ наблюденія 440 въ южномъ Океанѣ въ годахъ отъ 1777 до 1779 го показываютъ высоту барометра.
   Для всего жаркаго пояса отъ 10° южн. до 10° сѣверн.
   30д. 052 (*) -- и -- 30д. 023
   {* По настоящему 30 059 и 30 030; однако по нашимъ наблюденіямъ поднимается ртуть въ барометрѣ въ полдень 0д. 0067 выше, нежели показываетъ среднее число наибольшихъ и наименьшихъ высотъ.}
  
   На корабляхъ Лаперузовой Экспедиціи опредѣлена сія высота таковая.
   на Астролябіи
   30д. 089 -- и -- 29д. 990
  
   на Буколѣ
   30д. 050 -- и -- 29д. 985
  
   по нашимъ наблюденіямъ найдена
   29д. 831 -- и -- 29д. 765
  
   сіи показанія весьма несходны; болѣе всѣхъ разнствуетъ опредѣленіе по нашимъ наблюденіямъ. Для пояса отъ 10° сѣверн. до 10° южн. можно бы принять только среднее число трехъ первыхъ, т. е. 29д. 996 или по французской мѣрѣ 28д. 1л. 786.
   По наблюденіямъ нашимъ термометромъ найдена средняя теплота воздуха.
  

Въ Южномъ Океанѣ.

Время.

оnъ 24° до 10° южи.

отъ 10°южн. 10° о

отъ 0° до 10° сѣвер.

отъ 10°

до 24° сѣверн.

Апр. Маія Іюня 1804

по Кук: 1777 и 1779

20°. 2

20 . 2

22°. 7

20. 3

21°. 6

20. 5

20°. 3

19. 7

Маія, 1806 го въ полдень

въ полночь

20. 4

19. 1

20. 5

18. 9

20 . 4

18. 6

По Кук: въ Августѣ и Сентябрѣ 1776

17. 5

19. 4

20. 4

20. 4

Въ Іюнѣ, и Іюлѣ 1780

18. 3

20. 9

21. 5

20. 4

  
   Намъ остается еще обозрѣть однимъ взглядомъ наблюденія гигрометра, но настоящее несовершенство сей части физики и недостаточное устройство инструментовъ, должно извинять насъ, что мы не привели въ порядокъ сихъ наблюденій, показывающихъ столь мало правильности. Сіе можно сказать также и о всеобщихъ метеорологическихъ наблюденіяхъ.
   Замѣчаніе наше о господствующихъ вѣтрахъ доставило бы конечно любопытства достойное изслѣдованіе, если бы мы имѣли съ собою Анемометръ для опредѣленія, въ каждый разъ, скорости вѣтра. Весьма любопытно бы было имѣть хотя нѣкоторое понятіе о количествѣ воздуха, стремящагося безпрестанно къ Экватору отъ странъ, лежащихъ внѣ тропиковъ, тогда бы можно найти законъ, силу и направленіе пасадныхъ вѣтровъ, поколику оныя зависятъ отъ временъ года, теплоты и возмущенія равновѣсія въ воздухѣ. Но для достиженія сего, примѣчанія, учиненныя, такъ сказать, при перелетѣ отъ одного тропика къ другому, не могли бытъ достаточными. Для сего слѣдовало бы произвести многія наблюденія на какомъ либо уединенномъ островѣ Океана.
   Вообще было бы весьма любопытно, если бы испытать колебанія Атмосферы на берегу, самыми лучшими инструментами, въ разныхъ удобнѣйщихъ къ тому мѣстахъ между тропиками, наипаче же близъ Экватора. Ежели наши весьма несовершенныя на кораблѣ произведенныя наблюденія подавали уже способъ къ открытію самыхъ малыхъ сокровенныхъ неправильностей, то чего не должны обѣщать наблюденія, учиненныя посредствомъ наилучшихъ инструментовъ, при благопріятствующихъ обстоятельствахъ, въ теченіи долгаго времени, и на непремѣнномъ мѣстѣ. Посредствомъ Гугенова двойнаго барометра и большимъ Гериковымъ манометромъ, показали бы въ короткое время новыя явленія въ разсужденіи движеній атмосферы, о чемъ мы только нѣсколько знаемъ, и что заслуживаетъ быть изслѣдованнымъ потому болѣе, что составляетъ одинъ изъ послѣднихъ предметовъ нашего испытанія природы, котораго явленія и перемѣны могутъ быть измѣрены. Симъ образомъ можно было бы наконецъ открыть средства къ составленію давно желаемыхъ основаній знанія, долженствующаго заключать въ себѣ необозримую пользу, имѣющую произходить отъ все общей метеорологіи земнаго шара; чего ни милліоны разсѣянныхъ неправильныхъ наблюденій, ни соединенныя силы метеорологическихъ сообществъ доставить намъ не возмогутъ.
  

Наблюденія надъ Барометромъ, Термометромъ и Гигрометромъ, сдѣланныхъ между тропиками въ великомъ Океанѣ, также вѣтры и погоды, съ 16 Апрѣля по 25 число Іюня 1804 года (*).

  
   {* Сіи наблюденія были сдѣланы съ подобною же подробностію съ 5 Іюля, со дня нашего прибытія въ Камчатку; но какъ цѣлъ нашихъ изслѣдованій есть только наблюденія между тропиками, ибо внѣ оныхъ перемѣны барометра уже не будутъ почтены неправильными, то мы ихъ здѣсь не помѣстили.}
  

Объясненіе знаковъ

  
   я -- значитъ хорошее время и ясная погода.
   яя -- восьма хорошее время, небо совершенно безоблачное.
   об -- нѣсколько облачно.
   п. об -- небо все покрыто облаками.
   д -- дождь.
   дд -- сильной дождъ.
   пс -- погода пасмурная.
   т -- по горизонту туманъ.
   б -- вѣтръ умѣренный, брамсельный.
   м -- вѣтръ свѣжій, марсельный.
   бб -- вѣтръ бомбрамсельный, легкій.
   шк -- вѣтръ весьма свѣжій со шквалами.
   ш -- штиль.
   з -- зыбь.
   сл. -- сіяніе луны.
  
   Въ слѣдующихъ таблицахъ въ первой графѣ означены часы и минуты наблюденій, во второй высоты барометра, въ третьей степень теплоты по Реомюровому термометру, въ 4 й степени Гигрометра. Время употреблено Астрономическое.

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

VI.

СТЕПЕНЬ ТЕПЛОТЫ МОРСКОЙ ВОДЫ ВЪ РАЗНЫХЪ ГЛУБИНАХЪ.

Сочиненіе Г. Астронома Горнера.

   Для произведенія сихъ опытовъ взята была нами Гельсова машина. Она состоитъ изъ пустаго мѣднаго цилиндра, высотою въ 1 1/2, a въ діаметрѣ 3/4 фута, котораго верхъ и низъ закрывается круглымъ клапаномъ, могущимъ не иначе открываться какъ на внѣшнюю сторону; на срединѣ верхняго клапана утвержденъ ртутной термометръ, висящій во внутренности цилиндра. Намѣреніе изобрѣтателя, чтобы машина при опущеніи отъ сопротивленія воды открывалась, a при вытягиваніи закрывалась, само собою очевидно; однако трудность сдѣлать клапаны такъ, чтобы они закрывались плотно, a особливо то обстоятельство, что тяжелую машину не легко вытягивать изъ глубины 200 саженей безъ всякой остановки или перемежки, въ чемъ и качка корабля причиняетъ также немалое помѣшательство, много препятствуетъ употребленію сей машины. Сверхъ того и степень теплоты воды, заключенной въ цилиндрѣ, не можетъ не измѣниться во время вытягиванія, продолжающагося отъ 5. до 10ти минутъ, ежели цилиндръ не будетъ покрытъ веществами, которыя не скоро теплоту пропускаютъ, однако въ семъ случаѣ настоитъ опять неудобство происходящее отъ увеличиванія машины, но и при лучшемъ обвитіи цилиндра и укрѣпленіи его клапановъ останется всегда одна вѣроятность, a не точность, что термометръ не подвергся перемѣнѣ. Не льзя не удивляться, что и новѣйшіе естествоиспытатели употребляли ненадежное сіе орудіе, хотя и давно уже имѣются термометрографы, кои заслуживаютъ болѣе нежели игрушками быть почитаемы. Намъ удалось до отбытія еще изъ Европы получить одно изъ таковыхъ орудій. Оной сдѣланъ былъ по наставленію Г. Сикса {Philosophie. Transact.} художникомъ. Адамсомъ въ Лондонѣ, и казался по крѣпости своихъ стекляныхъ трубокъ и твердости деревянной скалы, совершенно годнымъ для преднамѣреннаго употребленія. Симъ инструментомъ, которой часто сравниваемъ былъ съ вѣрнымъ ртутнымъ термометромъ, учинены всѣ нижеслѣдующіе опыты. Но дабы познать перемѣну степени теплоты съ перемѣною глубины въ томъ же мѣстѣ моря, надлежало весьма часто погружать оный. Рѣдкость совершенныхъ безвѣтрій и по большей части кратковременное оныхъ продолженіе, препятствовали весьма много въ произведеніи таковыхъ испытаній {Поелику вообще въ нѣкоторыхъ странахъ земнаго шара, какъ то: близъ экватора и во время лѣта въ большихъ широтахъ часто бываютъ безвѣтрія, a потому и да позволено будетъ мнѣ привести здѣсь нѣчто для читателей незнакомыхъ съ мореплаваніемъ. Совершенныя безвѣтрія, при коихъ бы корабль находящійся подъ всѣми парусами могъ оставаться точно на одномъ мѣстѣ, случаются весьма рѣдко. И такъ всякое, хотя и малѣйшее корабля движеніе, напримѣръ: полфута въ секунду, препятствуетъ таковымъ опытамъ, по той причинѣ, что наклонное, по большей же части совсѣмъ кривое направленіе веревки, на коей опускается машина, не позволяетъ даже и съ принятіемъ всего во вниманіе, опредѣлить глубины точной. Сіе равномѣрно случается и при лежаніи въ дрейфѣ потому что корабль валится тогда всякой разъ въ бокъ. Въ странахъ моря, гдѣ то безвѣтріе, то перемѣнные маловѣтріи обыкновенно случаются, лежать въ дрейфѣ было бы весьма невыгодно для плаванія; ибо стараются сколь возможно скорѣе вытти изъ сихъ мѣстъ, въ которыхъ тщетно было бы ожидать свѣжаго вѣтра. Опыты наши учинены по большой части съ корабля, какъ потому, что чрезъ спусканіе гребнаго судна теряется время и проходитъ безвѣтріе, такъ и потому, что вытягиваніе изъ великой глубины тяжелой машины, производится съ корабля и удобнѣе и скорѣе.}. Наставшій вдругъ вѣтръ дѣлалъ тщетными наши опыты въ то самое время, когда уже были мы къ тому готовы. Однако намъ удалось нѣсколько разъ произвести многія погруженія машины въ одно время, и удостовѣриться въ постепенномъ уменьшеніи теплоты при увеличивающейся глубинѣ, и притомъ сдѣлать примѣчаніе достойное открытіе: неизмѣняемости температуры въ глубинахъ великихъ.
  

Опыты наши показали слѣдующее. (*)

   {Всѣ опыты учинены посредствомъ ртутнаго термометра съ осмидесяти--градуснымъ раздѣленіемъ. Сажени содержатъ 6 футовъ Англинскихъ.}
  

Дни

степень теплоты

глубина въ саженяхъ

степень

теплоты

воздуха.

мѣсто корабля

  

на поверхности.

въ глубинѣ.

  
  

широта

долгота

15° S.

31° W.

1803го

4 Декабря

20° 5

19° 0

80

21°

1804го

y мыса Горна.

23 Февраля

9 6

6 3

55

52 S.

66 W

7 Марта

3 7

3 4

60

4 0

59 --

71 --

--

1 8

100

-- --

-- --

-- --

13 Марта

5 2

3 2

100

4 5

57 --

80 --

19 Марта

6 2

4 7

200

7 0

56 --

80 --

южное море.

24 Маія

22 3

12 0

100

-- --

1 S.

146 --

25 Маія

23 5

11 6

200

-- --

экваторъ

146 --

23 Іюня

20° 5

13° 3

17 3

19 7

125

50

25

23° 2

23° N.

182 W.

Южное море.

1804 го

20 5

1

1 Іюля

17 0

9 6

200

-- --

33 N

190 W

--

--

12 7

55

14 Іюля.

5 0

-- 0 4

100

-- --

52

200

10 Сентяб.

12 5

+ 0 5

80

-- --

17

202

26 Сентяб.

22 3

17 4

90

-- --

31

226

1805 го.

Охотское море.

17 Маія.

+ 1 3

00

60

-- --

46

216

5 Августа.

9 1

-- 1 0

80

-- --

53

216

22 --

1 4

-- 1 6

110

-- --

53

208

23 --

6 3

-- 1 6

115

-- --

53

208

-- 1 6

60

-- 1 6

30

-- 1 3

21

-- 0 2

18

+ 2 0

16

+ 5 5

14

+ 6 3

1/2

2 Ноября.

20 5

14 3

120

20 0

27 N

213 W

14 3

100

14 5

90

17 3

30

13 --

18 7

14 7

130

-- --

23

28

1806 го.

Китайское море.

14 Февраля.

17 8

11 5

70

-- --

19

246

Атлантическое море

11 Іюня.

18 7

1З 7

200

-- --

26

37

15 0

70 1/2

17 --

18 0

1З 5

140

-- --

30

40

17 6

1З 5

170

1З 5

200

15 0

63

16 3

30

17 2

16

17 4

1/2

  
   Разныя времена года и случайныя перемѣны степени теплоты воздушной, оказываютъ очень мало дѣйствія своего въ великихъ глубинахъ; a потому изъ выше приведенныхъ опытовъ и можно вывести слѣдующую таблицу, показывающую нѣкоторымъ образомъ разность въ согрѣваніи Океана.
  

Степень теплоты воды морской въ глубинѣ 50 саженей.

  

Мѣсяцы.

Термометръ (*)

Моря

широта

Февраль

(13. 3)

Китайское

19° сѣв.

Іюнь

17. 3

Южное

23-- --

Ноябрь

17. 8

Японское

23-- --

Іюнь

(16. 0)

Атлантическое

26-- --

Ноябрь

(26. 5)

Японское

27-- --

Іюнь

15. 5

Атлантическое

30-- --

Сентябрь

(19. 3)

Японское

31-- --

Іюнь

(12. 7)

Южное

33-- --

Май

+ 0. 2

У остр. Ѣссо

46 -- --

Сентябрь

7. 5

Японское

47-- --

Іюль

(+ 2. 8)

Сѣверное Тихое

52-- --

Августъ

--1. 5

Охотское

53-- --

Февраль

+ 6. 3

У зем. Шатовъ

52 юж.

Мартъ

+ 3. 1

У мыса Горна

59 -- --

Мартъ

+ 5. 5

Южное

59 -- --

  
   (*) Числа, заключенныя въ скобкахъ не суть наблюдаемыя, но изъ ближайшихъ наблюденій выведены по закону ихъ уменьшеній.
  

Степень теплоты воды морской въ глубинѣ 100 саженей.

Мѣсяцы.

Термометръ

Моря

широта

Май

12. 0

Южное

S

Іюнь

(14. 0)

Южное

23° N

Ноябрь

(14. 8)

Японское

23 -- --

Іюнь

(14. 8)

Агалантическое

26 -- --

Ноябрь

14. 3

Японское

27-- --

Іюнь

(14. 0)

Атлантическое

30 -- --

Августъ

-- 1. 5

Охотское

53 -- --

Іюль

-- 0. 4

Сѣверное Тихое

52 N

Мартъ

(+ 5. 2)

Южное

59 S

Мартъ

(+ 3. 2)

Южное

57 S

Мартъ

+ 1. 8

У мыса Горна

69 S

  

По опытамъ Форстера въ глубинѣ 100 саженей.

Мѣсяцы.

Термометръ

Моря

широта

Сентябрь

(+ 14. 0)

1° N

Сентябрь

(15. 7)

24 S

Октябрь

11. 5

35-- --

Декабрь

+ 0. 8

55-- --

Декабрь

+ 1. 0

55 -- --

Іюнь

0. 0

64 -- --

Степень теплоты воды морской въ глубинѣ 200 саженей.

Мѣсяцы.

Термометръ

Моря

широта

Май

11°. 6

Южное

S

Іюнь

13. 7

Атлантическое

26 N

Іюнь

15. 5

Атлантическое

30 -- --

Іюнь

9. 6

Южное

33 -- --

Мартъ

4. 7

Южное

56 S

 []

 []

 []

 []

 []

 []

   Не безполезнымъ быть кажется, естьли съ малымъ симъ приобрѣтеніемъ испытаній любопытства достойнаго предмета соединить и то, что учинено по оному и другими мореплавателями. До трудовъ Фипса, Ирвинга, Байли и старшаго Форстера имѣлись только отдѣльные и часто противорѣчивые опыты нѣкоторыхъ естествоиспытателей, кои безъ надлежащихъ доказательствъ точности учиненныхъ ими опытовъ не могутъ имѣть права и на нужную въ томъ довѣренность. Наблюденія Капитана Фипса произведены термометромъ Кавендиша, описаннымъ въ 50 части философическихъ транзакцій. Кавендишъ исправилъ самъ оныя послѣ, ради не одинаковаго разширенія и сжатія спирта. Но Фипсъ судитъ, что выводы сихъ наблюденій не отступаютъ отъ точности болѣе двухъ градусовъ; по тому что при сравненіе Кавендишева термометра съ фаренгейтовымъ выходили разности даже до 5ти градусовъ. Опыты Ирвинга произведены сосудомъ закрытымъ внутри коническою замычкою, покрытымъ съ наружи такими веществами, которые скоро пропускали теплоту. Симъ сосудомъ доставаема была вода изъ глубины, и тогда уже погружался въ оную термометръ. Основательное сомнѣніе, можетъ ли такъ устроенный сосудъ въ надлежащее время открываться и потомъ плотно закрываться; равно можетъ ли содержащаяся воздушная теплота оставаться непремѣнною, и скорое сообщеніе теплоты при открытіи сосуда, не можетъ вселить къ симъ опытамъ особенной довѣренности. Соображаясь сими обстоятельствами не льзя удивляться великимъ несходствомъ опытовъ Кавендиша и Ирвинга; термометеръ перваго показалъ въ широтѣ 67° въ глубинѣ 780ти саженей --2°. 7, a Ирвинговъ сосудъ подъ широтою 75° въ глубинѣ 683хъ саженей + 3°. 6 . Сверхъ того холодъ -- 2°. 7 который Кавендишъ нашелъ не прямыми наблюденіями, несходствуетъ опытами, ни съ нашими опытами учиненными въ Охотскомъ морѣ, показавшими -- 1°. 6, ни съ опытами Ирвинга и Нерна, кои точку замерзанія воды морской опредѣдяютъ по Реом. терм. -- 1°. 8.
   Не болѣе заслуживаютъ вѣроятія и показанія Г. Байли. Достовѣрнѣйшими быть кажутся опыты Форстера, хотя произведены такъ же не надежнымъ способомъ. Сіи яко лучшіе показаны въ вышепомѣщенной таблицѣ. Изъ оныхъ таблицъ явствуетъ, что степень теплоты уменьшается правильно, безъ изключенія при увеличивающейся глубинѣ. Нѣтъ сомнѣнія, что находятся въ морѣ мѣста, въ коихъ теплота въ глубинѣ бываетъ болѣе, нежели на поверхности. Горячіе источники и другія подземнаго огня дѣйствія разгорячаютъ воду довольно, на примѣръ: опущаемый въ струѣ теченій идучи вдоль береговъ Америки, лотъ разгорячается столько, что къ оному нельзя прикоснуться рукою. Подобныя мѣста могли бы мы, можетъ быть, найти такъ же y Курильскихъ острововъ, въ проливѣ Ванъ-димена, въ Атлантическомъ океанѣ {Въ широтѣ 2°. 43' S. и въ долготѣ 20°. 35' W. смотри стр. 443 и 444 второй части сего сочиненія.}, гдѣ при ясной погодѣ и чистомъ горизонтѣ видѣли на WNW, въ разстояніи двухъ нѣмецкихъ миль, являвшееся и уничтожавшееся по перемѣнно дымовое надъ водою стоявшее облако, котораго не могли мы почесть за дымъ, ни происходившимъ отъ пушечныхъ выстрѣловъ или отъ корабля горящаго; потому что не слышно было никакого звуку. Сіе явленіе продолжалось только четверть часа и можетъ быть, было послѣдствіемъ не невѣроятныхъ въ тѣхъ странахъ Океана случающихся вулканическихъ изверженій {Сообщенное намъ Гномъ Лангсдорфомъ слѣдующее извѣстіе о достопримѣчательномъ вулканическомъ дѣйствіи не найдено будетъ здѣсь y мѣста. Подъ широтою 54° сѣверною и долготою 192° восточною отъ Гринвича, въ 6 1/2 нѣмецкихъ миляхъ на западной сторонѣ отъ сѣверной оконечности Уналашки, находится надводной камень, на коемъ Алеуты съ давныхъ временъ убивали много сивучей и котовъ морскихъ. Въ 1795 году примѣтили въ близости сего камня безпрестанной туманъ, не уничтожавшійся даже и при самой ясной погодѣ, почему и почли его дымомъ. Отправившійся наконецъ къ оному житель Уналашки возвратился назадъ съ извѣстіемъ, что тамъ кипитъ море. Дымъ продолжался по томъ безъ особенной перемѣны до тѣхъ поръ, пока въ 1800 году при яснѣйшей погодѣ не открылся зрѣнію удивившихся Островитянъ, никогда не видѣнный ими до того близъ упомянутаго камня малой островъ. Онъ явился въ видѣ не большаго пика, извергавшаго непрестанно дымъ и пламя. Оный только въ 1802 году, во время сильнаго на Уналашкѣ землетрясенія не дымился и не столь много пламенѣлъ, какъ прежде, напротивъ того находящаяся тамъ огнѣдышущая гора дѣйствовала тогда сильнѣе. Нѣкоторые, посѣщавшіе сей новый островъ въ Апрѣлѣ 1806 года островитяне, объявили объ немъ слѣдующее: Они употребили, по словамъ ихъ, на объѣздъ кругомъ острова около 6ти часовъ, по чему окружность его полагать надобно почти въ 4 нѣмецкія мили. Для всхода на гору, естьли бы то крутизна ея сторонъ позволяла, нужно было бы 6 часовъ. Они приставали къ острову y плоскаго, южнаго берега; по тому что на сѣверной крутой сторонѣ его низтекаетъ съ вершины огнѣдышущей горы жидкая матерія и разгорячается берегъ. Имъ удалось наконецъ взобраться, съ великою однако трудностію, почти до половины горы, гдѣ оказалась поверхность ея гораздо теплѣе и изъ многихъ по мѣстамъ разсѣлинъ выходилъ дымъ съ жаромъ. Они предъ отдыхомъ своимъ повѣсили въ одной изъ сихъ разсѣлинъ кусокъ сивучьяго мяса и нашли его послѣ, къ удивленію своему, очень хорошо изжарившимся. Совершенной недостатокъ въ пресной водѣ, которую они найти надѣялись, принудилъ ихъ скоро назадъ возвратишься. Кромѣ нѣсколькихъ кусковъ изверженной сѣры, не привезли островитяне ни чего съ собою; каменья на семъ новомъ островѣ, говорили они, точно такіе же, какіе и на Уналашкѣ.}. Плавающіе великіе глыбы льдовъ могутъ уменьшать теплоту такъ же на поверхности моря. Но все сіе составляють однѣ частныя изключенія. Нѣкіе естествоиспытатели утверждаютъ, что теплота морской воды уменьшается примѣтно отъ мѣлей и отъ близости берега; почему и совѣтуютъ они даже употреблять къ измѣренію глубины термометръ. Обстоятельство, что земля не такъ скоро пропускаетъ теплоту какъ вода, подаетъ поводъ къ сему заключенію, которое, по видимому, подтверждается многими наблюденіями. Однако уменьшеніе теплоты отъ 2 до 3 градусовъ по Реомюрову термометру столько маловажно, что нельзя не приписывать онаго также случайнымъ причинамъ, какъ то: холоднымъ вѣтрамъ, теченію и тому подобному. Сверхъ того учиненныя до нынѣ наблюденія произведены по большей части y береговъ обширныхъ, близость коихъ узнаетъ и самой не искусной мореплаватель по другимъ признакамъ; уединенный же какой либо каменистый рифъ или песчаная мѣль: единственная, для настоящаго мореплаванія опасность, едва ли могутъ въ нѣкоемъ довольномъ разстояніи оказывать дѣйствіе свое на термометръ.
   Всеобщій, на опытахъ основанный, законъ, что величайшая теплота морской воды существуетъ на поверхности, гдѣ равняется почти теплотѣ воздуха, заставляетъ предполагать, что море получаетъ теплоту отъ воздуха и лучей солнечныхъ. Вода не такъ скоро пропускаетъ теплоту, какъ воздухъ, въ слѣдствіе чего она медлѣннѣе перемѣняетъ температуру свою, нежели воздухъ, и есть причина, что вода бываетъ иногда теплѣе, a иногда холоднѣе прикасающаго къ ней воздуха.
   Сіе случается особенно во время великихъ перемѣнъ въ атмосферѣ, какъ то, при буряхъ, при коихъ и направленіе вѣтра дѣйствуетъ на то примѣтно; отъ сего-то не сходствуютъ испытанія Гелланта и Ирвинга; одинъ изъ нихъ находилъ море послѣ бури холоднѣе, a другой теплѣе воздуха; но они не примѣчали теплоты воды и воздуха передъ бурею.
   Учиненныя до нынѣ наблюденія столько еще не достаточны, что въ разсужденіи закона по колику теплота съ увеличивающеюся глубиною уменьшается, не льзя ничего предложить опредѣлительнаго. Изъ немногихъ надежныхъ опытовъ вообще явствуетъ, что теплота уменьшается сначала непримѣтно, потомъ скорѣе, далѣе въ великой глубинѣ опять медлительнѣе, a наконецъ остается постоянно. Глубина, въ коей степень теплоты кажется быть не премѣняющеюся, начинается:

Въ южномъ морѣ.

   въ широтѣ 93° N въ 120 саж. 13°. 3. въ Іюнѣ

Въ Японскомъ морѣ.

   -- 27 -- 100 -- 14°. 3. въ Ноябрѣ

Въ Атлантическомъ океанѣ:

   Въ широтѣ 30° N въ 110 сажень 13°. 5 въ Іюнѣ

Въ Охотскомъ морѣ:

   -- 53° N -- 25 -- --1°. 5 въ Августѣ.
   Полагать надобно, что въ Охотскомъ морѣ оказавшаяся степень теплоты --1°. 5, составляетъ пре дѣлъ холода морской воды, и что въ моряхъ теплыхъ и жаркихъ климатахъ, должна быть степень теплоты въ большихъ, нежели мы испытывали, глубинахъ, и еще менѣе, хотя напримѣръ: при опытѣ нашемъ 17 го Іюня 1806 года, степень теплоты 13°. 5 и оставалась неизмѣняющеюся въ глубинахъ отъ 140 до 200 саженей.
   Мѣста, въ коихъ теплота начинаетъ скорѣе уменьшаться, находится :

Въ южномъ морѣ:

   Въ широтѣ 23° N въ глуб. около 25. саж. въ Іюнѣ

Въ Атлантическомъ океанѣ:

   -- 27° -- Въ глубинѣ около 10 саж. -- въ Іюнѣ

Въ Охотскомъ морѣ:

   -- 53° -- Въ глубинѣ около 15 -- въ Августѣ.
   Сіи глубины могутъ быть почти настоящими предѣлами, гдѣ дѣйствіе случайной теплоты отъ поверхности пресѣкается. Степень теплоты, начинающаяся съ оныхъ, зависитъ еще отъ дѣйствія временъ года; напротивъ того постоянная степень теплоты въ большихъ глубинахъ опредѣляться должна конечно болѣе разностію климатовъ.
   Наблюденія холода, увеличивающагося вмѣстѣ съ глубиною, подало нѣкоторымъ естествоиспытателямъ мысль заключать, что дно моря въ величайшихъ глубинахъ состоитъ изъ одной льдяной массы. Но въ семъ удостовѣриться можно только дѣйствительными опытами и изслѣдованіями въ великихъ океанахъ свѣта, далеко отъ берега и на большихъ глубинахъ. Хотя мысль сія и содержитъ въ себѣ нѣчто устрашающее; однако всегдашняя глубоко замерзшая Земля на сѣверѣ, Азіи и Америки, такъ же и вѣчный ледъ горъ Алпійскихъ и другихъ доказываютъ, что внутренняя теплота земнаго шара недостаточна къ содержанію воды въ жидкости, и что состояніе температуры на поверхности земли обязано произхожденіемъ своимъ дѣйствію лучей солнечныхъ и химическимъ разтворамъ вулкановъ. Но естьли бы и съ физическими правилами согласно было, что льдяной составъ предопредѣленъ жилищемъ животныхъ, то и въ такомъ случаѣ содержимость въ морѣ соли противна мысли о льдяномъ днѣ. Поелику замерзаніе воды не возможно, пока сопряжены съ нею тѣла постороннія; то и надлежало бы прѣсной водѣ во первыхъ отъ соли отдѣлиться; но тогда въ то же время, прежде преобращенія въ ледъ, поднялась бы она, до причинѣ своей легкости, въ вышнія, теплѣйшіе слои, такъ что въ глубинѣ никогда не могла бы въ ледъ преобратиться.
   Не невѣроятно, что сильное давленіе воды можетъ препятствовать такъ же даже и при довольной степени холода, образованію льда въ глубинахъ великихъ, которое требуетъ не малаго разширенія, какъ то механическое сжатіе заключенной воды въ бомбѣ не позволяетъ оной замерзать даже и при самыхъ большихъ морозахъ. И такъ можетъ быть позволительно принять мнѣніе, что дно въ глубинахъ морей покрыто не льдомъ, но осѣвшимъ солянымъ разтворомъ или одною только смѣсью соли.
   Впрочемъ остается желать, что бы мореплаватели постарались опредѣлить въ разныя времена года и въ разныхъ широтахъ Атлантическаго и такъ называемаго Тихаго океана вѣрными термометрографами глубину, въ коей начинается постоянная степень теплоты по Реомюрову термометру --1°. 6 или и болѣе. Таковыя глубины были бы ординатами кривой линіи, представляющей раздѣленіе теплоты по земному шару, которыя способствовали бы намъ къ скорѣйшему обнятію сего, любопытства достойнаго предмета, нежели множество отдѣльныя: и безъ всякія связи учиненныя наблюденія термометрами произведенныхъ съ давныхъ временъ на матерой землѣ.
  

VII.

ЗАМѢЧАНІЯ ПО ВРАЧЕБНОЙ ЧАСТИ

УЧИНЕННЫЯ ВО ВРЕМЯ ПУТЕШЕСТВІЯ

Г. ЕСПЕНБЕРГОМЪ.

Докторомъ Корабля Надежды.

   Рѣдкое по истиннѣ щастіе, что изъ 85 человѣкъ, изъ коихъ нѣкоторымъ было отъ роду болѣе 50 лѣтъ, не умерло ни одного во время трехъ годоваго около свѣта путетествія; при чемъ разность климатовъ, частая перемѣна атмосферной температуры и недостатокъ въ жизненныхъ потребностяхъ, могли бы произвести важныя болѣзни. Оному споспѣшествовали многія физическія и нравственныя причины. Капитанъ Крузенштернъ предусматривалъ, сколь важно и необходимо было для совершенія благополучнаго путешествія сохраненіе здоровья служителей, обратилъ на предметъ сей всевозможное вниманіе и принялъ соотвѣтственныя мѣры. Каждому матрозу выдали въ Кронштатѣ впередъ довольно денегъ для достаточнаго запасенія себя бѣльемъ и платьемъ, дабы привести ихъ въ состояніе содержать себя всегда въ чистотѣ и перемѣнять бѣлье и платье во время мокрой погоды. Всѣ матрозы приняты изъ охотниковъ; ни кто не взятъ прошивъ желанія. Татаринъ по имяни Абдулъ явился такъ же въ числѣ охотниковъ и получилъ впередъ деньги, какъ и другіе. Но онъ, женившись недавно, не хотѣлъ разстаться съ своею молодою женою, и раскаивался въ своемъ предпріятіи, чрезъ что сдѣлался печаленъ и болѣнъ; выданныхъ же ему впередъ денегъ не могъ возвратить: однако, не взирая на послѣднее обстоятельство позволено ему остаться на берегу. Естьли бы, имѣя въ виду одну только экономію взяли его противъ воли; то Надежда можетъ быть скоро лишилась бы одного матроза. Капитанъ препоручилъ мнѣ освидѣшельствовать каждаго изъ принятыхъ матрозовъ, здоровъ ли онъ, и сія осторожность была весьма полезна; ибо единственный смертный случай повстрѣчался на Надежде надъ тѣмъ служителемъ, которой не былъ осмотрѣнъ. Г-нъ Каммергеръ Резановъ взялъ съ собою повара по имяни Нейланда, которой былъ очень худъ тѣломъ, и, какъ послѣ оказалось, имѣлъ въ высокой степени чахотку; онъ умеръ на пути отъ Вашингтоновыхъ острововъ къ Сандвичевымъ.
   Попеченіе о доставленіи всего нужнаго, не взирая ни на какія издержки, и нѣкоторое отступленніе отъ строгой воинской дисциплины, чего конечно не льзя допустить, какъ токмо на маломъ суднѣ, въ командѣ, составленной изъ людей избранныхъ лучшаго поведенія, весьма много способствовали къ сохраненію здоровья служителей. Когда можно было доставать нужную для подкрѣпленія и ободренія пищу или питье; всегда покупали оныя, не спрашивая, дешево ли, или дорого. Сіи средства имѣли, естественно, спасительное дѣйствіе на здоровье, востановляя потерянныя тѣлесныя силы. Оныя дѣйствовали такъ же весьма выгодно и на душевное разсположеніе; ибо, во время претерпѣваемой нужды, увѣренность, что въ настоящее время нѣтъ средства тому пособить, и что при первомъ случаѣ терпѣніе сугубо вознаграждено будетъ, подкрѣпляло духъ служителей; каждой изъ нихъ оставался бодрымъ и веселымъ. Но ничто не удостовѣряло служителей столько въ ревностномъ объ нихъ попеченіи, какъ приготовляемая для больныхъ пища, одинаковая во всемъ какъ для Капитана, такъ и для послѣдняго матроза. Даже и въ то время, когда на офицерскомъ столѣ не было уже нѣсколько недѣль ничего свѣжаго, a одна только солонина, больной получалъ похлебку съ курицею, или, естли онъ того желалъ, давали ему курицу жареною, кашицу съ виномъ изъ саго. Я предоставлялъ всегда самому больному распоряжать приготовленіемъ для него пищи; ибо думалъ, что побужденіе его можетъ быть большею частію вѣрнѣе, нежели совѣты врача. Когда больной, получившій позывы на пищу, на вопросъ мой, не хочетъ ли того или другаго, изъявлялъ свое желаніе; тогда приказывалъ я приготовлять пищу по его хотѣнію и старался, что бы все сдѣлано было надлежащимъ образомъ.
   Кроткое со служителями обхожденіе имѣло при томъ такъ же спасительное вліяніе. Наказанія были весьма рѣдки, что не только сохранило въ нихъ веселой духъ, но и поселило честолюбіе. Они старались одѣваться хорошо и чисто; нѣкоторые доходили даже въ томъ до щегольства. Изъ нихъ многіе купили для себя въ Китаѣ шелковые халаты, что бы щеголять въ оныхъ послѣ дома. Но тщеславіе въ матросѣ не есть порокъ; онъ дѣлается чрезъ то порядочнѣе; ибо, употребляя деньги на щегольство, избѣгаетъ пьянства. Сколь ни вредно излишнее употребленіе крѣпкихъ напитковъ, столь полезны оные, какъ подкрѣпительное средство. Служителямъ корабля нашего выдавалось горячее вино ежедневно; смотря же по обстоятельствамъ пуншъ, грокъ, вино; или красной портвейнъ или Тенерифское вино. Во время холодной и мокрой погоды выдавали имъ горячаго вина, по двѣ чарки, или дѣлали для нихъ пуншъ горячій. Напримѣръ: когда проходили мы въ первой разъ Курильскіе острова; тогда сдѣлалась весьма худая мокрая погода, вѣтръ крѣпкій почти штормъ; на другой день по утру лежалъ на палубѣ снѣгъ почти на футъ вышиною, термометръ показывалъ два градуса холода. Въ сіе время развели огонь въ форъ люкѣ, утомившіеся отъ работы, перемочившіеся матрозы обогрѣли y онаго окрѣпшіе свои члены, пересушили свое платье, надѣли чистое бѣлье, выпили по стакану хорошаго горячаго пуншу и легли спать (т. е. смѣнившіеся съ вахты); пуншъ дѣйствовалъ сильно на испареніе; они встали оживленными; ни одинъ не сдѣлался болѣнъ. Сего довольно для показанія, какія пріемлемы были мѣры в,ъ предохраненію ихъ отъ болѣзней; теперь намѣренъ я сообщить краткую выписку изъ журнала, веденнаго мною о больныхъ. Хотя всѣ служители наши при отправленіи въ путь были совершенно здоровы; однако нѣтъ никакой возможности, что бы на кораблѣ никто не былъ болѣнъ. Мало случается дней, въ кои больныхъ совсѣмъ не бываетъ. Маловажныя болѣзни приключаются часто, но опасныя весьма рѣдко.
  

Плаваніе изъ Кронштата къ острову Тенерифу.

  
   Во время плаванія изъ Кронштата къ Тенерифу не приключилось ни чего важнаго. Въ сѣверномъ морѣ оказывалась слабая лихорадка, ломота и воспаленіе въ глазахъ, которая однакожъ скоро проходила отъ употребленія потовыхъ лѣкарствъ; a ломотная боль облегчалась Шпанскими мушками.
   Между тѣмъ обнаружилось, что многіе въ Копенгагенѣ заразились; сіе приключеніе было весьма непріятно; ибо нельзя не признаться, что употребленіе меркуріальныхъ лѣкарствъ весьма разполагаетъ къ цынготной болѣзни; однако всѣ таковые выпользованы безъ примѣтнаго для здоровья вреднаго послѣдствія; но я почиталъ всякой разъ нужнымъ оканчивать лѣченіе употребленіемъ хины.
   Тенерифъ есть плодоноснѣйшій островъ. Мореплаватели находятъ на немъ въ великомъ изобиліи разныя подкрѣпительныя произрастенія, которыя были бы и еще преимущественнѣе, если бы островъ сей былъ населенъ народомъ болѣе трудолюбивымъ, нежели Гишпанцы; такъ напримѣръ: мы нашли здѣсь много прекрасныхъ большихъ грушъ, но онѣ не имѣютъ хорошаго вкуса; сіи груши растутъ на дикихъ деревьяхъ, о удобреніи коихъ не пекутся, и винятъ въ томъ жаркой климатъ. Картофеля (Solanum tuberofum L.) не разводятъ, a одни только бататы (Convolvuоus Batatas), но сіи имѣютъ вкусъ мерзлаго картофеля, и еще слаще онаго. На островѣ св. Елены получили мы довольное количество прекраснѣйшихъ, вкуснѣйшихъ яблокъ и лучшаго картофеля; каменный сей островъ лежитъ къ Экватору 19 градусами ближе, нежели Тенерифъ, слѣдовательно жары никоимъ образомъ не могутъ быть причиною, что на послѣднемъ нѣтъ сихъ произрастеній. Желающій разводить растѣнія на Тенерифѣ, удобно можетъ найти приличный онымъ климатъ, ибо чѣмъ выше поднимется на гору, тѣмъ воздухъ становится холоднѣе. Въ городѣ Оротавѣ не такъ уже жарко, какъ въ Сантѣ Крусѣ. Сказанное мною о Гишпанцахъ относится и къ Португальцамъ. На островѣ св. Екатерины нѣтъ такъ же ни яблокъ, ни грушъ, ни картофеля. Тенерифское Вино хорошо и виноградъ вкусенъ отмѣнно, но послѣдній скоро портится, a по тому его какъ прохлаждающее и ободряющее средство нельзя брать съ собою въ путь на долгое время. Тыквы, называемыя Англичанами Пумкинъ (вѣроятно cucurbita melopepo) хотя вкусу и непріятнаго, a посему и не могутъ почитаться особенно освѣжающею пищею; но какъ можно ихъ сберегать даже нѣсколько мѣсяцовъ, то мореплаватели берутъ ихъ охотно. Онѣ замѣняютъ нѣкоторымъ образомъ недостатокъ другихъ произрастѣній. Мы варили сіи тыквы въ кашицѣ для матрозовъ; при чемъ для лучшаго вкуса клали лимонную корку. По небреженію нашего Тенерифскаго Коммисіонера мы не получили лимоннаго въ бутылкахъ соку, заказаннаго Капитаномъ. Онъ извинялся тѣмъ, что не наступило еще время собиранія лимоновъ. Сіе случилось въ Октябрѣ, и мы наконецъ узнали, что лимоновъ довольно достать было можно.
  

Отъ Teнерифa къ острову св. Екатерины.

  
   Черезъ нѣсколько дней по отбытіи нашемъ отъ Тенерифа перешли мы черезъ поворотной кругъ рака, и находясь въ жаромъ поясѣ, съ боязливостію ожидали, какъ велики будутъ жары и какъ намъ переносить оные. Жаръ въ Атлантическомъ и великомъ океанѣ не увеличивается болѣе 23° по Реомюрову термометру, если нѣтъ въ виду берега. Сія степень жара показалась въ началѣ матрозамъ нашимъ не слишкомъ великою; нѣкоторые изъ нихъ спрашивали даже съ насмѣшкою: когда же жары настанутъ, но они наконецъ должны были признаться, что сей жаръ весьма непріятенъ и едва сносенъ. Что и сія не великая степень жара дѣлается тягостною, по тому, что атмосфера совсѣмъ не прохлаждается. Ночная теплота бываетъ почти только полуградусомъ, или много градусомъ менѣе дневной. Опыты Астронома Горнера, учиненные посредствомъ Сиксова термометра, и наблюденія его надъ температурою морской воды показываютъ ясно, что атмосферная теплота въ открытомъ морѣ между поворотными кругами пребываетъ одинаковою днемъ и ночью. Сіи опыты доказываютъ, что теплота морской воды на поверхности разнствуетъ мало отъ теплоты воздушной, что имѣетъ мѣсто даже и въ глубинѣ довольно большой, такъ напримѣръ: въ Атлантическомъ океанѣ подъ 15° южной широты и 31° западной долготы найдена теплота атмосферы 21°, морской воды на поверхности 20°. 5, въ глубинѣ 80 саженей 19°. {Я привелъ здѣсь примѣчательнѣйшій опытъ изъ таблицъ Г. Горнера.}.
   Отсюда видно, что теплота гораздо удобнѣе сообщается водѣ нежели землѣ; ибо разность температуры на поверхности моря и въ глубинѣ 80 саженей составляетъ только полградуса. На берегу, сколь бы сильно солнце ни дѣйствовало, земля въ глубинѣ нѣсколькихъ футовъ уже всегда холодновата; отъ сего-то произходитъ на берегу разность теплоты днемъ и ночью. Нагрѣтая земля на одинъ или два фута глубиною прохлаждается скоро, a по тому и воздухъ; напротивъ того воздухъ на морѣ можетъ только принять температуру морской воды на поверхности {Я полагаю, что кромѣ дѣйствія солнца, должны произходить въ воздухѣ и химическія дѣйствія, причиняющія теплоту и холодъ соотвѣтственно свободѣ или заключенію теплотворнаго вещества; но сего, какъ научаетъ опытъ, между поворотными кругами въ океанѣ особенно не примѣчается.}.
   Сего примѣчанія не хотѣлъ я прейти молчаніемъ по той причинѣ, что оное противорѣчитъ почти общему мореплавателей о томъ мнѣнію; они думаютъ, что спать на палубѣ ночью вредно для здоровья. Сей случай можетъ быть только тогда, если находится корабль близъ вредоноснаго берега, a не въ открытомъ океанѣ между поворотными кругами, гдѣ росы не бываетъ и гдѣ температура остается одинаковою и воздухъ какъ ночью, такъ и днемъ бываютъ въ одномъ и томъ же состояніи. Вмѣсто того я думаю можно утверждать, что спать на открытомъ воздухѣ полезнѣе; ибо чрезъ то человѣкъ нѣсколько освѣжается; спящіе же нанизу въ заключенномъ воздухѣ подвергаются ночью большему жару, нежели каковой днемъ терпѣли; уже одно дыханіе людей жаръ увеличиваетъ. Утверждаемое мною основывается на собственныхъ нашихъ опытахъ; изъ спавшихъ y насъ на открытомъ воздухѣ между поворотными кругами, никто въ томъ не разкаивался.
   Оказывавшіяся на Надеждѣ, какъ послѣдствія отъ продолжительнаго необыкновеннаго жара, болѣзни были: Лихорадка съ жестокою головною болью, поносъ и ломота. Рвотное выгоняло y больнаго желчь, послѣ чего дѣлалось головѣ легче; декоктъ изъ хины съ кислымъ Галлеровымъ Эликсиромъ (elix. acid. Halleri) окончивалъ лѣченіе. Если съ поносомъ соединилась жестокая головная боль, то рвотное выгоняло такъ же много желчи и облегчало боль головную; поносъ же останавливалъ опіумъ. Въ началѣ употреблялъ я противъ онаго корку каскарильную и корень колумбы, но наконецъ, примѣтивъ, что хорошо помогалъ и одинъ опіумъ, отмѣнилъ первыя лѣкарства. Обыкновенно полагаютъ, что поносъ и ломота произходятъ отъ простуды; почему нѣкоторые при великомъ жарѣ носили на себѣ рубашки изъ фланели. Простуда не могла по настоящему имѣть тогда мѣста; ибо тѣло не охлаждалось ни когда, но оставалось въ безпрерывномъ нѣкоемъ потѣніи, которое я и почитаю тому причиною; поелику старавшіеся охлаждать себя по возможности, подвергались менѣе таковымъ припадкамъ. Многіе изъ матрозовъ обливали другъ друга обыкновенно по утру на бугшпрингѣ нѣсколькими ведрами воды, и тѣмъ немного охлаждались, что для нихъ было очень хорошо и полезно.
   Мы для опыта варили въ сіе время еловое пиво, и вмѣсто хмѣля употребляли еловую эссенцію, но броженіе произходило неудачно, хотя мы сухихъ дрожжей, купленныхъ нарочно для того въ Англіи, клали и надлежащее количество, при всемъ томъ приготовленное такимъ образомъ пиво было для питья годнымъ. Въ сіе плаваніе случилось однажды непріятное приключеніе, состоявшее въ томъ, что на кораблѣ сдѣлалось великое зловоніе. Мы курили по методамъ Доктора Смита и Гуйтона Mopeo (Guyton Morveau) минеральными кислотами; послѣдняя предпочтена мною первой; по чему и употребляли ее всегда, когда нужно было куреніе: но въ сіе время оныя не помогали. Какъ скоро переставали курить, тотчасъ разпространялось опять зловоніе; по тому что не отвращена была причина, отъ коей оно произходило. Зловоніе поднималось снизу изъ того мѣста, гдѣ стоячая вода въ кораблѣ, имѣвшемъ мало течи, загнилася. Примѣтя сіе наливали свѣжей воды и опять выливали, чрезъ что скоро вонь уничтожилась. Достопримѣчательно, что зловонный сей воздухъ, разпространявшій запахъ, подобный чесночному, не имѣлъ никакого вреднаго дѣйствія на здоровье; онъ не могъ бытъ водотворный газъ, которой раждается отъ разтвора воды, и подымается по удѣльной своей легкости въ верхъ; онъ казался быть особеннаго свойства, ибо въ каютѣ Г-на Горнера стѣна и потолокъ покрылись отъ сего воздуха такимъ цвѣтомъ, какъ будто бы оные натерты были карандашемъ, и сей свинцовой цвѣтъ соединялся съ металлическимъ блескомъ. Весь запасъ кислой нашей капусты мы принуждены были бросить въ море; она испортилась отъ непрочности бочекъ, въ коихъ содержалась. Протухлую и сдѣлавшуюся негодною для пищи солонину также бросали въ море. Въ Бразиліи нашли мы всѣ нужныя для подкрѣпленія силъ и ободренія потребности. Климатъ на островѣ Св. Екатерины самъ по себѣ здоровъ, но не взирая на то, многіе подвергались разнымъ припадкамъ, которые причиняемы были единственно жаромъ. Поносъ приключался всего болѣе; онъ начинался y нѣкоторыхъ рвотою съ головною болью, и все сіе было приписываемо то простудѣ, то свиному мясу, то арбузамъ; однако, по моему примѣчанію, мнѣніе сіе было несправедливо. Опіумъ помогалъ весьма хорошо и при рвотѣ, останавливая излишнее отдѣленіе жельчи; больные отъ него на другой день выздоравливали. На многихъ появлялись вереды, а на весьма многихъ сыпь по тѣлу, которая при потѣніи причиняла боль, каковая чувствуется отъ колотія тѣла булавками. Сыпь прошла скоро по выходѣ нашемъ въ открытое море, гдѣ было нѣсколько прохладнѣе. Я не могу довольно возхвалить полезнаго дѣйствія арбузовъ; употреблявшіе оные каждой день во многомъ количествѣ не подвергались ни поносу, ни рвотѣ.
   Въ Бразиліи долженствовали мы запастися всемъ достаточно по возможности; ибо въ семъ случаѣ не льзя надѣяться на острова южнаго Океана. Итакъ мы взяли тамъ куръ, утокъ, свиней и быковъ столько, сколько позволяло на кораблѣ мѣсто; изъ царства растѣній взято потребное количество бататовъ, банановъ, тыквъ (пумкинъ), апельсиновъ, лимоновъ, саранчинскаго пшена, также нѣсколько рому, которой имѣлъ отвратительный запахъ, однако въ Камчаткѣ уже сдѣлался очень хорошимъ; лимоннаго соку въ бутылкахъ получили мало; лимоны были самаго малаго роду, не имѣли приятнаго какъ обыкновенные запаха, который отзывался сильною пряностію, почти равною перечной. Сокъ оныхъ весьма киселъ, но по причинѣ прянаго запаха, страдавшіе лихорадкою и желавшіе прохлажденія не находили въ немъ утоленія жара; они предпочитали ему сокъ клюковной (Vacciniuai oxycoccos L).
   При отходѣ нашемъ изъ Бразиліи не было на кораблѣ ни одного больнаго, также и никто не заразился любострастною болѣзнію; мѣлкая сыпь по тѣлу прошла скоро, но вереды показывались долго. Въ сіе плаваніе оставались еще господствовавшими болѣзнями: лихорадка, поносъ и ломота. При обходѣ мыса Горна многіе въ бурную, мокрую и холодную погоду простуживалась; таковые больные принимали лѣкарство, споспѣшествовавшее испаренію, дѣйствіе коего подкрѣпляемо было пуншемъ, или чаемъ съ виномъ или лимоннымъ сокомъ, смотря по тому, чего лучше больному хотѣлось. Когда мы находились опять между поворотными кругами; тогда часто приключалися опять поносъ и ломота очень тягостная. Астрономъ нашъ Г-нъ Горнеръ страдалъ жестокою зубною болью и ничто не могло помочь ему. Я примѣтилъ вообще, что ломота была гораздо жесточѣе въ жаркихъ странахъ, нежели въ холодноватыхъ. По прибытіи нашемъ къ Нукагивѣ поносъ усилился; кокосовое молоко, по точному моему примѣчанію, не было тому виною; я думаю, что сіе безошибочно приписывать можно единственно великому жару. Одинъ пятидесятилѣтній слабаго сложенія человѣкъ, не принадлежавшій къ числу нашихъ матрозовъ, страдалъ то почечуемъ, то поносомъ, которой его очень ослабилъ; онъ пилъ при поносѣ кокосовое молоко, отъ онаго освободился и сдѣлался здоровымъ.
   На другой день по приходѣ нашемъ къ Нукагивѣ поѣхали мы на берегъ, гдѣ было чрезмѣрно жарко; жаръ, по мнѣнію моему, простирался тогда до 30°, жаль, что мы не имѣли съ собою термометра; по полудни прибыли на корабль обратно. Когда мы пили потомъ чай; тогда перепугалъ насъ Надворный Совѣтникъ Фоссе, который, упавъ съ крикомъ на землю, получилъ сильной апоплексической припадокъ; онъ разгорячился на берегу чрезвычайно. По проходѣ пароксизма жаловался онъ очень на головную боль, тошноту и горечь во рту; рвотное выгнало изъ него много желчи, и головѣ сдѣлалось легче. Послѣ случалось съ нимъ и еще нѣсколько таковыхъ припадковъ, изъ коихъ нѣкоторые были очень сильны, онъ укусилъ себѣ языкъ, кровавая пѣна стояла y рта, a урина текла сама собою. Онъ долженъ былъ воздерживаться отъ всѣхъ крѣпкихъ напитковъ и употреблять прохлаждающее лѣкарство и пить тамаринду съ зельцерскою водою, a наконецъ хину; и симъ образомъ возстановлено его здоровье совершенно, такъ что онъ, находясь съ нами вмѣстѣ и еще цѣлой годъ, не имѣлъ уже ни однажды подобнаго припадка.
   Данное Г. Капитаномъ запрещеніе убивать всю бывшую y насъ живность было весьма полезно; по тому что на Нукагивѣ не получали мы, противъ чаянія, ни чего кромѣ четырехъ поросенковъ; сія предосторожность была весьма полезна для нашихъ больныхъ. Плоды хлѣбнаго дерева, кокосовые орѣхи, бананы и тарро (корень растѣнія) (arum esculentum, L.) доставляли намъ свѣжую пищу только въ нашу тамъ бытность; но въ путь не могли мы ни чемъ, кромѣ воды, запастися. На Нукагивѣ не заразился никто любострастною болѣзнію, хотя островъ сей такъ же, какъ и Отагейти, можно бы назвать островомъ Цитеры, какъ то назвалъ Бугеньвиль послѣдній, прежде, нежели узналъ настоящее его имя.
  

Плаваніе отъ острова Нукагивы въ Камчатку.

  
   Въ семъ пути состояла на кораблѣ варка, общая для офицеровъ и служителей, изъ похлебочной эссенціи; но какъ запасъ оной былъ не слишкомъ достаточенъ; то и употребляли три томъ салапъ, корень, отъ коего похлебка дѣлалась весьма питательною; солонина составляла другую перемѣну {Когда Г. Капитанъ Крузенштернъ въ своемъ путешествіи говоритъ, что солонина, a особливо приготовленная въ С. Петербургѣ, не испортилась во все время нашего путешествія, то сіе не значитъ, что она оставалась всегда хорошею, но только годилась къ употребленію; ибо самая лучшая солонина, которая болѣе года на кораблѣ при тѣплотѣ болѣе 20° по Реомюрову термометру, не можетъ оставаться столь же хорошею, какъ при отправленіи въ путь, даже духъ отъ оной довольно силенъ, и для нѣкоторыхъ весьма отвратителенъ; я признаться долженъ, что никогда не могъ преодолѣть сего отвращенія.}; свѣжаго мяса не ѣлъ въ сіе время никто изъ здоровыхъ, даже и самъ Г-нъ Посланникъ, Каммергеръ Резановъ.
   У Сандвичевыхъ острововъ получили мы только двухъ небольшихъ свиней и на одно блюдо бататовъ. Но какъ наша Команда, которую я по приказанію Капитана освидѣтельствовалъ, вся была совершенно здорова, и ни y одного не нашелъ ни малѣйшаго знака цынготной болѣзни, то мы и неостанавливались въ заливѣ Каракакоа y острова Овайги, a продолжали плаваніе свое въ Камчатку. Однакожъ вскорѣ открылось, что я при осмотрѣ своемъ ошибся; y матроза Егора Черныха оказалась цынга, хотя прежде сего онъ не имѣлъ признаковъ сего припадка. Сколь ни прискорбно было для меня сіе обстоятельство, но я не жалѣю о томъ, ибо мы при семъ случаѣ могли узнать дѣйствительность нашей методы леченія сей болѣзни.
   Еще y Нукагивы сдѣлалась y одного матроза, имѣвшаго отъ роду около пятидесяти лѣтъ, рана въ колѣнѣ, которая перевязана была со всякою предосторожностію, однако не заживала. Онъ ходить никакъ не могъ и долженъ былъ лежать безпрестанно; впрочемъ казался быть здоровымъ и ѣлъ прежде хорошо, но послѣ лишился и позыва на пищу, рана сдѣлалась глубока и нѣсколько синевата; наконецъ сдѣлалась боль въ икрѣ; голень и икра посинѣли; въ животѣ имѣлъ онъ непріятное чувствованіе, соединенное съ давленіемъ, происходившимъ отъ отвердѣлости, кою осязать можно было; когда выносили его на палубу, то онъ подвергался обмороку. Я, усмотрѣвъ со страхомъ, что онъ имѣлъ цынготную болѣзнь въ высокой степени, самъ себя упрекалъ, что не узналъ сей болѣзни при самомъ ея началѣ; ибо при благовременномъ лѣченіи она конечно бы не могла столько усилиться; но упустивъ удобное къ тому время надлежало прибѣгнуть ко всѣмъ средствамъ, чтобъ спасти его; сперва давали ему мадеру съ сахаромъ и лимоннымъ сокомъ и больной долженъ былъ выпивать смѣсь сію, когда она пѣнилась, сверхъ того портеру и вина изобильно. Онъ получалъ по большей части свѣжее мясо, послѣ обѣда кофе, его заставляли дѣлать тѣлодвиженіе на палубѣ; такимъ образомъ позывъ на пищу возстановился, колѣно начало заживать, онъ могъ очень хорошо прохаживаться и, казалось совсѣмъ выздоровѣлъ: но скоро потомъ началъ пухнуть и получилъ водяную болѣзнь; мочегонительныя лѣкарства уменьшили опухоль, но она черезъ два дня опять увеличилась. Онъ выздоровѣлъ совершенно не прежде, какъ по свезеніи его въ Камчаткѣ на берегъ, не принимавъ тамъ никакого лѣкарства. Въ сіе время ѣлъ свѣжую рыбу, вареную съ черемшею, родъ дикаго чесноку (allium urfinum, L.), съ корабля получалъ онъ чай и по чаркѣ горячаго вина. Я видѣвъ его внѣ опасности, могъ рѣшиться оставить безъ лѣченія, дабы испытать при таковомъ случаѣ дѣйствіе береговаго воздуха, коему одному приписываю я его выздоровленіе; ибо онъ имѣлъ на кораблѣ гораздо здоровѣйшую пищу и питье, т. е. свѣжее мясо, вино и портеръ.
   Водяная болѣзнь, кажется мнѣ, была только цынга въ другомъ видѣ, при сильномъ дѣйствіи коей страждутъ главнѣйше кровоносные сосуды; они лишаются своей крѣпости, составъ ихъ и кожа дѣлаются рухлыми до такой степени, что при маловажнѣйшемъ случаѣ разрываются, a отъ того и произходятъ кровотеченія; нашъ больной освобожденъ былъ отъ сего уже въ морѣ; лядвеи и икры, бывшія черносиними, получили опять естественной цвѣтъ свой; водоносные сосуды, казалось, одни только еще страдали, слѣдствіемъ чего водяная болѣзнь быть долженствовала.
   Г. Тилезіусъ находился такъ же въ опасности подвергнуться цынготной болѣзни, или и имѣлъ уже оную, но только въ малой степени, а сіе произошло отъ того, что онъ нѣкоторое время лежалъ въ постели по тому, что не заживали на ногахъ его раны, полученныя имъ при взлѣзаньи на горы на островѣ Нукагивѣ. Послѣ лежанья въ постели вышелъ однажды на шканцы и едва не упалъ въ обморокъ; сіе приключеніе предвозвѣстило опасность и ему должно было давать пищу, для больныхъ назначенную; онъ ѣлъ свѣжее мясо и свѣжія похлебки, при чемъ пилъ вино и портеръ; его раны зажили, и онъ сдѣлался совершенно здоровымъ, прежде прибытія нашего въ Камчатку. Въ обоихъ сихъ приведенныхъ случаяхъ десны были здоровы и кровь не выступала изъ оныхъ ни мало.
   О происхожденіи и свойствѣ цынги имѣемъ мы теперь яснѣйшія понятія. Нынѣ болѣе не думаютъ, что бы соль, дѣлая кровь жиже и острѣе, цынгу производила. Теперь извѣстно, что не соль тому причина; кровь цынготныхъ не дѣлается жиже и острѣе; извѣстно, что твердыя части страждутъ болѣе, онѣ иногда ослабѣваютъ и лишаются своей связи до такой степени, что и кровь вступаетъ въ волокна мускуловъ, какъ то наипаче случается съ икрами, дѣлающимися твердыми подобно камню: извѣстно, что цынгу рождаютъ недостаточная и худая пища, мокрота, холодъ, печаль, малое тѣлодвиженіе; a напротивъ того хорошая пища, чистота, сухой воздухъ, надлежащее тѣлодвиженіе, веселый духъ, вино и кислые напитки цынгѣ противоборствуютъ и могутъ предохранить отъ оныя въ самыхъ продолжительныхъ плаваніяхъ, кратко сказать, все, что тѣло дѣлаетъ слабымъ и лишаетъ его живости, цынгу производитъ: напротивъ того все, что тѣло укрѣпляетъ и оживляетъ, цынгѣ противодѣйствуетъ и оную врачуетъ. Изъ сего видно, что такъ называемыхъ противоцынготныхъ средствъ находится много, и что иныя изъ нихъ, сколь противоцынготная сила ихъ ни славится, въ нѣкоторыхъ обстоятельствахъ таковыми не бываютъ. Г. Мильманъ извѣщаетъ о двухъ бѣдныхъ женщинахъ, находившихся въ Англіи, которыя питались три мѣсяца однимъ хлѣбомъ и чайною водою безъ молока и сахара и получили сильную цынгу. Помогъ ли бы имъ, говоритъ онъ, сокъ лимонный? Ни какъ. Но естьли бы онѣ ѣли иногда по куску солонины, то вѣрно остались бы отъ цынги свободными. И такъ солонина въ нѣкоторыхъ обстоятельствахъ можетъ быть еще противоцынготнымъ средствомъ, когда лимонный сокъ и насыщенный угольною кислотою воздухъ не помогаютъ. Послѣдній въ соединеніи съ хорошею пищею принадлежитъ конечно къ превосходнѣйшимъ противо дѣйствительно цынготнымъ средствамъ. Онъ поддерживаетъ дѣятельность сосудовъ, что видѣть можно изъ увеличивающагося отдѣленія урины. Испражненія произходящія отъ употребленія минеральныхъ водъ, содержащихъ въ себѣ желѣзныя частицы и насыщенный угольною кислотою воздухъ, не ослабляютъ страждущихъ цынгою, но напротивъ того укрѣпляютъ; поелику ослабленные и слишкомъ раздавшіеся сосуды приходятъ отъ дѣйствія оныхъ въ прежнее свое состояніе и сжимаются надлежащимъ образомъ.
   Здоровѣйшая пища, a особенно для Европейцевъ къ тому привыкшихъ есть мясо, зелень, коренья и отъ долговременнаго неупотребленія сей пищи, рождается естественно сильный позывъ къ оной, но по удовлетвореніи онаго человѣкъ чувствуетъ себя тотчасъ ободреннымъ. Ни въ какой болѣзни не дѣйствуетъ столь сильно врожденное къ яствамъ побужденіе, какъ въ цынготной: древесные плоды, огородныя овощи, свѣжее мясо мореплавателями, такъ сказать, пожираются, естьли они по долговременному плаванію пристанутъ къ берегу, но оныя и служатъ для нихъ превосходнѣйшимъ лѣкарствомъ. Береговой воздухъ, недостатокъ коего въ морѣ человѣкъ весьма чувствуетъ, ободряетъ такъ же чрезвычайно. Хотя и утверждаютъ, что морской воздухъ долженъ быть столько же здоровъ, сколько, и береговой; по тому что онъ содержитъ въ себѣ (по крайней мѣрѣ) болѣе кислаго газу, чему я не противорѣчу по той причинѣ, что мы, не имѣвъ съ собою Эдіометра, не дѣлали въ разсужденіи сего опытовъ; однако я примѣрилъ, что морской воздухъ не имѣетъ тѣхъ частицъ, кои сообщаются береговому воздуху отъ деревьевъ, травъ и самой земли. Сколь пріятно ощущаются оныя весною, когда земля растаетъ, деревья разпустятся, a травы рости начнутъ. Безпрерывное наслажденіе симъ воздухомъ притупляетъ потомъ наши чувства и мы дѣйствія его не примѣчаемъ: напротивъ того мореплаватель обоняетъ береговой воздухъ въ отдаленіи на нѣсколько миль. Мы, находясь y береговъ Сахалина, обоняли очень чувствительно бальзамическія испаренія краснаго лѣса, коимъ покрытъ берегъ. Береговой воздухъ во время зимы, когда земля замерзнетъ и покроется снѣгомъ, a деревья окрѣпнутъ бываетъ почти одинаковъ съ морскимъ воздухомъ. По сему то во многихъ странахъ является обыкновенно цынга зимою, a особливо естьли люди питаются притомъ худою пищею. На примѣръ: въ Охотскѣ страждутъ цынгою ежегодно; весною больные опять выздоравливаютъ, чему свѣжая пища и дикой чеснокъ (черемша) помогаютъ очень много; однако весенній. воздухъ конечно споспѣшествуетъ тому такъ же. Всегдашнее попеченіе о приготовленіи по возможности здоровой пищи, составляетъ не маловажное средство противъ цынготной болѣзни. Нашимъ служителямъ давали къ солонинѣ уксусъ и горчицу, что безъ сомнѣнія сопровождалось весьма хорошимъ слѣдствіемъ по тому, что старая солонина, все еще имѣвшая нѣсколько худой запахъ, такимъ образомъ дѣлалась вкуснѣе, и оную можно было, ѣсть безъ ощущенія противности, сверхъ того уксусъ и горчица содержатъ въ себѣ противоцынготную силу .
   Безспорно, что нѣкоторые яствы, по причинѣ неудобоваримости своей, содѣйствуютъ къ произхожденію цынготной болѣзни. Ванкуверъ извѣщаетъ, что какъ скоро его матрозы ѣли снятой при вареніи солонины плавающій на верху жиръ, то цынга всякой разъ оказывалась. Капитанъ Крузенштернъ приказывалъ не варить солонину въ похлебкѣ или во щахъ, но парить ее въ особомъ котлѣ; симъ средствомъ отвращено было то, что старой и противной жиръ, которой весьма трудно варится въ желудкѣ, не соединялся съ похлебкою, дѣлавшеюся чрезъ такую предосторожность гораздо здоровѣе.
   Водяныя наши бочки были внутри обожжены; отъ чего вода на кораблѣ Надеждѣ была лучше, нежели каковою она обыкновенно бываетъ на корабляхъ.
   Въ Петропавловскомъ портѣ употребляли мы сначала въ пищу одну рыбу, выключая двухъ дикихъ овецъ, коихъ мясо отмѣнно вкусно; медвѣжье мясо было худо и отзывалось рыбою по тому, что медвѣди питаются оною; но послѣ доставили намъ свѣжую говядину и даже живыхъ быковъ во время плаванія въ Японію. Главныя болѣзни были въ сей странѣ ломъ (ревматизмъ) и поносы. У нашего слѣсаря сдѣлалось воспаленіе въ легкомъ и ему должно было пустить кровь. Въ первый годъ нашего путешествія я весьма рѣдко соглашался на пусканіе крови, коего многіе изъ служителей отъ меня требовали и они были весьма не довольны, что я имъ отказывалъ, естьли они просили о томъ безъ всякой причины.
  

Плаваніе въ Японію, пребываніе въ оной и обратный путь въ Камчатку.

  
   На пути въ Японію случились опять обыкновенные припадки: поносы, ревматизмы и слабыя лихорадки. Слѣсаръ, y коего оставалась еще боль въ груди, соединенная съ кашлемъ, казалось, имѣлъ дѣйствительно начало чахотки, однако онъ мало по малу поправился и при употребленіи хины выздоровѣлъ наконецъ совершенно. Глисты оказались въ сіе время y многихъ, y коихъ прежде оныхъ не было; это произошло отъ употребленія рыбы въ Камчаткѣ. Рыба, какъ извѣстно, во внутренности своей имѣетъ червей, нѣкоторые роды оныхъ наполнены шевелящимися червями, что особенно примѣчается въ Камчатской трескѣ, которую тамошніе жители неѣдятъ вовсе; естьли же случится ее поймать, то отдаютъ собакамъ.
   Во время Тифона многіе получали ушибы, но легкіе; боцманъ, получившій контузію въ колѣно, претерпѣлъ болѣе всѣхъ, онъ хромалъ долгое время. Чрезвычайнымъ почитать надобно щастіемъ, что ни кого за бортъ не сбросило. По приходѣ въ Японію оказались опять очень сильные поносы, y нѣкоторыхъ съ жестокимъ рѣзомъ, такъ что они жались и кричали весьма жалостно. Опіумъ помогалъ и при семъ случаѣ. Боль въ ушахъ и горлѣ, небольшое воспаленіе въ глазахъ, кашель, ломотная боль въ членахъ и поносы были во все время пребыванія нашего въ Японіи главнѣйшими припадками, коими страдали жившіе на берегу болѣе, нежели на кораблѣ находившіеся; ибо послѣдніе имѣли болѣе защиты отъ худой погоды, нежели первыя въ бумажныхъ домахъ Японскихъ; я называю домы бумажными по тому, что окна и двери въ оныхъ были дѣйствительно бумажныя.
   Слугѣ Посланника приключился особенной припадокъ; черезъ двѣ недѣли по приходѣ нашемъ въ Японію напала на него желтуха. Отъ нашатыря и виннаго камня сдѣлалось ему хуже, ибо не только желтой цвѣтъ въ глазахъ примѣтно увеличился, но онъ почувствовалъ боль въ спинѣ и поясницѣ: опіумъ напротивъ того дѣйствовалъ съ успѣхомъ; боль скоро миновалась и желтой цвѣтъ мало по малу пропалъ. Опіумъ причинилъ запоръ; и потому давалъ я ему ревень съ сѣрными цвѣтами и сладкою ртутью; при таковомъ лѣченіи выздоровѣлъ онъ чрезъ десять дней совершенно.
   Въ Нангасаки былъ корабль нашъ по причинѣ течи выгруженъ; въ нижней части онаго лежало вмѣсто балласта полосное желѣзо. Одинъ, по примѣчанію моему, сильнѣйшій и тяжелѣйшій тѣломъ изъ всѣхъ матрозъ упалъ по нещастію внизъ головою на сіе желѣзо съ высоты около 30 или и еще болѣе футовъ; онъ лежалъ безчувственъ, подобно мертвому. Внѣшняя на головѣ рана была малозначуща, но повредилась ли кость, или нѣтъ, того вдругъ узнать было не можно; холодныя примочки и антифлогистическое средство возъимѣли дѣйствіе, и я на другой день уже ласкался хорошею надеждою, которая меня и не обманула, черезъ 19 дней онъ выздоровѣлъ совершенно и могъ быть на работѣ. Явное щастіе сопровождало сіе приключеніе такимъ окончаніемъ: ибо естьли бы поврежденіе головы было соразмѣрно высотѣ паденія, то ни какое искуство не могло бы спасти его. Корабль былъ выгружаемъ и въ Камчаткѣ, при каковомъ случаѣ падали въ трюмъ многіе, но всякой разъ почти безвредно.
   Шестимѣсячный покой и свѣжая хорошая пища въ Японіи возстановили силы нашихъ служителей столько что они сдѣлались способными къ перенесенію труднѣйшихъ предпріятій. Ихъ ежедневная пища состояла обыкновенно въ похлебкѣ съ Сарацинскимъ пшеномъ, свѣжею свининою и довольнымъ количествомъ луку. Намъ доставляли такъ же, кромѣ свинины и сарацинскаго пшена, утокъ, куръ, свѣжую рыбу, свѣжій хлѣбъ, Сакке {Броженой напитокъ изъ сарацинскаго пшена средній между виномъ и пивомъ. Крѣпокъ и заглушающій чувства, вкусу довольно противнаго.} и сою; о другихъ жизненныхъ потребностяхъ не упоминаю я потому, что мы получали оныя не часто; рѣдьки же съѣдено на Надеждѣ великое множество.
   Мнѣ удалось однажды только видѣть способъ леченія врачей Японскихъ. Одинъ изъ Японцевъ, привезенныхъ нами въ ихъ отечество, выдумалъ необычайное средство лишить себя жизни. Онъ хотѣлъ проглотить бритву, но въ томъ было ему возпрепятствовано; солдатъ вырвалъ бритву изъ горла. По причинѣ произведенной такимъ образомъ раны прислали за мною, но я оставался при томъ однимъ только зрителемъ, Прибывшій Японской врачъ приказалъ раненому глотать мало по малу яичные бѣлки. Въ послѣдствіи предписалъ онъ ему наблюдать странную діету: больной не долженъ былъ ѣсть, ничего болѣе, кромѣ соленой рѣдьки.
   Запасшись довольно провіантомъ, пошли мы наконецъ обратно въ Камчатку. Всѣ припадки, кои во время сего плаванія оказывались, не заслуживаютъ особеннаго замѣчанія; оные были не что иное, какъ повтореніе прежнихъ. Но одинъ больной очень озаботилъ насъ не опасностію, въ коей онъ самъ находился, но предусматриваемыми худыми слѣдствіями, кои предвѣщали, что болѣзнь его разпространится по всему полуострову Камчатки. Между взятыми Посланникомъ изъ Камчатки солдатами находился одинъ, родившійся тамъ отъ настоящихъ Россіянъ, онъ еще не имѣлъ до сего времени оспы по тому, что Камчатка свободна отъ сей заразы, но къ нещастію получилъ оную въ Японіи, которая оказалась чрезъ нѣсколько дней по отходѣ нашемъ. Хотя оспа была довольно сильна, однако онъ выздоровѣлъ благополучно. При семъ случая, двое изъ нашихъ матрозовъ объявили, что на нихъ оспы еще не было; и такъ имъ оная была привита, но не подѣйствовала. По выздоровленіи солдата отъ оспы, брошены были за бортъ (т. е. въ море) всѣ его вещи, какъ то койка, постель, бѣлье и платье, кои употреблялъ онъ во время и при окончаніи болѣзни. На кораблѣ производилось частое окуриваніе солеными кислотами. Можетъ быть таковая предосторожность была и излишняя, (я часто слышалъ какъ ворчали наши матрозы, изъявляя негодованіе на продолжительное окуриваніе); однако мы имѣли потомъ удовольствіе, что не привезли сей заразы въ Камчатку. Введеніе въ сей странѣ прививанія коровьей оспы было для насъ не возможно; ибо взятая съ собою изъ Европы матерія сдѣлалась отъ долговременности вовсе недѣйствительною.
   Сколько было хорошо для нашихъ матрозовъ зимнее пребываніе въ Японіи, столь худо напротивъ того послѣдовало съ тремя привезенными нами и оставленными въ Камчаткѣ человѣками, кои вступили въ службу Американской компаніи; двое изъ нихъ подверглись зимою цынготной болѣзни; по возвращеніи нашемъ 5 Іюня было имъ уже лучше, однако остались на ногахъ нарывы, которые y младшаго изъ нихъ, пившаго отваръ изъ почекъ слонца (Pinus lembra L. Zirbeltanne) излѣчились, а у старшаго, коему было болѣе 50 лѣтъ отъ роду, остались раны, при всемъ моемъ объ немъ стараніи, столь же глубокими, каковыми были прежде; послѣдній притомъ во время зимы употреблялъ самую хорошую пищу каковую только въ Камчаткѣ имѣть возможно, ибо онъ былъ помощникомъ прикащика Американской компаніи. По моему испытанію всеобщая цынга врачуется удобнѣе, нежели нѣкоторыя мѣстныя отъ оной поврежденія, a особливо глубокія раны, хотя впрочемъ человѣкъ кажется здоровымъ. Въ Вампу просилъ меня о помощи одинъ матрозъ Американскаго корабля, прибывшаго отъ Дружественныхъ острововъ въ Китай съ сандальнымъ деревомъ; y него былъ на рукѣ цынготной нарывъ, которой, не взирая на все мое стараніе, остался безъ всякаго измѣненія.
   По вторичномъ приходѣ нашемъ въ Камчатку ловимы были тамъ сельди въ великомъ множествѣ: онѣ очень жирны; мы посолили ихъ нѣсколько бочекъ, но онѣ отъ соли потеряли жиръ и сдѣлались твердоватыми. Хотя сіи сельди и не могли равняться съ Голандскими, какъ то мы ласкали себя надеждою, однако были очень вкусны, a особливо жареныя; поелику же мы по теоріи своей о цынгѣ соли не боялись, то и почитали оныя здоровою пищею. Дикаго чесноку (черемши) было множество; изъ него дѣлали мы даже квасъ, которой почитается отмѣннымъ противоцынготнымъ средствомъ, но его не всякой пить можетъ по тому, что запахъ крайнѣ противенъ. Осминедѣльное плаваніе, отъ 4 Іюля до 29 Августа, предпринятое Капитаномъ Крузенштерномъ въ Сахалинскомъ и Охотскомъ море для описанія береговъ Сахалина, не взирая на худую погоду, безпрестанные почти дожди и туманы, не имѣло вреднаго дѣйствія на здоровье нашихъ служителей. Цынготныхъ признаковъ не оказывалось. Многіе получили рѣзь въ животѣ отъ глистъ; y штурмана вышелъ круглой глистъ изъ желудка въ ротъ. Симъ больнымъ давали цитварное сѣмя съ вальеріаномъ, и слабительныя составленныя изъ корня ялапы и сладкой ртути.
  

Плаваніе въ Китай и пребываніе въ ономъ.

  
   Съ великимъ удовольствіемъ распрощались мы въ послѣдній разъ съ Камчаткою. Сильное желаніе увидѣть опять Европу въ продолженіи времени усугубилось. Между нами едва ли былъ кто нибудь такой, который бы не помышлялъ о своей родинѣ. По шестинедѣльномъ плаваніи прибыли мы благополучно въ Макао 20 Ноября, претерпѣвъ на пути нѣсколько штормовъ. Свѣжіе наши припасы, полученные въ Японіи, давно уже вышли; служители хотя и были здоровы, но желаніе имѣть свѣжую пищу было весьма велико, которое въ благословенной странѣ, каковъ Китай, удовлетворено совершенно. Капитанъ нашъ принялъ тотчасъ Компрадора, доставлявшаго намъ ежедневно хлѣбъ, мясо и овощъ. Европейскія въ пищу употребляемыя растѣнія родятся очень хорошо въ южномъ Китаѣ въ зимнее время, но лѣто для нихъ слишкомъ жарко. Прежде, нежели доставилъ намъ Компрадоръ въ первой разъ свѣжую провизію, пришла къ намъ лодка съ яицами; матрозы покупали оныя наперерывъ; они по видимому были весьма довольны, что опять могли пользоваться своими деньгами, чего въ Японіи сдѣлать совсѣмъ было не можно, a въ Камтаткѣ весьма рѣдко. Сколь ни здоровъ климатъ южнаго Китая для природныхъ жителей, что доказано чрезвычайнымъ многолюдствомъ, однакожъ иностранцы подвергаются и въ сей странѣ болѣзнямъ, которыя бываютъ не маловажны и часто смертельны. Видѣнные мною на такъ называемомъ Датскомъ и Французскомъ островѣ (два маленькіе островка на Рекѣ Тигрисѣ близъ Бампу) надгробные камни представляютъ доказательство удивительной смертности людей, находящихся при Европейскихъ факторіяхъ во время отправленія ими дѣлъ въ Кантонѣ. Изъ надписей, высѣченныхъ на камняхъ видно, что умершіе были по большей части въ цвѣтущихъ лѣтахъ своей жизни, a именно отъ 30 до 40 лѣтъ. Лѣтніе мѣсяцы, въ которые SW Муссонъ дуетъ, вреднѣе прочихъ для здоровья. Пребываніе наше въ Кантонѣ случилось зимою во время сѣверовосточнаго Муссона, a потому и не было y насъ трудныхъ больныхъ, т. е. такихъ, коихъ казалась бы жизнь опасною, кромѣ Ботсмана. Онъ сдѣлался болѣнъ въ день нашего отхода изъ Кантона; я опишу его болѣзнь послѣ. Ревматизмы и поносы были и въ Китаѣ сильнѣйшими припадками; послѣдніе дѣйствовали чрезвычайно въ Кантонѣ; даже и тѣ, которые претерпѣли уже оные въ Таипѣ y Макао и въ Вампу, не избавились отъ того въ Кантонѣ. Изпражненія произходили въ послѣднемъ мѣстѣ сильно и скоро одно послѣ другаго, сопровождаясь по большей части лихорадкою; страждущіе оными примѣтно слабѣли. Съ древнѣйшихъ временъ признавали всегда воду причиною поносовъ, коимъ пришельцы въ какую либо страну подвергаются. Персидской врачъ Али, жившій въ 10 мъ столѣтіи, предлагалъ уже странное средство дѣлать иностранную воду безвредною, a именно: онъ совѣтовалъ брать съ собою отечественную землю и сыпать по нѣсколько въ иностранную воду, a потомъ, говоритъ онъ, можно пить ее безъ опасенія {Зри Шпренгела опытъ прагматическаго повѣствованія о врачебномъ знаніи. Часть 2 ая, страниц. З98.}.
   Въ Кантонѣ вѣрно не вода была причиною болѣзни, ибо мы имѣли великую предосторожность и пили оной очень мало, да и то пропущенную сквозь употребляемый для того камень, и сверхъ того всегда подливали вина или рому. Послѣ пили мы на кораблѣ туже воду, сквозь камень непропущенную, но она не причиняла поноса. Простуда не могла дѣйствовать также по тому, что дни были теплы, a ночи хотя и холодноваты, но мы спали на берегу въ хорошо построенномъ домѣ на принесенныхъ съ корабля своихъ постеляхъ, чего въ Макао не дѣлали, a по тому и принуждены были зябнуть. Кажется, что на тѣло дѣйствуетъ особеннымъ образомъ не извѣстное намъ еще состояніе воздуха такъ, что по большей части отъ того поносъ произходитъ. Капитанъ Крузенштернъ поносу не подвергся, но имѣлъ лихорадку съ сильною головною болью и такимъ въ ногахъ холодомъ, что едва могли бытъ согрѣты, теплый напитокъ, тинктура изъ опіума и нафта прогнали сіи припадки. Сколь ни часто случаются поносы въ Макао и Кантонѣ, однако, мнѣ кажется, что оные врачуются Европейскими и Китайскими врачами не точно сообразнымъ съ сею болѣзнію способамъ. Они уповательно слѣдуютъ тому предразсудку, которой наблюдается при лихорадкѣ нѣкоторыми врачами, опасающимися излѣчить отъ оной, или, какъ они то говорятъ, выгнать ее изъ тѣла въ скорости, хотя опытъ и удостовѣряетъ, что продолжительная лихорадка сопровождается худыми слѣдствіями; и такъ очень нужно вылѣчивать оную какъ можно скорѣе. Тоже самое бываетъ и съ поносами: естьли оные усилятся, то врачуются съ большею трудностію и разслабляютъ тѣло. Я говорю здѣсь о лихорадкахъ и поносахъ, приключающихся здоровымъ людямъ; но бываютъ иногда болѣзни, при коихъ лихорадка и поносъ приносятъ больному пользу. Въ таковомъ случаѣ не должно употреблять вдругъ хины и опіума.
   Здѣсь помѣщаю я образъ лѣченія Китайскаго врача: въ Макао случилось мнѣ говорить нѣсколько разъ съ однимъ французомъ, бывшимъ шкиперомъ на Китайской Іонкѣ. Нѣкогда онъ просилъ меня осмотрѣть одного изъ его знакомыхъ, которой былъ очень болѣнъ. Мы пошли съ нимъ вмѣстѣ къ больному, природному Шведу, имѣвшему около тридцати лѣтъ отъ роду. Онъ страдалъ водяною болѣзнію въ высочайшей степени. Опухоль объяла все тѣло, даже и голову; онъ дышалъ съ величайшею трудностію, мочился весьма мало красною уриною, во рту сохло и жажда была великая. За три мѣсяца назадъ пригласилъ онъ по причинѣ бывшей y него въ животѣ боли Китайскаго врача, которой давалъ ему каждой день въ продолженіи цѣлаго мѣсяца слабительное, кое дѣйствовало на низъ около шести разъ ежедневно; послѣ сего принялъ онъ Португальскаго врача, во время лѣченія коего распухло все его тѣло. Въ бытность нашу лѣчилъ его опять Китаецъ, которой находился y больнаго, когда я къ нему пришелъ. Онъ давалъ ему пить декоктъ изъ кореньевъ, мнѣ неизвѣстныхъ; по вкусу были оныя пряны и горячительны. Самъ больной совѣта моего не требовалъ, чѣмъ я и не оскорблялся; я объявилъ Французу, что почитаю больнаго неизлѣчимымъ. Черезъ нѣсколько дней встрѣтилъ меня Французъ на улицѣ и сказалъ, что предсказаніе мое сбылося; Шведъ, прибавилъ онъ, уже умеръ и погребенъ.
   Англинской факторіи врачъ, Г-нъ Пьерсонъ заслуживаетъ всякую похвалу, яко мужъ исполненный свѣденій и остающійся при упражненіи въ одномъ своемъ предметѣ. Его предшественникъ, какъ я слышалъ, занимался болѣе торговлею и приобрѣлъ великое имѣніе. Г~ну Пьерсону принадлежитъ и та честь, что онъ ввелъ и распространилъ въ Китаѣ прививаніе коровьей оспы. Онъ для сообщенія Китайцамъ лучшихъ о томъ свѣденій написалъ по повелѣнію Президента факторіи Друммонда о пользѣ коровьей оспы книгу, которая переведена на Китайской языкъ Г-мъ Стаутономъ, подарившимъ мнѣ въ Кантонѣ на семъ языкѣ одинъ экземпляръ, находящійся y меня и по нынѣ. Гишпанской докторъ Бальмисъ, которой прибылъ въ Макао съ Маниллы и съ которымъ я самъ говорилъ неоднократно, опоздалъ со своею коровьею оспою. Онъ отправился назадъ въ Европу на Португальскомъ кораблѣ Бонъ Іезусъ, стоявшемъ въ Таипѣ на якорѣ близъ Надежды. Хотя Г-нъ Бальмисъ и утверждалъ послѣ, какъ то я читалъ въ сѣверномъ журналѣ, (Goumal du nord) Октябрь 1807 года No. 39, что былъ первый, привезшій въ Китай коровью оспу; однако сіе произошло, вѣроятно, отъ забвенія.
   Г-ну Пьерсону обязанъ я за разныя весьма любопытныя извѣстія, касающіяся до Китая. Между прочимъ объявилъ мнѣ: что хмѣльной Китайской напитокъ Самчу дѣлается изъ нѣкотораго рода коноплю (Canabis). Гоппо или таможенной директоръ подарилъ намъ нѣсколько кувшиновъ сего напитка, которой былъ крайнѣ противнаго вкусу. Привозъ опіума запрещенъ строго Китайскимъ правительствомъ, но Г-нъ Пьерсонъ увѣрялъ меня, что потаенной торгъ симъ запрещеннымъ товаромъ доставляетъ знатную выгоду; онъ для примѣра привелъ одинъ торговой въ Макао домъ, которой обогатился единственно симъ торгомъ. Китайскій манифестъ, коимъ запрещенъ ввозъ опіума, есть, говорятъ, нѣчто превосходное во врачебномъ отношеніи, въ немъ описаны весьма обстоятельно всѣ дѣйствія опіума. Въ началѣ, сказано въ ономъ манифестѣ, разливаетъ опіумъ по тѣлу пріятнѣйшія ощущенія; бодрость и душевныя силы возвышаются, позывъ на пищу, мускулы и побужденіе къ сладострастію усиливаются. Но сіе пріятное ощущеніе недолговременно; ибо вскорѣ потомъ силы мало по малу слабѣютъ, духъ унываетъ, чувства тупѣютъ, позывъ на пищу вовсе пропадаетъ, члены приходятъ въ дрожаніе, сопровождаемое совершеннымъ истощеніемъ, на поверхности тѣла дѣлаются трудно врачуемыя сыпи и нарывы, a наконецъ и водяная болѣзнь. Сіе объясненіе не есть для насъ нѣчто новое, однако изъ сего явствуетъ, что неумѣренное употребленіе опіума всегда имѣетъ тѣ же дѣйствія, какимъ бы то образомъ употребляемъ ни былъ; ибо извѣстно, что Китайцы опіума не глотаютъ, но упиваются однимъ только его дымомъ.
   Довѣріе къ искуству Г-на Пьерсона побудило меня просить y него совѣта: что лучше употреблять можно въ сильныхъ поносахъ? онъ одобрилъ ревень, но я не послѣдовалъ его совѣту по тому, что опіумъ дѣйствовалъ, по моему примѣчанію, скорѣе и надежнѣе. Въ случающихся хроническихъ поносахъ не только безполезно, но и крайнѣ вредно держаться всегда опіума. Въ такомъ случаѣ бываетъ точно тоже, что Ганеманъ говоритъ въ своемъ сочиненіи: Organon der rationellen Heilkunde, объ утоляющихъ боль лѣкарствахъ: въ началѣ мгновенное облегченіе, a потомъ худшія слѣдствія. Я знаю одну женщину, которая чрезъ продолжительное употребленіе Лауданама Сиденгама и Тинктурѣ тебайка разстроила навсегда свое здоровье. Я думаю, что въ такомъ случаѣ ревень и подобныя ему лѣкарства благонадежнѣе, нежели опіумъ; но въ произходящихъ внезапно, поносахъ, когда испражненія бываютъ сильные, разслабляющіе и соединенные съ болью, отдаю я преимущество опіуму.
   Мнѣ кажется неизлишнимъ, естьли скажу я здѣсь нѣчто о знакомствѣ моемъ въ Кантонѣ съ Аббатомъ Менгетомъ, которой обязалъ меня многими своими ласками. Онъ родомъ Французъ, но сдѣлавшись Португальскимъ подданнымъ, живетъ въ Кантонѣ для корреспонденціи съ пребывающими въ Пекинѣ миссіонерами, терпимыми какъ извѣстно, только ради ихъ астрономическихъ познаній. Не бывъ много обремененъ дѣлами, онъ свободное свое время, употребляетъ на упражненія въ натуральной исторіи и физикѣ. Вальмонъ де Бомаръ его оракулъ. У него были хорошіе барометры, коими онъ очень любовался; мнѣ казалось, что они имъ самымъ сдѣланы. Такъ же и Галваническая машина особенной силы, коею, по увѣренію его, онъ излѣчилъ многихъ Китайцевъ отъ ревматизмовъ. Онъ часто со мною говорилъ о разныхъ меркуріальныхъ препаратахъ, наипаче же хотѣлось ему узнать точно о внутреннемъ онаго употребленіи; я могъ ему услужить въ семъ случаѣ, и сообщилъ ему надлежащее о томъ свѣденіе. Мнѣ сказали, что онъ занимается и лѣченіемъ любострастной болѣзни; сіе кажется мнѣ весьма вѣроятнымъ, ибо онъ весьма любилъ занятія, съ великимъ усердіемъ искалъ случая быть полезнымъ, и помогать другимъ; конечно не имѣлъ онъ недостатка въ ищущихъ его помощи.
   Нѣкоторые изъ нашихъ матрозовъ чувствовали такъ же послѣдствія знакомства ихъ съ Китайскими женщинами, но какимъ образомъ до онаго доходятъ, о томъ я хочу сказать здѣсь нѣсколько словъ по тому, что оно покажетъ духъ Китайской полиціи и жалостное положеніе тамошней черни. Въ Кантонѣ на Сампанахъ (жилыя суда) находятся самые развратные домы, кои посѣщаются Китайцами, какъ говорятъ, безъ всякой опасности; но Европеецъ не смѣетъ приходить въ оные, a особливо ночью; его умерщвляютъ, обнажаютъ вовсе и опускаютъ потихоньку въ воду. Одинъ изъ нашихъ матрозовъ, бывъ приманенъ на малую лодку въ Макао, подвергся было таковому жребію и спасся единственно неустрашимостію своего товарища. Китайская промышленность по случаю сего затрудненія нашла другое средство: они привозятъ сами на корабли женщинъ. Въ Вампу, якорное мѣсто для Европейскихъ кораблей, видны по вечерамъ поздо разъѣзжающія туда и сюда небольшія, узкія четырехъ весельныя лодки. Таковое, построеніе и многіе гребцы служатъ къ тому, что бы можно было убѣгать отъ полицейскаго Мандарина, объѣзжающаго кругомъ судовъ съ дозоромъ на большомъ гребномъ суднѣ; ибо естьли они попадутся въ его руки, то онъ отнимаетъ y нихъ все пріобрѣтенное. Желающіе на какомъ либо кораблѣ того, чтобы лодка, на которой видны одни только гребцы, (ибо женщины укладываются въ оной одна на другую какъ сельди) приближилось, должны свиснуть, послѣ чего лодка приходитъ; однако прежде, нежели пристанетъ къ кораблю, производятся договоры; онѣ просятъ, что бы ихъ не обливали водою; но сіе условіе не всегда наблюдается. Таковая шутка мнѣ не понравилась, я почиталъ жестокимъ, что изъ своевольства портятъ еще и платье сихъ жалкихъ твореній, которыя всѣ самаго цвѣтущаго возраста, a имянно отъ 14 до 15 лѣтъ. Онѣ красивы довольно, но когда имъ минетъ 20 лѣтъ, то становятся очень дурны. Ихъ ноги, такъ какъ онѣ принадлежатъ къ самому низкому состоянію, не изъувѣчены и точно такія же, каковыя y Европеекъ.
   Сообщенныя мнѣ Аббатомъ Менгетомъ извѣстія о нѣкоторыхъ обычаяхъ Китайцевъ, частію сюда не принадлежатъ, частію же недовольно кажутся вѣроятными. Такъ напримѣръ образъ, каковымъ на канунѣ новаго года раздѣлываются съ худыми должниками, страненъ чрезвычайно. Долговыя требованія прежняго года по наступленіи новаго, болѣе недѣйствительны. Неудовлетворенный вѣритель приходитъ ввечеру предъ новымъ годомъ въ домъ должника своего, разбиваетъ его фарфоровую посуду, повреждаетъ мебели, бьетъ самаго хозяина, даже до крови, a сей не смѣетъ сопротивляться; какъ скоро послѣдній часъ стараго года пройдетъ и наступитъ годъ новой, тогда они оба садятся попріятельски и пьютъ, забывая долговое требованіе и побои. Для подтвержденія, что сей обычай есть всеобщій, прмсовокупилъ къ тому Аббатъ, что однажды ввечеру предъ новымъ годомъ поступлено такимъ же образомъ съ его хозяиномъ Пунквою, т. е. заимодавецъ его перебилъ все въ домѣ и прибилъ его самаго очень больно; но сіе кажется болѣе страннымъ по тому, что Пунква принадлежитъ къ Гонгу.
  

Плаваніе изъ Китая къ острову Святыя Елены.

  
   Мы пошли изъ Вампу подкрѣпившись довольно въ Китаѣ отмѣнно хорошею пищею и запасшись всемъ нужнымъ достаточно. Нашему Ботсману, чувствовавшему уже за день до отхода въ себѣ лихорадку, сдѣлалось при самомъ отправленіи гораздо хуже; онъ жаловался на жесточайшую головную боль и почти ничего не могъ говоришь; ибо по большей части лежалъ безчувственъ; отвѣчалъ на мои вопросы весьма смѣшанно, силы его крайнѣ ослабѣли. Рвотное выгоняло много желчи; на другой день сказалъ онъ, что пришелъ опять нѣсколько въ память, a до того ничего не помнилъ. Боль въ передней части головы послѣ рвотнаго прошла, но въ затылкѣ оставалась оная еще нѣсколько дней; нарывной пластырь облегчилъ и сію боль. Начало предвѣщало опасную нервную горячку, рвотное помогло болѣе, нежели я надѣялся; ибо на другой день больной, былъ уже внѣ опасности; сію щастливую перемѣну приписываю я единственно рвотному. Въ нашемъ умѣренномъ климатѣ весьма часто прописывалъ я въ подобныхъ припадкахъ рвотное, но безъ желаемаго послѣдствія; теперь же, когда и внѣшнія обстоятельства явно казались невыгодными, ибо термометръ показывалъ по большей части выше 20°, больной при употребленіи прохладительныхъ средствъ и кислотъ, выздоровѣлъ черезъ двѣ недѣли совершенно; и въ то время, когда находились мы y самаго Экватора, допущенъ онъ былъ опять къ работѣ.
   Подобныя лихорадки нападали на многихъ, но только въ меньшей степени. Жестокая боль во лбу проходила всегда послѣ рвотнаго, такъ, что я оную почиталъ уже признакомъ къ употребленію сего лѣчебнаго средства.
   Уже въ Китайскомъ морѣ удостовѣрились мы въ справедливости извѣстій Капитана Кинга, по коимъ матрозы обоихъ кораблей, возвращавшихся по смерти Кука чрезъ Китай въ Англію, терпѣли много отъ Катаральныхъ припадковъ въ Зондскомъ проливѣ и на пути къ мысу Доброй Надежды. Нашимъ матрозамъ приключались такъ же часто насморкъ, кашель и боль въ горлѣ, въ ушахъ и въ груди; однако всѣ сіи припадки были маловажны, по крайней мѣрѣ неопасны; изъ сего могутъ быть изключены два только случая, кои мнѣ казались сомнительными.
   Въ первомъ случаѣ хотя никакой сильной припадокъ не угрожалъ опасностію, однако состояніе больнаго очень безпокоило меня. Одинъ матрозъ, не природный Россіянинъ, a Татаринъ, чрезвычайно мусколоватой и сильной человѣкъ, сдѣлался скучнымъ, жаловался на слабосиліе и непозывъ на пищу, отъ того, что въ немъ дѣйствовала медлѣнная лихорадка. Раздражающія и укрѣпляющія лѣкарства ничего не помогали. Больной напротивъ говорилъ, что ему день ото дня становится хуже, показывалъ мало надежды къ выздоровленію, и наконецъ сдѣлался онъ столько нетерпѣливымъ, что для меня было крайнѣ непріятное дѣло спрашивать его о болѣзненномъ состояніи, и я даже боялся о томъ освѣдомляться. Въ началѣ не жаловался онъ ни на какую боль, но потомъ оказалась оная около сердца и тягость въ правомъ боку; я предполагалъ медлѣнно произходившее воспаленіе печенки, каковая болѣзнь приключается часто въ жаркомъ поясѣ. Тогда началъ онъ принимать внутрь коломель, (сладкую ртуть), a правой бокъ натирать меркуріальною мазью. При таковомъ лѣченіи тягость и непріятное чувствованіе прошли; дѣйствительной боли въ правомъ боку не было; напротивъ того оказалась оная во всѣхъ членахъ, однако продолжалась только около двухъ дней. Видя, что онъ отъ дѣйствія на низъ сдѣлался очень слабымъ, остановилъ я употребленіе меркурія. Настоенное вино каскариллою и нефшою произвели тогда очень хорошее дѣйствіе, какого въ началѣ болѣзни отъ сихъ средствъ не оказалось. Лице больнаго сдѣлалось веселѣе; онъ отвѣчалъ на мои вопросы ласковѣе; и какъ онъ смотря на меня улыбался, то я и удостовѣрился, что онъ скоро выздоровѣетъ, въ чемъ и не ошибся.
   Второй случай, какъ мнѣ казалось, состоялъ въ воспаленіи легкаго. Больной, которой былъ человѣкъ чрезвычайно веселаго нрава и забавлялъ часто своихъ товарищей острыми расказами и словами, жаловался на боль въ спинѣ и груди. Мнѣ казалось, что сія боль была ревматическая, a потому и предписалъ ему принимать Доверовъ порошокъ и запивать теплымъ чаемъ; на другой день боль и колотье увеличились, пульсъ сдѣлался слабѣе, однако я не рѣшился пустить ему кровь, a употребилъ декоктъ изъ сенеги и порошокъ изъ сладкой ртути и сахара; по двукратномъ дѣйствіи на низъ, чувствовалъ онъ облегченіе, но когда ночью дѣйствовало еще нѣсколько разовъ на низъ, то ему опять хуже сдѣлалось. На другой день было дыханіе чрезвычайно тяжелое; его грудь стѣснялась столько, что онъ почти задыхался; лежа, не могъ вовсе дыхать, но сидя на стулѣ, дыхалъ нѣсколько легче. Я полагалъ, что открытіе крови было бы, по видимому, единственнымъ средствомъ къ спасенію его жизни, однако притомъ думалъ, что оное, будучи учинено не къ статѣ, могло бы стоить ему такъ же жизни; но мнѣ надобно было тогда скоро рѣшиться.
   Открытіе крови отвергъ я по слѣдующему разсужденію: больной во время бытности на берегу имѣлъ привычку иногда повеселиться, т. е. напиться до пьяна. Сохраняемый строго на кораблѣ порядокъ не допускалъ его веселиться таковымъ образомъ около трехъ мѣсяцовъ (сіе случилось не задолго до прихода нашего къ острову св. Елены). Мнѣ казалось, что легкое находилось въ разслабленномъ, a не въ напряженномъ состояніи, слѣдовательно потребны были раздражительныя лѣкарства, a не уменьшеніе крови; что бы таковое мнѣніе мое было совершенно справедливо, въ томъ я конечно не могъ быть удостовѣренъ; по чему и не безъ внутренняго безпокойства прописалъ для него камфору и портвейнъ; при семъ имѣлъ я намѣреніе, какъ скоро сіи средства въ пользу не подѣйствуютъ, прибѣгнуть вдругъ къ москусу; однако больному по полудни уже сдѣлалось лучше. На другой день пилъ онъ портвейнъ и пуншъ, и сіе самое подѣйствовало столь превосходно, что по прибытіи нашемъ къ острову св. Елены, сдѣлался веселый нашъ Кургановъ совершенно здоровымъ. На пути отъ острова св. Елены къ Копенгагену приключился ему опять подобный припадокъ, но которой былъ гораздо слабѣе, тогда впалъ онъ въ ипохондрію и плакалъ; однако портвейнъ и пуншъ опять ему помогли.
   Многіе врачи и путешественники описали употребленіе ртути въ жаркомъ поясѣ весьма опаснымъ. Я употреблялъ ее во всѣхъ широтахъ и при томъ не только въ венерическихъ болѣзняхъ, но и въ другихъ случаяхъ, въ коихъ признавалъ ее полезною, однако всегда безвредно, наблюдая только притомъ всякую предосторожность; впрочемъ я примѣтилъ, что при долговременномъ пребываніи въ морѣ дѣйствуетъ она гораздо скорѣе на слинныя во рту желѣза. Сіе примѣчаніе помѣщено мною здѣсь по тому, что я на пути изъ Китая къ острову св. Елены употреблялъ ртуть очень часто.
   Островъ св. Елены поставило всеблагое Провидѣніе какъ бы уединенно въ безземельной южной части Атлантическаго Океана, по видимому для того, что бы утомленные мореплаватели, идущіе изъ Индійскаго моря и не имѣющіе щастія пристать къ мысу Доброй Надежды, находили на немъ нѣкоторое ободреніе, бъ коемъ и намъ была великая нужда; мы смотрѣли на мысъ Доброй Надежды, какъ Моисей на обѣтованную землю, но должны были пройти мимо по причинѣ слишкомъ поздняго времени года.
   Долговременныя плаванія производятъ въ тѣлѣ чрезвычайное раздраженіе; вѣчное, такъ сказать, единообразіе становится наконецъ весьма противнымъ; мысли совсѣмъ разстроиваются; и естьли произойдетъ споръ о самой малѣйшей бездѣлицѣ, то оной тотчасъ начинается горячо, a часто и съ огорченіемъ; послѣ чего спорившіе за ничто досадуютъ, ворчатъ и другъ съ другомъ не говорятъ ни слова цѣлую недѣлю. Но коль скоро удастся имъ быть на берегу; то всякая досада забывается; они смотря другъ на друга улыбаются и говорятъ между собою ласково, сообщаютъ взаимно свои замѣчанія и наслаждаются всемъ сугубо по тому, что любезные ихъ сотоварищи пріемлютъ въ томъ участіе. Ни въ единомъ изъ всѣхъ тѣхъ мѣстъ, гдѣ намъ случалось приставать, не чувствовали мы столько удовольствія, сколько на островѣ св. Елены. Ибо хотя сей островъ состоитъ изъ одного голаго камня, хотя видъ его страшенъ и ничего не обѣщаетъ, однакожъ по прибытіи въ городъ Сентъ Джамесъ радость наша была неожидаема. Мы нашли здѣсь красивый, чрезвычайно чистый городокъ, жителей въ пріязненности предупредительныхъ; они казались совершенно спокойными и щастливыми; мы увидѣли молодыхъ благообразныхъ женщинъ въ бѣломъ платьѣ; милыя, чисто одѣтыя дѣти произвели въ насъ особенно пріятныя чувствованія; ясная погода и тихій вечерній вѣтерокъ еще болѣе усугубляли наслажденіе; все представилось въ превосходномъ видѣ; когда сдѣлалось темно, мы услышали поющихъ во многихъ домахъ молодыхъ женщинъ и пѣніе ихъ сопровождалось игрою на фортопіанѣ. Сколь великая противоположность во всемъ семъ въ сравненіи съ Китаемъ, Японіею и Камчаткою. Намъ казалось, что мы перенесены были въ волшебное царство. Чемъ живѣе было наше удовольствіе и веселіе, тѣмъ жесточае поразило насъ чрезвычайно печальное произшествіе, какое токмо могло приключиться во все время нашего путешествія. Поутру на третій день по нашемъ туда приходѣ, потребовали меня внезапно на корабль, на которой я немедлѣнно прибывъ увидѣлъ, что одинъ изъ нашихъ офицеровъ застрѣлился въ своей каютѣ. Въ оставленныхъ имъ письмахъ винилъ онъ большую часть изъ насъ, будто бы мы были причиною его смерти. Капитанъ прочиталъ писанное къ нему письмо прежде всѣхъ. Напрасной упрекъ, яко бы онъ одинъ былъ виновникомъ смерти сего нещастнаго, такъ его поразилъ, что всѣ наши представленія, что бы не уважать нимало тѣмъ, что покойникъ въ разстроенномъ душевномъ состояніи своемъ написалъ, не могли въ началѣ его успокоить. Въ прочихъ письмахъ называлъ онъ такъ же каждаго единственнымъ виновникомъ его смерти, и даже будто бы я одинъ былъ причиною оныя, подавъ первый поводъ къ тому, что начали ему дѣлать разныя досады и будто бы въ Зондскомъ проливѣ хотѣли его отравить ядомъ.
   Жаль, что сей молодой человѣкъ окончалъ свою жизнь столь нещастнымъ образомъ. Онъ былъ весьма искусный морской офицеръ, въ чемъ свидѣтельствуютъ Капитанъ и прочіе офицеры. Сіе произведенное тогда въ дѣйство самоубійство, уже давно имъ замышляемое, какъ то видно изъ его писемъ, показалось мнѣ тѣмъ удивительнѣе, что онъ на канунѣ былъ на берегу весьма веселъ. Мы пристали y одного Маіора Сила, y котораго была дочь около 5 лѣтъ, веселая, любезная дѣвочка; онъ игралъ съ нею почти безпрестанно и давалъ ей конфекты; въ вечеру прохаживался со мною въ публичномъ саду, и, говоря о сей веселенькой дѣвочкѣ, сказалъ, что онъ дѣтей очень любитъ {Въ оставшихся послѣ него бумагахъ пишетъ онъ самъ, что имѣлъ намѣреніе застрѣлиться на берегу за день прежде, но дѣвочка сія ему въ томъ помѣшала.}. Мы любовались съ нимъ бывшею тогда прекрасною погодою, пріятнымъ тихимъ вѣтеркомъ и великолѣпіемъ яснаго и звѣздами испещреннаго неба. Не возможно, что бы онъ со мною могъ такъ разговаривать и именно съ нѣкоторымъ изліяніемъ чувствительнаго сердца, если бы онъ въ сіе время дѣйствительно. Думалъ, что я хотѣлъ его отравить ядомъ въ Зондскомъ проливѣ. Надобно думать, что меланхолическія его мечты были періодическія, и посѣтили его какъ бы параксизмы; потому то онъ, для исполненія своего намѣренія, выпилъ по утру цѣлую бутылку ликеру, впрочемъ былъ всегда чрезвычайно умѣренъ и никогда не употреблялъ крѣпкихъ напитковъ.
   Но какъ уже не льзя перемѣнить того, что случилось, то Капитанъ Крузенштернъ приказалъ дѣлать приготовленія къ погребенію сего нашего нещастнаго товарища, которое и воспослѣдовало на другой день по полудни со всѣми воинскими почестями со стороны гарнизона. Англинской священникъ говорилъ въ церкви надгробную рѣчь, a Капитанъ велѣлъ поставить на могилѣ камень съ сею надписью;
  

Да почетъ прахъ его въ мирѣ и тишинѣ.

  
   Островъ св. Елены состоитъ, какъ уже сказано, изъ одного камня; небольшая только частъ его покрыта землею и удобна къ воздѣлыванію, но какое занимаетъ она пространство, того иностранцамъ узнать не можно; ибо какъ скоро прогуливающійся по городу иностранецъ выдетъ изъ онаго, тогда тотчасъ объявляютъ ему, что бы назадъ возвратился, a по тому и полей къ земледѣлію годныхъ видѣть нельзя. Уже прежде сказано мною, сколь великое преимущество въ земледѣліи имѣютъ Англичане предъ Гишпанцами и Португальцами. Островъ св. Елены представляетъ тому удивительное доказательство. Намъ доставлена была на немъ всякій Европейскій огородной овощъ и всѣ нужные вообще съѣстные припасы, хотя впрочемъ и за чрезмѣрно дорогую цѣну, но естьли принять во уваженіе цѣлительное дѣйствіе сихъ вещей на здоровье, тогда не должно смотрѣть на дороговизну, какъ то мы и сдѣлали. Говядины получить не можно безъ позволенія Губернатора. Крайнѣ худой баранъ стоилъ три гинеи первой, нами убитой, вѣсилъ только 13 фунтовъ. Сей скотъ весьма тощъ на семъ островѣ по тому, что тамъ каждая травка имѣетъ свою цѣну; ему даютъ, по всей вѣроятности, корму не болѣе, какъ сколько необходимо нужно, къ поддержанію жизни. Мы послѣ откормили барановъ старыми испортившимися корабельными сухарями такъ, что они вѣсили потомъ вдвое противъ прежняго.
   Капитанъ, по представленію моему, купилъ для служителей портеру и одну бочку пива, свареннаго съ еловыми почками, пиво сіе было для насъ особенно полезно по тому, что мы издержавъ могли со свѣжими, остававшимися дрожжами, варитъ сами оное, имѣвъ съ собою мелассу и Эссенцію изъ еловыхъ почекъ. Выше уже объявлено, что вареніе пива съ эссенціею изъ еловыхъ почекъ съ сушеными дрожжами неудавалось, но тогда оно дѣлалось совершенно годнымъ.
   Въ дневныхъ моихъ запискахъ находится замѣчаніе, что яблоки острова св. Елены не имѣютъ сѣмянныхъ зеренъ; теперь не могу болѣе припомнить: всѣ ли они вообще таковы; но кажется, что всѣ безъ сѣменъ. Сіе служитъ доказательствомъ, что столь чуждое климату растѣніе, не могущее ни какъ размножаться обыкновеннымъ образомъ, разводится однако трудами людей отмѣннѣйшей доброты; ибо яблоки острова св. Елены чрезвычайно вкусны.
  

Плаваніе отъ острова cв. Елены до Кронштата.

  
   Въ послѣдніе три мѣсяца нашего плаванія, всѣ болѣзненные припадки были столь маловажны, что изъ оныхъ ни одинъ не заслуживаетъ особеннаго замѣчанія. Но ревматизмы приключались очень часто. Не знаю, должно ли примѣченную мною двукратно онѣмѣлость рукъ и ногъ, при чемъ больныя части казались какъ бы одеревянѣлыми, причислять къ ревматизмамъ, или нѣтъ? они конечно не были признаками цынги; ибо больные не были подвержены оной. Первой случай послѣдовалъ въ Китаѣ, когда мы уже довольно времени употребляли свѣжую пищу. Я прописывалъ противъ сего припадка для натиранія терпентинное масло, a для приниманія внутрь потовыя лѣкарства и пуншъ; послѣдствія отъ сихъ средствъ соотвѣтствовали моему желанію. Сіи припадки замѣчены мною тогда токмо, когда ревматизмы случались весьма часто. Тѣ, коимъ сіи припадки приключались, должны были принимать оба рода меркуріальныхъ лѣкарствъ довольно долгое время, но съ употребленія ceго протекло довольно времени; первому одинъ годъ, a второму даже два года, такъ что едва кажется вѣроятнымъ, что бы сей припадокъ могъ имѣть какую либо связь съ предшествовавшимъ употребленіемъ Меркурія. Разслабленіе, произходящее иногда отъ неблагоразумнаго употребленія меркурія, примѣчается всегда только во время самаго сего употребленія, или скоро послѣ онаго, когда дѣйствіе меркурія все еще продолжается.
   Въ Балтійскомъ морѣ приключались насморки и боль въ головѣ и горлѣ. Сильное отдѣленіе мокротъ въ носу, по всей вѣроятности не могло бы оказаться, естьли бы не получили мы въ Гельсиньерѣ и Копенгагенѣ избыточнаго количества свѣжихъ жизненныхъ потребностей, произведшихъ y многихъ излишество соковъ; что самое думаю я и о поносахъ, приключающихся обыкновенно во время приставанія къ берегу, гдѣ получаются избыточно всякія жизненныя потребности. Сокопитательноносные сосуды (vasa chylifera) не могутъ вбирать всего питательнаго сока, a отъ того и произходятъ лишнія испражненія. Нѣчто подобное замѣтилъ я и при употребленіи рвотнаго; оно дѣйствуетъ гораздо скорѣе, когда принимающій оное употреблялъ полную питательную пищу, или когда желчь производитъ раздраженіе. Я полагаю теперь, что употребленіе рвотнаго, естьли оно не дѣйствуетъ хорошо, бываетъ совсѣмъ не нужно. По нынѣшнему моему предувѣренію, выключая принятіе мѣръ противъ отравленія ядомъ, не должно производить рвоту насильно. Со мною случалось очень часто, что я предписывалъ принимать въ часъ только по 1/4 грана ипекакуаны, но въ больныхъ производилась уже рвота послѣ двухъ пріемовъ, и при томъ всегда, какъ мнѣ помнится, съ доставленіемъ облегченія, и даже при кровотеченіяхъ y женскаго пола. Ясно видно, сколь удобно производится рвота, естьли требуетъ того натура. При семъ надобно еще замѣтишь, что утвержденіе Ганемана; -- состоящее въ томъ, что производящія рвоту лѣкарства, будучи принимаемы чаще въ маломъ количествѣ, дѣйствуютъ совершенно одинаково съ большими пріемами -- есть весьма основательно въ разсужденіи, многихъ лѣкарствъ сего рода; я думаю, что 1/4 грана ипекакуаны, смѣшанной съ сахаромъ, какъ то обыкновенно даютъ оную, очень малыми пріемами, дѣйствуетъ можетъ быть въ 4, 6, 8 разъ или еще гораздо сильнѣе, нежели когда даютъ ее одну несмѣшенною. Здѣсь удалился я отъ своего предмета противъ моего намѣренія; ибо я вообще не хотѣлъ касаться до всего того, что именно не принадлежитъ къ существенности онаго; но слѣдующее обстоятельство по сопряженію идей, принадлежитъ къ сему мѣсту. Въ бытность нашу въ Японіи одинъ матрозъ, упавъ съ довольно высокаго мѣста ушибся весьма больно, ему приключилась лихорадка съ головною болью; онъ жаловался на горечь во рту; и я думалъ, что рвотное ему поможетъ: 20 грановъ ипекакуаны не подѣйствовали,2 грана рвотнаго виннаго камня также, 8 грановъ шпіаушерныхъ цвѣтовъ, и на конецъ 15 грановъ бѣлаго купороса также мало дѣйствовали; послѣднія два лѣкарства даны мною по тому, что я не хотѣлъ произвести дѣйствія на низъ.
   Всѣ наши служители были весьма здоровы {Для соблюденія во всемъ строжайшей истинны, долженъ я признаться, что Подшкиперъ, которой впрочемъ былъ человѣкъ весьма порядочной, наконецъ занемогъ и въ семъ состояніи прибылъ въ Kpoнштатъ, главная болѣзнь его состояла въ ревматической головной боли. Я не сомнѣваюсь, что бы онъ послѣ отъ оной не освободился.}. Хотя лица ихъ и почернѣли нѣсколько отъ дѣйствія тропическаго солнца, однако ясно было видно, что щеки ихъ наполнены были чистою румяною кровью; они по большей части сдѣлались въ путешествіи плотнѣе. Всѣ жители Кронштатскіе и многіе изъ С.Петербурга были тому очевидными свидѣтелями, когда матрозы на кораблѣ Надеждѣ стояли въ парадѣ.
   Изъ сего краткаго повѣствованія, въ коемъ помѣщено мною одно только казавшееся мнѣ достойнѣйшимъ примѣчанія, видно, что служители, если бы оставались и въ Кронштатѣ, могли бы удобно подвергнуться въ продолженіи трехъ лѣтъ таковымъ же, или и еще худшимъ припадкамъ. Что они возвратились здоровыми и опасныхъ болѣзней почти вовсе имъ не приключалось, тому причиною конечно не лѣкарства {Многимъ больнымъ совсѣмъ не давали лѣкарствъ, но они выздоравливали отъ одного хорошаго за ними присмотра и содержанія. Матрозы дѣлались часто больными отъ большой и продолжительной работы въ сырую погоду, и жаловались на усталость, боль въ членахъ, и на то, что не имѣли позыва на пищу. Въ такихъ случаяхъ почиталъ я лучшимъ средствомъ отдохновеніе; a потому и приказывалъ имъ ложиться въ постель и пить чай съ виномъ. или съ кислымъ сокомъ по ихъ желанію; на другой день было имъ лучше, a на третій возраждался позывъ на пищу, послѣ чего сочная похлебка и свѣжее мясо возстановляли совершенно ихъ здоровье.}, но рачительнѣйшее стараніе, отвращавшее все вредное и непропущавшее ни одного случая къ заготовленію свѣжихъ жизненныхъ потребностей, естьли токмо оказывалось къ тому возможность. Изъ приведеннаго примѣра о цынготномъ больномъ было уже видно, что для спасенія его жизни ничего не жалѣли. Если бы и самъ Капитанъ подвергся таковому же припадку, то бы и для него не можно было дѣлать болѣе. На сего больнаго истраченъ почти весь нашъ запасъ лимоннаго соку. Капитанъ давалъ для него свое собственное, превосходное вино Мадеру, не взирая, на то, что самъ имѣлъ не много бутылокъ онаго. У насъ были и другія хорошія вина, но ему давали наилучшее. Самое драгоцѣннѣйшее было при томъ то, что онъ получалъ почти каждой день свѣжее мясо, что случилось въ такое время, когда мы терпѣли въ немъ величайшій недостатокъ, a именно на пути нашемъ отъ Сандвичевыхъ острововъ въ Камчатку.
   Что вода въ обожженныхъ внутри бочкахъ не портилась, о семъ нужно еще разъ упомянутъ по тому, что обстоятельство сіе весьма важно. Безъ сей предосторожности вода портится чрезъ нѣсколько недѣль и дѣлается крайнѣ зловонною; напротивъ того наша, выключая нѣкоторыя бочки, при обжиганіи коихъ, какъ должно думать, сдѣлано упущеніе, была всегда для питья довольно хороша.
  

VIII.

УДѢЛЬНАЯ ТЯЖЕСТЬ МОРСКОЙ ВОДЫ.

Сочиненіе Астронома Горнера.

   Для произведенія сихъ опытовъ употребляемъ былъ мѣдный Ареометръ Фаренгейтова устроенія, сдѣланный Траутономъ въ Лондонѣ. Онъ по чрезвычайно тонкой своей трубочки показывалъ примѣтно и 1/4 грана. Его вѣсъ составлялъ 845 грановъ Англинскаго аптекарскаго вѣса. Степень теплоты воды въ сосудѣ опредѣляема была каждой разъ во время опыта ртутнымъ термометромъ 80 градуснаго раздѣленія. Поелику Ареометръ внизу не имѣлъ тяжести; то и положено было всякой разъ въ чашку подъ низомъ вѣсъ, составлявшій 400 грановъ. {Послѣдствіемъ сего невыгоднаго устроенія было, что влагаемая круглая тяжесть въ 400 грановъ, закрывала весь пустой сегментъ шара плотно, отъ чего произходилъ всегда началѣ водяной пузырь, которой по многократному испытанію составлялъ разность 7 грановъ. По открытіи сего 13 Марта 1804 года, влагали мы каждой разъ равную сей разности тяжесть въ пустоту y края.}
   Для испытанія, сколь много степень теплоты морской воды будетъ дѣйствовать на показаніе сего Ареометра, согрѣли мы 13 Марта 1804 года во время безвѣтрія y мыса Горна, морскую воду въ ведрѣ посредствомъ разкаленнаго ядра пушечнаго, по опущеніи коего вода вдругъ вскипѣла, a по вынутіи, показалъ Реомюровъ термометръ на поверхности 40°, по погруженіи же на 3/4 фута глубже 30°. При теплотѣ въ 27° требовалось положить въ верхнюю чашку 96 1/2 грановъ, но при 17° Р. 101 гранъ. Когда послѣ теплота воды уменьшилась до 6° P., то вѣсила она 104 3/4, т. е. 1 3/4 грана болѣе, нежели въ началѣ опыта, въ которое время при 5° 2, Р. вѣсила 103 1/2 грана. Таковую разность слѣдовало приписывать испаренію воды, отъ коего соляной разтворъ сдѣлался гуще. Симъ образомъ найдено исправленіе при + 1° Р --0.45 и --0.39 или среднимъ числомъ -- 0.42 грана. Чрезъ полтора года послѣ, a именно 23 Августа 1805 года, учинено таковое же испытаніе въ Охотскомъ морѣ, съ тою только разностію, что морская вода согрѣта была не разкаленымъ ядромъ непосредствено, но въ большомъ хрустальномъ стаканѣ у поставленномъ въ горячую воду. По симъ испытаніямъ, означеннымъ въ нижеслѣдующей таблицѣ, оказалось:
   Уменьшеніе тяжести морской воды при
   + 1° Реомюрь = 0. 458
   0. 475
   0. 440
   0. 432
   0. 432
   среднимъ числ. 0. 446
   Поелику градусъ термометра, при коемъ морская вода имѣетъ наибольшую густоту, былъ не извѣстенъ, по причинѣ противодѣйствія между собою теплоты и способности воды къ распущенію соли, то и казалось нужнымъ привести учиненныя испытанія къ 10 град. термометра 80 раздѣленія, по тому болѣе, что оной довольно близокъ къ средней степени теплоты бывшихъ при испытаніяхъ.
   Въ показаніяхъ сравнительной удѣльной тяжести морской воды, за единицу взята удѣльная тяжесть дистиллированой воды, которой кубической футъ Парижской мѣры вѣситъ 70 французскихъ фунтовъ.
  

Испытанія удѣльной тяжести морской воды.

 []

 []

 []

Общее обозрѣніе тяжести воды въ разныхъ моряхъ.

 []

Атлантической Океанъ.

  
   Въ ономъ отъ 4 до 30° сѣверной широты, средняя удѣльная тяжесть морской воды составляетъ 1.0291; по испытаніямъ подъ 55° и 60 1/2° оказалось = 1.0273; и такъ разность 0.0018 или 1/555 показываетъ количество, коимъ морская вода между поворотными кругами содержитъ болѣе соли, нежели въ широтахъ дальнѣйшихъ отъ Экватора. Если изключить опытъ, учиненный подъ 4° широты сѣверной, послѣ сильнаго дождя, продолжавшагося 6 часовъ и увеличившаго довольно прѣсноту воды, и сравнить опыты, произведенные подъ 26° широты сѣверной съ опытами подъ 60 1/2°; тогда выдетъ разность 0,0024 или 1/417. Большая тяжесть 1. 0593, найденная подъ 26° широты сѣверной, должна частію приписываема быть сильнѣйшему испаренію воды отъ плавающей морской травы, коею покрывается тамъ море на великое пространство.
   Въ южномъ полушаріи подъ широтою 40° найдена тяжесть 1.0293, a подъ 58° 1.0251, слѣдовательно разность будетъ 0,0042 или 1/238. Достопримѣчательно, что вода y мыса Горна 0.0029 или -- легче воды подъ одинакою широтою въ сѣверномъ морѣ y острововъ Шетландскихъ.
  

Великой Океанъ или такъ называемое Южное море.

  
   Отъ 29 до 52 градуса сѣверной широты составляетъ разность 0.0034 или 1/294; a отъ 3 до 56 градуса южной широты 0.0024 или 1/4171, точно таковую же, какъ и въ сѣверной части Атлантическаго Океана. Впрочемъ соленость воды въ Атлантическомъ Океанѣ превосходитъ соленость воды Южнаго моря 0.0010 или 1/1000.
   Вода въ моряхъ малыхъ, окруженныхъ матерою землею и островами бываетъ гораздо прѣснѣе нежели въ Океанахъ. Вода Китайскаго моря легче воды Южнаго Океана 0.0012 или 1/833, Японское море между Татаріею и Матмаемъ 0.0026 или 1/385, Охотское море 0,0033 или 1/300.
   Чрезъ сіи моря протекаетъ вода Океана безпрепятственно, приливъ и отливъ произходитъ въ оныхъ такъ же. Совсѣмъ другое въ Балтійскомъ морѣ; тяжесть воды котораго есть 1.0067, и такъ разность 0.0228 или 1/44 менѣе, нежели въ Атлантическомъ Океанѣ.
  

IX.

СЛОВАРЬ НАРѢЧІЙ НАРОДОВЪ, ОБИТАЮЩИХЪ НА ЮЖНОЙ ОКОНЕЧНОСТИ ПОЛУОСТРОВА САХАЛИНА.

Собранный на мѣстѣ покойнымъ Лейтенантомъ Гаврилою Давыдовымъ.

   (Примѣч: Симъ же языкомъ, или съ весьма малою только разностію, говорятъ коренные жители Матмая или Ѣссо и южныхъ Курильскихъ острововъ; словомъ всѣ народы, именуемые отъ Японцовъ Айнами, коимъ именемъ и сами жители себя называютъ).
  
   А.
   Авось. Неинангурува.
   Анбаръ. Пуу (*)
   Алый. Фуріо.
   Артельщикъ. Витурусе.
   Аршинъ (Яп: мѣра около сего). Пакарикане.
  
   (*) Два у вмѣстѣ означаютъ такой выговоръ, которой ближе всего къ уу, но совершенно написать его не льзя.
  
   Б.
   Баба. Маци.
   Бабочка. Всѣхъ инсектовъ называютъ Кшигири.
   Бабушка. Фуци.
   Балалайка. Тонкари.
   Барабанъ. Качу.
   Бамбу. Паи.
   Батюшка. Хамби, на Матмаѣ, Уна.
   Безводное мѣсто. Вака и шамакотанъ.
   Безволосый. Хирашана Гуру, Кинсаба.
   Безгласный. Регуцимо.
   Бездонный. Асама ишама.
   Бездушный. Рамацы сакпи, рамацъ саку гуру.
   Бездѣльникъ. Танъ Гуру, ушакауне минаанъ.
   Бездѣтный. Посякъ Гуру.
   Безжалостный. Инунукарити рамуткэри, кеутомо ишама.
   Беззаботливый. Нипко нишомапь ишама.
   Безлѣсное мѣсто. Ніи ишама котанъ.
   Безнадежный. Скобанъ айга.
   Безногій. Кимашаккуру.
   Безносый. Итутакпи.
   Безобразный. Нанобуру увень, Нана качагу.
   Безопасно. Яйдовари ишама.
   Безотвѣтно. Нипуидакуяквачомурамушима.
   Безотлучно. Нидагашíòмооманъ.
   Безошибочно. Яйкишти ишама.
   Безпамятный. Цоамушкари.
   Безпорядокъ. Като увень.
   Безпорядочный Кеутомовенъ гуру.
   Безпрестанно. Раммакиксíòогай.
   Безрукой. Теги ишамсо.
   Безсильной. Укирашаку.
   Безсовѣстный. Ваяшакфъ.
   Безстрашный. Штома ишама.
   Безстыдный. Яиштома шумунія.
   Безстыдство. Яиштома ишама.
   Безтолковый. Нипуидакуяккаирамуткари.
   Безумной. Раму ишама.
   Безумный. Ниика ирамушкари.
   Безхвостый. Отчарашакпи.
   Безчеловѣчный. Янигаайноніа.
   Берда. Омю.
   Бедры. Катури.
   Берегъ морской. Атуи шама.
   Берегъ каменной. Ширарига.
   Берегъ рѣчной. Петцама.
   Береза. Каримбаніи.
   Беречь. Яцраматекіякка.
   Беречься. Тоогай яцраматекіякка.
   Беру. Укфь.
   Бисеръ. Тамбакушамби (на Матмаѣ и на Сахалинѣ нѣтъ имени).
   Бить. Штіайгіякка, кикуякка.
   Благодарный. Яцрайгири гуру.
   Благодарю. Яцрайгири.
   Благодѣяніе. Пирука нокару.
   Благонравіе. Пирукамбе
   Блевать. Ату.
   Ближе. Руино хангиноарики.
   Близко. Хангиноарики.
   Блоха. Тайги.
   Блудить. Очо, на Матмаѣ оцки.
   Блюду. Сей.
   Богатый. Нишпа.
   Бобръ морской. Рáку.
   Богъ. Камои.
   Болото. Нидацъ, теніусъ.
   Бокъ. Хишшамаки.
   Болитъ. Арика.
   Болтать жидкость. Шювешюве.
   Болтать, врать. Нипка ишама амби идакуякка.
   Болтунъ. Нипка ишама амби идаку гуру.
   Боль головная. Ноибурукони.
   Боль зубная. Нимакикай.
   Боль въ ушахъ. Кшара увеньде.
   Больнои. Сыэ Гуру.
   Большая, говоря о вещахъ. Поро.
   Больной. Поро амби.
   Болѣе. Поронно.
   Болѣзнь прилипчивая. Териги игонь.
   Борода. Риги.
   Бородавка. Маяйгіусъ.
   Боченокъ. Тоншинтугу.
   Бочка. Ундару.
   Бранить. Ирушка итаки.
   Братъ большой. Юбу.
   Братъ меньшой. Аки.
   Братъ третій. Поноаки.
   Бревно обдѣланное. Цкивурини.
   Бревно необдѣланное. Мукканини.
   Брови. Рару.
   Бросить. Осíòра.
   Брусокъ. Руи.
   Брусъ. Тимини.
   Брѣдить. Цнмта.
   Брюхо. Хуни.
   Будитъ. Мососо.
   Будущій годъ. Ояба.
   Будущею зимою. Матаппа.
   Будущею весною. Пайтрапа.
   Будущею осенью.Чукумба.
   Будущимъ лѣтомъ. Шакумба.
   Бумага. Камби.
   Буравъ. Сканнашкиноми.
   Буря. Руямбириру.
   Бухта. Ушíòро.
   Буянъ. Огоики конобуру.
   Бѣгать. Хоíòбу.
   Бѣглой. Кира.
   Бѣда. Увенъ амби.
   Бѣдной. Ширунъ гуру.
   Бѣлой. Тедари.
   Бѣлокъ глазной. Тедаритама.
   Бѣльмо. Сикинаку.
  
   В.
  
   Варить. Ціи, шюки.
   Вдова. Хугушакни.
   Вдовецъ. Мацъ шакпк.
   Вдругъ. Нишапну.
   Вездѣ. Ниданіякка.
   Великанъ. Поро айно.
   Великодушный. Рамаци пирука.
   Венерическая болѣзнь. Огамикоро.
   Веревка. Тушь.
   Вередъ. Фупіушь.
   Веселится. Киророанъ.
   Весенней цвѣтокъ. Пайгара ибуики.
   Весна. Пайгара.
   Вечеръ. Унумани.
   Ветць. Урушіушпи.
   Взглянуть. Танинутру.
   Вздумать. Пируканояйговебигири.
   Взыскивать. Фнараванукаро
   Взять, брать. Оку.
   Видѣть. Ногаро. (смотрѣть, глядѣть такъ же)
   Визгъ. Хауишанги.
   Вина, преступленіе. Яисороба.
   Виноватой. Камой саги.
   Вино. Уидакуса гуру.
   Висѣть. Ате.
   Вкусно. Рурисакки, кираанъ.
   Владѣть. Шикашима.
   Вмѣстѣ. Шниряй.
   Внукъ, Внучка. Карогу.
   Внутри. Уннаги.
   Вода. Вака.
   Вода въ морѣ прибываетъ. Широроки.
   Вода въ морѣ убываетъ. Ширара.
   Воевать. Саракамуй.
   Возвратить. Хосыбири.
   Возвращаться. Хосыбива.
   Возгри. Итубиранъ.
   Воздухъ. Урари, Нишъ, ташіу.
   Возлѣ. Самагида.
   Возми. Оква.
   Волкъ. Уши кмаой.
   Волны, волненіе. Куй.
   Волось. Утуккунума.
   Волосы. Шабанума.
   Волочить тянуть. Юпкено.
   Волшебство. Тушю.
   Волшебникъ. Тушю Гуру.
   Вонь. Фура увенъ.
   Вонять. Фура увень якка.
   Воображатъ. Скарунъ.
   Вооружать. Щяра камуй яйкаракара.
   Во перьвыхъ. Ашинну.
   Вопрошать. Ну.
   Водопадъ. Со.
   Воробей. Едъ Анивѣ нѣтъ, a на Матмаѣ амамуцканфъ.
   Воровать. Икка.
   Ворона. Паскуру.
   Воротъ y рубашки. Нуишама.
   Ворочать. Хошибири.
   Ворь. Икка гуру.
   Воспа. Хосоигони.
   Востокъ. Чукпаги, мауки.
   Восхожденіе солнца. Чукфъ ашинъ.
   Восхожденіе зари. Чукфъ камуй фури.
   Воткнуть. Ачу.
   Вотъ. Тадаануа.
   Вошь. Урики
   Вплавь. Maa.
   Вплоть. Ушамта огай.
   Вползть. Рімоманъ
   Въ пору, въ пропорцію. Поронно шомаки понно томаки.
   Впредь. Хошкину.
   Врать. Шюнги.
   Вредъ. Шюругува.
   Входъ въ губу. Чару.
   Въ концѣ мѣсяца. Чуккешь.
   Все, всѣ. Обитта.
   Всегда. Нибапитаніякка.
   Вселенная. Бегисшама,
   Всеобщій. Обишша амби.
   Вскипѣть. Пороннобопфъ.
   Вставить. Хобунь.
   Встрѣтитъ. Уитонантри.
   Всѣ дни. Обитта то.
   Всѣ ночи. Обиттаанцкара.
   Всякой день. Кешь то кешь то.
   Всякой вечеръ. Кеси гура.
   Всякую ночь. Кеси гура анукара.
   Всякое утро. Кешь то кешь то нисасъ.
   Всякой годъ. Кешь па.
   Вчера. Нуумани.
   Вчерашнюю ночь. Нуумани униманъ.
   Вшивой. Урики.
   Вы -- не лицо во множественомъ. Ичогай утари.
   Выбирать. Нуунги.
   Выбирай! Нуунгивакуру!
   Вывалить. Киру.
   Вывернуть. Нумба.
   Выворотить. Хогушь.
   Выгнать. Кивива оманди.
   Выгнуть. Рови.
   Выглянуть. Фіугинунутру.
   Выговорить. Пирукано идаку.
   Выгода. Рагаанъ.
   Выгрести. Цпоомэнъ.
   Выгрузить. Кушаамбиянги.
   Выдавить. Нумба.
   Выдать. Оманди.
   Выдвинуть. Ашинги.
   Выдернуть. Атигигина.
   Выдоллбить. Поипой.
   Выдра. Ишанани.
   Выжать. Нумба.
   Выздоровѣть. Пируканзанъ.
   Выкатить. Карекашь.
   Выкипѣть. Обитта ноцы.
   Вылить. Квудари.
   Выломить, переломить. Кай.
   Вылетѣть. Хоíòпфъ.
   Вымарать. Тороусъ.
   Вымостить деревомъ. Идашíòокару.
   Вымостить камнемъ. Шюмашíòокару.
   Вымести. Мунь игсанги.
   Вынуть. Ашинги.
   Выронить. Хацы.
   Высадить на берегъ. Беишамта рокорти.
   Выскочить. Боки.
   Выслушать. Обитта нуну.
   Высмотрѣть. Обитта нугару.
   Высоко. Ріива.
   Очень высоко. Поронмо ріива.
   Вытесать Кевури.
   Вытереть. Пириба.
   Вытечь. Ойгушь.
   Выточить, вывострить. Руиги.
   Вытрясти. Туитуй.
   Выучить. Ибагашино, ичагашино.
   Выхлѣбать. Нишива эби.
   Вычернить. Куннино кару.
   Вышить. Угаугава.
   Выѣзжать на собакахъ. Шеда они оманъ.
   Вѣжливой. Рамутирома.
   Вѣрить. Шíòнноники.
   Вѣрно, ладно. Пирука пирука (хорошо хорошо).
   Вѣрной человѣкъ. Кеутомо огурикси гуру.
   Вѣрное извѣстіе. Шино увебегири.
   Вѣтвь древесная. Ніи течи.
   Вѣтеръ. Рера.
   Вѣтеръ большой, буря. Поро рера.
   Вѣтеръ противной. Увень рера (худой вѣтеръ).
   Вѣтры испущать. Онки.
   Вязать. Шна
   Вяло, дрябло. Хабуру.
   Въ низу. Спригада.
   Въ верьхъ. Рикита.
   Въ низъ ушло. Афунъ.
   Въ прежнее время. Фюшкуне.
   Въ этомъ мѣсяцѣ. Шакпа.
   Въ будущемъ мѣсяцѣ. Имакагива хидокфъ томби.
   Въ семь дней. Аруванъ то.
   Въ сосѣдствѣ. Хангину.
   Въ то время. Ніурута.
   Въ верьхъ лицомъ. Тоикаидара.
  
   Г.
  
   Гавань. Томари.
   Гасить. Ушька.
   Гвоздь. Скай, стикай,
   Гдѣ? Нида.
   Гдѣ нибудь. Нида неакка.
   Герой. Пакишарагуру.
   Главный. Отона.
   Гладко. Ширичасно.
   Гладить. Ширичаснокара.
   Глаза. Шиги.
   Глина. Той.
   Глина красная. Фури той.
   Глотать. Руги.
   Глубоко. Ого.
   Глупой. Ваяшакфъ.
   Глухой. Ашпа.
   Глядѣть. Нотро.
   Гнида. Кабо.
   Гнилой. Мунинъ.
   Гной. Ияашынъ.
   Гнить. Мунинува.
   Говорить. Идакува.
   Говори. Идаку.
   Говорилъ. Идаку ниша.
   Годно. Юванги ашькай.
   Годъ. Па.
   Гоголь, птица. Цыбырукуру.
   Голой, нагой. Атуша.
   Головня. Абе кисъ, унджикима.
   Голоденъ. Шандагери, маваанъ, эбероси.
   Голодъ. Кемурампа.
   Голова. Шаба.
   Голосъ. Хау.
   Гонять. Кеви.
   Гора. Нобури.
   Гора Огнедышущая. Юваву нобури.
   Горло. Регуцы.
   Горько. Паракара.
   Горѣть. Офуйга.
   Горячо. Шекикфъ.
   Горячѣе. Шиношешикфъ
   Горячая вода. Шешикка.
   Готово. Урингава.
   Градъ. Каукаубасъ.
   Градъ идетъ. Каукаубасъ ранъ.
   Гребень. Кирай.
   Гребецъ. Цыпо гуру.
   Грести (веслами). Цыпова.
   Гремѣть. Фуміанъ,
   Грибы. Каруси.
   Громко. Юпкино хауіянъ.
   Громъ. Канна камой.
   Громъ грѣмитъ. Канна камой фуміанъ.
   Грубіянъ. Нипка шамби ирамуткари.
   Грудь. Шамбе.
   Грузить. Кушяякка.
   Грузъ. Кушя.
   Грузъ полный Сыттенокушя.
   Грусно. Ніибакунугаою ракояигушъ.
   Грыжа. Нугипоро.
   Грызть. Куикую.
   Грѣть. Абикунди.
   Грязь на улицѣ. Руувенъ.
   Грязь на тѣлѣ. Торуусъ.
   Губа. Пару.
   Губы, ротъ. Парумби.
   Гулять. Шиневи.
   Гуси. Гуиту.
   Густо. Ништи.
   Густое дерево. Ніи тай.
   Гулъ. Фуми.
   Губа морская. Ушíòро.
  
   Д.
   Да. Тапни.
   Давича. Хоскину.
   Давить. Ригуцынумба.
   Давно. Огонну.
   Далеко. Тойма.
   Дальной. Тойма котанъ.
   Дарить. Кондеякка.
   Даромъ. Анну.
   Дай. íòруша.
   Дай мнѣ. Тоогай отта ингори.
   Дай мнѣ на время. Тоогай отта íòруша.
   Дай ему. Танъ гуру отта оманде.
   Дать въ займы. Хошибириякка
   Два дни назадъ. Хошкинумане.
   Дверь. Абашта.
   Дворь. Цышикоци.
   День. Тоо.
   Дергать. Ашинги.
   Дерево. Нію.
   Деревня или жилье. Котано.
   Дерево въ отрубѣ. Ніи кштаиги.
   Дерево въ комлѣ. Ніи нишиги;
   Держать. Кишима.
   Дешево. Адаи хаугнг.
   Диво. Вямокутива.
   Дира. Яривабойкору.
   Діяволъ. Нишни камой.
   Дитя. По.
   Дно. Рауда, осама.
   Длина. Танніушь.
   Для чего? Нигонда?
   Добавить. Омандіякка шюиконди.
   Добро. Пирукава.
   Добрый. Пирука гуру.
   Доброе сердце. Кеутомо пирука.
   Довольно. Табакка.
   Догнать. Оскони.
   Дождь. Апфту.
   Дождь маленькой. Понь апфту.
   Дождь большой. Поро апфту.
   Дождь идетъ. Апфту ашива.
   Дождливая погода. Апфту нитíòру.
   Долгъ. Шíòо.
   Долгой. Таннеамби.
   Долото. Номи.
   Домъ. Цысе.
   Домашній. Цысева.
   Домой иду. Цысе отта хосыби.
   Дорога. Руу.
   Дорого. Адайнобуру.
   Досадить. Оíòора.
   Досадно. Отíòра амби.
   Доска. Сойда.
   Дочь. Мацпу, маценебу.
   Драка. Угоигю.
   Драться. Угоигиякка.
   Дресва. Піигунъ.
   Дрова. Цыкуни.
   Другъ. Тогуй.
   Дружба. Шиношогуй.
   Дружно. Тогуйнива.
   Дрожать. Тосíòшки.
   Дрянь, соръ. Юванги айгапфъ.
   Дряхлой. Сювенди айно.
   Дубина. Поро мукканини.
   Думать. Нитíòманъ.
   Дура. Рамуй, ишама
   Дуракъ. Рамуй ишама Гуру.
   Дурно. Увень.
   Дурной запахъ. Фураанъ.
   Дуть. Фугутой.
   Душа. Рамацъ, шампе.
   Другой. Уяпфъ.
   Въ другой разъ. Тушюи.
   Дымъ. Па, шибуя.
   Дышать. Хіишю.
   Дѣвица. Матнибу, канацъ.
   Дыханіе. Нашикунуокаíò.
   Дѣвочка. Машнигуру.
   Дѣвство. Макигуру.
   Дѣдъ. Икорочача.
   Дѣло. Кару.
   Дѣлать. Каруякка.
   Дѣлаю. Карува.
   Дѣлить. Ушарай.
   Дѣтородный удъ мужеской. Цыи.
   Дѣтородный удъ женской. Боки.
   Дядя. Ача.
  
   Е.
   Его. Ани ушаканке.
   Ему. Ани отаоманди, нигуру,
   Ей. Нива миного.
   Едва. Райкурацъ.
   Единоутробный. Сино ириваку, цыбо.
   Ежели. Иккиашькай, кумбиніякиню.
   Это! Тамбе.
   Еще. Шюи.
   Еще не много. Шюи понно.
   Ефесъ. Ничи.
   Есть (глаголъ). Аннува.
   Единодушно. Снекивутуму.
   Единогласно. Швнегауй.
  
   Ж.
   Жабры. Куруги.
   Жадный. Кондушь.
   Жажда. Игурушь.
   Жалко. Рамо кокамба.
   Жалить, ужалишь. Кубаба (кусать также).
   Жарко" Шешикфь.
   Жаловаться. Яцрапъ.
   Жарить. Офуйка.
   Ждать. Териогай.
   Жевать. Куикуи.
   Желаю. Конрюшъ.
   Желудокъ. Пти.
   Желчь. Шіу.
   Желѣзо. Кани.
   Жена. Мацы.
   Женатый. Мациуръ.
   Женихъ. Коко.
   Женщина. Миного.
   Жердь, шестъ. Тури.
   Жестко. Шинги.
   Жечь. Осруйт (горѣть также).
   Живой. Шикфну.
   Животъ. Хони.
   Жидко. Пеэни.
   Жила. Рицы.
   Жиръ. Кіи, Шюмъ.
   Жиръ китовой. Фумби кіи.
   Жирно. Кіиби.
   Жить. Огай якка.
   Житель. Огай.
   Живи благополучно. Уру пирука.
   Жужжать. Фуміанъ (симъ выражается всякой звукъ).
   Жукъ. Шикигири.
   Жрать. Шнерай эби.
   Журавль. Сарурунъ.
   Журить. Юрушкава.
  
   З.
   За, позади. Юушино.
   Забавляться. Шноцъ.
   Заблудиться въ пути. Руу турайно.
   Заботиться. Нишомапува.
   Забыть. Оирава.
   Забылъ. Оира.
   Завидовать. Анонъ игуру пискива.
   Завистливый. Аноны Гуру.
   Заворотить. Хошибири.
   Завтра. Нишятта.
   Завтракъ. Кунева эби.
   Завтрешняя ночь. Нишатта оно ма.
   Завѣсить. Атти.
   Завязать, связать. Шна, Муи.
   Заглядывать. Фіугину нутру.
   Завязка. Нумацъ.
   Загнуть. Каи.
   Заготовить. Уринга.
   Загородить. Часкару.
   Загорѣтся. Шириофуй, офуйга.
   Загорѣть отъ солнца. Сюгуткарува кунни.
   Загрѣсти. Тоогай увигарива.
   Задавить. Регуцы нумба.
   Задарить. Хошкино кунде.
   Задъ. íòусы, ушимааки.
   Задница. Ошíòро.
   Задней. Уши мааки ангуру.
   Задуть. Итарига фугу.
   Заецъ. Ишибу, рувабу.
   Зажать ротъ. Пару сешки.
   Зажиточный. Игорукору гуру.
   Закатъ солнечный. Тукфъ афунъ, унума.
   Заколоть. Ачіува посори.
   Закормить. Поронноэбири.
   Закупорить. Шешки.
   Залить. Чари.
   Замерзнуть. Мійнуй.
   Залѣпить. Котакка.
   Замарать. Увеньди.
   Заманить. Хаугиноходоива.
   Замедлить. Теритерю.
   Замочить. Бетиника.
   Замша. Юку руши.
   Замѣшать. Ирампуй.
   Занемочь. Игоніу шива.
   Заноза. Поничу.
   Занять. Шíòокару.
   Замокъ. (Джоо, точно какъ Японцы называютъ).
   Западъ. Чупфъ кесь.
   Завладѣть. Итунъ.
   Запасъ. Ріярива.
   Запахъ. Фура.
   Запить. Угагида игува.
   Запихнуть. Афунги.
   Заплатить. Адайкару.
   Заплатка. Удацки.
   Запоръ, болѣзнь. Каминишти.
   Запретить. Итиккаки.
   Запугать. Хобембава.
   Зараза. Териги игонь.
   Заря утренняя. Шерибегери каробоки, ншатцу.
   Заря вечерняя. Шири онома, Чукфъ афуннувахимака.
   Заржавѣть. Канебіусъ.
   Зарыть въ землю. Тои омарй.
   За рѣкою. Бецы кушинчжата.
   Заснуть. Хиноы.
   Заслонишь. Небигиуту.
   Засидѣтся. Огоннороку.
   Засорить. Муни анува.
   Замахнуться. Стаичива раму.
   Замужная. Хугукорува.
   Застрѣлить изъ лука. Куани чотчава райги.
   Застудить, простудить. Товару.
   Засушить. Сацыва.
   Засыхать. Сацкива.
   Затворить. Портакару, кашисешки.
   Заткнуть. Сески.
   Захожденіе солнца. Чупфъ афунъ.
   Защитить. Кишима.
   Застроить. Обиттано коцы кару.
   Заставать дома. Цысе отта оманъ.
   Затылокъ. Оккеву.
   Збирать. Увегари.
   Звать. Ходуй.
   Звукъ. Фуми.
   Звѣзда. Нодзы.
   Звѣрь. Цыроннопъ.
   Звѣри. Поронно Цыроннопъ; Цыроннопъ уватте, уша Цыронопъ.
   Здоровье доброе. Качарашино.
   Здоровье худое. Куроро увень.
   Здоровъ ли?. Качарашиноя?
   Здраствуй. Янтрапте.
   Здоровый человѣкъ. Качарашино гуру.
   Земля. Той, туй.
   Землетрясеніе Шысимой.
   Зерно. Шненоми.
   Зима. Мадапа.
   Зимовать. Мадаріява.
   Зима прошла. Мада огерива.
   Змѣя. Току камой.
   Здѣсь. Хангино.
   Знакомый. Утуяшкару.
   Знакомится. Утуяшкарува.
   Знать. Оннерива огай.
   Знаю. Нику.
   Злоба. Нанибури увень.
   Злоумышленіе. Увень нишомапу.
   Золото. Конгани.
   Зола. Уна.
   Здорово. Рамурацкино огай.
   Зрачокъ. Кувнитама.
   Зрѣніе. Нугару.
   Зубы. Нимаки.
   Зудъ. Маяиги.
   Зыбь. Рири.
  
   И.
   Игла. Кимъ.
   Играть. Шневи, снутци.
   Извѣстіе. Вебегири.
   Изголовье, подушка. Муфру, моттру.
   Измѣрить. Пакари.
   Изобличить. Натрува огай.
   Износить. Яріогери.
   Изчезнуть. Рууокгирква.
   Изрѣзать. Нокгано фунба.
   Изъ чего? Ниппонія ниптава.
   Икры y ногъ. Хотонинъ.
   Икра рыбья. Цепфъ хума.
   Изъ далека. Тоима.
   Изнанка y платья. Ширибоки.
   Или. Шюи.
   Илъ. Раугебенитой.
   Имя. Ріи.
   Имѣть. Ани.
   Иней. Таскуру.
   Иной. Мосмаамби.
   Искать. Фнара.
   Искра. Понъ хацко ундши.
   Испортить. Кучасти.
   Испражненіе. Сыи.
   Изпражняться. Пичира, ошома
   Испугать. Хомимба.
   Истинна. Шíòнно.
   И такъ и сякъ. Питканини.
   Испускать вѣтры. Опфки.
  
   К.
   Кадка. Нитушъ.
   Какъ? Ниппонея?
   Какъ давно? Химанда кушуохонно огайя.
   Какъ часто? Химанда нипшюи шюи?
   Какъ далеко? Химанда тойма?
   Каково? Ниптана?
   Какой? Нигуна?
   Какой нибудь. Нигуна амбиніякки.
   Камень. Шюма.
   Камень подводный. Шíò.
   Каменистой. Шюма котанъ.
   Камышъ. Топфъ.
   Камышъ толстой. Пай.
   Калоши деревянные. Пирака.
   Канатъ. Тушь (такъ называютъ всѣ веревки).
   Капать. Пеиранъ.
   Камбала, рыба. Кабаруй, Шамамби на Матмаѣ.
   Картавый. Итакукако увень.
   Карячится. Штури.
   Катать, Каракаси.
   Качатся. Моймой.
   Каша. Араю.
   Кашель. Онги.
   Кашлять. Онгива.
   Каштаны. Ямъ.
   Кидать. Ушíòра.
   Кила. Нуги поро.
   Кипятокъ. Попуамби.
   Кислота. Шюккай.
   Кисть y руки. Теги.
   Китаецъ. Манджу.
   Китайка. Шенаги.
   Китъ. Фумбе.
   Китовой усъ. Фумбе рики.
   Кишки. Рамуру.
   Кладбище. Рай Гуру шюи.
   Кладовая. Пуу.
   Кланяться. Хираруи.
   Кланяться низко. Реви.
   Кедровые орѣхи. Шукгу.
   Класть. Омари.
   Клей рыбѣй. Нумби успи.
   Клевать птицѣ. Цкапу ушь.
   Клещи. Патцынъ.
   Клинъ. Шемби (на Итурупѣ Пауцъ.)
   Клыкъ. Номакіашынъ.
   Ключь, источникъ. Най.
   Кобель. Пиннигада.
   Коверъ. Шíòо караби.
   Ковшъ. Какфуми.
   Ковырять въ носу. Идобуйпойпуй.
   Когда? Хембара?
   Когда нибудь. Хембаратни.
   Когти. Ами.
   Коза. Капу.
   Коза дикая. Юкфъ.
   Колдунъ. Тушю Гуру.
   Колика. Скай ушіигонь.
   Колодезь. Шюмбуи.
   Колпакъ. Конзы.
   Колъ. Игушпи.
   Колупать? Пой пой.
   Кольцо на рукѣ. Аскибицъ шигурункани.
   Колоть. Туува пусури.
   Колѣно. Кокашаба.
   Колѣно y тростника. Топъ хомбушь.
   Колчанъ. Игаюпфъ.
   Комаръ. Унипфъ, рамутонки.
   Конецъ. Итого.
   Конечно. Тапніанъ.
   Кончить. Огери.
   Копать. Ори.
   Копье. Опфъ, куу.
   Коптить. Паакару.
   Кора древесная. Ніи капу.
   Корабль. Цыби.
   Корень. Шындзицъ.
   Корма. Унда.
   Кормить грудью. Тоо игури.
   Кормъ. Эби амби.
   Коротко. Таккони.
   Короче. Натаккони.
   Корыто. Нима.
   Коса. Июкфти.
   Косить. Мооши, купапа.
   Кость. Поне.
   Косякъ. Цетонду.
   Котелъ. Сшюу.
   Котликъ. Урамусшюу.
   Который? Нива амби?
   Который изъ двухъ? Тупу ануа нива амби?
   Кошка. Мего.
   Котенокъ. Понъ мего.
   Край. Оякфъ.
   Край свѣта. Oякфута ширибегири.
   Крапива трава. Мосо.
   Красной. Фури.
   Краснѣть. Нануфури.
   Красота. Шеретого пирука.
   Красивый. Ираматерю.
   Красть. Иккава.
   Кремень. Карашюма, касшюма.
   Криво. Феуги.
   Кривой, одноглазый. Ашиги.
   Крикъ. Хаой ишанги.
   Кричать. Хаой ишангива.
   Кровля. Цысекшштай.
   Кровъ. Кимъ.
   Крошить. Фумба.
   Круглой. Сканнашки амби.
   Шаръ. Сканнашки амби.
   Крупно. Шинтогу.
   Крыло y птицы. Цкапфъ текуби.
   Крыса. Иримо.
   Крышка. Пуда, пфта.
   Крѣпко. Юпки.
   Крюкъ. Конгепфъ.
   Крючокъ у уды. Перай тогапоръ.
   Кто? Нень?
   Куда? Нида оманъ?
   Куда нибудь. Нида ніякка.
   Куница (соболь также). Хойно, хуина y другихъ Айновъ.
   Купить. Эгокфъ.
   Курить табакъ. Тамбако игу.
   Курица. Мацни цкапфъ неватори.
   Курносый. Иту шакупе.
   Кусать. Кубаба.
   Кушать, ѣсть. Имби.
   Къ чему? Ниппонія?, ниптаба?
  
   Л.
  
   Ладонь. Текшь которо.
   Ласкать. Намбуру пирика.
   Лампада. Рачагу.
   Лаять. Микфъ.
   Лгать. Шюнги.
   Лебедь. Редацири, тедацири.
   Легко. Кошни.
   Ледъ. Кунру, ропу, апу.
   Лежать. Шине.
   Летать. Хоíòпфу.
   Лизать. Кимкимъ.
   Листъ древесный. Ніи хаму.
   Лисица. Шюмари.
   Лить. Футата.
   Лицо. Нану.
   Лицо у платья. Шири кашке.
   Лицо y мѣшка. Ширикашке.
   Лобъ. Ксибутуру.
   Ловить рыбу. Цепфъ коиги.
   Ловить птицъ. Цкапфъ коиги.
   Ловить звѣрей. Цыроннопъ кояги.
   Ловить человѣка. Айно окфъ.
   Лицо на лицо. Иянгарапфтикушю оманъ
   Лодка. Понъ цыби.
   Лодышка. Тапера.
   Ложка. Парабасъ.
   Ломать. Увеньди.
   Лопата. Кашкипу.
   Лопатся кожѣ. Капу периги.
   Лоскутъ. Мунь (также назыв: и всякой соръ.).
   Лоскъ. Небиги.
   Лубокъ. Ніи капфъ.
   Лужа. Тобу.
   Лукавить. Шюнгики.
   Лукъ. Гуу
   Луна свѣтитъ. Тупнибиги пирука.
   Лупитъ. Шíòшпа.
   Лучина. Юва уустацъ.
   Лучше. Поронно пирука.
   Льзя. Ашвкай ива.
   Лѣво. Харикіуту.
   Лѣвша. Харикимонъ гуру.
   Лѣность. Туранни.
   Лѣнивой. Туранни гуру.
   Лѣнится. Рaй курацыокфъ.
   Лѣсница. Нигари.
   Лѣсъ. Цкіурини.
   Лѣсовъ. Аниніи.
   Лѣто. Шякпа.
   Любовь. Конобуру.
   Любить. Конобурува.
   Любопытный. Нигуна амби ніякка конобуру.
   Люди. Паронно айно огай.
   Лягушка. Опумбаги.
  
   М.
   Мало. Машкино понь.
   Маленькой. Понъ.
   Мама. Уну.
   Манить. Текидіъ парубару.
   Марать. Тороушши.
   Мараться. Чоогай тероушти.
   Мать. Хабу.
   Мачта. Каяни, япугуру.
   Матня у невода. Япукгору.
   Медвѣдь. Хугуюкфъ, цираманди сугругинъ.
   Медвѣдь самецъ. Пинни хугуюкофъ.
   Медвѣдица. Матни хугуюкфъ.
   Мерзнуть. Рубуши.
   Мерзлой. Рубуши амби.
   Мерзской. Райгуру курацъ.
   Мертвой. Рай.
   Метла. Мунишангипъ.
   Мести. Пириба.
   Мечтать. Шигикару.
   Мизинецъ. Понъ аткибицъ.
   Милой, милая. Конобуру.
   Миловидной. Минатни.
   Милостивый. Кирай кушю.
   Мимо. Оякита.
   Миръ. Угосамбихаяй.
   Много. Уватты.
   Многолюдство. Уватте Айно.
   Мнѣ. Чоогай отта.
   Мой. Чоогай короби.
   Молодой. Пеури.
   Молоко. Тоо.
   Молнія. Камой нибиги.
   Могила. Райгурушюи, иваку усши.
   Можетъ быть. Рингаиню.
   Мозгъ. Нииби.
   Мозоль. Тегибопфъ.
   Мокрость. Петыни.
   Моль. Кигири.
   Молодецъ. Ширитого пирука.
   Молчать. Нипка шíòмо идакву.
   Море. Атуй, адуй.
   Море тихо. Ширіано атуй.
   Моръ. Териги игонь.
   Морить. Кимурамуанъ.
   Морозъ. Робуши, міанъ.
   Мостъ. Руга.
   Моча, урина. Огойма.
   Мочиться. Огоймакіива.
   Мохъ. Шинрушь.
   Мохнатый. Нумаусъ.
   Молотокъ. Канетудзъ.
   Мслится. Инунну.
   Морошка. Шидарури.
   Мы. Чоогай удари.
   Мыслить. Яинува.
   Мысъ. Шири идо.
   Мышь. Понь иримо.
   Мудрость. Хугамба.
   Мудрой. Хугамбава.
   Мудрено. Хугамба амби.
   Мужъ. Хогу.
   Мущина. Оккай.
   Муха. Муушь.
   Мутно. Нупки ацы.
   Мутная вода. Нупкіацы вака.
   Мѣдь красная. Фури кане.
   Мѣдь желтая. Шюнинъ кане.
   Мѣнять. Иташари.
   Мѣдь. Сацгада.
   Мѣлко. Угакфу, мату.
   Мѣлче. Нааугакфу.
   Мѣлъ. Дидари шюма.
   Мѣра. Пагари.
   Мѣрить. Пагарива.
   Мѣсяцъ. Чукфъ.
   Мѣсто. Котанъ, коданъ.
   Мѣсто на которомъ ѣдятъ. Ита.
   Мѣшать. Огубуй.
   Мѣхъ звѣриной. Цыроннопъ нома.
   Мягко. Хабуру.
   Мясо. Камъ.
   Мяукать. Цысъ.
   Мѣшочекъ. Нуки,
  
   Н.
   Набить. Омари.
   Набогатиться. Игорокору.
   На боку. Хоцки.
   Набросать. Очуиба.
   Навертѣть. Ною.
   На верьху. Рикита.
   Наводненіе. Вакка кушь.
   Навыкнуть. Игоишамба.
   Награда. Ювай.
   Наградить. Ювай иконди.
   Нагнуть. Реуги.
   Нагой. Атуша.
   Наглой. Яиштома ишама.
   Нагрѣть. Сесика.
   Надежда. Кири.
   Надежной. Ки.
   Надобность. Ювангируши.
   Надокучить. Яигуюрушкари.
   Надѣть платье. Ими мю.
   Надѣть шляпу. Хакка коро.
   Надѣть обувь. Ушпи ушъ.
   Надѣть сапоги. Киро вусъ.
   Надуматся. Огонно нишамапъ.
   Надуть. Сыттенофугу
   Надутся. Чоогай фугу.
   На единѣ. Чоогай Шненинъ.
   Hаемъ. Яишара.
   Нажива для уды. Перай тогапфъ.
   Нажить. Пирукано огай.
   Назади. Отгіунъ.
   Назадъ, возвращатся. Хосыбива.
   Назначить. Ниппоніякка ичауданги.
   Называться. Итакуяккаканна.
   Наказаніе. Игурамбаанъ.
   Накладъ. Сонки.
   Наконецъ. Тамбе ибаги.
   Накормить. Эбирива.
   Накрыть. Кашишишки.
   Наливать. Иíòмари.
   Намъ. Чуудари отта.
   Нанять. Пумма аттива идунъ.
   Напасть на кого. Штома курацъ.
   Напередъ. Хоткино омань.
   Наполнить. Шиттено омари.
   Напомнить. Шкарунува нутрува.
   Напрасно, тщетно. Ниппоника шíòмоки амби.
   Напрасно, ложно. Шюнги.
   На встрѣчу. Уида нангари.
   Наложница. Поммацъ.
   Напротивъ. Убигано огаи.
   Напротивъ того. Обишта ушиннай.
   Народъ. Айно удари.
   Нарочно. Шноцъ.
   Нарывъ. Фуби урува натынъ.
   Насильно. Рай курацъ.
   Наслѣдникъ, наслѣдница. Роогачи цыси кару гуру.
   Насмѣшка. Шноцъ.
   Насѣкомое. Кигири.
   Находка. Па.
   Находить не въ значай. Пава.
   Найтить исканное. Фунарава нугару.
   Начало. Ашинно.
   Начальникъ селѣнія. Ошона (богатыхъ также назыв:)
   На что? Ниппони?
   Нашъ, наши. Тоогай удари.
   Небо. Нишíòро.
   Не бойся. Штома ишамава.
   Неблагодарный. Яира игирига ирамушкари.
   Невиданное. Кеми амби Яирай гири.
   Невинно. Увеньно шíòмоки.
   Неводъ. Я.
   Неводитъ. Яитай.
   Неволя. Реньгаини карукуякусъ.
   Невѣста. Кешь мацъ.
   Небоязливый. Штома ишама.
   Невѣстка. Кошь мацъ.
   Негодно. Юванги аскайина.
   Не грязно. Пирукару.
   Не давно. Охонно шíòмоки.
   Не довольно, не много. Хайда.
   Недослышать. Обиттанашíòмоноува.
   Недостатокъ. Хайдава.
   Недостаточный. Широнъ гуру.
   Недосугъ. Муни юпки.
   Недѣля. Аруванъ то (7 дней слово въ слово).
   Незамужняя. Хугу шакфъ меного.
   Нездоровый. Раммат игуни ути Гуру шіигуру.
   Не знаю. Ирамушкари.
   Не извѣстно. Тескару ишама, увебигири шиама.
   Не куда. Нитагаишама.
   Не ложно. Шюнги шíòмоки.
   Не много. Понно.
   Не могу. Омана айгапфъ
   Не надобно. Кочануа.
   Ненавидѣть. Шíòмоконобурува.
   Неожидаемо. Шíòмока скарунь.
   Не одно, не равно. Унино шíòмоанъ.
   Неоднократно. Уванно асшюи.
   Не охотно. Шíòмоконрусь.
   Неопрятный. Ноокaруфуми увень, ирамашири шíòмоки.
   Непогодь. Увянь рера.
   Не правда. Шíòнно шíòмоки.
   Недругъ. Тугуй шíòмонива.
   Негладкій. Кочи увень.
   Не плотно. Пирукано шíòмоки.
   Непослушный. Нипу идаку якка шíòмоки.
   Непонятный. Рамуй ишама гуру.
   Не понимаю. Нипу идакуякка ирамушкари.
   Непремѣнно. Скобанъ кушиневана.
   Не примѣтно. Идарига.
   Не сердися. Ишама юрушка.
   Не скажу. Шíòмо идакува.
   Несогласный. Кíòотомо уринга шíòмоки.
   Несправедливо. Шюнги.
   Непроворный. Раммага моири.
   Нести. Анива апкаши.
   Не нарочно. Сночъ шíòмоки
   Неудача. Шíòмо ашинуа.
   Не уже ли? Шíòннога?
   Не чисто. Ичаккири.
   Не такъ. Тапни шíòмонива.
   Не глубоко. Уткува.
   Низко. Урамуа.
   Ниже. Наурамуа.
   Никакой. Нигона амбиніякка.
   Никакъ. Ништони якка.
   Никогда. Оману итунни.
   Никто. Нени ніянка ишама.
   Никого. Неника.
   Никуда. Ниданіякка.
   Нимало. Понноякка ишама.
   Ни одного разу. Асшюинога ирамушкари.
   Нитки. Ка.
   Ничего. Шíòмо.
   Новолуніе. Пеури томби.
   Новый. Аширамби.
   Новый годъ. Аширипа.
   Ноготь. Ами.
   Ножикъ. Магири.
   Ножны. Сая.
   Ноздри. Итобуй.
   Нора. Шюви.
   Носъ. Иду.
   Носъ y судна. Нанда.
   Ночь. Аникара.
   Ночевать. Реуши.
   Ночь ѣхать. Кунниріушинубай.
   Ноша. Аниамби.
   Нравъ добрый. Пирука кеутомо.
   Нравъ худой. Увень кеутомо.
   Ну! Ини ини!
   Нужда. Юкангирушюи.
   Нужной. Юваноика.
   Нынѣ. Танианакитъ.
   Нынѣча. Тани.
   Нынѣшняго Году. Тамба.
   Нынѣшнюю ночь. Таногура.
   Нынѣшніе дни. Тедавано.
   Нырять. Рару.
   Нырокъ утка. Раруикапфъ,
   Нѣмой. Шюму идакфъ.
   Нѣсколько. Химбагуніякка.
   Нѣтъ. Ишама.
   Нѣтъ еще. Шюи ишама.
   Нѣтъ ничего. Нипка ишама.
   Нѣкоторый (о человѣкѣ). Ныненіякка.
   Нюхать. Фурано.
  
   О.
   Оба. Туни
   Обвернуть. Кари.
   Обварить, обжечь. Цыри.
   Обида. Игогандама.
   Облако. Урари, нитикуру (на Матмаѣ).
   Облегчить. Кошининокару.
   Обломокъ. Увеньдива игашимаамби.
   Обжора. Поронно эбигуру.
   Обманъ. Шюнги.
   Обморокъ. Нодоккару.
   Обнимать. Тенкуру.
   Ободрать. Шíòспа.
   Ободрить. Уванди.
   Обоняніе. Фураанъ.
   Обручь. Нюоги куцъ.
   Обручи набивать. Нíòоги куцкунди.
   Обуваться. Усъ.
   Общей. Обиттано.
   Обстоятельство. Иніамби.
   Обычай. Котамбури.
   Обѣдъ. Тоноски эби, Унумани эби.
   Обѣщать. Идакину иваанъ.
   Овощь, зелень. Питоромунъ.
   Огонь. Унджю, абе (на Матмаѣ).
   Огниво. Кара.
   Огородъ. Тои.
   Огородишь. Чаткару.
   Огороженной домъ. Чаши утурута.
   Одаль. Ханги.
   Одѣжда. Ими.
   Одинаково. Униноанъ.
   Однажды. Асшюи.
   Однако. Тапнианакка.
   Однимъ словомъ. Шнеидакки.
   Одышка. Хеэши увень.
   Оживать. Хеишики.
   Озеро большое. То.
   Озеро малое. Геши.
   Ознобъ. Мину и ватусушки.
   Окачиваться, мыться. Яифурай.
   Окисаиь. Понно шюккай кадоанъ.
   Около вечера. Унуманинъ ангуру.
   Окошко. Пуяри.
   Окунуть. Асшюи бетиника.
   Окунь, Рыба. Ширибоке (на Матмаѣ, a въ Анивѣ нѣтъ).
   Олень. Тунакаи.
   Орѣхъ. Ниноми.
   Осторожно. Иямуну.
   Островъ. Мушири.
   Острый не тупой. Утуру.
   Острить. Руиги.
   Острый человѣкъ. Ваяшину.
   Острое понятіе. Унашину.
   Осень. Тукунба.
   Оставить. Ама.
   Остановить драку. Идомо ишаку.
   Осязаніе. Ирамаанъ.
   Опасность. Яйкишти.
   Опасный человѣкъ. Яйкиштигуру.
   Опилки. Ничача коомунь.
   Орелъ. Ширапъ.
   Опрокинуть. Капси.
   Опорожнить. Охарай.
   Опоздать. Моирива.
   Опухоль. Фуби, фуунъ.
   Опять. Канна.
   Отвѣчать. Эйшива.
   Отецъ. Хамби, уна, ачапу.
   Отвѣдать. Рюришакки.
   Откорить. Шира.
   Отдыхать. Яйшинига.
   Отказать. Мтаки, хотибири.
   Открыть. Масаса.
   Откуда? Нива?
   Отмстить. Имонташа.
   Отнять. Хидобохошибири.
   Отогнать. Цытти.
   Оторвать. Туитикфъ.
   Отсюда. Тевану.
   Оттуда. Игушивану.
   Отъ кого? Неникурумана?
   Отруби. Туиби.
   Отрубить голову. Регуцы туи бава.
   Отчалить. Момби.
   Отчаяніе. Ниппонига шíòмураму.
   Отчаянной. Ниппонига шíòмураму гуру.
   Охотно. Конрушь, омапрушь.
   Очагъ на полу. Абекуцъ.
   Ошибка, проступокъ. Яисороба.
   Ощупать. Темтемъ.
   Оштолъ (палка служащая къ задержанію собакъ запряженныхъ въ нартѣ или санкахъ). Каури.
   Онъ. Танаангуру.
   Она. Тана миного.
   Они. Тадаануудари.
   Онѣ. Тадаогай миногоудари.
   Одинъ. Шнепфъ.
  
   П.
   Падать. Хацыри.
   Пазъ. Итаутуру.
   Пакость. Шноцъ.
   Палецъ. Аскибицъ.
   Палецъ большой. Поро аскибицъ.
   -- указательной. Утутанъ аскибицъ.
   -- средній. Шинноски аскибицъ.
   -- четвертой. Юпуй аскибицъ.
   Палецъ, мизинецъ. Поно аскибицъ.
   Палка. Ани ніи.
   Память. Оннерива.
   Пара (въ вещахъ). Сниненъ успи.
   Паръ. Па.
   Парусъ. Кая.
   На парусахъ бѣжать. Хоюба.
   Паруса поднимать. Кая куру.
   Паруса убирать. Кая ранги.
   Пасмурно. Ураріацъ.
   Паукъ. Хацконгу.
   Паутина. Хацконгуя.
   Пахнуть. Фураанъ.
   Пень. Ніи идокума.
   Пепелъ. Уна.
   Перебивать рѣчь. Абунно итаку.
   Переворотить. Киру.
   Перевязка. Шна.
   Переводишь. Тундзи.
   Перегрузить. Поронно куша
   Передъ разсвѣтомъ. Оармбигири итогута.
   Передъ полуднемъ. Тоотпфъ итогугна.
   Передъ обѣдомъ. Унумано эбиитогуша.
   Переломить. Каи.
   Перелезть черезъ заборъ. Часыигаоманъ.
   Перемѣна. Иташари.
   Перемѣнить. Иташари.
   Перескочить. Териги.
   Перепутье. Омангуни химатри.
   Перерубить. Обиттано шуи.
   Перестать. Идиккаки.
   Перехватить. Кишима.
   Перо. Цкапфъ рапфъ шпетъ.
   Перья. Цкапфъ рапфъ поронна.
   Перья y рыбы. Моккиву.
   Перстень. Момбицъ тигонтри.
   Пестрой. Ширигіоушипфъ.
   Песокъ. Ода.
   Печаль. Нишомапфъ.
   Пила. Ного.
   Пилить. Чача.
   Пишь. Игу.
   Пища. Эби амби.
   Пищать. Райнину хеши.
   Плакать. Цысива.
   Пламя. Ареабе, аревунцъ.
   Платье. Ими.
   Платье кроить. Кару.
   Плевать. Топеи.
   Племянникъ. Ача.
   Племянница. Карогу.
   Плечо. Тапфка.
   Плесть. Оски.
   Плоско. Пираски.
   Плотно. Ирамашири лирукано утямаушь.
   Плотникъ. Панчжо.
   Плѣсень. Кумиушпи.
   Плѣть. Китяба.
   Плѣшивой. Кипсяба гуру.
   Пляска. Тапкара.
   Плясать. Тапкарава.
   Плясунъ. Тапкару гуру нива.
   Побочный ребенокъ. Поммацъ бу.
   Повелѣвать. Итакинуй.
   Поворачиваться. Шикирукиру.
   Поворотись! Кирукиру.
   Повернуть шею. Регудзъ киру.
   Повивальная бабка. Ихъ на Сахалинѣ не бываетъ.
   Пивихнуть, вывихнуть. Урари.
   Повторить. Тошюи нуури.
   Погода хорошая. Пирука нидоанъ, Шири пирука.
   Погода дурная. Шири увень.
   Погоди! Хошкитери!
   Погоня. Ношпа оманъ.
   Погребсти человѣка. Рай гуру тои тому омари.
   Подарить. Кондеякка.
   Подарокъ. Кондиамби.
   Подвинутся. Оякута оякута оманъ.
   Подлѣ. Туанно.
   Подолъ. Цинки.
   Подошва. Оштаги.
   Подошва у ноги. Кима оштаги.
   Поднять. Ани.
   Поддонки. Таиби.
   Подкладка. Ширибоки.
   Подушка. Моттру.
   Пожаръ. Шири офуй.
   Поди сюда. Теда арики.
   Позади. Юушино.
   Поздно. Моирину.
   Позднѣе. Намоирину,
   Поить. Игури.
   Показать. Нуганди.
   Поклониться. Икки укуму.
   Покойникъ. Рай вуру.
   Покой, спокойствіе. Реннино.
   Покрывать. Кашишишки.
   Покупать. Игокува.
   Полгода. Паингу.
   Полдень. Тоношки.
   Поле. Нупка.
   Ползать. Ревива оманъ.
   Полка. Шанкада.
   Полно, довольно. Поронно игува.
   Полнолуніе. Сканнаски томби.
   Полночь. Анноскиѵ
   Половина. Имгу.
   Полоть. Моиришпа.
   Полтара. Имгу ишупфъ.
   Получить. Окува.
   Полъ. Шíòокаро сойда.
   Полной. Шиттено,
   Положить. Ама.
   Полѣно. Абецыгуни.
   Помиловать. Шамбихаяй.
   Поминать. Скарунъ.
   Помнить. Оннерива.
   Помогать. Игашю.
   Понемножку. Понно понно.
   Понимать рѣчь. Кунува куирама анува.
   Пониматься птицамъ. Увочуцъ (то же выраженіе для всѣхъ тварей и людей).
   Понятной. Пирукано ирамаандо.
   Поносъ. Саяда, пичира.
   Понравиться. Конобуру.
   Поперегъ. Шямацкину оманъ.
   Поплавокъ. Шируши.
   По поламъ. Имчу ушярай.
   По полудни. Тоокисъ.
   Поправить. Пирукано кару.
   Порвать. Туи.
   Порогъ. Абару.
   Пороть. Икиринаша.
   Портить. Увеньно кару.
   По секрету. Пини тараидаку.
   Поскользнуться. Раракфъ.
   Послушай! Пирукано ину.
   Послѣ. Огагита.
   Послѣ завтра. Оясыми.
   Послѣ завтрака. Нисасъ эби огагита.
   Послѣ обѣда. Ономани эби огагита.
   Послѣдній. Ютта íòошино.
   Посолить. Шиппоуть.
   Поспѣть (кушанью). Эбиаскаива.
   Поставишь. Амаува.
   Постоянство. Рамуймурино.
   Постоянный. Рамуй мурино огай гуру.
   Послать. Уйдикуваоманди.
   По сю пору. Танебакуну.
   Посѣять. Чари.
   Потерять. Хацырива ишама.
   Пошливыи. Пофурайги гедокфъ.
   Потомъ. Игуштаконта оманъ.
   Потчивать. Ибери.
   Потъ. Пофурайги.
   По утру. Тандо нисасъ.
   Почти. Напунно ануа.
   Похожей. Уненоонъ гуру.
   Похудѣть. Шяттегу.
   Поцаловать. Чаронунну.
   Пощочина. Нутаруифъ.
   Поясъ. Анекуцъ.
   Правда. Шíòнно.
   Праведно. Харикага.
   Предбудущаго года. Шюи уябаги.
   Прежде. Хошкено.
   Прежде сего. Хошкено шамби.
   Препятствовать. Ирампуй.
   Прибавить. Конди.
   Пригорокъ. Понно бури.
   Придумать. Пируканояину.
   Прижимать. Тенькуру.
   Приказать. Ичавуданги.
   Принесть. Уйдикуваитти.
   Принудить. Кучанкуруга аккари аккари.
   Приподнять. Рикинги.
   Притти. Игуштабакану оманъ.
   Причина. Нива амби.
   Приходи сюда. Хангино ариги.
   Приходи туда. Игушта оманъ.
   Приди сюда. Теда ариги.
   Приди туда. Игушта оманъ.
   Признаться. Идакуякка (тоже что говорить).
   Причалить. Нимбаваянги.
   Пріятной запахъ. Пирука фура.
   Пробовать. Шакпи.
   Проволока. Тугапкани.
   Проворно. Мунашино,тунашино.
   Проглотить. Руги.
   Продать. Игуква.
   Проливъ. Мушири утуру.
   Пролить. Оякута иíòмари.
   Промокнуть. Петтини угери.
   Пропасть. Ишама.
   Пропить. Игува огири.
   Прорвать. Окаби туиба.
   Прорѣзать нарывъ. Обатеку иасынъ.
   Просить. Куидакфъ аниагоккару.
   Просонки. Цынита идакфъ.
   Просторно. Цувашипну.
   Прострѣлить изъ лука. Чоччава посо.
   Простудить. Туварига.
   Простудиться. Омуги кору.
   Просушить. Поннотацъ.
   Просыпать. Куда.
   Просѣятью Туитуи.
   Противный вѣтръ. Увень рера.
   Проткнуть. Посоры.
   Прочь. Уякуфшаанть.
   Прощай. Сарамба.
   Пучки (трава). Хара.
   Прыскать изъ рта. Фугу.
   Прыщики на лицѣ. Нану тумуто.
   Прямо. Очурики.
   Пігоща. Цкапфъ.
   Пузырь въ желудкѣ. Пси.
   Пукъ. Муйамбя, шнаамби.
   Пупъ. Хангубуй.
   Цупырышекъ. Маяйги.
   Пустить. Тушари.
   Пустое судно. Ога цыби.
   Пухъ птичей. Цкапфъ рапу.
   Пчела. Соя.
   Пшено. Амама.
   Пыль. Унцъ пашь пашь.
   Пьяница. Саги игу гуру.
   Пѣна. Абу.
   Пѣсня. Шноча.
   Пѣть. Юкгари, шночаякка.
   Пѣтyхъ. Пинницкaпфъ.
   Пѣшкомъ. Ябига оманъ.
   Пятно на платьѣ. Шириги (симъ же называютъ и матерію не одинакаго цвѣта).
  
   Р
   Работа. Моирайгики.
   Работатъ. Монрайгики гуру.
   Равно. Угураци.
   Равнодушно. Угураци шамби.
   Радоваться. Мучаттигуякка.
   Радость. Мучаттикфъ,
   Радуга. Шувацъ.
   Разбередить. Арига.
   Разболтать. Нункіацъ.
   Разбудить. Мусосу.
   Развести огонь. Абе увари, унджи увари.
   Развѣдать. Пирукануну.
   Развязать. Питата.
   Развяжи! Питатая!
   Разгласить. Нуури.
   Разговоръ. Итакфпе.
   Разгрысть. Купапава пириба.
   Раздать. Кунди.
   Раздуть. Фугу.
   Раздѣлить. Уніярай.
   Разинуть ротъ. Чаромаки.
   Разлить. Ашириамби июмари.
   Различать. Нутрува ушярай.
   Размочить. Ороомари.
   Разница. Ушиннайти.
   Разогнуть. Пируканокадо кару.
   Разодрать. Наша.
   Разсвѣтъ. Ширибегири курубуги.
   Разсвѣтаетъ. Ширибегирива.
   Разсвѣло. Шиттонова.
   Разсердить. Юрушка.
   Разсердиться. Чоогай юрушка
   Разсказывать. Нуури.
   Разсолъ, морская вода. Рури вака.
   Разсудонъ. Кеутомо пирука.
   Разумный человѣкъ. Ваяшино гуру.
   Разъ. Асшюи.
   Ракушка. Ямби.
   Ракушка мѣлкая. Пониямби.
   Ракушки плоскія большія. Аски шика.
   Ракушки черныя. Паскуто, цури.
   Ракъ. Ихъ три разныхъ рода; большои, малый и средній : амбай, тагака, тагабай.
   Рама. Чапсъ.
   Рана. Пири.
   Раниты Пири умари,
   Рано. Мунашино.
   Ранѣе. Поронно мунашино.
   Расклинить. Семби омари.
   Расколоть. Периба.
   Распутица. Руувень.
   Растереть, стереть. Бирмба.
   Расти. Шугупфъ.
   Растлить. Покибуикару.
   Растопить на огнѣ. Руури.
   Расцвѣтать. Ибуиги бирата.
   Распутная дѣвка. Пауцкуруби.
   Рвать. Атува.
   Рвота. Ату.
   Ребро. Хишубуни.
   Ребенокъ. Хитцы.
   Ревнивой. Умандиваанъ гуру.
   Ревѣть. Хауишанги.
   Ржавчина. Канибіусъ.
   Робѣть. Кшиматикфъ.
   Рогожка коверъ. Ярикишна.
   Родить. Хитоку (выраженіе употребляемое и для всѣхъ и даже когда новая трава покажется).
   Родильница. Пуашинъ миного.
   Родня. Шніудари.
   Рожа, лицо. Нану.
   Ронять. Хацыри.
   Роса утренняя и вечерняя. Мунувака.
   Россіянинъ. Нуча, фуришишамъ на Кунаширѣ.
   Ротъ. Пapy.
   Рубить. Туи.
   Ругать. Венуюрушка.
   Ружье. Теппо (слово взятое отъ Японцовъ).
   Рука. Теги.
   Рукавъ. Туша.
   Рукавицы. Матумери.
   Руки. Утуринъ теги.
   Ручатся. Кудзиаини.
   Ручей. Понбецъ.
   Рыба. Цепфъ.
   Рыба жареная. Цма цепфъ.
   Рыба вареная. Шíòки цепфъ.
   Рыба соленая. Шипоо цепфъ.
   Рыба сушеная. Вацки цепфъ.
   Рыба копченая. Убаруушъ цепфъ.
   Рыба свѣжая. Питуру цепфъ.
   Рыба живая. Убени цепфъ.
   Рыбей клей. Нумбе.
   Рѣдко. Шюсошуки.
   Рѣзать. Наша.
   Рѣзь въ животѣ. Хуни арпка.
   Рѣка. Бецъ.
   Рябой. Иконинуга.
   Рядомъ. Ушямаушъ.
   Ряхнутся. Рамуй ишама.
  
   С.
   Сабля. Имушъ.
   Сажа. Обару.
   Садись. Рокфъ!
   Сажень. Снешимъ.
   Сакъ. Инишія.
   Сапоги. Киро, капкири на Матмаѣ.
   Свидѣтель. Танъ гиру ирамаанъ.
   Свинецъ. Яянгани.
   Свѣтило. Ширибегирива.
   Свѣтить. Ширибегеньнокара.
   Свѣтъ. Ширибегень.
   Свѣтъ, миръ. Бегиришямъ.
   На семъ свѣтѣ. Шямъ.
   Свѣча. Россоку (слово Японское).
   Севодни. Танъ шоо.
   Сей. Танъ.
   Секретъ. Хаугину.
   Сельдь. Хироки.
   Сердится. Юрушкава.
   Сердце. Шамби.
   Серебро. Широгани.
   Середина. Ношкида.
   Въ серединѣ. Ношкидаанъ.
   Серый. Нинкари.
   Сестра большая. Шяа.
   Сестра меньшая. Туришъ.
   Сидѣть. Року.
   Сила. Тому.
   Силиться. Тому юпкино.
   Сильной. Томукору.
   Сирота. Унашакпи.
   Сіучъ, Левъ морской. Идаспи.
   Сказать. Идакуякка, Нуріякка.
   Скакать. Териги, поги,
   Сквозь сію кровлю дождь непроходитъ. Танъ цыса ширіаба ишама.
   Склизкой. Рараку.
   Сколь скоро? Ніота?
   Сколько? Химбагуну?
   Скоро. Тунаши.
   Скорѣе. Тунашъ тунашъ.
   Скрывать. Хаугинокіяка.
   Скрыпѣть. Фумеанъ.
   Скучно. Нишимо.
   Скупой. Райгишти.
   Слабко. Шяури.
   Сладко. Тообкнъ.
   Слеза. Нууби.
   Слово. Идаку.
   Слово охотный. Киудомо кошини.
   Слухъ. Нуу.
   Слышать. Нууякка.
   Слѣдъ. Оманъ рокоцъ.
   Слѣпота. Шикинаку.
   Слѣпой. Шикинакува.
   Слюна. Нунъ.
   Смерть. Рай.
   Смеркаетъ. Унумани тирикуннива.
   Смирной. Рамуширома.
   Смола. Рогу.
   Смородина. Хацъ.
   Смуглой. Кабаино Куни.
   Смѣлой. Кеутомо юпки гуру.
   Смѣло. Юпки.
   Смѣлѣе. Руино юпки.
   Смѣха. Минава.
   Смѣяться. Минаякка.
   Снѣгъ. Обасъ.
   Снѣгъ идетъ. Обасъ ранъ.
   Собственность. Чоогай короби.
   Сова. Фуму.
   Совать. Афунги.
   Совѣсть. Яиштома.
   Совѣтовать. Огурамогура.
   Согласиться. Утуяшкару.
   Согласный. Кеушомо уринга пирука.
   Содрогатся. Хобимба.
   Соединить. Шнерай ноки.
   Собака. Шеда.
   Собачка. Понъ шеда.
   Солома. Ваттесъ.
   Собраніе. Марафуто.
   Созрѣть плодамъ. Цыива.
   Сокъ. Пеи.
   Соль. Шипо.
   Солить. Шиноомари, шипоушь.
   Солнце. Чукфъ камой. тохмби.
   Сонъ. Увеньдарапфъ.
   Сонный. Увень дарапфъ нено.
   Сопка. Поронно бури.
   Сорвать. Кишима уната.
   Совсѣмъ другое. Обитта ушиннай иноанъ.
   Соръ. Мунь.
   Сосокъ, сокъ. То.
   Сосать. Нунну.
   Состарѣтся. Шино хигай ива.
   Сосѣдъ. Ауда.
   Сохранить. Иямунуанаккаикки.
   Спасать. Кишимаваокфъ.
   Спасибо. Яирайгири.
   Спать. Могуру.
   Спина. Седуру.
   Спрашивать. Нуува.
   Спрячь! Нуина.
   Спѣть. Цыва эбиашь кай.
   Спѣшить. Яишаганги.
   Сравнивать. Убакуте.
   Стараться. Айгапфъ.
   Старикъ. Шити гуру.
   Старой. Фушьку.
   Старуха. Футцы.
   Стать. Рошки.
   Стебель. Шіипрушъ.
   Столбъ. Тондо.
   Столько. Ніамбибакуну,
   Столяръ. Цысекару ланчжу.
   Столѣтній. Ашыкини хоюнипа.
   Стонать. Нумаппу.
   Сторговать. Угоигукфъ.
   Сторона. Тада, утуру.
   Сторона правая. Шюмонъ утуру.
   Сторона лѣвая. Харики утуру.
   Въ которой сторонѣ? Нида утуру?
   Въ здѣшной сторонѣ. Теда утуру.
   Въ той сторонѣ. Икушита.
   Сторониться. Оякутаанъ, шамагидаанъ.
   Стоячая вода. Тобу.
   Странно чудно. Оямуфти.
   Страхъ. Нишимоанъ.
   Стротть. Сороомари.
   Строеніе. Кару.
   Стропило. Цытіага.
   Строить. Каруякка.
   Стругъ. Соро.
   Стружки. Сороруби.
   Струна. Кувъ-ату.
   Стрѣлка. Ай.
   Студеной. Міанъ.
   Стужа. Шиннамъ.
   Сшукъ. Штайги фуми.
   Ступа. Нишю.
   Стучать. Штайги.
   Судить. Химоимуй.
   Судно. Цыби.
   Судну разбиться. Цыби увеньди.
   Судну потонуть. Цыби раошима.
   Судорога. Рицы нишши.
   Сука. Матнигида.
   Сукъ. Хомъ, нишири на Итурупѣ.
   Сундукъ. Шюбупъ.
   Супъ, похлебка. Ухау.
   Сухой. Сацки амби.
   Сучить. Мою.
   Сучковатой. Хому уватти.
   Сушить. Сацки.
   Схватить. Кишима.
   Сходно. Тапни анцыги пирука.
   Считать. Пишки.
   Счоты. Саннíòоки.
   Съ лишкомъ. Порогани.
   Съ наружи. Рикита.
   Съ правой стороны. Шюмонъ утуру.
   Съ лѣвой стороны. Харики утуру.
   Сынъ. Поо.
   Сыпать. Чари.
   Сырость. Петни.
   Сытой. Рамуи юма.
   Сѣверъ. Минашкава.
   Сѣдой. Тетарибиушь.
   Сѣмя. Шиндзицы.
   Сѣра. Ювау.
   Сѣринка. Юваутацъ.
   Сѣсть. Рокфъ.
   Сюда. Теда.
   Сюда смотри! Теоро нугару!
  
   Т.
   Табакерка или мѣшокъ для курительнаго табаку. Тамбако би.
   Табакъ. Тамбако.
   Табакъ курительный. Игугуни тамбако.
   Табакъ курить Тамбако игу.
   Табашный приборъ. Игушюма.
   Тайна. Раубига.
   Таить. Раубитки.
   Такъ точно. Шюи шюи.
   Талый. Рубушивару.
   Тамъ. Игутита.
   Тарелка. Шеи.
   Таскашь. Анива апкашь, каруумакуа.
   Тащить рыбу. Цепфъ яайдай.
   Твердо. Ништи.
   Твой. Ичогаивая.
   Темно. Ширикунни.
   Темя. Табакотніусъ.
   Теперь. Танева.
   Тепло. Ніирибошки.
   Терпѣть. Аригакороганирачашíòмурамъ.
   Терпугъ. Ширюширюкани.
   Тереть. Пириба.
   Тесать. Кеури.
   Тесть. Шюду.
   Течь. Ранува.
   Тетка. Фунароби.
   Теща. Шюдобаку.
   Тина. Кобонзи хобунь.
   Титька. То.
   Тихо. Хаугино.
   Тихая погода. Хауге рера.
   Тишина. Рамбикану.
   Ткатъ. Штайги, атуши усши.
   Тоже. Унегане.
   То тлш другое. Непуру.
   Товарищъ. Тогуй.
   Товаръ. Цсюки.
   Толкаиь. Чу.
   Толочь. Юда.
   Толпа. Уватте Айно, утари иньки.
   Толсто. Иронни.
   Толстой человѣкъ. Нидобаки руигуру.
   Толще. Поронно иронни.
   Только. Падыги.
   Тонко. Аннитни.
   Тонуть. Раушимари.
   Тонѣе. Нааннино.
   Тоня. Яинуиваянги.
   Топашь" Ошеригйфиміанъ.
   Топить печь. Уварива.
   Топорище. Мукариницъ, мукариша.
   Топоръ. Мукарь.
   Торговать. Угомггокфуякка.
   Тороватой. Самбешибирата гуру.
   Торопится. Яишагангіанъ.
   Торопливой. Яишаганги гуру
   Тотъ часъ. Шнерайно.
   Точило, брусъ. Руіи.
   Точно. Таппыни.
   Точно ли? Таппыни анна ангуру?
   Тошно. Юнинъ.
   Трава. Мунь.
   Трепетать сердцу. Шамби шуки туки.
   Треска. Иригусъ.
   Третьяго дни. Хоткивууманм.
   Третьяго года. Хошки сакини.
   Третій. Ркпту танта.
   Трогать. Тегіатти.
   Тростникъ. Топфъ.
   Тропа. Аниру.
   Труба въ домѣ. Ригурумбуяри.
   Трубка курительная. Херимбу.
   Трудъ. Монарйги нидаранги.
   Трудится. Моніанъ.
   Трудно. Юмоне.
   Труднѣе. Наюмоне.
   Трудолюбивой. Нидаранги гуру.
   Трупъ. Райкиви.
   Трутъ. Ибуруку.
   Трясти. Туитуи.
   Туго. Юпки.
   Туда. Игушта.
   Туже. Аккари юпки.
   Туловище. Нидобаки.
   Туманъ. Ураріацъ.
   Тундра. Ру увепь рураошма.
   Тускнуть. Торуусъ.
   Туча. Нишíòра увень.
   Тушить. Усшка.
   Тушъ. Тада, туда.
   Ты. Ичогай.
   Тѣло. Нидобаки.
   Тѣнь. Чуккури.
   Тюлень. Тукари.
   Тяжело. Паши.
   Тяжелѣе. Руино паши.
   Тяжело въ болѣзни. Шніи юпки, хишиаи капфъ.
   Тянуть. Юбу.
  
   У
   Убивство. Раиги.
   Убить. Раигіякка.
   Ублюдокъ. Сшуму унино ангуру.
   Убрать прочь. Укау.
   Убывать. Хайда.
   Убытокъ. Сонкіанъ.
   Уважать. Яйгаданоя.
   Увеличить. Поронно итаки.
   Увѣрить. Шíòнно и шíòкору.
   Увѣщевать. Пирукано ичагашино.
   Уговорить. Пирукано ирингари, унашке.
   Угодить. Ювангиашкай.
   Уголь. Пасъ.
   Уголь съ огнемъ. Усацъ.
   Уголъ. Шиккіу.
   Угри на лице. Наннашкитумтусъ.
   Угрюмой. Ширамбурури.
   Угрозы. Шифуміяри.
   Уда. Апфъ, Пирай.
   Удавить. Ригуцы нумба.
   Ударить. Асшюино стаигіякка.
   Удержать. Кишима.
   Удивить. Уямуфтиамби.
   Удить. Пирайякка.
   Удостоить. Тапникіякка.
   Удушить. Ташютуива райги.
   Ужалитъ змія. Токо какой кфупапа,
   Ужинать. Кфунне эбиякка.
   Ужинъ. Кфунне эби.
   Ужо! Тере!.
   Узелъ. Шнахумбусъ.
   Узко. Фуцыни.
   Узоры. Ширикги.
   Уйти впередъ. Хошкино аманъ.
   Указать. Ичагашину.
   Укусишь. Кфупапа.
   Укрѣпишь. Руину юпкину.
   Улетѣть. Хоюбува оманъ
   Улитка большая. Ямбисе.
   Улитка маленькая. Ямблсе.
   Улыбаться. Мина.
   Улыбка. Минанану.
   Уменьшить. Пояко кару.
   Умереть. Рай.
   Умной. Ваяшину гуру.
   Уморить. Раиги.
   Уморить, окормить ядомъ. Сíòроку эбири раиги.
   Умываться, мыть. Фурай.
   Умѣть. Унгрива.
   Упасть. Хацырива,
   Упрямой. Нира идакуякка карукуякуши.
   Употреблять. Иванкеива.
   Усердный. Мунашино.
   Устать. Ноитикфъ.
   Устерсы. Харипа.
   Уступить. Шімбаоманъ.
   Усы. Рики.
   Утаить. Шíòмонури.
   Утесъ. Шмаунъ ріэру.
   Утесистой берегъ. Яда шма котанъ.
   Утереть носъ. Иту пириба.
   Утки дикіе. Кобеча.
   Утро. Нисасъ.
   Утѣшить. Рамупирукари.
   Ушолъ. Оманъ ниша.
   Уха. Ухау.
   Ухо. Кишара.
   Уховертка. Кишара поифпъ.
   Учить. Ибагашину.
   Учиться. Ибагасъ.
   Ушки въ иглѣ. Киму уду.
  
   Ф.
   Фарватеръ. Туннай, цибатуй на Матмаѣ.
   Фуфайка. Тушашакфъ ими
   Фукубо. Темунь.
  
   X.
   Харкать. Тупши.
   Хвалить. Уцнатри.
   Хвалиться. Чоогай уцнагари.
   Хвостъ. Отчара.
   Хвостъ у рыбы. Цепфъ отчара.
   Ходить. Апкасъ.
   Хозяинъ. Цысекору гуру.
   Хозяйка. Цысекору миного.
   Холодно. Намъ.
   Холодной климатъ. Меикору котану.
   Холодной. Матцышаккуру.
   Хорошо. Пирука.
   Хорошей. Пирукава.
   Хорошей лицомъ. Ширитогу пирука.
   Хотѣть. Конрюшъ.
   Храбрость. Кеушомо юпки.
   Храбриться. Ирара.
   Храпѣть. Ишоруру.
   Хромой. Атцыгири увень гуру.
   Хрѣнъ. Кшешери.
   Худо. Увеньи.
   Худощавый. Шаттигу гуру.
   Хуже. Шиноувень.
   Хулить. Увенъ бару, увеньно идакфъ.
   Харцо. Каду увень, ябуру увень.
  
   Ц.
   Царапать. Кики амбуріусъ.
   Цвѣтъ. Тому.
   Цвѣтъ алый. Фури тому кору.
   Цвѣтъ красный. Фури тому кору.
   Цвѣтъ зеленый. Шюнинъ тому кору.
   Цвѣтъ синей. Ширибоки тому кору.
   Цвѣтъ желтой. Шюнинъ тому кору.
   Цвѣтъ черной. Кунне тому кору.
   Цвѣтъ бѣлой. Ретари тому кору.
   Цвѣты. Ибуики.
   Цвѣсти. Ибуики шибираша.
   Цынга. Тшíòню.
   Цѣло. Убишша аннува.
   Цѣлой. Пири ишама амби.
   Цѣловаться. Чаронунну.
   Цѣна. Адай.
  
   Ч.
   Чадно. Паацыва увень.
   Чайка, птица. Масло цкацфъ.
   Часто. Шуишуи.
   Чахотка. Саттигу игони.
   Чаша. Пацы.
   Чашка. Иданги.
   Чашка чайная. Шюма иданги.
   Чашка деревянная съ рыльцомъ. Итонопу.
   Чашка дерев. простая. Нема.
   Чашка y колѣна. Кукка саба.
   Чашка y сабли. Шеппа.
   Чаще. Канна шуи.
   Чаять. Рамуй рингаини.
   Чей? Нине короби?
   Чека. Шемби.
   Человѣкъ. Гуру.
   Человѣколюбіе. Айно конобуру.
   Челнокъ ткальной. Афунгини.
   Челюсть. Пару уннаки.
   Чѣмъ? Ниппонія.
   Чѣмъ больше чѣмъ лучше. Ниппоніяка пероно анцыги синопурукора.
   Червь. Кшигури.
   Черезъ два дни. Нишашта ояшими.
   Черепъ. Шяба.
   Черной. Кунни.
   Черпать. Ниши.
   Чеснокъ. Мембиро.
   Черемша. Кидо, пугуша на Матмаѣ.
   Чесать, чесатся. Кики.
   Чешуя. Рамрамъ.
   Чистить. Пируканосиру.
   Чисто. Ирамашуринунуія.
   Чистосердечіе. Шуно итаку.
   Что? Химанда?
   Что нибудь. Нипфуніякка.
   Что это значитъ? Нини уннерія?
   Членъ. Хуми.
   Чубукъ. Кширутумамъ.
   Чудо. Уямуфу ти.
   Чужой. Уякута, анунъ короби.
   Чужестранецъ. Уягунъ Гуру.
   Чьи? Ниникоробенія?
   Чистить рыбу. Цепфъ каро.
  
   Ш.
   Шагать. Кимауриудурутоимо.
   Шагъ. Кимаури.
   Шалашъ, Каскаро.
   Шалить. Шноцки.
   Шапка-калпакъ, Кондзы.
   Шаръ. Тама.
   Шептать. Хаугино итаку.
   Шерсть. Нума.
   Шерстяной. Нуманива.
   Шея. Ригуцы.
   Шевелить. Шувешуве.
   Шероховато. Ріи раамъ.
   Щило. Кимъ.
   Шипѣть. Фуміанъ.
   Шорохъ. Хаукги фуміасъ.
   Шикша или водяница ягода. Хурасыно.
   Широко. Чшипъ.
   Шить. Угауга.
   Шляпа. Хзка.
   Шмель и пчела. Соя, кашуя.
   Шовъ. Игири.
   Шолуди. Маягіусъ.
   Шпага. Имушъ.
   Штаны. умумби.
   Шуба. Натири.
   Штрафовать. Цикгунаи.
   Шумъ. Фуми.
   Шумѣть. Хауянь.
   Шутишь. Сноцъ.
  
   Щ.
   Щека. Надакамь, нудамми на Матмаѣ.
   Щенокъ. Понь шеда.
   Щепа. Кокгира.
   Щипаной. Камунумба.
   Щипать. Нуаби.
   Щупать. Тимтимъ.
   Щуриться. Шикъ-кару.
  
   Ю.
   Югъ. Шюмунга.
   Юность. Шитцъ.
  
   Я.
   Я. Чоогай.
   Ягоды. Турипфъ.
   Ядъ. Сíòругу, сíòроку.
   Языкъ. Ау, барумби (на Матмаѣ).
   Яицо. Цкапфъ нуку.
   Яицы высаживать. Нуки ашинъ.
   Якорь. Кайда.
   Якорь бросить. Кайда ама.
   Якорь вынуть. Каида янги.
   Яма. Ашюи.
   Японія. Шямурунъ котанъ.
   Японецъ. Шишамь.
   Ясно. Шугусіанъ.
   Ящерица. Хиріямъ.
   Ящикъ. Шюбупъ.
  

Прибавленіе.

  
   Аппетитъ. Ибирушюи.
   Боязнь. Штома.
   Махать къ ceбѣ. Теги барабара.
   Махать отъ себя. Кобануса.
  

Счетъ Сахалинской и Японской.

  
   Японской. -- Сахалинской.
   1. Штоцъ, идзи. -- Шнепфъ.
   2. Штацъ. -- Тунъ.
   3. Мицы. -- Репфъ.
   4. Юшци. -- Инипфъ.
   5. Идзыцъ -- Ашикю, ашикинипфъ.
   6. Мотцы. -- Ювамби.
   7. Нанацъ. -- Арукамби.
   8. Ятцы. -- Тубишамби.
   9. Когоноцъ. --Шнебишамби.
   10. Тоо. -- Вамби.
   11. Джюидзи. -- Шнепу ичашима вамби.
   12. Джюни. -- Тупу игашима вамби.
   13. Джюусанъ. -- Репу игашима вамби.
   14. Джюусъ. -- Инипу игашима вамби.
   15. Джюунго. -- Ашикинипу игашима вамби.
   16. Джюругу. -- Ювамби игашима вамби.
   17. Джюусцы. -- Арувамби игашима вамби.
   18. Джюугадзы. -- Тубишамби игашима вамби.
   19. Джюукфу. -- Шнебишамби игашима вамби.
   20. Нинзю. -- Шнехоцъ хоцъ.
   21 Нинзю идзи. -- Шнепу игашима хоцъ.
   22. Нинзю нихоцъ. -- Тупу игашима хоцъ.
   23. Нинзю юсанъ. -- Репу игашима хоцъ.
   24. Hинзю юсы. -- Инипу игашима хоцъ.
   25 Нинзю го. -- Ашики игашима хоцъ.
   26. Нинзю уругу. -- Ювамби игашима хоцъ.
   27. Нинзю сыцы. -- Арувамби игашима хоцъ.
   28. Hинзю хадзы. -- Тубишамби игашима хоцъ.
   29. Нинзю укфу. -- Шнебишамби игашима хоцъ.
   30. Санджю. -- Вамби идохоцъ.
   31. Санджю идзи. -- Шнепу игашима вамби идохоцъ.
   40. Синжю. -- Тохоцъ.
   41. Синжю идзи. -- Шнепу игашима тохоцъ.
   50. Конжю. -- Вамби прохоцъ.
   51 Конжю идзи. -- Шнепу игашима вамби прихоцъ.
   52. Конжю ни. -- Тупу игашима вамби прихоцъ.
   60. Рогуджіо. -- Рехоць.
   61. Рогуджіо идзи. -- Шнепу игашима рехоцъ.
   70. Стиджю. -- Вамбиинихоцъ.
   71. Стиджю идзи. -- Шнепу игашима вамби инихоцъ.
   80. Хацыджю. -- Инихоцъ.
   81. Хацыджю идзи. -- Шнепу игашима инахоцъ.
   90. Кунжю. -- Вамби ашикинихоцъ.
   91. Kyнжю идзи. -- Шнепу игашима вамби ашокинихоцъ.
   100. Фягу. -- Ашикинихоцъ.
   101. Фягу идзи. -- Шнепу игашима ашикинихоцъ.
   110 Фягу шао. -- Вамби ювано хоцъ.
   120. Фягу нинзю. -- Ювано хоцъ.
   130. Фягу санджю. -- Вамби аруванохоцъ.
   140. Фягу синжю. -- Арувано хоцъ.
   150. Фягу конжю. -- Вамби тубишано хоцъ.
   160. Фягу рогуджю. -- Тубишано хоцъ.
   170. Фягу стиджю. -- Вамби шнебишано хоцъ.
   180. Фягу хацыджю. -- Шнебишано хоцъ.
   190. Фягу кунжю. -- Вамби шневано хоцъ.
   200. Нифягу. -- Шневано хоцъ.
   300. Самбягу. -- Ашикинихоцъ игашима шневано хоцъ.
   400. Шифягу. -- Тошневано хоцъ.
   500. Гофягу. -- Ашикини хоцъ игашиматошневано хоцъ.
   600. Ропьпягу. Решинивано хоцъ.
   700. Сыцифягу. -- Ашикинихоцѣ игашима решинивано хоцъ.
   800. Хапьпягу. -- Инишинивано хоцъ.
   900. Куфягу. -- Ашикинихоцъ игашима ини, тинивaно хоць.
   1000. Шенъ, ишикванъ. -- Ашикини невано хоць.
   2000. Нишене, нигванъ. -- Вану шиневано хоцъ.
   3000. Сандшенъ. -- Шневано употребляемая здѣсь значитъ или еще.
  

X.

СЛОВАРЬ НАРѢЧІЙ СИДЯЧИХЪ ЧУКЧЕЙ,

ЖИВУЩИХЪ НА ЧУКОТСКОМЪ НОСУ.

Собрано на мѣстѣ покойнымъ Порутчикомъ Дмитріемъ Ивановичемъ Кошелевымъ.

   Б.
   Баба. Агнахъ.
   Бабушка. Аналчкакъ.
   Баранъ каменной.. Пенекъ.
   Батюшко, отецъ. Атта.
   Байдарка. Каякъ.
   Байдара. Агниякъ.
   Байдарная Рѣшетка. Аліитукъ.
   Барабара. Уклукнагага.
   Береза. Екахта.
   Бисерь. Чуакалта.
   Быть. Анаулакѣнъ.
   Будетъ. Тахчау.
   Блюетъ. Мегеяхту.
   Блевотина. Мегеякъ.
   Близко. Кантагани.
   Блоха. Уйгагагъ.
   Богъ. Истьля.
   Бокъ. Туллимемъ.
   Богатой. Аклугилгукъ.
   Болитъ. Акхлектуна.
   Больной. Вонкута-акнеакукъ.
   Большой. Каагукъ.
   Борода. Тамлютуманъ.
   Бранить. Аглеутка.
   Братъ. Камгоякъ.
   Брови. Валламякъ.
   Брусъ каменной. Акшека. Акшетумакъ.
   Брюхо. Акшека.
   Брюхатая женщина. Акшетумакъ.
   Будущій годъ. Аюмико.
   Бубенъ. Чауякъ.
   Буря. Пехтокъ.
   Блудотвореніе. Уйуглякинъ.
   Быкъ оленей. Куйнекъ.
   Быстрить. Макнакъ.
   Бѣгать. Кый-ма-гá.
   Бѣдной. Аклюмакъ.
   Бѣлои. Катылъгé.
   Бороться. Туумгагна.
  
   В.
   Варить. Гагѣ.
   Вершина рѣки. Кывугъ.
   Веселой. Какоакуинахтокъ.
   Вечеръ. Рыбъ-га.
   Весна. Похлахта.
   Въ передъ. Майяхка.
   Вижу. Шкаа-ка.
   Внукъ. Кагыякъ.
   Вода. Мокъ.
   Возгри. Какыклукъ.
   Возлѣ. Контаган-и.
   Воля. Умьюахъ-пычунъ.
   Волкъ. Амма.
   Волосы. Нуянъ.
   Волны. Имахллювъ.
   Вонь. Анаанитукъ.
   Война. Пиллуакъ.
   Воевать. Чуупъ-кутокъ.
   Ворона. Метахлу.
   Воръ. Тыил-лыгагъ.
   Воровать. Тыглиглага.
   Востокъ. Чекеннокъ пейтокъ.
   Вошь. Куммакъ.
   Возми. Туугу.
   Вчера. Акуакъ.
   Вышина. Такокъ.
   Вы. Элпечи.
   Выбирай. Чагнау.
   Выгнать. Калляго.
   Выкупить или купить. Токъ выко.
   Вылить. Кувигу.
   Вынуть. Амугу.
   Выточить. Валямняго.
   Выпей. Млуху.
   Выдра. Пектокъ-чега.
   Весло. Амгаунъ.
   Вѣтры испущать. Лга.
  
   Г.
   Голова. Нашко.
   Главной. Умилякъ,
   Глаза. Иикъ.
   Горло. Иглякъ.
   Глубина. Ехтокъ.
   Горько. Какы-хтокъ.
   Горечо. Уукнахтокъ.
   Гость. Акылкакъ.
   Грудь. Чакыякъ.
   Гусь. Лахъ-ляхъ.
   Градъ. Канникъ.
   Гресть весломъ. Агуагы.
   Громъ. Непчугъ.
   Губы. Чуупакъ-кышекъ.
   Губа морская. Туутъ-туга.
   Глухой. Тучигатукъ.
   Гдѣ. Нанни.
   Глядѣть. Ешканоá.
   Говорить. Акужи.
   Годъ. Аюмико.
   Голодной. Игатахтокъ.
   Гонять. Маликтіо.
   Гора. Наиткъ.
  
   Д.
   Дермо. Аннякъ.
   Давно. Аюмско.
   Далеко. Уявани.
   Да. A .... a.
   День. Гаинакъ.
   Десна. Кутанытокъ.
   Діяволъ. Тонногахъ.
   Дыра. Каймокъ.
   Дитя. Таногахъ.
   Дерево. Унахчгикъ.
   Дно. Агдлунокъ.
   Длина. Таакукъ.
   Доброй. Итаинахтокъ.
   Дождь. Непчукъ.
   Дорот. Туметъ.
   Дѣвка. Аганагахъ.
   Далече ли? Уявани.
   Другъ. Илляка.
   Долгъ. Туквитт.
   Дочь. Паника.
   Дымъ. Пуйгкъ.
   Дышать. Пыкахтуна.
   Дѣдъ. Апакака.
   Дѣлать. Улималякунъ.
   Дѣтородной удъ мужской. Уичукъ.
   -- -- женской. Имкутакъ.
   Дрожать. Кутага.
   Дядя. Аннака.
  
   Е
   Ѣсть, кушать. Нга.
   Еврашка. Чикинъ.
   Его. Елганъ.
   Ему. Емганю.
   Ето. Уня.
   Еще. Чали.
   Есть. Кияхтонъ.
  
   Ж.
   Жарко. Похлахтуа.
   Ждать. Утакаляга.
   Желѣзо. Не знаютъ.
   Жена. Атнахъ.
   Женихъ. Итуэкь.
   Жениться. Елухтулага.
   Жертва. Милокохтахтукъ.
   Жила. Ивалю.
   Жиръ. Мичекъ.
   Жевать. Тамалакунъ.
   Жиръ китовой. Укукъ.
  
   З.
   Забыть. Поíòтки.
   Завтра. Унако.
   Задница. Тыкъ.
   Заколоть. Кнукалигунъ.
   Заецъ. Улягакъ.
   Западъ. Тыбе-хтокъ.
   Здѣсь. Гуани.
   Заря утренняя. Ехта.
   ---- вечерняя. Егыйгауага.
   Затылокъ. Тунучукъ.
   Звѣзды. Игалгегаакъ.
   Земля. Нуння.
   Зима. Укчокъ.
   Злой. Умъ--ю--ахъ--тукъ.
   Знакомой. Имсяка.
   Зрачокъ. Кыяутокъ.
   Зубы. Гутыкъ.
   Зѣвать. Агыйтагахъ.
   Зять. Нынгауакъ.
  
   И.
   Игла. Чикокъ.
   Игольникъ. Улмыкъ.
   Играть. Нягагалта.
   Итти. Агулаголта.
   Извѣстить. Удгыпагаганкинъ.
   Издалека. Уявани.
   Икры y ногъ. Ишли-о-къ.
  
   К.
   Какъ? Набукъ.
   Каково? Каíòгамъ.
   Камень. Уйгахъ.
   Капля. Уклукшага.
   Китъ. Агобокъ.
   Китовой усъ. Чукакъ.
   Кишки. Кишкъ.
   Кошелёкъ. Кыиссу.
   Когда. Какунь.
   Когти. Иштукъ.
   Кожа. Накка.
   Кольцо. Канканчегаргинъ.
   Колокольчикъ. Уяни.
   Колѣно. Чіи--шкокъ.
   Коряки. Куиликъ.
   Котелъ. Колми.
   Комаръ. Муинагокъ.
   Которой. Кынялуа.
   Крикъ. Куэкъ.
   Кровь. Ауквъ.
   Крошишь. Абугшуго.
   Крыло. Чалюкъ.
   Курить табакъ. Тава-калянга.
   Кусокъ. Накахамой,
   Кустъ. Тымка.
   Куклянка. Макакъ.
  
   Л.
   Ладно. Итайнагтокъ.
   Ласковой. Иляка--итанатонь.
   Лгунъ. Ик--л--иняхъ тукъ.
   Лебедь. Куу.
   Легкой. Камаглякъ.
   Лѣсъ. Кухтумакъ.
   Лежать. Инях--ляга.
   Лобъ. Кауокъ.
   Луна, мѣсяцъ. Танкыкъ.
   Лахтакъ. Ашунткъ.
   Ложка. Чагокъ--алкутокъ.
   Ложись. Инахтынъ.
   Локоть. Икуикъ.
   Лукъ. Олебокъ.
   Лукъ, трава. Теплукъ.
   Лѣвша. Чагомикъ.
   Людъ. И-л-янкукъ.
   Лѣто. Кыига.
   Лѣнивой. Екчанитак--тукъ.
   Лисица. Кобекъ.
  
   M.
   Медвѣдь. Каинга.
   Мелко. Окитаактокъ.
   Мнѣ. Вагамнунъ.
   Много. Уляхътокъ.
   Мозгъ. Паттакъ.
   Молодой. Лукалпіякъ.
   Мой. Куанга.
   Море. Мокъ.
   Морозъ. Чапахнакъ.
   Моча. Охня.
   Мохъ. Угагахъ.
   Мы. Ванкута (онымъ именемъ называютъ и себя).
   Мысъ. Наэкакъ.
   Мужъ. Уйка.
   Мущина. Югутъ.
   Много. Уляхтокъ.
   Мять. Улюху.
   Мясо. Нака.
  
   Н.
   Нагой. Матанытокъ.
   Начальникъ. Умилікъ.
   Намъ. Ваикунюкъ.
   Напиться. Магляга.
   Нарочно. Чагулуку.
   Наши или мы. Ванкута.
   Небо. Кыилякъ.
   Невидно. Шханъ виттака.
   Невольникъ. Тууняганъ.
   Неволить. Неахъ пахъ.
   Невѣрной. Еклеакъ токъ.
   Недавно. Чукалутинъ.
   Немного, мало. Мыкыхчагахъ.
   Ненастье. Анюхатукъ.
   Неправда. Эклeнахтокъ.
   Непроворной. Лыгыего.
   Нести. Аманглугунъ.
   Ноги. Игукъ.
   Ноготь. Иштукъ.
   Ножъ. Чепиакъ.
   Ноздри. Кыиткъ.
   Нора. Рыхта.
   Носъ. Татыкъ.
   Ночь. Уннюкъ.
   Ноша. Акмакъ.
   Ну. Чука лютикъ.
   Нужда. Аклуга.
   Нырять. Анлюктокъ.
   Нѣмой. Налюкъ.
   Нюхать. Наакякунъ.
   Не ѣзди. Аколякапеня.
  
   О.
   Ободрать. Матахшко.
   Обида. Абангятокь.
   Облако. Кылягыга.
   Обманъ. Еклеакъ токъ.
   Обнимать. Нанъ клінатокъ.
   Обороняться. Тенлуага.
   Обувь. Камгытъ.
   Обуваться. Камгыляга.
   Обучать, учить. Апко.
   Огонь. Аннакъ.
   Огниво. Анахчахъ.
   Онъ. Таня.
   Острой. Ипехтокъ.
   Отнять. Тууу.
   Отогнать. Умылгаго.
   Отдыхать. Маннуктуга.
   Отрубить. Абыклагунъ.
  
   П.
   Палецъ. Тайбано.
   Парить. Атайчакъ.
   Пепелъ. Гаги.
   Перо. Чилюкъ.
   Песокъ. Каннякъ.
   Песецъ. Укѣшенъ.
   Плакать. Конынгѣ.
   Плевать. Кашіекъ.
   Плѣчо. Туюкъ.
   Подай. Аннакъ.
   Подошва. Атунахъ.
   Поздно. Егыбганъ.
   Полдни. Кукахта.
   Полночь. Унуокъ.
   Полсти. Укпенатъ.
   Послѣ завтра. Уаяко.
   Постой. Вуйнь.
   Посуда. Каютакъ.
   Потерять. Ипляхъ.
   Поясница. Кукакъ.
   Поясъ. Тапчи.
   Поутру. Унянь-улуку.
   Пузырь. Акшека.
   Пупокъ. Калкачикъ.
   Пѣть пѣсни. Иляга.
   Пята. Кытникъ.
  
   Р.
   Работникъ. Юкалниякъ.
   Разсердить. Умиякъ.
   Разумной. Итаинатокъ.
   Ремень. Тапхакъ.
   Рога. Чеонокъ.
   Родить. Амуо.
   Родня. Иляка.
   Русскій. Лялюрамкитъ.
   Рыба. Салюкъ.
   Рѣка. Кіукъ.
   Рѣсницы. Комгоякъ.
  
   С.
   Садись. Акуми.
   Сайка. Каміикъ.
   Сестра. Наяка.
   Скорѣе. Чукалютанъ.
   Сланецъ. Карго.
   Снѣгъ. Анну.
   Солнце. Шекѣнакъ.
   Сосѣди. Контагани.
   Спина. Акъшакъ.
   Старикъ. Нанибуакъ.
   Старуха. Анелкакъ.
   Стрѣлять. Пичигчигахъ.
   Стрѣла. Хоокъ.
   Сынъ. Егнака.
   Сѣверъ. Анюка.
   Студеной. Чапхынакъ.
  
   Т.
   Табунъ. Куинекъ.
   Титька. Мамакъ.
   Товарищъ. Илякакавана.
   Толстой. Макахту.
   Тонкой. Амитокъ.
   Топоръ. Калкалима.
   Трава. Выкъ.
   Торбаса или сапоги. Камгукъ.
   Точить. Ипихчаго.
   Трусъ. Аминтякъ.
   Туманъ. Таитукь.
   Ты. Ейпыкъ.
  
   У.
   Умеръ. Тококъ.
   Утро. Унянокъ.
   Уши. Чиутакъ.
   Уѣхать. Улякъ ляга.
  
   X.
   Хонбы бабьи штаны. Калыбакъ.
   Холодно. Нанюкатокъ.
   Холостои. Нулахитокъ.
   Хорошо. Итаинакътокъ.
   Хочешь ли? Чайкуга.
   Храброй. Икнякукъ.
   Хребетъ. Найгагъ.
   Худо. Чаллакъ.
   Хохотать, смѣяться. Нынъля,
  
   Ц.
   Цѣловаться. Чигаглякинъ.
  
   Ч.
   Чажу. Алихтыкъ.
   Чего? Чагуй.
   Человѣкъ. Юкъ.
   Чибакъ, шапка. Ачапура.
   Чирей. Анигуакъ.
   Чихать. Акычьекъ.
   Чукли. Таиня.
  
   Ш.
   Шаманъ или Шаманка. Алиняхтокъ.
   Шептать. Кааихо.
   Шерсшь. Мелчко.
   Шея. Мяко.
   Шить. Какіо.
   Штаны. Ку-тликъ.
  
   Щ.
   Щоки. Улюмакъ.
   Щупать. Туулякунъ.
  
   Я.
   Я. Ванга.
   Ягоды. Паунгакъ.
   Языкъ. Ульлю.
   Яма. Нуняя.
  
   Ю.
   Юрта. Мантаакъ.
  
   Щетъ.
   Одинъ. Аташекъ.
   Два. Малгокь
   Три. Пигаютъ.
   Четыре. Иштамать.
   Пять. Ташлиматъ.
   Шесть. Севинлякъ.
   Семь. Малгукъ.
   Восемь. Пигаюню.
   Девять. Агбинь-ликъ.
   Десять. Кульля.
  

IX.

О Музыке.

Сочиненіе Гна Тилезіуса.

а) Бахія или Камчадальская Медвежья пляска.

Инструменты, Скрипка и Балалайка.

 []

  
   Вскорѣ по прибытіи нашемъ въ Петро-павловскую Гавань въ Камчаткѣ, въ 1804 мъ году, дано было о томъ знать чрезъ нарочную эстафету Губернатору, Генералу Кошелеву, и его просили пріѣхать въ оной Портъ.
   По прибытіи его, пригласилъ онъ насъ однажды ввечеру на берегъ въ довольно освѣщенную палатку и въ угодность намъ велѣлъ показать Камчадальскую пляску, на которую созваны были всѣ женщины сего мѣстечка, и тутъ я написалъ вышеприложенныя ноты. Солдатъ, который уже десять лѣтъ здѣсь живетъ и сдѣлался почти природнымъ жителемъ, открылъ балъ; онъ считался искуснѣйшимъ плясуномъ и далъ мнѣ случай замѣтишь о свойствѣ сихъ народныхъ плясокъ. По моему мнѣнію, всѣ пляски происходятъ отъ любви, и выражаются болѣе или менѣе тѣлодвиженіями, показывающими желаніе удовлетворить оной. Образъ, каковымъ сія цѣль и намѣреніе обнаруживаются, весьма многоразличенъ, и все сіе точно соразмѣрно степени образованія народа, силѣ страстей онаго, и тому, какъ привычки и различныя другія побужденія перемѣняютъ понятіе и вкусъ народовъ. Напримѣръ: Камчадалъ безпрестанно видитъ сообщающихся медвѣдей, птицъ, и отъ того изъявленіе плотскихъ его побужденій принимаетъ на себя нѣчто медвѣжье, и онъ въ пляскѣ своей подражаетъ движеніямъ сего звѣря. Камчадалъ реветъ по медвѣжьи прерывающимся и какъ бы ворчащимъ голосомъ, только въ такту; a его медвѣдица таковымъ же образомъ въ такту ему отвѣчаетъ. Подражаніе сообщенію птицъ, можно замѣтишь y легкихъ плясуновъ въ однихъ только движеніяхъ; но оныя при медвѣжьей пляскѣ гораздо разительнѣе и яснѣе видны, при чемъ бываетъ сильное топанье ногами, производимое въ надлежащую такту. Какъ плясуны, такъ и плясуны, начинаютъ свое дѣйствіе тихимъ, слабымъ, но довольно многое выражающимъ киваніемъ головы. Потомъ сіе движеніе переходитъ въ плеча, наконецъ въ чресла, гдѣ оное уже бываетъ нѣсколько сильнѣе и притомъ сопровождается стономъ. У меня означены здѣсь выраженіемъ, ахъ, тѣ мѣста, гдѣ сіи вздыхательные стоны слѣдуютъ, что почти и сходно съ издаваемымъ при ономъ голосомъ.

е) Пѣснь Людоеда

Народная Пѣснь жителей острова Нукагива

Хорная

Меланхолическимъ однообразнымъ басистымъ голосомъ

 []

  
   Острова Св. Христины, (называемые нарѣчіемъ островитянъ Таугуата Мантаніо,) суть наиближайшіе къ островамъ Вашингтона, и въ хорошую погоду видны съ высокихъ горъ Нукагивы. Жители Св. Христины воюютъ иногда съ жителями сего острова, и сія пѣснь есть конечно военная. Ее можно назвать драмматическою, и по моему мнѣнію, она содержитъ въ себѣ слѣдующее представленіе. Народъ возвращается съ битвы ночью. Одинъ изъ жителей видитъ изъ дали на непріятельскомъ островѣ возникающій огонекъ и вопрошаетъ: гдѣ этотъ огонекъ? Хоръ отвѣчаетъ: y нашихъ непріятелей! видно жарять нашихъ плѣнниковъ и побіенныхъ! -- Сіе побуждаетъ и ихъ убивать своихъ плѣнниковъ. Приказываютъ достать огня для жаренія убитаго непріятеля, назначеннаго къ торжествованію побѣды. Разводятъ огонь, радуются, что оный разгорѣлся и могутъ удовлетворишь своему мщенію -- Воспоминаютъ о храбрости непріятеля, о его плѣненіи, о предпринятомъ имъ бѣгствѣ {Бѣгство изображено словомъ Ти-ма-а, что значитъ летающая рыба (exocetus volitans L), которая, какъ извѣстно, подымается изъ волнъ великими стадами, для избѣжанія своего непріятеля Бонита, (Samber clamys, 9.}, который однакожъ выскакиваетъ за оною болѣе нежели на аршинъ изъ воды и часто ловитъ ее такъ сказать на лету. Изъ сего видно, что иносказаніе сіе весьма хорошо и дѣйствительно можетъ служишь доказательствомъ, что сіи совершенно грубые люди имѣютъ нѣкоторое понятіе о языкѣ, исполненномъ картинъ и стихотворческихъ красотъ. Отъ Сочинителя.} и о его убіеніи; но притомъ показываютъ и состраданіе, помышляя о его женѣ, дѣтяхъ и родителяхъ, плачущихъ о немъ въ сіе время. Наконецъ изчисляютъ дни, отъ единицы до десяти, сколь могутъ долго отправлять побѣдоносное торжество сими трупами убіенныхъ. Изъ сего изъясненія видно, что пѣснь сія содержитъ въ себѣ много характернаго и ясно излагаетъ начальныя основанія понятій сихъ народовъ. При таковыхъ пиршествахъ бываетъ и пляска. Толпа молодыхъ мущинъ отъ 200 до 600 бьютъ ладонью по впадинѣ между груди и другой согнутой руки, и симъ образомъ издаютъ сильной звукъ похожій на колокольной звонъ. Сіи удары слѣдуютъ вмѣстѣ съ риѳмою пѣсни и въ надлежащую такту, по большей части таковымъ образомъ:  [] Между тѣмъ другіе, почти около ста человѣкъ, бьютъ просто въ ладоши; и когда пирушка и пляска, по значительной побѣдѣ или великой добычѣ, должна быть великолѣпна, то приносятъ изъ Морая четыре барабана, и бьютъ по онымъ руками въ туже такту. При сей музыкѣ они пляшутъ и поютъ сію толико унылую, хорную пѣсню, (на моляхъ) о музыкальныхъ свойствахъ коей я сдѣлаю еще нѣкоторыя примѣчанія. Хотя уже извѣстно и многократно повторяемо было, что почти всѣ пѣсни дикихъ народовъ, и даже нѣкоторыхъ менѣе просвѣщенныхъ жителей Эвропы, состоятъ въ бемольныхъ тонахъ: но при всемъ томъ сіе замѣчаніе кажется нѣсколько страннымъ, и я не могъ получить на оное удовлетворительнаго объясненія {*}. Самое же странное и наиболѣе всего выражающее свойство жителей острововъ Вашингтона и Мендозы есть то, что сія народная ихъ пѣсня состоитъ не въ полутонахъ, какъ то я принужденъ былъ показать, потому что наши нотные знаки далѣе не простираются; но четвертьтонами возвышается и упадаетъ, или лучше сказать восходитъ; и тогда только возвышается отъ е до g въ малой терціи, когда низходитъ, хотя и весьма рѣдко до диса. Оная поется теноромъ, или октавою юношами, коихъ голосъ еще не достигъ сей степени, (весьма же рѣдко женщинами). Переборъ оной весыма протяженъ, глухъ, единозвученъ и жалостенъ; измѣняется такъ, какъ наше хорное пѣніе, и весьма похожъ на служебное Киріелейсонъ, отравляемое въ нѣкоторыхъ церквахъ Германіи, или на столповое пѣніе монаховъ. Не смотря на сіе однообразное веденіе голоса, слышны всѣ начала четвертьтоновъ, и столько же должно удивляться тонкому слуху дикихъ народовъ, сколько доселѣ удивлялись ихъ острому зрѣнію, хотя до сихъ поръ путешественники сего и не замѣчали. При каждомъ отдѣленіи, здѣсь паузою  [] означенномъ, останавливаются пѣвцы на нѣсколько секундъ, и низходятъ особеннымъ образомъ, коему можно подражать на балалайкѣ, постепенно понижающимся тономъ изъ послѣдне выдержаннаго тона g до е: что я и выразилъ здѣсь чертою  []. Даже и сіе свойство доказываетъ, что сему грубому и дикому человѣку, въ коемъ вѣрно нѣтъ ни малѣйшаго признака просвѣщенія, нравится маленькая терція. Развѣ сіи тоны суть наилегчайшіе и способнѣйшіе для гортани? Я сего не думаю, и не знаю, откуда произходитъ сіе явленіе.
   {* Одинъ изъ пріятелей моихъ думаетъ о семъ такъ.-- Страсти, кажется, можно почесть основаніемъ музыки, поколику она есть точное изображеніе природы. Дикой человѣкъ при всѣхъ радостныхъ движеніяхъ обыкновенно употребляетъ по большой части сильнѣйшія средства, нежели музыку; напротивъ того всѣ печальныя ощущенія стѣсняютъ его, и почти не оставляютъ ему другихъ способовъ, кромѣ музыки. Тогда-то, будучи удрученъ печалію, обращается онъ къ ея помощи; a по сему ж пѣсни его должны быть заунывны, и единозвучны. То, что говоритъ Г. Тилезіусъ, о влеченіи и склонности сихъ народовъ къ терціи, a Pocсійскихъ матросовъ къ квартѣ, весьма сходно со сдѣланнымъ мною замѣчаніемъ въ простонародныхъ Россійскмхъ пѣсняхъ, съ тою токмо разностію, что сіи таковымъ же образомъ склоняются и къ квинтѣ. Я часто заставлялъ простыхъ Рускихъ мужиковъ, кои съ купцами пріѣзжали на наши ярмонки, пѣть пѣсни, онѣ были всѣ слѣдующаго напѣва:

 []

   Но тоны g и d вездѣ занимали главное мѣсто, a находящіеся между оными были, какъ говорятъ музыканты, вскользь перебѣгаемы. Какъ на примѣръ: въ единообразной, выразительной, прощальной пѣсни любовника съ своей любовницей, коей напѣвъ и мелодія, поколику то можно изобразить знаками, есть слѣдующіе:

 []
}

   Я замѣтилъ, что всѣ пѣсни Русскихъ матросовъ выходятъ изъ Бемолей и склоняются къ квартѣ, такъ какъ здѣсь къ терціи. Но оныя имѣютъ иногда переходъ и въ дуръ, однако не болѣе, какъ чрезъ двѣ или три такты опять возвращаются къ Бемолю. A какъ сіи Русскія пѣсни имѣютъ разные напѣвы (Гармонію) и даже скорой переборъ, вообще же показываютъ болѣе музыкальнаго духа и свѣденія, то бемольной голосъ оныхъ и не дѣлаетъ печальнаго и унылаго впечатлѣнія. A въ пѣсняхъ Людоѣдовъ сіе-то и находится въ высочайшей степени, особливо же когда онѣ сопровождаются звуками барабановъ и біеніемъ въ ладоши, и слушаешь оныя издали. Есть также въ нихъ что-то ужасное, могущее довести духъ до отчаянія. Кажется, что слышишь свое надгробное пѣніе, при чемъ сіи сильные глухо-звучные удары, продолжающіеся цѣлыми тактами, выражаютъ наипечальнѣйшій звонъ колокола при погребеніяхъ. Цѣлую ночь, которую сіи по видимому добросердечные люди, во угожденіе мнѣ проплясали, провелъ я въ неописанномъ мученіи, единственно для того, чтобъ узнать нѣчто о состояніи ихъ музыки. Но сіи дикіе бываютъ при всемъ томъ весьма веселы, и забавляются пляскою, состоящею въ грубыхъ, неловкихъ и неправильныхъ прыжкахъ, при чемъ они разпростертыми руками, дѣлаютъ поперемѣнно довольно скорыя и медленныя движенія.-- Я срисовалъ сихъ островитянъ (смотри Атласъ, рисунокъ подъ N 8, 10, и 15. Они рослы, стройны и очень добросердечны, хотя и пожираютъ съ жадностію своихъ непріятелей. Голова y нихъ вся обрита, изключая виски. Сіи два клока волосъ связываются снопиками. Цвѣтомъ они не много темнѣе Европейцовъ. На всю кожу наводятъ они пятна, (тутавуютъ) разными правильными изображеніями, похожими на арабескія и Эртрускія фигуры. -- Таковыя же изображенія видны и на ихъ лодкахъ, ходуляхъ, дубинахъ, и надгробныхъ. Цвѣтъ пятенъ голубоватъ. Кажется, я довольно точно изобразилъ народную физіогномію и ихъ приемы. Такимъ точно образомъ сидѣли сіи дикіе и зѣвали на насъ, когда мы въ первый разъ къ нимъ прибыли. Ходятъ они совершенно нагіе, и сіи наведенные на кожу знаки служашъ имъ какъ бы одеждою. Они удивительнымъ образомъ ловки во всякихъ тѣлесныхъ движеніяхъ, какъ то: въ бѣганіи, бросаніи изъ праща, носкѣ тяжестей, и во всякихъ тѣлесныхъ испытаніяхъ силы. Цѣлые дни проводятъ они на морѣ и плаваютъ безъ наималѣйшей усталости.
  

X.

TAБЛИЦА, показывающая широты и долготы мѣстъ, опредѣленныя астрономическими наблюденіями на кораблѣ Надеждѣ, во время Ея плаванія вокругъ свѣта.

  

А) мѣста, опредѣленныя въ первый разъ Астрономическими наблюденіями.

На полуостровѣ Сахалине

  
   Мысъ ЕЛИЗАВЕТЫ
   53°.24'.30".N
   142°.46'.30"O
   Мысъ МАРІИ
   54. 17. 30.
   142. 17. 45.
   Внутренняя часть сѣвернаго залива
   54. 15. 45.
   142. 37. 00.
   Пикъ Еспенберхъ
   54. 4. 10
   142. 50. 00.
   Заливъ Надежды
   54. 10. 15.
   142. 27. 24.
   Мысъ Горнеръ
   54. 06. 00.
   142. 26. 45.
   Мысъ Витовтова
   53. 39. 00.
   142. 30. 00.
   Мысъ Головачева
   53. 30. 15.
   141. 55.
   Мысъ Левенштерна
   54. 3. 15.
   143. 12. 30.
   Мысъ Клокачева
   53. 40. 00.
   143. 07. 00.
   Мысъ Вирста
   52. 57. 30.
   143. 17. 30.
   Холмъ Соединенія
   52. 43. 00.
   14З. 00. 00.
   Мысъ Отмели
   52. 32. 30.
   143. 14 30.
   Мысъ Песчаный
   51. 50. 00.
   143. 16. 30.
   Мысъ Делиль дела Кроеръ
   51. 00. 30.
   143. 43. 00.
   Мысъ Ратманова
   50. 48. 00.
   14З. 53. 15.
   Гора Тіара
   50. 3. 00.
   14З. 46. 00.
   Мысъ Римника
   50. 11. 30.
   144. 3. 00.
   Мысъ Биллингсгаузена
   49. 35. 00.
   144. 25. 45.
   Устье рѣки Невы въ заливѣ Терпѣнія
   49°.14'.40"N.
   143°.02'.00".O
   Осnровъ Тюленей -- -- середина
   48. З2. 15.
   143. 33. 00.
   Мысъ Соймоновъ
   48. 50. З0.
   143, 01. З0.
   Мысъ Далримпелъ
   48. 21. 00.
   142. 50. 00.
   Мысъ Муловской
   47. 57. 45.
   142. 44. 00.
   Мысъ Сенявинъ
   47. 16. 00.
   143. 00. 00.
   Мысъ Тонинъ
   46. 49. 00.
   143. 32. 30.
   Мысъ Лекенорнъ
   46. 24. 00.
   143. 40. 00.
   Мысъ Тамари. Анива въ заливѣ Анива
   46. 36. 00.
   142. 50. 00.
   На островѣ Ѣссо
  
  
   Мысъ Соіа
   45. З1. 15.
   141. 51. 00.
   Мысъ Графа Румянцова
   45. 25. 50.
   141. 34. 30.
   Мысъ Шѣнъ
   45. 21. 00.
   142. 12. 00.
   Мысъ Шишковъ
   44. 23. 00.
   141. 34. 00.
   Гора Палласъ
   44. 00. 00.
   141. 54. 00.
   Мысъ Маласпина
   43. 42. 15.
   141. 18. 30.
   Гора Румокской
   42. 50. 15.
   141. 11. 30.
   Мысъ Така-сима
   43. 21. 15.
   140. З1. 00.
   Мысъ Новосильцовъ
   43. 14. 30.
   140. 25. 30.
   Мысъ Окамуй
   43. 11. 00.
   140. 13. 30.
   Мысъ Раитенъ
   42. 57. 00.
   140. 16. 00.
   Мысъ Голенищева Кутузова
   42. 38. 00.
   140. 01. 00.
   Заливъ Сухтеленъ
   42. 40. 00.
   140. 24. 00.
   Городъ Матцумай
   41. 32. 00.
   140. 04. 00.
   Мысъ Синеко
   41. 38. 30.
   149. 53. 30.
   Мысъ Надежды
   41. 25. 10.
   140. 09. 30.
   Острова лежаіціе близъ западной стороны, острова Ѣссо.
  
  
   Яникессери
   44. 28. 45.
   141. 22. 15.
   Теурире
   44. 27. 45.
   141. 16. 45.
   Окосиръ, Середина
   42. 09. 00.
   1З9. 30. 00.
   О-сима
   41. З1. 30.
   1З9. 19. 15.
   Ко-сима
   41. 21. 30.
   139. 46. 00.
  

ЯПОНСКІЕ ОСТРОВА

   а) на острове Нипонѣ,
  
  
   Мысъ Сангаръ
   41°. 16'. 30" N.
   140°. 14'. 00". O
   Мысъ Грейгъ
   41. 9. 15.
   140. 08. 00.
   Пикъ Тилезіусъ
   40. 40. 40.
   140. 11. 00.
   Мысъ Гамалѣя
   40. 37. 40.
   139. 48. 30.
   Городъ на NW-омъ берегу Нипона
   40. 15. 00.
   140. 06. 00.
   Мысъ Россіянъ
   З9. 50. 00.
   139. 44. 00.
   Гора Цахъ
   35. 25. З0.
   132. 20. 00.
   b) На островѣ Кіузіу.
  
  
   Мысъ Сейротъ
   32. 58. 30.
   129. 35. 00.
   Городъ Нангасаки
   32. 44. 30.
   129. 52. 7.
   Входъ въ заливъ Нангасаки
   32. 43. 45.
   129. 45. 00.
   Мысъ Номо
   32. 35. 10.
   129. 42. 30.
   Гора Унга
   31. 44. 00.
   130. 14. 00.
   Мысъ Кагулъ
   31. 52. 20.
   130. 7. 00.
   Мысъ Чесма
   31. 25. 30.
   130. 3. 00.
   Пикъ Горнеръ
   31. 9. 30.
   130. 28. 00.
   Мысъ Чичагова
   30. 56. 45.
   130. 36.
   Гора Шубертъ
   31. 41. 00.
   131. 12.
   Мысъ Нагаевъ
   31. 15. 15.
   131. 11. 00.
   Мысъ Данвиль
   31. 27. 30.
   131. 27. 15.
   Мысъ Кохранъ
   31. 51. 00.
   131. 26. 30.
   Мысъ Чириковъ
   33. 44. 45.
   131. 41. 30.
   Южный мысъ на островѣ Сикокфъ
   32. 38. 30.
   133. 16. 45.
   Острова лежащіе около Кіузіу и Нипона.
  
  
   Тенега-Сима Серед.
   Въ проливѣ Вандимена
   31°.35'.00".N
   131°.00'. 00".O
   Якуно-Сима Серед.
  
   30. 23. 00.
   1З0. 30. 00.
   Серифосъ
  
   30. 43. 30.
   1З0. 44. 30.
   Аполлосъ
  
   30. 43. 45.
   1З0. 24. 00.
   Волканъ
  
   30. 43. 00.
   1З0. 16. 40.
   Юліе
  
   30. 27. 00.
   1З0. 1З. 30.
   Сантъ Клеръ
  
   З0. 45. 15.
   129. 54. 15.
   Мысъ Гото, SW-ая оконечн. острововъ Гото
   З2. 34. 50.
   128. 44. 00.
   Острова Меансима
   N-ая оконечн.
   31. 51. 00.
   129. 51. 00.
  
   S-ая оконечн.
   31. 35. 30.
   129. 40. 00.
   Симплегады
   Nй островокъ
   З1. 30. 00.
   129. 41. 40.
  
   Sй островокъ
   З1. 26. 00.
   129. 37. 30.
   Ослиныя Уши
   З2. 02. 30.
   128. 36. 30.
   Камень Надежды
   З1. 42. 20.
   129. 33. 00.
   Ики Середина
   33. 52. 00.
   129. 41. 30.
   Тсусъ
   N-ая оконечн.
   34. 40. 30.
   129. 29. 30.
  
   S-ая оконечн.
   34. 6. 30.
   129. 17. 00.
  
   O-ая оконечн. или мысъ Фида-буенгоно
   34. 18. 45.
   129. 29. 45.
   Оки, сѣверная оконечность
   36. 14. 30.
   132. 50. 30.
   Колнетъ
   34. 16. 30.
   129. 55. 45.
   H a Татарскомъ берегу не далеко отъ устья рѣки Амура.
  
  
   Мысъ Ромберхъ
   53. 26. 30.
   141. 44. 45.
   Мысъ Хабаровъ
   53. 38. 00.
   141. 26. 00.
   H a Полуостровѣ Камчатке
  
  
   Пикъ Кошелевъ
   51. 23. 10.
   156. 58. 20.
   На островахъ Курильскихъ.
  
  
   Пикъ Фусъ; на SW-ой оконечности О-ва Поромушира
   50°.15'. 10". N.
   155°. 30'. 30". O
   Мысъ Графа Васильева, S-ая оконечн. О-ва Поромушира
   50. 00. 30.
   155. 24. 15.
   Мысъ Креницина, S-ая оконечность О-ва Онекотана
   49. 20. 00.
   154. 46. 00.
   Пикъ на Харамакотанѣ
   49. 08. 00.
   154. 40. 00.
   Икарма
   48. 47. 00.
   154. 62. 00.
   Каменныя Ловушки
   48. 36. 00.
   153. 44. 00.
   Чиринкотанъ
   48. 44. 00.
   153.22. 00.
   Муссиръ
   48. 16. 00.
   153. 15. 00.
   Пикъ Сарычевъ
   48. 06. 00.
   153. 12. 30.
   Сѣверная оконечность О-ва Матауа
   47. 49. 00.
   153. 04. 00.
   Проливъ Надежды
   47. 56. 00.
   153. 12. 38.
   На островѣ Нукагивѣ Портъ Чичаговъ
   8. 57. 00. S
   139. 42. 15. W
  

В. Мѣста опредѣленныя уже прежде нашего путешествія, съ означеніемъ нашихъ долготъ и найденныхъ Мореплавателями заслужавающіе большую довѣренность.

  

Названіе мѣстъ.

широта

N

долгота

O

долгота О

кѣмъ опредѣленъ

   Маякъ на W оконечности Острова Даго въ Балт. море

22° 07' 10"

22° 15' 10"

на картѣ Адм. Сарычева.

   Маякъ на S оконечности О-ва Эланда

15. 28. 30.

16. 27. 00.

D

   Маякъ на N оконечности О-ва Борнгольма

14. 42' 20.

14. 46. 30.

D

   О. Св. Іоны въ Охотскомъ морѣ.

56° 25' 30"

143° 51' 45"

   Шипунской мысъ въ Камчаткѣ.

53. 06. 00.

159° 50'

159° 45'

на кар. Ад. Сарычева.

   Петропавловская гавань въ Камчаткѣ

53. 00. 10.

158. 47. 45

158. 43. 41.

Капитанъ Кингъ и А-стръ Бели, Ла-Перузъ

   Мысъ Анива W оконеч. зал. Анивы
   на полуостровѣ Сахалинѣ

46. 2. 20.

143. 30. 20.

144. 24.

  
   Мысъ Крильонъ О-ая оконеч. зал. Анивы
  

45. 54. 15.

141. 07. 56.

142. 54. 00.

Ла-Перузъ

   Камень опасность въ проливѣ Ла-Перуза

45. 47. 15.

42. 8. 45.

   Мысъ Гиберъ на О-вѣ Рефуншери
   по запад. сторонѣ о. Ѣссо

45. 27. 45

141. 04. 00.

   Пикъ де Лангель на О-вѣ Ріошери
  

45. 11. 00.

141. 12. 15.

142. 10. 00.

Ла-Перузъ

   Городъ Нангазаки въ Японіи

32. 44. 50.

129. 52. 7.

128. 35. О

32. 32. N

Connoissanсе des tems 1805

К. Кингъ

   Сѣрные острова
   N
   Въ сѣверо-западной части вел. Океана

24. 48. 00.

141. 13. 00.

141. 12.

  
  
   S
  

24. 14. 40.

141. 22. 00.

24 22. N

Кингъ

   Городъ Кантонъ
   въ Китаѣ

23. 6. 15.

11З. 24. 30.

11З. 2. 30.

D.

Connoissanсе des tems 1812

   Городъ Макао
  

22. 11. 46.

11З. 37. 16.

11З. 35.

  
   Потое, островъ близъ Макао

22. 2. 36.

11З. 45. 22.

   П. Ваворъ или Аоръ, Островъ въ Китайскомъ морѣ

104. 35. 22.

104. 38. 00.

Робертсонъ

Флерье

   О. Тимоанъ, N-ая окон.
   въ Китайскомъ морѣ

2. 56. 30.

104. 39. 00.

  
   S-ая оконечность
  

2. 45. 30.

104. 12.

Аросмитъ

   О. Фуло одного изъ острововъ Оркадскихъ

60° 06' 00"

10' 55"

   О. Фѣръ, въ проливѣ между островами Шетландскими и Оркадами

59. 32. 46.

1° 1З'

Карта Левенорна

Лордъ Мулгравъ

   Мысь Ганклифъ, О-ая оконеч. Шетландскихъ острововъ

0. 55. 25.

0. 56. 30.

  
   Скантънесь, южный мысъ Шетландскихъ острововъ

59. 50. 45.

  
  

S

O

O

   Пуло Тотти
   острова въ Китайскомъ морѣ

0. 57.

   Пуло Доканъ
  

1. 01. 00.

   Гора Дапре

5. 20. 00

105. 47. 30.

К. Лестокъ

   Сѣверной островъ

5. 41. 00.

105. 51. 00.

Вилсонъ

   ВЪ ПРОЛИВѢ ЗОНДА

   Мысъ Бантамъ или Св. Николая.

106. 5. 45.

Робертсонъ

   N-ая оконечность на островѣ Явѣ.

105. 58.

   Камень теченія въ Каналѣ Цупфтенъ

5. 55. 30.

105. 50. 00.

Арросмитъ

   Поперечный островъ, S-ая окон.

5. 58. 15.

105. 53. 45.

105. 45.

Арросмитъ

   Буттонъ

5. 58. 30.

105. 57. 30.

105. 46. 00.

D

   Островъ Цупфтенъ

5. 51. 00.

105. 48. 45.

105. 52. 00.

   Пикъ на островѣ Кракатоа

6. 8. З0.

105. З0. 00.

105. 36

Астрономъ

Вальесъ Робертсонъ

   Пикъ на островѣ Тамаринѣ

5. 57. 00.

105. 32. 00.

105. 22.

  
   Пикъ на островѣ Принца

6. 34. 00.

105. 19. 30.

105. 12. 30.

Арросмитъ

   Мысъ Монаха или первый мысъ на островѣ Явѣ

6° 44' 45"

105° 17' 00"

105° 10' 30"

D

   Мысъ Тока, южный мысъ О-ва Суматра

5. 54. 30.

105. 48. 30.

105. 37. 30.

Арросмитъ

   Мысъ Явы

105. 48. 30.

105. 9. 00.

Робертсонъ

   Островъ Капъ

5. 59. 19.

  
   Два брата, два островка при входѣ въ проливъ Зонда

5. 09. 30.

106. 7. 30.

106. 03.

D

  

S

W

W

   Мысъ Фріо въ Бразиліи

41. 36. 30.

51. 53. 12.

К. Бротонъ

   Мысъ Ропа, NNO оконеч. Св. Екатерины

27. 19. 15.

47. 49. 20.

48. 09. 00.

Ла Перузъ

   Мысъ Саньжуанъ на Островѣ Штатовъ

63. 46. 15.

63. 47. 00.

К. Кукъ

   Острова Мендоза и Вашингтона

   Фетугу

9. 22. 30.

138. 29. 30.

138. 48.

К. Кукъ

   О-ая оконеч. Огиваоа

138. 24. 20.

   Уагуга

138. 9. 30.

1З9. 9. 0.

Лейтен. Гергестъ

   Уапоа

9. 25. 00.

139. 38. 00

  
   Мысъ Мартинь или SO оконеч. Нукагивы

8. 57. 15.

1З9. 32. 30.

1З9. 33. 00.

Астрон. Гучъ

   Портъ Анна Марія

8. 54. 36.

1З9. З9. 45.

1З9. 40. 00.

  
   S оконеч. Овайги одного изъ о-стрововъ Лорда Сандвича

155. 19. 16.

155. 17. 30.

К. Кукъ

  

XI.

ПИСЬМО Г. МИНИСТРА КОММЕРЦІИ ГРАФА НИКОЛАЯ ПЕТРОВИЧА РУMЯHЦОВА (*).

(*) Смотри первую часть стр. 247.

КЪ Г. КАПИТАНУ КРУЗЕНШТЕРНУ.

Милостивый Государь мой Иванъ Ѳедоровичъ!

  
   Когда вы, Милостивый Государь мой, достигнете высоты острововъ Сандвичевыхъ, гдѣ предположено двумъ нашимъ судамъ раздѣлиться, чтобъ одному итти въ Нангазаки, a другому въ Кадьякъ: я хочу на сей чертѣ соединить взоръ мой съ вашимъ, и имѣть удовольствіе обозрѣть вмѣстѣ съ вами Параллелли сѣвернаго тропика на картѣ не совсѣмъ еще докончанной.
   Вамъ извѣстно, что на Тихомъ Океанѣ открыто Европейцами множество безвѣстныхъ острововъ и народовъ наипаче же за Экваторомъ, a Россіянами съ 1646 года только, въ Бореальной части сего Океана. Отсюда вышло, что Параллелли отъ тропика до 48 гр. сѣверной широты, начиная со 148 го, до 210 гр: долготы, еще остаются мало извѣданными. Сія площадь только однимъ Капитаномъ Клерке, въ 1779 мъ году изъ Камчатки въ Сандвичевы острова шедшимъ, была разсѣчена подъ 166 гр. долготы, (считая по Меридіану Гренвичьскому) между 38 и 37 гр. широты. Кромѣ того одни Испанцы мимоходомъ изъ Акапулко въ Маниль посѣщаютъ сію поверхность. И такъ вы видите предъ собою цѣльное поле для вашего искуства и просвѣщенія.
   Вамъ извѣстно также, что Испанцы древніе около 1610 года на данной поверхности нашли островъ, который по ихъ словамъ, стоитъ на 37 1/2 градусѣ широты, и около 400 миль Испанскихъ, то есть на 28 град. долготы къ востоку отъ Японіи. Они описывали, что этотъ островъ высокъ и огроменъ, населенъ жителями бѣлыми, взрачными, кроткими, въ градожительствѣ просвѣщенными, и чрезвычайно богатыми золотомъ и серебромъ. Сіе извѣстіе получено съ Испанскимъ судномъ, изъ Маннилля въ новую Испанію ходившимъ; для чего Король Испанскій и посылалъ тогда изъ Акапулко корабль, чтобъ завладѣть островомъ, но сіе предпріятіе худо исполненное осталось безъ успѣха. Съ тѣхъ поръ домогательство объ открытіи сего острова вышло изъ счоту, и мореплаватели послѣ нѣкоторыхъ легкихъ попытокъ приняли преданіе испанское за баснь -- собственно говоря потому, что Испанцы по не достаточному знанію Астрономіи обыкновенно общитывались въ опредѣленіи градусовъ широты и долготы. Какъ бы то ни было; но тѣмъ доказывается только то, что терпѣливому духу предпріимчивости осталось еще много дѣлать въ Исторіи открытій на Тихомъ морѣ. Я призываю васъ къ сему подвигу именемъ славы Россіи и вашей собственной.
   Должно тѣмъ начать, что бытіе сего острова въ послѣднія времена выходитъ изъ тѣней сумнѣнія. Два покушенія, какія въ 1639 и 1643 годахъ Голландцы дѣлали на востокъ отъ Японіи, доказываютъ то, сколько они были увѣрены въ существованіи земли Испанцами открытой. Въ подобномъ увѣреніи, Король французскій Людвигъ XVI, снаряжая извѣстнаго мореплавателя Лаперуза, между прочимъ поставлялъ въ его виду сей географической феноменъ; да и самъ Лаперузъ несумнѣнные къ тому признаки нашедшій, называлъ это препорученіе однимъ изъ самыхъ важныхъ. Я не приму на себя доказывать несумнѣнность найденной Испанцами земли, которой бытіе оправдываютъ и самые Японцы, скрывая ее отъ всѣхъ другихъ, и зная подъ именемъ двухъ острововъ, одного серебренаго (Женсима) и другаго золотаго (Кенсима).-- Въ подкрѣпленіе сего мѣстнаго свѣденія примѣчательно то, что въ бытность Г. Лессепса въ Охотскѣ найдена имъ была рукописная карта, въ которой на одной паралелли съ 18 Курильскимъ островомъ назначена подобная земля, золотомъ и серебромъ изобилующая. Судя по необразованности Охотскаго края, должно на вѣрное полагать, что эта карта не есть выдумка, но истинный слѣпокъ сохранившійся послѣ какого нибудь неизвѣстнаго мореходца. Въ прочемъ миновавъ всѣ сіи доводы, частію въ сочиненіяхъ извѣстнаго Исторіографа Бюаша почерпнутые, которымъ, не говоря о другихъ въ семъ дѣлѣ знатокахъ, даетъ вѣсъ просвѣщенный морскихъ Французскихъ силъ Эксъ-министръ Флёріе; я прошу только дозволить мнѣ припомнить тѣ слѣды, по которымъ Голландцы и Лаперузъ доискивались земли. Пойдемъ порядкомъ хронологическимъ.
   Достойный всякаго вѣроятія писатель Витценъ говоритъ, что Капитанъ Квастъ, Остъ-индскою Голландскою компаніей въ 1639 отправленный въ восточную часть сего моря, проходилъ отъ 32 град. до 41 гр. сѣверной широты. Онъ въ 200 миляхъ отъ Японіи встрѣтилъ птицъ и бабочекъ, хотя и не нашелъ берега. Между тѣмъ издали видѣлъ подъ 37 1/2 гр: широты землю, къ которой не подходилъ. Держась на сей высотѣ, въ 400, 500 и 600 миль къ востоку отъ Японіи встрѣчалъ многіе признаки земли. Равнымъ образомъ Голландцы въ другой разъ пущались по тѣмъ же слѣдамъ, болѣе держась 37 гр. и хотя ни чего не открыли, но всегда видѣли примѣты, впредь обѣщающія неложной успѣхъ. Вообще же о тогдашнихъ Голландскихъ мореходцахъ нынѣ примѣчаютъ, что они не довольно далеко подвигались къ востоку, и что въ исчисленіи своего пути легко могли ошибаться. Кажется, что надобно болѣе полагаться на Лаперуза который, будучи точнѣе ихъ, не испровергаетъ однакожъ дошедшихъ отъ нихъ преданій.
   Онъ отправясь изъ Петропавловской гавани, поднимался подъ 165 гр. долготы, доколѣ не вступилъ въ 37 гр. 30' широты въ тотъ самой градусъ, на которомъ Испанцы назначали свой островъ, и по которому прежде еще Голландской корабль Кастрикумъ проходилъ безполезно, Ему встрѣтились въ первыхъ суткахъ птицы, родъ коноплянокъ (espece des linots), и Бакланы (cormorans). Онъ перемѣнялъ ходъ, сперва на югъ, a потомъ на востокъ. На завтра счищая одну и ту же паралелль, и держась къ востоку, онъ опять видѣлъ птицъ. Въ семъ направленіи шесть сутокъ показывались ему признаки приближающейся земли, которые изчезли, коль скоро дошелъ до 175 гр. долготы (по Парижскому Меридіану). Онъ заключаетъ по тѣмъ признакамъ, что желаемый островъ несумнѣнно лежитъ около сдѣланнаго пути; научая впредь, что естьлибъ возможно было снова начать дѣло, онъ бы взялъ уже паралелль 35 гр. начиная со 160 до 170 гр. долготы: потому что на сей только длинѣ видѣлъ онъ признаки земли.
   Къ соображенію вашему долженъ я прибавить, что прежде того проходя отъ Американскихъ береговъ къ островамъ Сандвичевымъ, Лаперузъ шелъ изъ Монтерея черезъ 28 гр. широты. На тотъ же счотъ долженъ я сказать, что путь Испанцевъ, когда ходили изъ Акапулко въ Манниль, ограничивается между 13 и 14 гр. широты, a на обратномъ проходѣ держатся они 40 гр. при помощи западныхъ вѣтровъ.
   Также должны вы замѣтить путь корабля Ифигеніи съ Капитаномъ Мерсомъ въ одной кампаніи бывшаго, которому между 30 и 40 гр. широты, на долготѣ отъ 200 до 210 градуса встрѣчались въ разныхъ мѣстахъ стада птицъ и тростникъ. Прочіе же пути другихъ мореходцевъ, которые мѣстами впадали въ данную площадь, довольно замѣчены на морскихъ картахъ.
   Такимъ образомъ совокупляя всѣ пути около тропика проложенные, вы представляете себѣ таблицу, на которой сами по себѣ означатся мѣста не извѣстныя, отъ щастливаго пришельца ожидающія имени и бытія политическаго. Такимъ образомъ отходя въ Нангазаки съ острововъ Сандвичевыхъ, вы возмете такую паралелль, которой еще не касались ваши предшественники, и которую по благоразумнѣйшимъ разсчетамъ вы предпочтете другимъ. Равнымъ образомъ другое судно въ Кадьякъ слѣдующее должно предназначить себѣ черту, не впадая въ извѣстные пути Капитановъ Беринга, Чирикова, Кука, Ванкувера и другихъ къ Алеутской грядѣ подходившихъ. Однимъ словомъ вообще надобно принять за правило, чтобъ стараться извѣдывать поверхность моря неизвѣстную, хотя бы и случилось не имѣть вамъ той чести, чтобъ воскресить бытіе желаемаго острова.
   Но статься можетъ, что Геній открытій предоставилъ эту славу Россійскому флагу, подъ управленіемъ вашимъ. Дай Богъ, чтобъ успѣхи ваши были столь же благословенны, сколь искренни мои желанія. Мысль, что для отечественной торговли откроется новое поле, сдѣлается тѣмъ совершеннѣе, что вмѣстѣ съ симъ Россія подъ вашимъ руководствомъ принесла бы и свою дань во всеобщее богатство человѣческихъ познаній. Я заранѣе утѣшаюсь за васъ тѣмъ, что послѣ такого славнаго дѣла имя ваше пойдетъ на ряду съ именами отличныхъ мореплавателей.
   Примите наконецъ мое истинное почтеніе, съ которымъ на всегда пребуду,

Покорнымъ слугою,

Графъ Николай Румянцовъ.

   No. 1653.
   Іюня 13 го дня.
   1803 года.
   Его Высокобл. Крузенштерну.
  

XII.

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКІЯ НАБЛЮДЕНІЯ,

сдѣланныя въ Нангасаки

съ 11 Октября 1804 года до 17 Апрѣля 1805.

   Примѣчаніе I. Метеорологическія наблюденія въ Нангасаки также в Петро-Павловской гавани всѣ сдѣланы мною. Непрерывное мое пребываніе на кораблѣ подало мнѣ къ тому лучшій способъ.
   II. Инструменты, употребляемые для сихъ наблюденіи какъ то: Морской Барометръ, Термометръ, и Гигрометръ описаны на стр. 228 и 230 сей части.
   III. Термометръ, которой висѣлъ на шканцахъ также и Гигрометръ всегда были въ тѣни; когда же случалось, что лучи солнца касались до нихъ, тогда всѣ наблюденія для отличія отъ прочихъ помѣщалъ я въ скобкахъ.
  

Метеорологическія Наблюденія.

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКІЯ НАБЛЮДЕНІЯ

въ Гавани Св. Петра и Павла.

Съ 30 Августа по 9-e Октября 1805.

Метеорологическія Наблюденія.

 []

 []

 []

 []

 []

 []

 []

  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru